Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,986 --> 00:01:04,986
Oh, my mother, say, can you
see what she's doing to me?
2
00:01:06,514 --> 00:01:10,470
Pour it, pour it, hallelujah.
3
00:01:14,426 --> 00:01:21,465
Oh, say can you see what she's doing to me?
4
00:01:21,466 --> 00:01:22,466
Glory, glory, hallelujah.
5
00:01:22,466 --> 00:01:23,466
Oh, say can you see what she's doing to me?
6
00:01:23,466 --> 00:01:24,466
Glory, glory, hallelujah.
7
00:01:52,186 --> 00:01:56,186
Oh say can you see what she's doing to me?
8
00:02:01,978 --> 00:02:05,178
For sake and you'll see what you do
9
00:02:13,594 --> 00:02:14,993
Have a spooky day, dear.
10
00:02:14,994 --> 00:02:15,994
Bye.
11
00:02:36,410 --> 00:02:43,409
I wish I knew where the time was
going. I began to feel like an old woman.
12
00:02:43,410 --> 00:02:47,325
Oh, Mom, don't be silly.
Why are you still young? Look
13
00:02:47,337 --> 00:02:51,409
at your figure. I know girls
my own age should envy you.
14
00:02:51,410 --> 00:02:54,409
Well, I certainly wish your
father would notice more often.
15
00:02:54,410 --> 00:02:58,042
Maybe you need to dress a little
more sexually. You know, maybe
16
00:02:58,054 --> 00:03:01,409
down nightie or a cut-out
bra or an overall or no panties.
17
00:03:01,410 --> 00:03:05,409
Debbie, really, you haven't
been dressing like that, have you?
18
00:03:05,410 --> 00:03:06,410
No, Mom.
19
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
And you and Bobby, you haven't.
20
00:03:07,410 --> 00:03:08,410
No, Mom.
21
00:03:08,411 --> 00:03:12,569
Now, just remember, it's different after
you're married. Before I married your father,
22
00:03:12,581 --> 00:03:16,411
I was no wallflower, but just the same,
I didn't go beyond necking and petting.
23
00:03:18,410 --> 00:03:21,368
I only say that to remind
you because you've never
24
00:03:21,380 --> 00:03:24,409
given me a moment's
worry about that sort of thing.
25
00:03:24,410 --> 00:03:26,409
And I never will, Mom dear.
26
00:03:26,410 --> 00:03:30,409
Now, don't ruin your appetite for dinner.
27
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
I won't.
28
00:04:12,666 --> 00:04:18,666
Dear Diary, only one more day to
go and school's over for this year.
29
00:04:19,666 --> 00:04:23,119
The only trouble is,
Bobby's going to be gone all
30
00:04:23,131 --> 00:04:26,666
summer, working with the
Peace Corps in Guatemala.
31
00:04:34,618 --> 00:04:37,617
I guess he's going to help
combat poverty and all that.
32
00:04:37,618 --> 00:04:41,618
But I wish he was staying here
instead. I need him so much.
33
00:04:49,562 --> 00:04:52,061
I'll be going to his
graduation Friday night,
34
00:04:52,062 --> 00:04:55,061
and then Saturday night we'll
be saying goodbye to each other.
35
00:04:55,062 --> 00:04:57,061
He leaves the next day.
36
00:04:57,062 --> 00:04:59,061
When he comes back we'll be engaged,
37
00:04:59,062 --> 00:05:01,561
but I don't know what I'll
do without him until then.
38
00:05:01,562 --> 00:05:04,561
I wish we could go all
the way next Saturday,
39
00:05:04,562 --> 00:05:09,061
but I've promised myself we
won't do that until we're married.
40
00:05:09,062 --> 00:05:13,061
I won't even undress completely
in front of a man until then.
41
00:05:13,062 --> 00:05:16,561
Almost completely, but never completely.
42
00:05:16,562 --> 00:05:21,061
It's a strange code, I
guess, but it's my code.
43
00:05:21,062 --> 00:05:25,061
God, I get so excited just
thinking about Saturday night.
44
00:05:25,062 --> 00:05:28,062
I can feel myself get hot all over.
45
00:11:23,770 --> 00:11:26,769
Take it easy, Tiger. You've got all night.
46
00:11:26,770 --> 00:11:29,769
I don't know how I'll stand it in
that hot country and can't see you.
47
00:11:29,770 --> 00:11:31,769
You've got my picture, haven't you?
48
00:11:31,770 --> 00:11:33,269
Yeah, but it's not the same.
49
00:11:33,270 --> 00:11:35,280
Can you see me on a
Saturday night looking at
50
00:11:35,292 --> 00:11:37,269
your picture and being
happy with just that?
51
00:11:37,270 --> 00:11:38,770
Sure I can.
52
00:11:39,770 --> 00:11:42,069
You look at it and get all
excited and pretend I'm there
53
00:11:42,081 --> 00:11:44,269
and the next thing you
know I'll be as good as there.
54
00:11:44,270 --> 00:11:45,270
Yeah, very funny.
55
00:11:45,271 --> 00:11:47,730
I'll get us some cokes.
We better cool off a
56
00:11:47,742 --> 00:11:50,270
bit or we'll burn up
before the night's over.
57
00:12:33,818 --> 00:12:41,818
Gosh, you're gorgeous tonight, Debbie.
58
00:13:14,522 --> 00:13:16,521
Oh, Debbie, I've got to have you.
59
00:13:16,522 --> 00:13:20,521
Poor Bobby, am I teasing you? You
know I'm not really that kind of girl.
60
00:13:20,522 --> 00:13:21,522
Well, then why can't we...
61
00:13:21,523 --> 00:13:24,521
You know very well why,
and why not, Bobby Morrison.
62
00:13:24,522 --> 00:13:28,521
I'm your girl. We've agreed
we're gonna get married.
63
00:13:28,522 --> 00:13:31,521
I want it to be perfect for us, lover.
64
00:13:31,522 --> 00:13:37,521
No worries about... well, you
know, or having to rush things.
65
00:13:37,522 --> 00:13:43,849
I want the works, slow and
taking time, in our own bed.
66
00:13:43,850 --> 00:13:47,849
On our honeymoon.
That's why not now, Bobby.
67
00:13:47,850 --> 00:13:50,849
Because it'll be so wonderful for us later.
68
00:13:50,850 --> 00:13:53,849
Oh, yes, I know. But, Debbie,
oh, honey, just this one time.
69
00:13:53,850 --> 00:13:54,850
Don't you know how I feel?
70
00:13:54,851 --> 00:13:57,849
Uh-huh, and I feel the same way.
71
00:13:57,850 --> 00:14:02,113
But if I gave in, you'd
never respect me again.
72
00:14:02,114 --> 00:14:05,229
And neither of us would
have the fun we both have
73
00:14:05,241 --> 00:14:08,113
every right to expect
when we do get married.
74
00:14:08,114 --> 00:14:10,113
You understand, don't you, Bobby?
75
00:14:10,114 --> 00:14:11,114
Well, I'm trying, but for some...
76
00:14:11,115 --> 00:14:16,113
Poor darling. I know it's awful
for you, just like it is for me.
77
00:14:16,114 --> 00:14:21,113
But I promise you won't go any
mad. Honest and truly, Bobby.
78
00:14:21,114 --> 00:14:22,114
Well, then why can't we...
79
00:14:22,115 --> 00:14:24,113
Shh. No more talk.
80
00:14:24,114 --> 00:14:27,114
Just do what Debbie wants and
says, then we'll both have fun.
81
00:15:38,522 --> 00:15:46,522
Hell Deb I told you we both have fun
but without that yes Debbie and let me
82
00:15:56,246 --> 00:16:01,945
have my own way remember this has to
last me three months too and a girl gets
83
00:16:01,946 --> 00:16:09,946
just as horny as a guy Oh hand me
your handkerchief huh your handkerchief
84
00:16:19,322 --> 00:16:22,821
Now I'm going to make you
happy so you won't forget your girl.
85
00:16:22,822 --> 00:16:25,321
Now lean back and relax.
86
00:16:25,322 --> 00:16:26,821
Stretch out.
87
00:16:26,822 --> 00:16:28,822
Just do as I say.
88
00:18:16,474 --> 00:18:18,873
If you want to, sweetie, you can do me too.
89
00:18:18,874 --> 00:18:20,874
But don't move, hmm?
90
00:20:49,530 --> 00:20:52,029
Debbie, do you know it's nearly midnight?
91
00:20:52,030 --> 00:20:54,329
Oh, Mom, you're still up?
92
00:20:54,330 --> 00:20:57,329
I was getting worried about you, honey.
93
00:20:57,330 --> 00:21:00,029
I was just saying goodbye
to Bobby Morrison.
94
00:21:00,030 --> 00:21:02,129
He leaves for Guatemala in the morning.
95
00:21:02,130 --> 00:21:05,129
Oh, yes, he's such a nice boy.
96
00:21:05,130 --> 00:21:07,829
Oh, he sure is.
97
00:21:07,830 --> 00:21:10,029
Baby, I wonder if you'd
do something for me.
98
00:21:10,030 --> 00:21:11,030
Sure, Mom. What is it?
99
00:21:11,031 --> 00:21:13,529
Mark and Grace Goodman,
our neighbors across the hall,
100
00:21:13,530 --> 00:21:15,529
are going to be out of town for a few days,
101
00:21:15,530 --> 00:21:19,329
and they wanted to know if you could
babysit for them while they're gone.
102
00:21:19,330 --> 00:21:21,829
Babysit? Johnny Goodman's 14.
103
00:21:21,830 --> 00:21:23,829
Well, he's going to summer school,
104
00:21:23,830 --> 00:21:26,329
and they thought it would be
nice if someone dependable
105
00:21:26,330 --> 00:21:28,329
looked in on him every now and then.
106
00:21:28,330 --> 00:21:29,829
Think you could?
107
00:21:29,830 --> 00:21:33,329
No sweat, except he's
sort of a sissy, isn't he?
108
00:21:33,330 --> 00:21:37,829
Now, Deborah, he's a very
sweet boy, a little shy, maybe.
109
00:21:37,830 --> 00:21:41,829
His mother says he's afraid
of girls, so you be kind to him.
110
00:21:41,830 --> 00:21:45,329
I will, except I always thought
he was some kind of creep.
111
00:21:45,330 --> 00:21:48,329
You know, always going around
with his nose stuck in some book.
112
00:21:48,330 --> 00:21:51,329
He's just very studious, that's all.
113
00:21:51,330 --> 00:21:55,329
Oh, and Grace gave me $10 for
you and the key to the apartment.
114
00:21:55,330 --> 00:21:59,329
Now, Johnny does not like
television, but he likes to read.
115
00:21:59,330 --> 00:22:01,329
So maybe you can read something to him.
116
00:22:01,330 --> 00:22:03,829
Or something. You'll think of something.
117
00:22:03,830 --> 00:22:07,329
For $10, I'll sure try.
118
00:22:07,330 --> 00:22:10,329
Say, Mom, how well do
you know the Goodmans?
119
00:22:10,330 --> 00:22:12,329
Well enough to know
they're very nice people.
120
00:22:12,330 --> 00:22:14,329
Mark wrote a best-selling novel.
121
00:22:14,330 --> 00:22:18,329
And now he's public relations
director of Pacific Trust.
122
00:22:18,330 --> 00:22:23,329
But I mean, well, Mark and Grace
seem kind of cool toward each other.
123
00:22:23,330 --> 00:22:26,329
I mean, they don't try to show it, but...
124
00:22:26,330 --> 00:22:29,329
Well, she is rather dignified.
125
00:22:29,330 --> 00:22:33,329
A loose, I suppose. But I
wouldn't go reading anything into it.
126
00:22:33,330 --> 00:22:36,330
Now, come on. Let's get some sleep.
127
00:22:39,330 --> 00:22:42,329
I wonder if they're making love tonight.
128
00:22:42,330 --> 00:22:44,330
Debbie!
129
00:22:45,330 --> 00:22:47,330
Just a thought, Mom.
130
00:23:21,978 --> 00:23:24,793
Mark for heaven's
sakes it's late. You
131
00:23:24,805 --> 00:23:28,078
know, we have to get
a few hours go to sleep
132
00:23:29,038 --> 00:23:30,797
Grace, sweetheart
133
00:23:30,798 --> 00:23:33,217
This is a much better
way to get to sleep
134
00:23:33,229 --> 00:23:35,898
than to lie here with
your mind full of ideas
135
00:23:36,838 --> 00:23:38,838
Yes, it is
136
00:23:40,638 --> 00:23:43,670
Honey don't be that way. I
137
00:23:44,510 --> 00:23:46,510
Love you. I
138
00:23:46,670 --> 00:23:49,721
Know mark, but you pick
the damnedest times. Can't
139
00:23:49,733 --> 00:23:52,550
you just lie there and
cuddle and go to sleep?
140
00:23:53,010 --> 00:23:56,169
I
141
00:23:56,170 --> 00:23:58,169
Don't know what's gotten into you
142
00:23:58,170 --> 00:24:02,010
Every time I start showing
affection you act as if I were
143
00:24:02,890 --> 00:24:04,889
Insulting you
144
00:24:04,890 --> 00:24:07,703
Mark be reasonable. We
have to get up in about five
145
00:24:07,715 --> 00:24:10,650
hours. So can't you just
be an angel and go to sleep?
146
00:24:12,650 --> 00:24:14,649
All right, damn it
147
00:24:14,650 --> 00:24:18,148
But don't be surprised if you
wake up one morning and find
148
00:24:18,160 --> 00:24:21,913
that your husband is having
himself a little fling on the side
149
00:24:21,914 --> 00:24:23,913
I
150
00:24:23,914 --> 00:24:25,913
Don't know what you're talking about
151
00:24:25,914 --> 00:24:29,584
But you'll be surprised if you
wake up one night and find
152
00:24:29,596 --> 00:24:33,602
that your husband is having
himself a little fling on the side
153
00:25:02,778 --> 00:25:05,778
Well, I guess I've got to say
that Johnny gets up on time.
154
00:25:29,690 --> 00:25:30,690
Johnny?
155
00:25:32,458 --> 00:25:33,858
Johnny Goodman?
156
00:25:43,866 --> 00:25:45,866
Johnny?
157
00:26:49,722 --> 00:26:55,986
Johnny? It's Debra Collins
from next door. Are you up yet?
158
00:27:00,650 --> 00:27:01,650
Debbie?
159
00:27:01,651 --> 00:27:03,650
Yes, can I come in?
160
00:27:38,962 --> 00:27:41,961
But today, I gotta see
you get to school on time.
161
00:27:41,962 --> 00:27:42,962
So, come on.
162
00:27:42,963 --> 00:27:45,961
Hey, come on. As long as
you're in here, I can't get up.
163
00:27:45,962 --> 00:27:48,961
Why?
164
00:27:48,962 --> 00:27:50,961
Well, uh...
165
00:27:50,962 --> 00:27:52,961
Don't you like me?
166
00:27:52,962 --> 00:27:54,961
Sure, you're nice and everything.
167
00:27:54,962 --> 00:27:57,961
But please Debbie, I'll get up. I promise.
168
00:27:57,962 --> 00:27:58,962
Alright.
169
00:28:05,978 --> 00:28:09,509
I'll fix you some breakfast.
What would you like?
170
00:28:09,521 --> 00:28:13,209
Some scrambled eggs,
some toast, some orange juice?
171
00:28:13,210 --> 00:28:14,210
Yeah.
172
00:28:14,210 --> 00:28:15,210
All of them?
173
00:28:15,211 --> 00:28:18,957
Uh, eggs. I mean
cereal. I mean eggs. I
174
00:28:18,969 --> 00:28:23,209
mean toast. I mean, I
mean cereal. I mean...
175
00:28:23,210 --> 00:28:26,058
Leave it to me. I'll
have it waiting. But
176
00:28:26,070 --> 00:28:29,209
don't go back to bed
or I'll be in after you.
177
00:28:29,210 --> 00:28:33,209
And tonight I'll come over and help
you with your homework, if that's okay.
178
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
Yeah, yeah.
179
00:28:55,834 --> 00:28:57,833
It's been a pleasant week after all.
180
00:28:57,834 --> 00:28:59,833
I think I misjudged Johnny Goodman.
181
00:28:59,834 --> 00:29:03,833
Sure, he's shy and blushes
a lot, but he's a nice kid.
182
00:29:03,834 --> 00:29:06,210
I help him with his
homework, and he always
183
00:29:06,222 --> 00:29:08,833
thanks me and asks me
if he can give me a Coke.
184
00:29:08,834 --> 00:29:11,822
I learned he wrote
poetry, and he made me a
185
00:29:11,834 --> 00:29:14,833
promise not to laugh
if he read some to me.
186
00:29:14,834 --> 00:29:15,834
So I promised.
187
00:29:15,835 --> 00:29:17,833
The poems were kind of cute.
188
00:29:17,834 --> 00:29:23,833
Actually, Johnny's only problem is,
he's never had an experience with a girl.
189
00:29:23,834 --> 00:29:26,833
But I'm going to remedy that very soon now.
190
00:29:26,834 --> 00:29:32,833
As a matter of fact, I told him I'd come
over tonight and cook him some dinner.
191
00:29:32,834 --> 00:29:36,291
So I'm going to dress my
sexiest and go over and give him
192
00:29:36,303 --> 00:29:39,833
a few extracurricular lessons
on what a girl is all about.
193
00:29:39,834 --> 00:29:43,833
I haven't really had any fun like
that since Bobby went to Guatemala.
194
00:29:43,834 --> 00:29:48,833
Of course, Johnny isn't ready to go
all the way, and I wouldn't think of it.
195
00:29:48,834 --> 00:29:51,834
But I know how to have fun anyway.
196
00:29:53,834 --> 00:29:58,506
Johnny?
197
00:30:02,522 --> 00:30:04,521
Johnny?
198
00:30:04,522 --> 00:30:06,522
Deborah, excuse me.
199
00:30:15,802 --> 00:30:18,801
I didn't think anybody was here.
200
00:30:18,802 --> 00:30:21,801
Oh, it's alright Mr. Goodman.
I was looking for Johnny.
201
00:30:21,802 --> 00:30:23,694
Oh yes, well Johnny's
grandmother in San
202
00:30:23,706 --> 00:30:25,801
Francisco all of a
sudden wanted to see him.
203
00:30:25,802 --> 00:30:27,802
He'll be back tomorrow night.
204
00:30:28,802 --> 00:30:30,801
And I had to come back on a business.
205
00:30:30,802 --> 00:30:31,802
I see.
206
00:30:33,802 --> 00:30:36,873
Well, Johnny tells me he's
getting along fine with you.
207
00:30:36,874 --> 00:30:38,873
He thinks you're a very pretty girl.
208
00:30:38,874 --> 00:30:41,873
He's a very nice boy, Mr. Goodman.
209
00:30:41,874 --> 00:30:45,294
Oh, about coming in. I was
going to fix Johnny some
210
00:30:45,306 --> 00:30:48,873
supper, but if you'd like
me to fix you some instead.
211
00:30:48,874 --> 00:30:51,873
You know, Debra, that
sounds like a terrific idea.
212
00:30:51,874 --> 00:30:54,873
I've got some steaks in the
freezer. Can you make a salad?
213
00:30:54,874 --> 00:30:56,873
Sure, that's my specialty.
214
00:30:56,874 --> 00:30:59,873
Fine, why don't you start
on it while I get dressed.
215
00:30:59,874 --> 00:31:02,873
Don't bother, I like you the way you are.
216
00:31:02,874 --> 00:31:03,874
Debra.
217
00:31:11,922 --> 00:31:14,921
There, that didn't take long, now did it?
218
00:31:14,922 --> 00:31:15,922
No, it didn't.
219
00:31:15,923 --> 00:31:17,922
Want to watch TV or something?
220
00:31:18,922 --> 00:31:19,922
Not TV.
221
00:31:19,923 --> 00:31:21,921
Let's get comfy then.
222
00:31:21,922 --> 00:31:24,921
I could lie down and go to sleep right now.
223
00:31:24,922 --> 00:31:25,922
Go to sleep?
224
00:31:25,923 --> 00:31:28,921
A good host is supposed
to entertain his guests.
225
00:31:28,922 --> 00:31:30,922
You can't do it.
226
00:31:41,338 --> 00:31:45,617
Don't be so distant, Mark.
227
00:31:45,618 --> 00:31:46,618
Come over here and relax.
228
00:32:07,194 --> 00:32:09,194
What do you do for a living, Mark?
229
00:32:10,194 --> 00:32:12,458
Public relations for a bank.
230
00:32:13,458 --> 00:32:15,457
And writing on the side.
231
00:32:15,458 --> 00:32:16,458
What kind of writing?
232
00:32:18,466 --> 00:32:19,466
Books.
233
00:32:20,466 --> 00:32:23,241
But we don't talk about them around here.
234
00:32:23,242 --> 00:32:25,242
Well, I know you had a bestseller.
235
00:32:26,242 --> 00:32:28,242
That was just one.
236
00:32:29,242 --> 00:32:31,241
But I write other books, too.
237
00:32:31,242 --> 00:32:33,241
Aren't you ashamed of them?
238
00:32:33,242 --> 00:32:35,241
No, not at all.
239
00:32:35,242 --> 00:32:37,242
But my wife wouldn't approve of them.
240
00:32:38,242 --> 00:32:40,241
And they're sort of...
241
00:32:40,242 --> 00:32:41,242
well...
242
00:32:41,243 --> 00:32:43,241
pretty strong.
243
00:32:43,242 --> 00:32:45,242
You mean sexy, don't you?
244
00:32:46,242 --> 00:32:47,242
Yes.
245
00:32:49,666 --> 00:32:50,666
You know, Debra...
246
00:32:51,666 --> 00:32:53,666
you're a very unusual girl.
247
00:32:54,666 --> 00:32:57,865
I don't know quite what to make of you.
248
00:32:57,866 --> 00:32:59,866
Would you like to know?
249
00:33:00,866 --> 00:33:03,225
Young lady...
250
00:33:03,226 --> 00:33:05,226
you don't have to put on
a seductive act with me.
251
00:33:06,226 --> 00:33:09,225
I think you're very attractive.
252
00:33:09,226 --> 00:33:11,226
Also much too young.
253
00:33:12,226 --> 00:33:15,225
And I happen to be married.
254
00:33:15,226 --> 00:33:18,226
I noticed you didn't say
happily married, though, Mark.
255
00:33:19,226 --> 00:33:22,225
Well, let's leave that subject
off the agenda, shall we?
256
00:33:22,226 --> 00:33:24,225
I need a cigarette.
257
00:33:24,226 --> 00:33:25,226
Me, too.
258
00:33:26,226 --> 00:33:28,617
Since when do you smoke?
259
00:33:28,618 --> 00:33:32,617
I'm not going to contribute
to the delinquency of a minor.
260
00:33:32,618 --> 00:33:35,618
But I want to be a
delinquent with you, Mark.
261
00:33:36,618 --> 00:33:39,617
Debra Collins, when was the
last time you were spanked?
262
00:33:39,618 --> 00:33:41,617
Not since I was ten.
263
00:33:41,618 --> 00:33:43,617
But go ahead if you want to.
264
00:33:43,618 --> 00:33:45,618
I know you'd die to touch me.
265
00:33:46,618 --> 00:33:49,617
Don't try me too far, Debra.
266
00:33:49,618 --> 00:33:53,617
I thought you were going to
call me Debbie, Mark, honey.
267
00:33:53,618 --> 00:33:55,618
And quit calling me that.
268
00:33:58,650 --> 00:34:00,649
I think you'd better go home.
269
00:34:00,650 --> 00:34:02,650
Well, I don't.
270
00:34:05,586 --> 00:34:11,058
All right, you asked for it.
271
00:34:13,058 --> 00:34:16,058
Go ahead, Mark, darling. I dare you.
272
00:34:26,778 --> 00:34:28,778
You gonna behave now?
273
00:34:29,778 --> 00:34:31,778
We'll see about that.
274
00:34:38,778 --> 00:34:40,778
I'm sorry Debbie, but you had it coming.
275
00:34:48,090 --> 00:34:50,089
Punish me Lance for being naughty.
276
00:34:50,090 --> 00:34:52,090
I'll just have to be more darling.
277
00:35:14,714 --> 00:35:22,714
We can't. If I got you
in trouble, they'd...
278
00:35:24,714 --> 00:35:29,713
There's other ways of having fun,
darling. Don't make me go, please.
279
00:35:29,714 --> 00:35:36,841
All right. Let's see what ways you mean.
280
00:35:36,842 --> 00:35:41,842
I backmark, likewise. Let me do the work.
281
00:35:49,050 --> 00:35:51,050
Let me make you more comfy, Mark.
282
00:36:03,738 --> 00:36:05,737
You're beautiful.
283
00:36:05,738 --> 00:36:07,737
I want to see you too, Debbie.
284
00:36:07,738 --> 00:36:09,670
Alright.
285
00:36:22,522 --> 00:36:24,521
I want to see your breasts.
286
00:36:24,522 --> 00:36:25,522
No, Mark.
287
00:36:25,523 --> 00:36:28,521
But as long as I don't
have to completely undo it,
288
00:36:28,522 --> 00:36:30,521
which I promise only to do for my husband,
289
00:36:30,522 --> 00:36:32,521
and as long as you won't make me pregnant,
290
00:36:32,522 --> 00:36:34,521
I'll try anything.
291
00:36:34,522 --> 00:36:36,522
All right.
292
00:36:37,722 --> 00:36:40,722
Let's play a little game of mine, shall we?
293
00:36:43,722 --> 00:36:45,722
What have we got down here?
294
00:36:50,882 --> 00:36:52,882
Where's your place?
295
00:36:53,882 --> 00:36:55,882
I'm sorry.
296
00:36:58,882 --> 00:37:02,882
I'm sorry.
297
00:37:21,882 --> 00:37:24,882
Just don't stop.
298
00:38:00,882 --> 00:38:04,882
Johnny, I just came by to pick
up the book I forgot the other day.
299
00:38:51,226 --> 00:38:53,226
Debra, what are you doing here?
300
00:38:54,926 --> 00:38:58,426
I came by to pick up a
book. I forgot it the other day.
301
00:38:59,226 --> 00:39:01,426
Oh, I see. What time is it?
302
00:39:02,126 --> 00:39:03,926
Almost one, Mrs. Goodman.
303
00:39:05,826 --> 00:39:08,226
Can I get you something?
A cup of coffee, maybe?
304
00:39:08,626 --> 00:39:11,426
Oh, this terrible headache. I feel awful.
305
00:39:12,526 --> 00:39:14,426
I'll fix you a cold orange juice.
306
00:39:15,626 --> 00:39:16,826
That sounds sweet.
307
00:39:17,326 --> 00:39:19,226
I'll get it for you now, Mrs. Goodman.
308
00:39:44,954 --> 00:39:46,954
Thank you, Deborah.
309
00:39:47,954 --> 00:39:52,298
Oh, that's much better.
310
00:39:53,298 --> 00:39:55,297
Oh, but this headache.
311
00:39:55,298 --> 00:39:57,298
Even the aspirin didn't seem to help.
312
00:39:58,298 --> 00:40:01,297
I noticed she has some of the napkins.
313
00:40:01,298 --> 00:40:05,297
Maybe if I give you a
massage, it would help relax you.
314
00:40:05,298 --> 00:40:07,297
All right.
315
00:40:07,298 --> 00:40:10,298
It's sweet of you to be
so thoughtful, Deborah.
316
00:40:36,666 --> 00:40:38,665
That feels good.
317
00:40:38,666 --> 00:40:42,666
Just relax, Mrs. Goodman,
and I'll make you feel very good.
318
00:40:54,522 --> 00:40:58,521
You could get a job as
an assist. You'll marvel.
319
00:40:58,522 --> 00:41:01,522
I haven't even begun, Mrs. Gilliam.
320
00:41:22,522 --> 00:41:24,521
Is that better, Mrs. Goodman?
321
00:41:24,522 --> 00:41:26,521
Oh, yes, dear. That's wonderful.
322
00:41:26,522 --> 00:41:28,522
But do keep on.
323
00:41:58,650 --> 00:42:00,649
Oh, don't stop. Please go on.
324
00:42:00,650 --> 00:42:02,649
Sure.
325
00:42:02,650 --> 00:42:04,649
What if I take off my hat?
326
00:42:04,650 --> 00:42:06,650
I'm getting a little bit...
327
00:42:19,162 --> 00:42:21,162
That is more comfy.
328
00:42:40,026 --> 00:42:42,025
How's that, Mrs. Goodman?
329
00:42:42,026 --> 00:42:44,025
Oh, that's heavenly, dear.
330
00:42:44,026 --> 00:42:46,025
But you've only done half.
331
00:42:46,026 --> 00:42:50,025
I'll roll over, that is,
if you're not too tired.
332
00:42:50,026 --> 00:42:52,026
No, not at all.
333
00:43:48,538 --> 00:43:50,538
I had no idea you were so lovely, Deborah.
334
00:43:56,330 --> 00:43:58,330
Thank you, Miss. Good night.
335
00:44:23,674 --> 00:44:26,173
I've never had such a wonderful rubdown.
336
00:44:26,174 --> 00:44:28,173
May I give you one when you're finished?
337
00:44:28,174 --> 00:44:30,673
If you want to, Mrs. Gould.
338
00:44:30,674 --> 00:44:33,173
Oh, yes, I do. Very much.
339
00:44:33,174 --> 00:44:36,174
All right. When I've finished.
340
00:45:27,130 --> 00:45:29,129
Now it's your turn.
341
00:45:29,130 --> 00:45:31,130
Don't dress tiny and stretch out.
342
00:45:39,226 --> 00:45:41,226
Let me help you.
343
00:45:42,226 --> 00:45:47,018
Stand up, dear.
344
00:46:00,602 --> 00:46:03,494
Lie down.
345
00:46:37,722 --> 00:46:38,722
Nice?
346
00:51:04,826 --> 00:51:06,825
I'd be glad to.
347
00:51:06,826 --> 00:51:08,825
Good. Look, here's 20 bucks.
348
00:51:08,826 --> 00:51:11,825
Oh, no, Mark. You don't have to pay me.
349
00:51:11,826 --> 00:51:14,825
Well, you might want to buy
some groceries for him and yourself.
350
00:51:14,826 --> 00:51:17,825
Look, maybe if I'm lucky,
I'll finish it by next Saturday.
351
00:51:17,826 --> 00:51:21,825
In which case, I'll phone you and have you
down to the hotel for dinner and dancing.
352
00:51:21,826 --> 00:51:23,825
Beautiful. I'd love to.
353
00:51:23,826 --> 00:51:24,826
Wish me luck on the book.
354
00:51:24,827 --> 00:51:26,825
What's it going to be about?
355
00:51:26,826 --> 00:51:28,825
A cute teenager like you, Debbie.
356
00:51:28,826 --> 00:51:29,826
You're kidding.
357
00:51:29,827 --> 00:51:32,825
No, as a matter of fact,
you gave me the idea.
358
00:51:32,826 --> 00:51:34,825
Look in on Johnny before supper, would you?
359
00:51:34,826 --> 00:51:35,826
Okay.
360
00:51:36,826 --> 00:51:37,826
See you next Saturday.
361
00:51:37,826 --> 00:51:38,826
So long.
362
00:51:53,562 --> 00:51:55,061
How is the hamburger?
363
00:51:55,062 --> 00:51:56,062
Fine.
364
00:51:56,062 --> 00:51:57,062
How are you feeling?
365
00:51:57,062 --> 00:51:58,062
I'm better already.
366
00:51:59,062 --> 00:52:01,061
I've still got the sniffles though.
367
00:52:01,062 --> 00:52:03,062
Here, blow hard.
368
00:52:05,062 --> 00:52:07,485
Want me to read to you tonight?
369
00:52:07,486 --> 00:52:10,985
Sure, but not one of those
sappy old storybooks Dad left.
370
00:52:10,986 --> 00:52:11,986
What then?
371
00:52:11,987 --> 00:52:13,985
One of his own books, that's what.
372
00:52:13,986 --> 00:52:15,985
What do you know about your dad's books?
373
00:52:15,986 --> 00:52:17,985
More than Mom does, I can tell you that.
374
00:52:17,986 --> 00:52:22,485
She doesn't know he writes paperback
books with lots and lots of sex, but I do.
375
00:52:22,486 --> 00:52:24,985
Why, you little devil, how'd you find out?
376
00:52:24,986 --> 00:52:27,985
He came to tuck me in one
night and had one in his hand.
377
00:52:27,986 --> 00:52:29,801
He left it on the
bed so I got up and
378
00:52:29,813 --> 00:52:31,985
turned on the lights
and read it real quick.
379
00:52:31,986 --> 00:52:34,485
There was this girl in it who took
off all her clothes on stage and...
380
00:52:34,486 --> 00:52:35,986
I can guess.
381
00:52:39,306 --> 00:52:42,306
Hey Debbie, you better
go now, it's time for my bath.
382
00:52:43,306 --> 00:52:45,305
Why don't you take a shower?
383
00:52:45,306 --> 00:52:48,305
I'll give it to you, to make
sure you don't catch a cold.
384
00:52:48,306 --> 00:52:50,305
Oh my gosh!
385
00:52:50,306 --> 00:52:53,305
No Debbie, I can take care of myself.
386
00:52:53,306 --> 00:52:56,305
I'm supposed to take care of
you and that's what I'm going to do.
387
00:52:56,306 --> 00:52:58,305
You treat me like a baby, Debbie.
388
00:52:58,306 --> 00:53:00,805
I suppose you think you're already a man.
389
00:53:00,806 --> 00:53:02,805
Well, I'm not a baby.
390
00:53:02,806 --> 00:53:06,806
Alright, you're not a baby, so be a
good boy and let me give you a shower.
391
00:53:08,806 --> 00:53:12,069
You mean when I haven't got any clothes on?
392
00:53:12,070 --> 00:53:15,069
I'm just doing what a nurse
would do if you had one.
393
00:53:15,070 --> 00:53:18,069
Don't you think girls
know what fellas look like?
394
00:53:18,070 --> 00:53:21,070
Sure, but I don't know what you look like.
395
00:53:21,570 --> 00:53:23,569
That's not the same thing at all.
396
00:53:23,570 --> 00:53:27,570
Now be a good boy and let me tend to you,
or I'll tell your dad you're being naughty.
397
00:53:28,570 --> 00:53:31,570
Uh, alright.
398
00:53:41,626 --> 00:53:42,626
You look a bit dizzy.
399
00:53:42,626 --> 00:53:43,626
Yeah, but don't worry.
400
00:53:43,626 --> 00:53:44,626
That's it.
401
00:53:44,626 --> 00:53:45,626
Easy now, John.
402
00:53:45,626 --> 00:53:46,626
Easy.
403
00:54:02,842 --> 00:54:04,841
Okay, Johnny, take off your PJs.
404
00:54:04,842 --> 00:54:06,841
I'm fine. Bye.
405
00:54:06,842 --> 00:54:08,842
You're silly. I'll help you.
406
00:54:17,370 --> 00:54:19,370
Down at the bottom.
407
00:54:20,370 --> 00:54:21,378
Here.
408
00:54:26,298 --> 00:54:29,297
Why, Johnny, you're a much
bigger boy than I thought you were.
409
00:54:29,298 --> 00:54:32,297
Why, you're a man.
410
00:54:32,298 --> 00:54:36,298
I can't help it, Debbie. It's you.
411
00:54:37,298 --> 00:54:38,298
Me?
412
00:54:39,298 --> 00:54:41,297
It's the... those clothes you're wearing.
413
00:54:41,298 --> 00:54:44,297
Those tight pants. They're awfully sexy.
414
00:54:44,298 --> 00:54:46,297
You aren't mad, are you, Debbie?
415
00:54:46,298 --> 00:54:48,297
No, not at all.
416
00:54:48,298 --> 00:54:53,233
It hurts, Debbie. If you'd
go away, I'd make it stop.
417
00:54:53,234 --> 00:54:56,233
No, Johnny, I'm not gonna let you do that.
418
00:54:56,234 --> 00:54:58,233
It's naughty, and you know it.
419
00:54:58,234 --> 00:55:00,233
Then what are you gonna do, Debbie?
420
00:55:00,234 --> 00:55:03,233
Johnny, how long have
you been noticing girls?
421
00:55:03,234 --> 00:55:05,233
A while, I guess.
422
00:55:05,234 --> 00:55:09,233
And what do you do at night
to... to make it stop hurting?
423
00:55:09,234 --> 00:55:12,233
I... oh, gosh.
424
00:55:12,234 --> 00:55:16,233
Johnny, I'm not making fun of you. Truly.
425
00:55:16,234 --> 00:55:19,233
I think it's moralless at
your age to be such a man.
426
00:55:19,234 --> 00:55:21,233
Honest, I do.
427
00:55:21,234 --> 00:55:23,233
Tell me, how long have you been doing it?
428
00:55:23,234 --> 00:55:25,233
A... a couple of years, I guess.
429
00:55:25,234 --> 00:55:29,233
Ever... ever since we moved
here and... and I saw you.
430
00:55:29,234 --> 00:55:32,234
Me? You mean you've got a crush on me?
431
00:55:34,234 --> 00:55:38,233
Why, I think that's
sweet. Truly, I do, honey.
432
00:55:38,234 --> 00:55:41,233
And then at night, when
you're alone, you think about me,
433
00:55:41,234 --> 00:55:44,233
and it begins to hurt. Is that right?
434
00:55:44,234 --> 00:55:47,233
Why, I think you're a perfect man,
435
00:55:47,234 --> 00:55:49,233
and I'm going to give
you a big kiss for that,
436
00:55:49,234 --> 00:55:51,233
and I won't ever tell a soul.
437
00:55:51,234 --> 00:55:53,233
It'll be our secret.
438
00:55:53,234 --> 00:55:55,234
Look at me, honey.
439
00:56:02,298 --> 00:56:06,097
Johnny, you've never
touched a girl before, have you?
440
00:56:06,098 --> 00:56:08,697
I bet you've never even seen one.
441
00:56:08,698 --> 00:56:11,597
But just this once, because I like you,
442
00:56:11,598 --> 00:56:13,797
and because you're a growing boy,
443
00:56:13,798 --> 00:56:15,397
I'm going to show you.
444
00:56:15,398 --> 00:56:17,197
But don't touch until I tell you,
445
00:56:17,198 --> 00:56:18,897
or it'll spoil everything.
446
00:56:18,898 --> 00:56:20,198
Okay?
447
00:56:54,202 --> 00:56:56,602
These are my breasts. Do you like them?
448
00:56:58,602 --> 00:57:01,202
Do you know what a woman's
breasts are for, Johnny?
449
00:57:01,702 --> 00:57:04,202
They provide the milk for the newborn baby.
450
00:57:04,802 --> 00:57:08,202
This is the nipple, and
the milk comes out of here.
451
00:57:08,602 --> 00:57:10,202
Would you like to touch it?
452
00:57:11,202 --> 00:57:12,202
Go on.
453
00:57:14,602 --> 00:57:19,802
Pretend you're a baby. Suck on the nipple.
454
00:57:24,070 --> 00:57:27,769
No, Johnny, no, Johnny,
that's enough, that's enough!
455
00:57:27,770 --> 00:57:29,770
You haven't seen the best part yet.
456
00:57:40,282 --> 00:57:42,282
Do you know what this is, Johnny?
457
00:57:43,282 --> 00:57:46,282
Why don't you get down low
so you can get a better look?
458
00:57:50,186 --> 00:57:51,186
This is my vagina.
459
00:57:52,186 --> 00:57:54,467
This is where you put your
penis to make it stop hurting.
460
00:57:55,186 --> 00:57:56,186
Can I? Can I, Debbie?
461
00:57:57,186 --> 00:57:59,186
No, Johnny. Not until you're older.
462
00:58:00,186 --> 00:58:02,185
But you must be hurting very badly by now.
463
00:58:02,186 --> 00:58:04,185
It hurts terribly. I've got to.
464
00:58:04,186 --> 00:58:07,186
No. Your dream girl's
going to take care of that.
465
00:58:08,186 --> 00:58:10,186
Lie down, Johnny. Lie down on the floor.
466
00:58:19,770 --> 00:58:22,769
Close your eyes and
dream that this is happening.
467
00:58:22,770 --> 00:58:26,769
I'm going to show you some of
the ways a girl can give you fun.
468
00:58:26,770 --> 00:58:30,769
But remember, this is only a dream.
469
00:58:30,770 --> 00:58:35,770
Someday you'll have them with your
own girl and you won't be dreaming.
470
00:58:36,770 --> 00:58:37,770
Are you ready?
471
00:58:38,770 --> 00:58:40,770
Ah, yes, please Debbie.
472
00:58:56,794 --> 00:58:58,793
Isn't it better than doing it yourself?
473
00:58:58,794 --> 00:59:02,794
Oh, God yes, Debbie, yes.
474
00:59:04,794 --> 00:59:06,794
Then it's the artist's way.
475
00:59:16,026 --> 00:59:24,026
And then there's Johnny Vs. Swag.
476
01:00:17,050 --> 01:00:23,273
Hello? Hello, Debbie. Well, I finished it.
477
01:00:23,274 --> 01:00:28,273
Your book? That's marvelous. And
it's not bad either, if I do say so myself.
478
01:00:28,274 --> 01:00:30,673
So, I'm ready to take
you out on the town
479
01:00:30,685 --> 01:00:33,273
if you still want to go.
Dinner and dancing?
480
01:00:33,274 --> 01:00:38,273
I'd love to. Have you got
something to wear? You bet I do.
481
01:00:38,274 --> 01:00:43,273
And wear something sexy.
That's an order. Yes, master.
482
01:00:43,274 --> 01:00:46,803
Master, huh? That's
not a bad idea. Tonight
483
01:00:46,815 --> 01:00:50,273
you'll be my slave
and do whatever I wish.
484
01:00:50,274 --> 01:00:56,273
Yes, master. I think it ought to
be fun. I'll be here promptly at six.
485
01:00:56,274 --> 01:00:59,274
See you then, master.
486
01:01:29,242 --> 01:01:30,521
You're ten minutes late.
487
01:01:30,522 --> 01:01:31,962
I'm sorry, Master.
488
01:01:38,234 --> 01:01:40,233
Lateness is a punishable offense.
489
01:01:40,234 --> 01:01:42,233
Please forgive me, sir.
490
01:01:42,234 --> 01:01:44,233
I'm afraid it can't be overlooked.
491
01:01:44,234 --> 01:01:46,233
I'm going to have to handcuff you.
492
01:01:46,234 --> 01:01:47,234
Sir?
493
01:01:47,234 --> 01:01:48,234
Turn around, please.
494
01:01:48,235 --> 01:01:50,234
With your hands behind you.
495
01:01:59,674 --> 01:02:03,273
There. You remain that way
for the rest of the evening.
496
01:02:03,274 --> 01:02:05,273
And perhaps later if you behave.
497
01:02:05,274 --> 01:02:06,274
We can go dancing?
498
01:02:06,275 --> 01:02:09,873
Yes. But you must be
hungry now, I know I am.
499
01:02:09,874 --> 01:02:11,273
But sir...
500
01:02:11,274 --> 01:02:14,273
I'm afraid you'll have to be
spoon-fed just like a baby.
501
01:02:14,274 --> 01:02:15,873
I'll call room service.
502
01:02:15,874 --> 01:02:16,874
Gee, Mom, I thought...
503
01:02:16,875 --> 01:02:19,273
Ah, slaves speak only when spoken to.
504
01:02:19,274 --> 01:02:22,073
You don't want any
further punishment, do you?
505
01:02:22,074 --> 01:02:23,273
No, sir.
506
01:02:23,274 --> 01:02:25,274
All right, then sit down.
507
01:02:31,546 --> 01:02:36,545
Hello, room service? This
is Mr. Goodman in room 419.
508
01:02:36,546 --> 01:02:41,546
I'd like to order two steak dinners
and a bottle of your best champagne.
509
01:02:42,546 --> 01:02:44,546
Yes, thank you.
510
01:02:51,866 --> 01:02:53,866
Stand up, slave.
511
01:02:59,162 --> 01:03:03,162
Very nice, very nice indeed.
512
01:03:09,634 --> 01:03:12,378
You smell good too.
513
01:03:14,378 --> 01:03:16,962
I like slaves to smell good.
514
01:03:18,962 --> 01:03:22,961
Oh, my dear slave, you don't
seem to be wearing any panties.
515
01:03:22,962 --> 01:03:24,961
No, sir, did you want me to?
516
01:03:24,962 --> 01:03:26,962
No, I like you this way.
517
01:03:34,394 --> 01:03:40,209
I don't think we should let the
waiter in a little game do you?
518
01:03:40,210 --> 01:03:43,289
I don't know sir. Well let's not.
519
01:03:43,290 --> 01:03:46,313
Come in.
520
01:03:46,314 --> 01:03:49,482
Evening folks.
521
01:03:59,482 --> 01:04:02,521
Crazy little bracelet you got
there, George Rapp give it to you?
522
01:04:02,522 --> 01:04:03,522
Here's George Rapp.
523
01:04:04,962 --> 01:04:06,562
Thank you, sir.
524
01:04:11,258 --> 01:04:12,498
Like some champagne, Sluke?
525
01:04:38,074 --> 01:04:42,514
To tonight in celebration and
in gratitude to you Debbie.
526
01:04:43,194 --> 01:04:44,354
You little slave girl.
527
01:04:47,122 --> 01:04:48,122
Yes.
528
01:04:49,402 --> 01:04:52,186
I do.
529
01:05:00,186 --> 01:05:01,186
For that.
530
01:05:01,187 --> 01:05:08,657
Mmm, a vintage year.
531
01:05:08,658 --> 01:05:12,657
Well, perhaps you'd be more
comfortable without so much clothing on.
532
01:05:12,658 --> 01:05:15,658
We don't want to spoil your dress.
533
01:05:23,514 --> 01:05:25,514
Mmm, a forward little slave.
534
01:05:27,014 --> 01:05:29,514
I think I'd better sample
the hors d'oeuvres.
535
01:06:04,986 --> 01:06:06,986
I'll cut your meat for you.
536
01:06:34,330 --> 01:06:36,329
Well, go ahead and eat, dear.
537
01:06:36,330 --> 01:06:39,329
I'm afraid I can't look
after you every moment.
538
01:06:39,330 --> 01:06:41,329
You'll have to manage the best you can.
539
01:06:41,330 --> 01:06:43,329
But, sir, my hands are tied.
540
01:06:43,330 --> 01:06:47,329
Yes, I know. But you have a mouth.
541
01:06:47,330 --> 01:06:50,329
Dogs and cats don't use silverware.
542
01:06:50,330 --> 01:06:52,330
And you think you can do without it?
543
01:07:37,850 --> 01:07:39,850
There you are.
544
01:08:01,818 --> 01:08:03,817
Time for dessert.
545
01:08:03,818 --> 01:08:05,817
Do you know what I want?
546
01:08:05,818 --> 01:08:07,817
I have an idea, Master.
547
01:08:07,818 --> 01:08:09,818
Let's go to the bed.
548
01:08:16,666 --> 01:08:21,617
Let's make you more presentable.
549
01:08:21,618 --> 01:08:23,617
Let's take your dress off.
550
01:08:23,618 --> 01:08:26,617
Oh, but sir, I have to
leave something on you.
551
01:08:26,618 --> 01:08:27,618
You know my coat.
552
01:08:27,618 --> 01:08:28,618
Oh, I forgot.
553
01:08:28,619 --> 01:08:32,617
Well, we'll let you keep
your pretty necklace on.
554
01:08:32,618 --> 01:08:34,618
Thank you, doctor.
555
01:09:05,178 --> 01:09:07,177
Have you ever been bound?
556
01:09:07,178 --> 01:09:09,177
Bound sir?
557
01:09:09,178 --> 01:09:11,177
Stretch out your arms and legs.
558
01:09:11,178 --> 01:09:13,178
All the way.
559
01:13:35,002 --> 01:13:38,502
Dear Diary, Bobby comes
home tonight. I can't wait.
560
01:13:39,802 --> 01:13:42,002
Have I got a few things to show him.
561
01:13:43,502 --> 01:13:45,403
I just hope he picked
up a little experience
562
01:13:45,415 --> 01:13:47,502
with girls while he was
down there in Guatemala.
563
01:13:48,002 --> 01:13:51,002
But, if he didn't, I don't
mind being his teacher.
564
01:13:51,502 --> 01:13:53,002
As a matter of fact...
565
01:14:03,866 --> 01:14:08,565
Feathers? Feathers? Are
you crazy? I need a coke.
566
01:14:08,566 --> 01:14:11,965
A coke? Bobby Morse,
are you still drinking cokes?
567
01:14:11,966 --> 01:14:14,565
Don't they serve anything
stronger in Guatemala?
568
01:14:14,566 --> 01:14:17,566
Debbie, what's gotten
into you? First it's...
569
01:14:18,566 --> 01:14:20,365
And now it's feathers.
570
01:14:20,366 --> 01:14:22,965
The next thing you know, you
want me to go to an orgy with you.
571
01:14:22,966 --> 01:14:24,165
Would you?
572
01:14:24,166 --> 01:14:27,566
Debbie, gosh almighty, we're
gonna be married in three months.
573
01:14:28,566 --> 01:14:31,966
I know. It's such an
awful long time, isn't it?
574
01:14:33,966 --> 01:14:36,966
Bobby, let's go to bed.
575
01:14:39,870 --> 01:14:41,869
What did you say?
576
01:14:41,870 --> 01:14:43,869
I said let's go to bed.
577
01:14:43,870 --> 01:14:45,870
Why are you scared?
578
01:14:46,870 --> 01:14:48,870
But you said not until we're married.
579
01:14:49,870 --> 01:14:52,870
I know I did love him, but
that was four months ago.
580
01:14:53,870 --> 01:14:56,869
I'm like you now. I can't wait.
581
01:14:56,870 --> 01:15:03,870
And I've missed you so much. It's been
such a long, dull summer without you.
582
01:15:04,870 --> 01:15:08,038
I want you to make love to me, Bobby.
583
01:15:09,038 --> 01:15:11,037
My God.
584
01:15:11,038 --> 01:15:13,038
Let's go to your room.
585
01:15:25,850 --> 01:15:27,850
Gosh, you're gorgeous, Debbie.
586
01:15:28,350 --> 01:15:29,850
You've really grown up.
587
01:15:30,350 --> 01:15:31,850
I was always grown up.
588
01:15:32,350 --> 01:15:35,350
Now let's see if you
will kick off my goals.
589
01:17:24,954 --> 01:17:26,954
So much poppy.
590
01:17:32,954 --> 01:17:33,954
Thank you.
591
01:17:47,450 --> 01:17:50,649
Dear Diary, everything's
all right now. Bob
592
01:17:50,661 --> 01:17:54,170
and I have made love
and soon we'll be married.
593
01:17:56,170 --> 01:17:58,639
Soon we'll sleep
together every night and I'll
594
01:17:58,651 --> 01:18:00,970
teach him every way I
know how to have fun.
595
01:18:03,050 --> 01:18:05,173
After we've thought
of everything, then I'll
596
01:18:05,185 --> 01:18:07,369
teach him about the
handcuffs and the feather
597
01:18:07,370 --> 01:18:10,673
and the blindfold and
when that gets done we'll
598
01:18:10,685 --> 01:18:13,930
go on from there. I've
got all kinds of ideas.
599
01:18:14,090 --> 01:18:20,114
I wonder what it would be like with three
people or four like Mark or Grace Goodman.
600
01:18:21,874 --> 01:18:24,246
And then there's all
kinds of different costumes
601
01:18:24,258 --> 01:18:26,593
and corsets and devices
and leather and rubber.
602
01:18:26,594 --> 01:18:29,860
It could go on forever.
It's going to be so
603
01:18:29,872 --> 01:18:33,074
groovy. I mean
variety is a spice of life.
604
01:18:33,954 --> 01:18:36,434
After all, I'm only 16.
605
01:18:38,914 --> 01:18:44,489
Well, time to quit now. I'm going
over to Bobby's to watch television.
606
01:18:44,490 --> 01:18:48,730
A girlfriend of his is going to be over
there too. Maybe we can all have some fun.
607
01:18:50,730 --> 01:18:54,730
Just in case, I think I'll
take along the handcuffs.
46071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.