All language subtitles for The Irresistible Blueberry Farm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,223 --> 00:00:23,222 You could help me look, mom. 2 00:00:23,257 --> 00:00:25,958 It's the last thing gran ever asked of me. 3 00:00:25,993 --> 00:00:27,192 Ellen, I have never understood, 4 00:00:27,228 --> 00:00:28,460 nor do I now understand 5 00:00:28,496 --> 00:00:29,928 these games 6 00:00:29,964 --> 00:00:31,930 that you and your grandmother always played. 7 00:00:31,966 --> 00:00:34,033 Well, it's just following the clue. 8 00:00:34,068 --> 00:00:35,534 "100 good days." 9 00:00:35,569 --> 00:00:36,769 Sweetheart, we're not even sure 10 00:00:36,804 --> 00:00:38,337 that she was of sound mind. 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,973 Did you know that gran was from beacon? 12 00:00:41,008 --> 00:00:42,141 You should keep that. 13 00:00:42,176 --> 00:00:44,176 Her birth certificate should be filed somewhere. 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,478 Yes, I knew that she was born in Maine. 15 00:00:49,083 --> 00:00:50,416 Oh... 16 00:00:53,487 --> 00:00:55,354 Oh! I found it! 17 00:00:56,390 --> 00:00:57,556 One hundred years of solitude. 18 00:00:59,326 --> 00:01:01,493 The buendia family? Buendia. 19 00:01:01,529 --> 00:01:03,028 "Good day." 20 00:01:03,064 --> 00:01:04,930 100 good days. 21 00:01:04,965 --> 00:01:05,931 It's a good clue. 22 00:01:07,268 --> 00:01:08,400 This must be it. 23 00:01:08,436 --> 00:01:11,937 "Deliver in person." Underlined. 24 00:01:11,972 --> 00:01:14,139 No, no, no. 25 00:01:14,175 --> 00:01:15,774 Chet cumberfield? Who's that? 26 00:01:15,810 --> 00:01:17,810 You need to be thinking about your future, 27 00:01:17,845 --> 00:01:18,944 not running off. 28 00:01:18,979 --> 00:01:20,813 Aren't you curious? 29 00:01:20,848 --> 00:01:22,081 It's in Maine. 30 00:01:22,116 --> 00:01:23,248 She never talked about it. 31 00:01:23,284 --> 00:01:25,417 It would only take me two days. 32 00:01:25,453 --> 00:01:27,152 Ellen, you have so many important things to do 33 00:01:27,188 --> 00:01:28,887 right now. 34 00:01:32,226 --> 00:01:34,526 My mother has always had this effect on you. 35 00:01:36,397 --> 00:01:38,230 I want to know who it is. 36 00:01:39,433 --> 00:01:41,266 Beacon, Maine... 37 00:01:48,209 --> 00:01:49,208 Do you realize 38 00:01:49,243 --> 00:01:50,776 you saved that entire transaction? 39 00:01:50,811 --> 00:01:51,810 Let's hope. 40 00:01:51,846 --> 00:01:52,911 So if they come up with a c of o, 41 00:01:52,947 --> 00:01:54,480 then we'll have to re-open, 42 00:01:54,515 --> 00:01:55,848 but until then, 43 00:01:55,883 --> 00:01:58,117 the building will be empty by the end of the month. 44 00:01:58,152 --> 00:01:59,485 So there's time for you to go to Maine. 45 00:02:01,789 --> 00:02:04,923 Well, I don't want to leave you in the lurch, Hayden. 46 00:02:04,959 --> 00:02:06,525 Okay, you already did the heavy lifting. 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,260 I can cover the rest. 48 00:02:08,295 --> 00:02:10,129 I'll take care of it. 49 00:02:10,164 --> 00:02:12,531 Go. Deliver your grandmother's letter. 50 00:02:17,771 --> 00:02:19,304 It'll be a day, maybe two. 51 00:02:19,340 --> 00:02:20,772 It's a small town. 52 00:02:23,110 --> 00:02:25,077 Look, mom, if this is the current address, 53 00:02:25,112 --> 00:02:26,879 it can't be all that hard to find out. 54 00:02:26,914 --> 00:02:28,147 I have to go. 55 00:02:28,182 --> 00:02:29,481 I have another call. 56 00:03:38,385 --> 00:03:39,351 It's okay. It's okay. 57 00:03:39,386 --> 00:03:40,352 I've got you. Breathe, breathe. 58 00:03:40,387 --> 00:03:43,388 It's okay, it's okay. You're okay. 59 00:03:44,458 --> 00:03:45,390 Slow down. Look. Look at me. Look at me. 60 00:03:45,426 --> 00:03:47,392 What's your name? What's your name? 61 00:03:47,428 --> 00:03:48,460 It's Ellen. 62 00:03:48,495 --> 00:03:50,395 Okay, we're going to start swimming now, okay? 63 00:03:50,431 --> 00:03:51,396 Okay. 64 00:03:51,432 --> 00:03:52,431 Okay, what I want you to do, 65 00:03:52,466 --> 00:03:54,066 I just want you to lay back, lay back. 66 00:03:57,438 --> 00:03:59,171 I'm Roy. You're going to be okay. 67 00:04:00,207 --> 00:04:02,274 There. There. 68 00:04:02,309 --> 00:04:03,942 I'm a really good swimmer. 69 00:04:03,978 --> 00:04:05,344 Okay. 70 00:04:06,780 --> 00:04:08,113 You're okay. Just breathe. 71 00:04:10,251 --> 00:04:12,017 Put your feet down. You can stand now. 72 00:04:12,052 --> 00:04:12,918 Okay. 73 00:04:12,953 --> 00:04:13,919 You okay? 74 00:04:13,954 --> 00:04:14,920 Yeah. 75 00:04:14,955 --> 00:04:15,954 You all right? 76 00:04:18,792 --> 00:04:19,791 You okay? 77 00:04:31,071 --> 00:04:32,204 Sorry. 78 00:04:32,239 --> 00:04:33,805 I'm not. 79 00:04:33,841 --> 00:04:35,073 I.. 80 00:04:41,081 --> 00:04:42,080 Well, hang on a second. 81 00:04:43,083 --> 00:04:44,049 Are you okay? 82 00:04:44,084 --> 00:04:46,118 Yeah! I'm fine. 83 00:04:46,153 --> 00:04:47,319 Roy, is she...? 84 00:04:47,354 --> 00:04:49,087 -Here. -I'm fine. 85 00:04:49,123 --> 00:04:50,088 We should get you to halvert. 86 00:04:50,124 --> 00:04:51,089 Who? 87 00:04:51,125 --> 00:04:52,457 It's the hospital. 88 00:04:52,493 --> 00:04:53,859 No, I just need air. 89 00:04:53,894 --> 00:04:54,860 I'm okay. 90 00:04:54,895 --> 00:04:55,861 Are you sure? 91 00:04:55,896 --> 00:04:57,462 Yeah. 92 00:04:57,498 --> 00:04:59,898 Let me get you home. 93 00:05:02,269 --> 00:05:04,303 Thank you. I'm fine, actually. 94 00:05:04,338 --> 00:05:05,304 You know, it's just, 95 00:05:05,339 --> 00:05:06,705 I have no idea how that happened. 96 00:05:06,740 --> 00:05:08,173 I'm actually a very strong swimmer. 97 00:05:08,208 --> 00:05:10,909 I was captain of the swim team 98 00:05:10,944 --> 00:05:11,977 in my high school, 99 00:05:12,012 --> 00:05:15,013 200-meter breast stroke and crawl. 100 00:05:15,049 --> 00:05:16,381 One of those would've worked. 101 00:05:16,417 --> 00:05:17,416 We went to nationals. 102 00:05:17,451 --> 00:05:19,751 So what hotel are you staying in? 103 00:05:19,787 --> 00:05:22,087 Um, how do you know I'm not a local? 104 00:05:23,791 --> 00:05:25,257 I guess you get a lot of summer people here, 105 00:05:25,292 --> 00:05:26,391 which doesn't surprise me. 106 00:05:26,427 --> 00:05:27,993 I mean, it's beautiful. Thank you. 107 00:05:29,897 --> 00:05:30,929 Listen, Ellen, 108 00:05:30,964 --> 00:05:32,831 why did you go out there on that dock? 109 00:05:32,866 --> 00:05:34,433 Oh, I wanted to take a picture of the statue 110 00:05:34,468 --> 00:05:37,169 of the girl with the basket full of grapes. 111 00:05:37,204 --> 00:05:38,370 Blueberries, but look... 112 00:05:38,405 --> 00:05:39,771 And don't you think the owners should be more careful? 113 00:05:39,807 --> 00:05:40,906 I mean, I could have been hurt. 114 00:05:40,941 --> 00:05:42,074 That's a lawsuit waiting to happen. 115 00:05:42,109 --> 00:05:43,075 Ha ha, okay, well, 116 00:05:43,110 --> 00:05:44,076 let's not call any lawyers, all right? 117 00:05:44,111 --> 00:05:46,912 Well, I am a lawyer. 118 00:05:46,947 --> 00:05:47,979 Oh, well, then, 119 00:05:48,015 --> 00:05:50,849 you know that there's a law against trespassing. 120 00:05:50,884 --> 00:05:52,784 It has to be marked private property. 121 00:05:52,820 --> 00:05:54,419 Like, with a sign that says "no trespassing"? 122 00:05:54,455 --> 00:05:55,387 Exactly! 123 00:05:55,422 --> 00:05:56,755 It has to be prominently displayed, 124 00:05:56,790 --> 00:05:58,256 not on the sand somewhere. 125 00:05:58,292 --> 00:05:59,691 Oh, like... 126 00:05:59,727 --> 00:06:00,726 Prominently like that? 127 00:06:02,396 --> 00:06:05,030 And there's a gate. 128 00:06:05,065 --> 00:06:08,266 Well, that gate should definitely be locked. 129 00:06:10,070 --> 00:06:11,269 Yeah, it should've been locked. 130 00:06:15,008 --> 00:06:15,974 There you go. 131 00:06:16,009 --> 00:06:17,109 Thank you. 132 00:06:20,147 --> 00:06:21,747 Brackendale inn. 133 00:06:21,782 --> 00:06:22,748 It's the brackendale hotel. 134 00:06:22,783 --> 00:06:23,749 Whatever. 135 00:06:23,784 --> 00:06:25,150 Buckle up. 136 00:06:41,835 --> 00:06:44,202 Okay. Well, thank you. 137 00:06:44,238 --> 00:06:45,937 -Hang on a second. -What? 138 00:06:45,973 --> 00:06:48,373 Want to have Dr. Hunter 139 00:06:48,409 --> 00:06:49,374 come and take a look at that cut. 140 00:06:49,410 --> 00:06:50,942 Oh, I'm fine. 141 00:06:50,978 --> 00:06:52,377 No, wait, stop. Stop! 142 00:06:52,413 --> 00:06:53,779 At least let me take a look at it. 143 00:06:56,784 --> 00:06:57,783 Yes, you're probably fine, 144 00:06:57,818 --> 00:06:59,818 but I would feel better if he took a look at it. 145 00:06:59,853 --> 00:07:01,286 Look, I'll have someone look at it 146 00:07:01,321 --> 00:07:02,988 when I get back to New York, okay? 147 00:07:03,023 --> 00:07:05,223 But you know what? Thank you for... for that. 148 00:07:05,259 --> 00:07:06,224 Oh. 149 00:07:06,260 --> 00:07:07,826 Well, not that! 150 00:07:07,861 --> 00:07:09,961 I mean... you know, for the lift. 151 00:07:11,031 --> 00:07:12,364 The... the lift. 152 00:07:12,399 --> 00:07:13,832 Yeah. 153 00:07:13,867 --> 00:07:15,133 The ride. 154 00:07:15,169 --> 00:07:16,802 The rescue? 155 00:07:16,837 --> 00:07:18,437 It was a ride! 156 00:07:18,472 --> 00:07:19,438 The heroic rescue! 157 00:07:19,473 --> 00:07:21,072 Thank you. 158 00:07:33,787 --> 00:07:36,488 They sell swimwear at giffords on main. 159 00:07:38,959 --> 00:07:39,925 If you would like... 160 00:07:39,960 --> 00:07:42,861 No, Paula, I would not like. 161 00:07:42,896 --> 00:07:44,095 Are you okay? 162 00:07:44,131 --> 00:07:45,430 Yeah! 163 00:07:45,466 --> 00:07:46,698 I'm fine. 164 00:07:46,733 --> 00:07:47,933 Any messages? 165 00:07:47,968 --> 00:07:49,801 Uh, yeah, your fiance called. 166 00:07:49,837 --> 00:07:50,836 Oh, he's not my... 167 00:07:53,340 --> 00:07:54,706 Thank you. 168 00:07:59,880 --> 00:08:00,946 Hello? 169 00:08:00,981 --> 00:08:02,814 Hello? 170 00:08:02,850 --> 00:08:03,915 Wait, hold on. 171 00:08:03,951 --> 00:08:05,317 Let me, uh, just, just... 172 00:08:05,352 --> 00:08:07,085 Gah! 173 00:08:07,120 --> 00:08:08,086 Can you hear me now? 174 00:08:08,121 --> 00:08:09,387 Yeah, I hear you loud and clear now. 175 00:08:09,423 --> 00:08:10,822 Where are you? 176 00:08:10,858 --> 00:08:12,190 Did your phone die, or...? 177 00:08:12,226 --> 00:08:14,392 No, I just left it in my room 178 00:08:14,428 --> 00:08:15,427 when I went for a walk. 179 00:08:16,797 --> 00:08:18,396 Hayden, "my fiance"? 180 00:08:19,967 --> 00:08:20,966 Well, that was me exuding confidence 181 00:08:21,001 --> 00:08:22,968 that you'd say "yes" by the end of the week. 182 00:08:23,003 --> 00:08:24,936 Right. 183 00:08:24,972 --> 00:08:26,004 Ellen? 184 00:08:26,039 --> 00:08:27,939 Yeah, no, I'm here. 185 00:08:27,975 --> 00:08:30,175 I'm... I'm here. I just... 186 00:08:31,078 --> 00:08:32,244 What's wrong? 187 00:08:32,279 --> 00:08:33,345 I'm sorry I came here. 188 00:08:33,380 --> 00:08:34,846 It was just a waste of time. 189 00:08:34,882 --> 00:08:38,116 I should've just mailed the letter, you know? 190 00:08:38,151 --> 00:08:40,886 Never mind that. How's, um, how's the campaign? 191 00:08:40,921 --> 00:08:42,354 Fundraising's on track. 192 00:08:42,389 --> 00:08:45,357 Still looks like I'm running unopposed in the primary, so... 193 00:08:45,392 --> 00:08:47,359 I could be in Maine in five hours, you know. 194 00:08:47,394 --> 00:08:50,095 Oh, right, if you got a jet pack. 195 00:08:50,130 --> 00:08:51,062 No, it's fine. 196 00:08:51,098 --> 00:08:53,398 I'll be home on Thursday, and see you then. 197 00:08:53,433 --> 00:08:56,034 Are you sure you want to leave already? 198 00:08:56,069 --> 00:08:57,335 Thought that this was a charming Maine village 199 00:08:57,371 --> 00:08:58,937 filled with colorful locals. 200 00:08:58,972 --> 00:08:59,971 It is. 201 00:09:00,007 --> 00:09:02,173 I'll talk to you later. Bye. 202 00:09:21,461 --> 00:09:24,696 What in the world am I doing here? 203 00:09:24,731 --> 00:09:25,697 That's the biggest question, 204 00:09:25,732 --> 00:09:26,932 isn't it? 205 00:09:34,474 --> 00:09:36,007 Why am I here, gran? 206 00:09:37,344 --> 00:09:38,176 Why are any of us here? 207 00:09:38,211 --> 00:09:41,112 Why is this letter so important? 208 00:09:41,148 --> 00:09:43,248 And this man, Chet? 209 00:09:43,283 --> 00:09:44,749 Stay, Ellen. 210 00:09:44,785 --> 00:09:46,985 Deliver the letter. You'll get your answer. 211 00:09:47,020 --> 00:09:50,055 Besides, it'll be fun. 212 00:09:50,090 --> 00:09:51,690 Remember fun? 213 00:10:10,711 --> 00:10:11,676 Well, you paid for two more nights, 214 00:10:11,712 --> 00:10:12,944 but I can't give you a refund. 215 00:10:12,980 --> 00:10:14,679 Sorry, it's policy. 216 00:10:14,715 --> 00:10:15,814 Of course, I understand. 217 00:10:15,849 --> 00:10:17,082 Just think, though... 218 00:10:17,117 --> 00:10:19,351 You can give a free upgrade to the deluxe suite to someone. 219 00:10:19,386 --> 00:10:21,186 Ah, funny girl, hey? 220 00:10:21,221 --> 00:10:23,655 I need you to initial here and sign right there. 221 00:10:23,690 --> 00:10:24,656 You! Hey! You're late. 222 00:10:24,691 --> 00:10:25,690 Right there. 223 00:10:28,261 --> 00:10:29,227 I heard that someone nearly drowned 224 00:10:29,262 --> 00:10:30,228 at marlin beach yesterday. 225 00:10:30,263 --> 00:10:32,230 Drowned? 226 00:10:32,265 --> 00:10:33,231 That's... surprising. 227 00:10:33,266 --> 00:10:34,299 Yeah, isn't it? 228 00:10:34,334 --> 00:10:36,234 Hey, have a safe trip, huh? 229 00:10:36,269 --> 00:10:37,369 Oh, yeah, thank you! 230 00:10:37,404 --> 00:10:38,737 Okay. 231 00:10:41,908 --> 00:10:43,141 Huh. 232 00:10:44,945 --> 00:10:47,879 The estate didn't take the injunction well. 233 00:10:47,914 --> 00:10:50,015 They're disputing your claim to kenlyn farm, 234 00:10:50,050 --> 00:10:51,950 as we expected. 235 00:10:51,985 --> 00:10:52,817 Hey, guys, that lumber's ready. 236 00:10:52,853 --> 00:10:54,419 You want to go grab it? Here. 237 00:10:56,289 --> 00:10:57,756 Look, Dave, obviously, I know 238 00:10:57,791 --> 00:10:59,658 this was a play just to stop bulldozers, 239 00:10:59,693 --> 00:11:02,661 but... seriously, what's next? 240 00:11:02,696 --> 00:11:03,928 Honestly, Roy, 241 00:11:03,964 --> 00:11:06,031 I think the family is going to come after you hard, 242 00:11:06,066 --> 00:11:08,299 and I think we need to prepare for a lawsuit. 243 00:11:10,237 --> 00:11:11,736 Thanks, man. 244 00:11:11,772 --> 00:11:13,071 Later. 245 00:11:17,844 --> 00:11:19,244 Hi. 246 00:11:27,788 --> 00:11:29,254 Hi. Welcome. I'll get you a menu. 247 00:11:29,289 --> 00:11:31,122 I should probably just have the blueberries, right? 248 00:11:31,158 --> 00:11:33,024 Oh, uh, no... 249 00:11:33,060 --> 00:11:34,359 It's not that simple. 250 00:11:34,394 --> 00:11:37,962 We have many diverse, delicious dishes, 251 00:11:37,998 --> 00:11:39,164 and wow, that was a lot of alliteration. 252 00:11:39,199 --> 00:11:41,733 Sorry, it's early. Let me start again. 253 00:11:42,836 --> 00:11:44,703 I really would just like a bowl of blueberries, please. 254 00:11:44,738 --> 00:11:45,770 Straight, no chaser? 255 00:11:45,806 --> 00:11:47,272 Yeah, it's great! 256 00:11:47,307 --> 00:11:48,873 Okay! 257 00:11:51,778 --> 00:11:52,911 Ooh... 258 00:11:52,946 --> 00:11:54,145 That man is fine! 259 00:11:55,148 --> 00:11:56,114 You think so? 260 00:11:56,149 --> 00:11:58,183 You think he's fine? 261 00:11:58,218 --> 00:12:00,185 He asked me to marry him. 262 00:12:00,220 --> 00:12:01,319 You didn't say "yes"? 263 00:12:01,354 --> 00:12:03,621 How do you know that? 264 00:12:03,657 --> 00:12:04,989 Well, you didn't say "we're engaged," 265 00:12:05,025 --> 00:12:07,092 and there's no ring, so... 266 00:12:08,261 --> 00:12:10,095 He kind of jumped the gun a little bit. 267 00:12:10,130 --> 00:12:12,063 I mean, I am going to say "yes." 268 00:12:13,400 --> 00:12:16,167 He checks all my boxes, I check all of his. 269 00:12:16,203 --> 00:12:17,168 Oh. 270 00:12:17,204 --> 00:12:18,203 What? 271 00:12:18,238 --> 00:12:19,704 "If somebody wants to put you in a box, 272 00:12:19,740 --> 00:12:21,372 you're better off being shipped." 273 00:12:22,876 --> 00:12:24,109 Is that Mark twain? 274 00:12:24,144 --> 00:12:25,009 Oprah? 275 00:12:25,045 --> 00:12:27,912 No, skip the bartender in brackendale. 276 00:12:27,948 --> 00:12:29,981 Makes the best margaritas north of the Yucatan. 277 00:12:32,919 --> 00:12:34,686 Oh, I didn't order, um... 278 00:12:34,721 --> 00:12:37,655 Blueberry muffin... 'Cause I think it's the law. 279 00:12:37,691 --> 00:12:39,257 You'll thank me. 280 00:12:39,292 --> 00:12:42,227 Okay. Wow. 281 00:12:46,399 --> 00:12:47,832 Mm... 282 00:12:54,007 --> 00:12:56,207 Oh! Hi! 283 00:12:56,243 --> 00:12:57,175 Uh, it's me. 284 00:12:57,210 --> 00:12:58,843 Oh, hey, did you bring your swimsuit? 285 00:12:58,879 --> 00:13:00,111 Right... 286 00:13:00,147 --> 00:13:01,112 No, um... 287 00:13:01,148 --> 00:13:02,113 I just wanted to return your jacket. 288 00:13:02,149 --> 00:13:03,114 Oh, that's Roy's. 289 00:13:03,150 --> 00:13:05,650 Yeah, he's just down at the dock. 290 00:13:07,888 --> 00:13:09,387 Okay, uh, thank you. 291 00:13:34,080 --> 00:13:35,814 Skull and crossbones, huh? 292 00:13:38,952 --> 00:13:39,951 Yeah. 293 00:13:41,288 --> 00:13:42,253 You know, hap wanted to put 294 00:13:42,289 --> 00:13:43,388 a picture of the broken dock 295 00:13:43,423 --> 00:13:45,857 with arms coming up out of the water 296 00:13:45,892 --> 00:13:47,158 and some shark fins... 297 00:13:48,895 --> 00:13:50,094 But I thought that was overkill. 298 00:13:53,900 --> 00:13:55,633 How are you feeling today? 299 00:13:55,669 --> 00:13:57,902 Good. Great. Fine. 300 00:13:57,938 --> 00:13:58,903 I brought this back. 301 00:13:58,939 --> 00:14:00,672 Um, they said it was yours. 302 00:14:00,707 --> 00:14:02,140 I'm happy to have it cleaned. 303 00:14:02,175 --> 00:14:04,309 I could drop it off somewhere on my way out of town. 304 00:14:04,344 --> 00:14:06,377 It'd be the first time it was cleaned. 305 00:14:07,848 --> 00:14:09,247 So you're leaving town? 306 00:14:10,417 --> 00:14:12,784 Yeah, I have some errands to run, and then... 307 00:14:12,819 --> 00:14:15,720 Yeah, so... 308 00:14:15,755 --> 00:14:16,721 Thanks. 309 00:14:16,756 --> 00:14:17,722 For what? 310 00:14:17,757 --> 00:14:20,091 Just kidding. 311 00:14:20,126 --> 00:14:21,226 Any time. 312 00:14:26,933 --> 00:14:27,799 Shoes. 313 00:14:29,402 --> 00:14:30,969 What? 314 00:14:32,973 --> 00:14:34,405 Right. 315 00:14:42,382 --> 00:14:45,683 Yeah, Chet cumberfield, 55 Molly's Lane, 316 00:14:45,719 --> 00:14:47,852 but I can't find any street in town 317 00:14:47,888 --> 00:14:50,154 called Molly's Lane. 318 00:14:50,190 --> 00:14:51,589 It's a dock? 319 00:14:51,625 --> 00:14:53,291 You mean, like, for boats? 320 00:15:30,063 --> 00:15:31,329 Yeah, well, go ahead. 321 00:15:31,364 --> 00:15:32,597 Just schedule the walkthrough, 322 00:15:32,632 --> 00:15:35,066 and I will be back in town tonight. 323 00:15:36,736 --> 00:15:38,670 Yes, I just have one thing left to do. 324 00:15:38,705 --> 00:15:41,339 I'm trying to find this one man and deliver something, 325 00:15:41,374 --> 00:15:44,142 and then I am on my way back. 326 00:15:44,177 --> 00:15:45,576 Great. 327 00:15:45,612 --> 00:15:46,711 No problem at all. 328 00:15:46,746 --> 00:15:48,680 Thanks for calling. Bye. 329 00:15:52,385 --> 00:15:53,851 Hey... 330 00:15:53,887 --> 00:15:55,086 It's you! 331 00:15:55,121 --> 00:15:56,120 Pardon? 332 00:15:56,156 --> 00:15:57,288 You're the one that fell through the dock 333 00:15:57,324 --> 00:15:58,289 and nearly drowned, right? 334 00:15:58,325 --> 00:16:00,758 I was hardly drowning. 335 00:16:00,794 --> 00:16:02,026 You're the swimmer! 336 00:16:03,096 --> 00:16:04,295 How much for a cup of coffee? 337 00:16:04,331 --> 00:16:05,630 For you, it's on the house. 338 00:16:05,665 --> 00:16:07,899 Oh, no, I'm happy to pay for it. 339 00:16:07,934 --> 00:16:09,968 No, no, no, no, not after your ordeal. 340 00:16:10,003 --> 00:16:11,002 Beacon owes you, 341 00:16:11,037 --> 00:16:13,571 and by the way... 342 00:16:13,606 --> 00:16:14,739 The picture doesn't do you justice. 343 00:16:15,809 --> 00:16:16,808 Picture? What picture? 344 00:16:21,948 --> 00:16:23,181 How much for the papers? 345 00:16:23,216 --> 00:16:24,215 25 cents. 346 00:16:24,250 --> 00:16:25,683 No, no, uh... 347 00:16:25,719 --> 00:16:27,986 I'm going to buy all of them. 348 00:16:36,629 --> 00:16:38,129 Unbelievable! 349 00:16:38,164 --> 00:16:40,131 "Daring rescue..." 350 00:16:40,166 --> 00:16:42,600 "Carried her to shore..." 351 00:16:42,635 --> 00:16:44,635 "Drowning victim?" 352 00:16:44,671 --> 00:16:46,170 "Drowning victim!" 353 00:16:51,044 --> 00:16:54,312 "The... victim wasn't identified at the scene." 354 00:16:54,347 --> 00:16:56,748 This is all I need. 355 00:17:16,970 --> 00:17:19,103 Oh, hey! 356 00:17:28,148 --> 00:17:29,013 Oh, oh, oh! 357 00:17:30,183 --> 00:17:32,316 You've got to respect the claw. 358 00:17:33,720 --> 00:17:34,919 Hello. 359 00:17:35,922 --> 00:17:36,854 Uh... 360 00:17:36,890 --> 00:17:38,856 Hi. 361 00:17:38,892 --> 00:17:40,725 Um, I'm in a hurry. 362 00:17:40,760 --> 00:17:42,093 Souvenirs? 363 00:17:43,229 --> 00:17:45,997 Uh, damage control. 364 00:17:46,032 --> 00:17:47,265 Um... 365 00:17:47,300 --> 00:17:48,266 It's not like I like my business 366 00:17:48,301 --> 00:17:50,168 on the front page either. 367 00:17:50,203 --> 00:17:51,169 Right. 368 00:17:51,204 --> 00:17:52,703 Uh, yeah, 369 00:17:52,739 --> 00:17:54,906 I'm sure your wife or girlfriend 370 00:17:54,941 --> 00:17:57,241 is just proud of you for, you know, being a hero. 371 00:17:57,277 --> 00:17:59,911 Um, will you-- will you please just hold this? 372 00:17:59,946 --> 00:18:01,646 Excuse me, sorry. Just one second. 373 00:18:01,681 --> 00:18:02,647 Excuse me, hi. 374 00:18:02,682 --> 00:18:04,348 Um, sorry, can I just borrow this? 375 00:18:04,384 --> 00:18:05,716 Thank you. Thank you. 376 00:18:05,752 --> 00:18:07,151 Hold it. Thank you. 377 00:18:08,855 --> 00:18:10,555 If there was a wife or a girlfriend, 378 00:18:10,590 --> 00:18:12,657 I would not have let you kiss me. 379 00:18:13,793 --> 00:18:16,561 I've been getting killed with this thing all morning. 380 00:18:16,596 --> 00:18:17,662 Okay, uh... 381 00:18:17,697 --> 00:18:18,830 What are you doing with the broom here? 382 00:18:18,865 --> 00:18:19,964 Well, I'm just going to... 383 00:18:19,999 --> 00:18:21,899 Don't take it out on this guy. Hang on. 384 00:18:21,935 --> 00:18:23,067 -No, I just... -Stop, stop. 385 00:18:23,103 --> 00:18:24,702 You're going to break him. Gimme this. 386 00:18:24,737 --> 00:18:25,803 Him? 387 00:18:26,840 --> 00:18:27,805 Yeah, it's crusty. 388 00:18:27,841 --> 00:18:28,739 Of course he is. 389 00:18:28,775 --> 00:18:29,740 Okay, go ahead, put the money in. 390 00:18:29,776 --> 00:18:31,242 You ready? Thank you. 391 00:18:32,679 --> 00:18:33,311 All right, go, go, go! 392 00:18:33,346 --> 00:18:34,545 I got it! I got it! 393 00:18:34,581 --> 00:18:35,546 All right, done? 394 00:18:35,582 --> 00:18:36,214 Hold on, hold on, hold on. 395 00:18:36,249 --> 00:18:38,149 Hang on. Yep. 396 00:18:40,019 --> 00:18:41,552 Respect for the claw. 397 00:18:41,588 --> 00:18:43,054 Yeah. 398 00:18:43,089 --> 00:18:43,988 All right? 399 00:18:44,023 --> 00:18:45,123 Yeah. 400 00:18:45,158 --> 00:18:47,024 Well, um... 401 00:18:48,294 --> 00:18:49,293 Thank you. 402 00:18:51,197 --> 00:18:52,997 All right, so listen, 403 00:18:53,032 --> 00:18:54,932 there's one more in front of the post office, 404 00:18:54,968 --> 00:18:56,901 and another one in front of municipal hall. 405 00:18:56,936 --> 00:18:57,869 That's that way. 406 00:18:57,904 --> 00:19:00,571 Then there's two more on signal street, 407 00:19:00,607 --> 00:19:02,173 which is that way, 408 00:19:02,208 --> 00:19:03,541 and I'll get the rest. 409 00:19:03,576 --> 00:19:04,542 Deal? 410 00:19:04,577 --> 00:19:06,611 Yeah. Great. 411 00:19:07,914 --> 00:19:10,681 Post office, municipal hall, that way. 412 00:19:10,717 --> 00:19:12,950 -Great. Got it. -Signal street, that way. 413 00:19:12,986 --> 00:19:14,652 -Got it. -Here, I got it. 414 00:19:16,589 --> 00:19:18,256 Thank you. 415 00:19:18,291 --> 00:19:19,323 Be careful. 416 00:19:29,135 --> 00:19:30,868 Please make sure that they are there 417 00:19:30,904 --> 00:19:31,769 when you check out. 418 00:19:31,804 --> 00:19:32,870 We spent a lot of money on them. 419 00:19:32,906 --> 00:19:34,238 It is a non-smoking room... 420 00:19:34,274 --> 00:19:35,540 Put 'em on my tab. 421 00:19:35,575 --> 00:19:37,808 Okay. Continental breakfast from 8:00 to 11:00. 422 00:19:37,844 --> 00:19:38,843 Checkout is noon. 423 00:20:19,185 --> 00:20:21,652 Hi. I wondered if you might help me? 424 00:20:21,688 --> 00:20:22,987 I'm looking for a house. 425 00:20:23,022 --> 00:20:26,557 Uh, it was here from about the 1930s 426 00:20:26,593 --> 00:20:28,259 to the '50s... 427 00:20:28,294 --> 00:20:29,794 Probably before, 428 00:20:29,829 --> 00:20:31,696 and maybe after, too. 429 00:20:31,731 --> 00:20:33,664 Can you narrow that down just a little bit? 430 00:20:33,700 --> 00:20:35,233 It was my grandmother's home. 431 00:20:35,268 --> 00:20:37,001 So, you have an address? 432 00:20:37,036 --> 00:20:37,969 I don't. 433 00:20:38,004 --> 00:20:39,904 I just found out that she grew up here, 434 00:20:39,939 --> 00:20:41,772 like, three weeks ago, 435 00:20:41,808 --> 00:20:45,810 but she was born in 1936. 436 00:20:45,845 --> 00:20:46,711 You have a name? 437 00:20:46,746 --> 00:20:48,646 Goddard. 438 00:20:48,681 --> 00:20:51,048 Her parents were frank and dorothea Goddard. 439 00:20:51,084 --> 00:20:53,184 Frank... 440 00:20:53,219 --> 00:20:55,119 All righty, um... 441 00:20:55,154 --> 00:20:56,087 Come on in! 442 00:20:56,122 --> 00:20:57,555 Let me walk you through our system here. 443 00:20:57,590 --> 00:20:58,589 Great, thank you. 444 00:20:58,625 --> 00:21:00,191 I thought I'd start with a title search, 445 00:21:00,226 --> 00:21:01,726 see if there's been any mortgage deeds 446 00:21:01,761 --> 00:21:03,060 or tax liens, 447 00:21:03,096 --> 00:21:04,262 see if they filed for an easement 448 00:21:04,297 --> 00:21:05,196 or any covenants 449 00:21:05,231 --> 00:21:07,765 that might have left a paper trail. 450 00:21:07,800 --> 00:21:09,934 Lawyer? 451 00:21:09,969 --> 00:21:11,302 Help yourself. 452 00:21:11,337 --> 00:21:13,237 Great. Thank you. 453 00:21:31,691 --> 00:21:32,556 Any luck? 454 00:21:32,592 --> 00:21:33,557 Nope. 455 00:21:33,593 --> 00:21:34,558 Sorry. 456 00:21:43,670 --> 00:21:45,303 Seven-letter word. 457 00:21:45,338 --> 00:21:48,906 Coming together again for the first time. 458 00:21:48,941 --> 00:21:50,841 I don't know. 459 00:21:50,877 --> 00:21:53,678 You must, or I wouldn't have said it. 460 00:21:53,713 --> 00:21:56,847 You don't know yet, but you will. 461 00:22:02,922 --> 00:22:05,189 I just need to find this cumberfield guy. 462 00:22:05,224 --> 00:22:06,657 Going to stay one more night. 463 00:22:06,693 --> 00:22:08,225 I'm going to find him tomorrow morning, 464 00:22:08,261 --> 00:22:09,593 and then I will be back in the city. 465 00:22:09,629 --> 00:22:12,129 Welcome to the brackendale hotel. 466 00:22:12,165 --> 00:22:13,864 Okay. Bye, honey. 467 00:22:13,900 --> 00:22:14,999 What can I do for you? 468 00:22:15,034 --> 00:22:16,767 It's me. 469 00:22:16,803 --> 00:22:18,035 Yes, it is. 470 00:22:18,071 --> 00:22:19,804 Are you... back? 471 00:22:21,841 --> 00:22:23,874 If there's still room for me tonight! 472 00:22:23,910 --> 00:22:26,177 I'll check with housekeeping. 473 00:22:26,212 --> 00:22:28,079 Great, great. 474 00:22:28,114 --> 00:22:29,780 Maybe you could ask the concierge 475 00:22:29,816 --> 00:22:31,115 to watch my stuff for me? 476 00:22:31,150 --> 00:22:32,650 Yeah, sure. 477 00:22:32,685 --> 00:22:35,252 And I'll just wait in the lounge, then? 478 00:22:35,288 --> 00:22:36,253 Okay. 479 00:22:38,324 --> 00:22:39,757 Sorry, pardon me. 480 00:22:39,792 --> 00:22:41,025 Yeah, no problem. 481 00:22:48,201 --> 00:22:50,568 Hey, uh, may I have a menu? 482 00:22:50,603 --> 00:22:52,269 Yeah! There you go. 483 00:22:52,305 --> 00:22:53,704 Thank you... 484 00:22:53,740 --> 00:22:54,939 And a wine list? 485 00:22:54,974 --> 00:22:56,207 Wine list? 486 00:22:58,177 --> 00:23:00,711 Um, maybe just... The specialty cocktails. 487 00:23:00,747 --> 00:23:02,980 Best Margarita north of the Yucatan. 488 00:23:03,015 --> 00:23:04,048 I'll take it. 489 00:23:04,083 --> 00:23:05,049 Great. 490 00:23:05,084 --> 00:23:06,050 Oh, hi. 491 00:23:06,085 --> 00:23:07,118 Hi. 492 00:23:07,153 --> 00:23:08,119 Do you think maybe the kitchen could make me 493 00:23:08,154 --> 00:23:09,120 a grilled chicken breast 494 00:23:09,155 --> 00:23:10,755 and steam up a... 495 00:23:12,692 --> 00:23:13,991 I'll have that. 496 00:23:14,026 --> 00:23:14,925 Oh... 497 00:23:14,961 --> 00:23:17,194 We can't steam meatloaf. 498 00:23:17,230 --> 00:23:19,830 No, I mean, I'll just-- I'll just have that. 499 00:23:19,866 --> 00:23:20,931 Soup or salad to start? 500 00:23:20,967 --> 00:23:22,800 You've got to try the chowder. 501 00:23:22,835 --> 00:23:24,101 Then I gotta. 502 00:23:24,137 --> 00:23:25,002 'Kay. 503 00:23:25,938 --> 00:23:27,705 Our only real shot 504 00:23:27,740 --> 00:23:30,207 was to get landmark status on the house. 505 00:23:30,243 --> 00:23:32,977 They changed the regs back in 2004. 506 00:23:33,012 --> 00:23:34,044 The registry closed. 507 00:23:34,080 --> 00:23:35,179 It's closed? 508 00:23:35,214 --> 00:23:36,547 What, no one's going to find anything worth saving 509 00:23:36,582 --> 00:23:37,815 after 2004? 510 00:23:37,850 --> 00:23:39,817 Well, we need the development more. 511 00:23:39,852 --> 00:23:41,185 That's ridiculous. 512 00:23:41,220 --> 00:23:42,653 Well, that's the argument. 513 00:23:42,688 --> 00:23:45,689 Tourism's down, you know that, 514 00:23:45,725 --> 00:23:48,926 and the county is bound by state law on this. 515 00:23:48,961 --> 00:23:51,128 And... 516 00:23:51,164 --> 00:23:52,797 You officially got sued. 517 00:23:52,832 --> 00:23:53,798 I'm sorry. 518 00:23:55,868 --> 00:23:57,701 Got to take this. 519 00:23:59,705 --> 00:24:01,071 Here we go! 520 00:24:01,107 --> 00:24:02,072 Oh, thank you. 521 00:24:02,108 --> 00:24:03,307 You're welcome. I got you, Billy. 522 00:24:05,178 --> 00:24:06,877 Thanks, skip! 523 00:24:06,913 --> 00:24:08,879 Oh, is that... Are you skip the bartender? 524 00:24:08,915 --> 00:24:10,548 Oh, he's a legend. 525 00:24:10,583 --> 00:24:12,216 Wait... You're the swimmer! 526 00:24:12,251 --> 00:24:13,617 No, I... 527 00:24:13,653 --> 00:24:14,952 Hey, everybody! It's the swimmer! 528 00:24:17,190 --> 00:24:18,155 I wasn't... 529 00:24:24,297 --> 00:24:25,596 Hey, you know what? 530 00:24:25,631 --> 00:24:27,031 Dinner is on the house. 531 00:24:27,066 --> 00:24:28,499 Oh, no, that's okay... 532 00:24:28,534 --> 00:24:29,500 Let him do it. 533 00:24:29,535 --> 00:24:30,167 Did you get hypothermia? 534 00:24:30,203 --> 00:24:31,168 What? 535 00:24:31,204 --> 00:24:32,136 Well, that's what happens when you drown. 536 00:24:32,171 --> 00:24:33,671 He's seen things. 537 00:24:33,706 --> 00:24:34,972 I wasn't drowning! 538 00:24:35,007 --> 00:24:35,973 Was it drugs? 539 00:24:36,008 --> 00:24:37,975 Excuse me? 540 00:24:38,010 --> 00:24:39,477 Ex-cop. 541 00:24:39,512 --> 00:24:40,778 I hear when you drown, 542 00:24:40,813 --> 00:24:42,046 everything in your brain, like... 543 00:24:42,081 --> 00:24:43,047 But I wasn't drowning! 544 00:24:43,082 --> 00:24:45,816 Um, in fact, actually, I was fine, 545 00:24:45,852 --> 00:24:46,817 but, you know, with the guy, 546 00:24:46,853 --> 00:24:48,552 I just didn't want to insult him. 547 00:24:52,658 --> 00:24:53,757 Roy! 548 00:24:56,529 --> 00:24:58,028 Yeah, he's a card, that one. 549 00:24:58,064 --> 00:24:59,597 Yes, he is. 550 00:24:59,632 --> 00:25:02,132 She comes with jokes. Hey, you know what? 551 00:25:02,168 --> 00:25:03,234 To the swimmer! 552 00:25:03,269 --> 00:25:05,002 To the swimmer! 553 00:25:05,037 --> 00:25:06,470 The swimmer! 554 00:25:06,506 --> 00:25:08,205 To the swimmer. 555 00:25:08,241 --> 00:25:09,473 Ha ha! Cheers. 556 00:25:19,719 --> 00:25:22,086 Anyway, we kept our supplies and made it to Bermuda. 557 00:25:22,121 --> 00:25:24,855 So, yes, technically, they were pirates, 558 00:25:24,891 --> 00:25:27,157 but they were very grounded for being on water. 559 00:25:28,160 --> 00:25:29,960 All right, Ellen, you're up. 560 00:25:29,996 --> 00:25:31,962 Come on, you must have some good stories 561 00:25:31,998 --> 00:25:33,097 in the big city? 562 00:25:33,132 --> 00:25:34,565 Not really! 563 00:25:34,600 --> 00:25:35,833 We work all the time. 564 00:25:35,868 --> 00:25:37,134 Oh, come on. 565 00:25:37,169 --> 00:25:38,135 Bummer. 566 00:25:38,170 --> 00:25:39,236 No, Wendy, really... 567 00:25:39,272 --> 00:25:41,772 No, no, I actually love my job. 568 00:25:41,807 --> 00:25:43,707 Really, I do. 569 00:25:43,743 --> 00:25:45,142 Okay, well, maybe you need a little pirate cruise. 570 00:25:45,177 --> 00:25:47,278 -Maybe I do, bliss. -Yeah. 571 00:25:49,682 --> 00:25:50,614 Geez, gord, 572 00:25:50,650 --> 00:25:51,549 what's wrong with you, man? 573 00:25:51,584 --> 00:25:53,017 You're throwing like a girl tonight. 574 00:25:55,288 --> 00:25:56,820 Did he just say "throws like a girl"? 575 00:25:56,856 --> 00:25:59,490 -Yes. -Meh, men. 576 00:25:59,525 --> 00:26:00,558 They so are. 577 00:26:00,593 --> 00:26:02,626 See, this is when I should be able to whistle. 578 00:26:02,662 --> 00:26:03,794 I need a whistle. 579 00:26:03,829 --> 00:26:04,795 How do you do it? 580 00:26:04,830 --> 00:26:05,963 Nah, I can't. 581 00:26:05,998 --> 00:26:07,197 Put your... 582 00:26:11,103 --> 00:26:12,069 I know. 583 00:26:12,104 --> 00:26:13,170 Nice, Wendy! 584 00:26:13,205 --> 00:26:14,972 Quiet! 585 00:26:15,007 --> 00:26:16,006 Quiet! 586 00:26:17,677 --> 00:26:19,009 I challenge anyone 587 00:26:19,045 --> 00:26:21,478 who thinks "throws like a girl" 588 00:26:21,514 --> 00:26:23,113 is a bad thing. 589 00:26:25,585 --> 00:26:27,785 Hey, ladies! That's right, that's right! 590 00:26:27,820 --> 00:26:29,453 I got a hundred dollars 591 00:26:29,488 --> 00:26:31,188 for anyone who can beat me at darts. 592 00:26:31,223 --> 00:26:32,656 Whoo! That's right, gentlemen! 593 00:26:32,692 --> 00:26:34,124 Bring it. 594 00:26:34,160 --> 00:26:35,492 Oh, yeah, 595 00:26:35,528 --> 00:26:38,128 I can't walk away from that one, fellas. 596 00:26:48,507 --> 00:26:50,407 Oh, hello. 597 00:26:50,443 --> 00:26:53,978 You, uh... play darts better than you swim? 598 00:26:58,484 --> 00:26:59,383 I'm killer at both. 599 00:26:59,418 --> 00:27:02,319 Mm. Okay, killer. Pick your poison. 600 00:27:02,355 --> 00:27:04,722 Shanghai? 301? What do you want to play? 601 00:27:05,825 --> 00:27:06,991 Funny, I thought you'd want a challenge. 602 00:27:07,026 --> 00:27:07,992 I do. 603 00:27:08,027 --> 00:27:09,026 Dead presidents. 604 00:27:11,330 --> 00:27:13,864 You want to play dead presidents? 605 00:27:15,735 --> 00:27:16,934 That's what I said. 606 00:27:18,738 --> 00:27:20,204 All right. 607 00:27:20,239 --> 00:27:22,172 You hit Ben in the face, and you get my hundred, 608 00:27:22,208 --> 00:27:23,240 but you've got to hit him in the face. 609 00:27:23,275 --> 00:27:25,175 Oh, same goes for you, pal. 610 00:27:28,147 --> 00:27:29,146 Can you really throw? 611 00:27:34,854 --> 00:27:35,819 Visiting team first. 612 00:27:35,855 --> 00:27:37,121 Oh, no, no, no. You do the honors. 613 00:27:40,326 --> 00:27:41,358 Here we go! Here we go! 614 00:27:55,941 --> 00:27:57,307 Good shot. 615 00:27:57,343 --> 00:27:58,208 Thank you. 616 00:27:58,244 --> 00:27:59,843 You got it, you got it. 617 00:28:01,380 --> 00:28:02,780 I'll just be here. 618 00:28:02,815 --> 00:28:04,114 You stand wherever you need to. 619 00:28:13,259 --> 00:28:14,391 Oh, ho, ho. 620 00:28:14,427 --> 00:28:16,326 Two out of three. Two out of three! 621 00:28:16,362 --> 00:28:20,898 Swim-mer! Swim-mer! Swim-mer! Swim-mer! 622 00:28:20,933 --> 00:28:22,099 Seriously? 623 00:28:25,838 --> 00:28:27,771 How old is the farmhouse? 624 00:28:27,807 --> 00:28:30,708 Maybe you could get the buildings landmarked? 625 00:28:30,743 --> 00:28:32,176 No, it's not that old. 626 00:28:32,211 --> 00:28:33,210 What about the land? 627 00:28:33,245 --> 00:28:36,413 It could be eligible for protected status. 628 00:28:36,449 --> 00:28:38,048 Maybe there's a chance of endangered wildlife? 629 00:28:38,084 --> 00:28:40,017 That's a great idea. 630 00:28:41,821 --> 00:28:43,854 You could sound 10% less surprised 631 00:28:43,889 --> 00:28:45,089 when you say that. 632 00:28:45,124 --> 00:28:46,290 Listen, here. Here's my card. 633 00:28:46,325 --> 00:28:48,959 Call me... For advice, or... 634 00:28:49,962 --> 00:28:50,928 Yours got cold, so we did steam it for you, 635 00:28:50,963 --> 00:28:51,929 just this once. 636 00:28:51,964 --> 00:28:52,930 Thank you! After all that. 637 00:28:52,965 --> 00:28:54,131 You're welcome. 638 00:28:59,305 --> 00:29:00,270 Are you judging me? 639 00:29:00,306 --> 00:29:01,305 No! 640 00:29:02,341 --> 00:29:03,474 Yes! Come on. 641 00:29:03,509 --> 00:29:06,443 You do not strike me as a meatloaf and gravy girl. 642 00:29:08,114 --> 00:29:09,246 Are you really going to call me "girl" 643 00:29:09,281 --> 00:29:11,148 after I schooled you in public? 644 00:29:11,183 --> 00:29:12,816 Stop, fine. Woman. 645 00:29:12,852 --> 00:29:14,718 Person. Attorney. 646 00:29:14,754 --> 00:29:16,186 Mm-hmm. 647 00:29:16,222 --> 00:29:17,187 There's a lot you don't know 648 00:29:17,223 --> 00:29:19,156 about this woman person attorney, 649 00:29:19,191 --> 00:29:21,191 and I know less about you. 650 00:29:21,227 --> 00:29:22,426 I'm an open book. 651 00:29:22,461 --> 00:29:24,962 Go ahead. 652 00:29:28,000 --> 00:29:29,166 Why construction? 653 00:29:29,201 --> 00:29:30,267 My uncle. 654 00:29:30,302 --> 00:29:31,668 Taught me how important it was 655 00:29:31,704 --> 00:29:32,669 to create something. 656 00:29:32,705 --> 00:29:33,904 Baseball? 657 00:29:33,939 --> 00:29:34,972 Red Sox. 658 00:29:36,041 --> 00:29:37,741 -Mm... -Oh, really? 659 00:29:37,777 --> 00:29:39,176 Why no missus or girlfriend? 660 00:29:39,211 --> 00:29:40,811 Ooh, fastball. 661 00:29:41,847 --> 00:29:43,080 It's what I do for a living. 662 00:29:43,115 --> 00:29:44,114 Do you dance? 663 00:29:46,719 --> 00:29:48,652 I mean, it's been a long time, 664 00:29:48,687 --> 00:29:49,653 and I should probably... 665 00:29:49,688 --> 00:29:50,754 Yeah, right, yeah, long time. 666 00:29:50,790 --> 00:29:52,389 You should go. 667 00:29:52,424 --> 00:29:53,857 What? 668 00:29:53,893 --> 00:29:54,958 No, nothing. 669 00:29:54,994 --> 00:29:55,959 Look, you're good at darts. 670 00:29:55,995 --> 00:29:57,227 You're good at interrogating people, 671 00:29:57,263 --> 00:29:58,729 but not everybody can dance. 672 00:29:59,732 --> 00:30:00,697 You probably clap 673 00:30:00,733 --> 00:30:02,299 to one and three instead of two and four. 674 00:30:05,704 --> 00:30:06,737 Come on. 675 00:30:06,772 --> 00:30:08,705 Gotcha. 676 00:30:13,846 --> 00:30:16,180 So, um, know the pretzel? 677 00:30:16,215 --> 00:30:17,214 Oh! 678 00:30:17,249 --> 00:30:18,215 I went to cotillion. 679 00:30:23,455 --> 00:30:25,455 Of course you did. 680 00:30:26,458 --> 00:30:28,458 Oh, ho, look who's Mr. Smooth. 681 00:30:33,799 --> 00:30:35,699 So why no missus or girlfriend? 682 00:30:35,734 --> 00:30:36,733 Whoa! 683 00:30:39,338 --> 00:30:41,939 Do you need to have the question read back to you? 684 00:30:41,974 --> 00:30:44,041 No, counselor. 685 00:30:46,011 --> 00:30:46,944 Thank you for the dance. 686 00:30:53,919 --> 00:30:55,919 I, uh... This isn't... 687 00:30:55,955 --> 00:30:58,388 -Roy... -Yes. 688 00:30:58,424 --> 00:30:59,957 There was a missus. 689 00:31:03,062 --> 00:31:04,695 Yeah, we grew up together. 690 00:31:04,730 --> 00:31:05,896 She was a great girl. 691 00:31:05,931 --> 00:31:09,766 We were together for a while, but... 692 00:31:09,802 --> 00:31:11,268 She had to relocate for work. 693 00:31:12,805 --> 00:31:15,038 What, that's it? The end? 694 00:31:15,074 --> 00:31:16,206 No. No, no, no. 695 00:31:16,242 --> 00:31:18,208 We moved to Boston, lived there for nine years. 696 00:31:19,411 --> 00:31:21,044 Started a business. Actually went really well... 697 00:31:22,047 --> 00:31:23,914 But I don't know... 698 00:31:24,783 --> 00:31:28,952 I felt like I was living in someone else's skin there, 699 00:31:28,988 --> 00:31:32,322 like it was someone else's life. 700 00:31:37,796 --> 00:31:39,263 Does that make sense? 701 00:31:42,001 --> 00:31:43,233 Yeah... 702 00:31:43,269 --> 00:31:44,234 Maybe. 703 00:31:44,270 --> 00:31:47,170 Do I get to cross-examine now? 704 00:31:47,206 --> 00:31:48,338 Oh, come on. 705 00:31:48,374 --> 00:31:50,140 Uh... 706 00:31:50,175 --> 00:31:51,975 No, I'm sorry, I... I... 707 00:31:52,011 --> 00:31:53,644 Oh, no! Come on! Really? 708 00:31:53,679 --> 00:31:54,745 No, I really... Uh... 709 00:31:54,780 --> 00:31:55,779 Ellen... 710 00:32:02,388 --> 00:32:04,388 Ellen! Ellen! 711 00:32:04,423 --> 00:32:05,722 Do you need help? 712 00:32:05,758 --> 00:32:08,759 No, I'm fine. 713 00:32:08,794 --> 00:32:09,760 Good night. 714 00:32:09,795 --> 00:32:11,395 Good night. 715 00:32:30,382 --> 00:32:32,015 Checking out! Are you... 716 00:32:32,051 --> 00:32:33,383 Yes, I'm sure. 717 00:32:33,419 --> 00:32:35,686 I have to get back to my life and my job. 718 00:32:35,721 --> 00:32:36,720 Thank you, Paula. 719 00:32:36,755 --> 00:32:38,789 Uh-huh. Come back soon. 720 00:32:39,992 --> 00:32:40,991 "Fiance." "my fiance." 721 00:32:41,026 --> 00:32:44,194 She forgot to say "my fiance." 722 00:32:44,229 --> 00:32:45,796 Huh. You Mark my words. 723 00:32:45,831 --> 00:32:47,698 The plot thickens. 724 00:32:50,903 --> 00:32:51,868 Hey. 725 00:32:51,904 --> 00:32:53,837 Hey! Sorry, the meeting ran late. 726 00:32:53,872 --> 00:32:55,639 Well, you can tell me all about it tonight. 727 00:32:55,674 --> 00:32:56,974 I am on my way back. 728 00:32:57,009 --> 00:32:58,875 What, you delivered the letter? 729 00:32:58,911 --> 00:33:00,677 Thank you. 730 00:33:00,713 --> 00:33:02,980 I haven't been able to find the old man, 731 00:33:03,015 --> 00:33:04,648 so I'm just going to mail the letter. 732 00:33:04,683 --> 00:33:06,817 Listen, I probably won't be home 'til late tonight, 733 00:33:06,852 --> 00:33:08,118 so don't wait up, okay? 734 00:33:08,153 --> 00:33:09,920 And I want to see some photos too, all right? 735 00:33:09,955 --> 00:33:13,023 Uh, actually, I... I haven't taken many. 736 00:33:13,058 --> 00:33:14,024 Ellen? 737 00:33:14,059 --> 00:33:15,125 Hey, I need to bounce. 738 00:33:15,160 --> 00:33:15,993 I've got to take this call, all right? 739 00:33:16,028 --> 00:33:16,994 But call your mom. 740 00:33:17,029 --> 00:33:18,028 Okay, bye! 741 00:33:19,698 --> 00:33:21,098 Hello? 742 00:33:21,133 --> 00:33:22,165 I found it! 743 00:33:22,201 --> 00:33:23,166 Arlen, right? 744 00:33:23,202 --> 00:33:24,301 I'm so glad I ran into you. 745 00:33:24,336 --> 00:33:26,670 Yeah, I wrote it down after you said it, 746 00:33:26,705 --> 00:33:29,373 and then I found it later under my coffee cup. 747 00:33:29,408 --> 00:33:30,640 Right, uh... 748 00:33:30,676 --> 00:33:32,309 I found your grandma's house! 749 00:33:56,935 --> 00:33:57,901 Hi! 750 00:33:57,936 --> 00:33:59,803 Hi. Are you Mrs. Porter? 751 00:33:59,838 --> 00:34:01,705 Hi! Susan. Yeah. 752 00:34:01,740 --> 00:34:02,806 I'm sorry to disturb you. 753 00:34:02,841 --> 00:34:04,608 I just found out that this house 754 00:34:04,643 --> 00:34:06,209 is where my grandmother grew up, 755 00:34:06,245 --> 00:34:08,078 and I just wanted to look around, 756 00:34:08,113 --> 00:34:10,047 if you wouldn't mind? 757 00:34:10,082 --> 00:34:12,182 Of course! Come in. 758 00:34:12,217 --> 00:34:14,051 Sorry about the mess. 759 00:34:14,086 --> 00:34:15,218 It's beautiful. 760 00:34:17,723 --> 00:34:20,624 So, who exactly was your grandmother? 761 00:34:20,659 --> 00:34:22,359 Her name was Ruth Goddard. 762 00:34:23,962 --> 00:34:25,328 There's something I should show you. 763 00:34:25,364 --> 00:34:26,630 Come with me. 764 00:34:32,104 --> 00:34:34,137 Yeah, we moved in a couple of years ago, 765 00:34:34,173 --> 00:34:36,573 and it feels like a non-stop renovation. 766 00:34:36,608 --> 00:34:38,308 Finally made it up to this floor, 767 00:34:38,343 --> 00:34:40,277 but, uh, here. 768 00:34:40,312 --> 00:34:43,814 We found it underneath the old paneling that was here. 769 00:34:45,751 --> 00:34:46,850 I don't know 770 00:34:46,885 --> 00:34:48,852 why anyone would really want to cover it up, but... 771 00:34:50,255 --> 00:34:51,955 My gran painted this. 772 00:34:55,194 --> 00:34:56,159 Yeah, you know what? 773 00:34:56,195 --> 00:34:59,129 We are going to give you a moment to yourself. 774 00:34:59,164 --> 00:35:01,031 Aren't we, monkey? 775 00:35:14,246 --> 00:35:17,080 You'll never get the full red spectrum 776 00:35:17,116 --> 00:35:19,683 with that digital conglomeration. 777 00:35:21,053 --> 00:35:23,286 It's a phone, it's a record player, 778 00:35:23,322 --> 00:35:25,555 it makes julienne fries. 779 00:35:25,591 --> 00:35:29,025 I get it! I need a real camera. 780 00:35:29,061 --> 00:35:30,026 I don't know how you went so many days 781 00:35:30,062 --> 00:35:31,027 without a proper... 782 00:35:31,063 --> 00:35:32,963 Lens on the world. 783 00:36:01,093 --> 00:36:02,559 Oh, hey! 784 00:36:02,594 --> 00:36:03,560 Back. 785 00:36:03,595 --> 00:36:05,996 You are! Welcome back. 786 00:36:06,031 --> 00:36:07,898 Okay, now, your suite is being cleaned, 787 00:36:07,933 --> 00:36:08,798 but lucky for you, 788 00:36:08,834 --> 00:36:10,033 I have not rented it out yet. 789 00:36:10,068 --> 00:36:11,635 So, how long are you back for... this time? 790 00:36:13,305 --> 00:36:14,738 A week. Maybe longer. 791 00:36:14,773 --> 00:36:17,040 I don't even know where to begin. 792 00:36:17,075 --> 00:36:19,276 I don't even know what I don't know yet. 793 00:36:19,311 --> 00:36:21,211 Oh, honey, that's every Tuesday for me. 794 00:36:42,701 --> 00:36:44,901 Hey, you okay? You all right? 795 00:36:44,937 --> 00:36:46,303 Yeah. Hi. Fine. 796 00:37:24,910 --> 00:37:29,145 Hello? Anyone there? Mr. Cumberfield? 797 00:37:48,834 --> 00:37:50,100 You stalking me, or just... 798 00:37:50,135 --> 00:37:51,301 Whoa! 799 00:37:51,336 --> 00:37:52,802 Breaking into my place? 800 00:37:54,273 --> 00:37:55,772 This isn't your place. 801 00:37:55,807 --> 00:37:57,073 Yeah, it is, free and clear, 802 00:37:57,109 --> 00:37:58,074 which means you're trespassing... 803 00:37:58,110 --> 00:37:59,342 Again. 804 00:38:00,746 --> 00:38:01,945 I'm not, okay? 805 00:38:01,980 --> 00:38:03,280 I looked it up. This place is owned by... 806 00:38:03,315 --> 00:38:04,281 You're married? 807 00:38:04,316 --> 00:38:05,282 What? 808 00:38:08,754 --> 00:38:09,686 It's an engagement ring. 809 00:38:11,623 --> 00:38:13,189 When's your wedding? 810 00:38:13,225 --> 00:38:18,228 Well, we haven't chosen a date yet. 811 00:38:18,263 --> 00:38:19,629 Uh, it's complicated. 812 00:38:19,665 --> 00:38:20,630 Um, I'm here 813 00:38:20,666 --> 00:38:21,798 because I would like to speak 814 00:38:21,833 --> 00:38:24,801 to the owner of this property, 815 00:38:24,836 --> 00:38:26,936 Chet r. Cumberfield. 816 00:38:26,972 --> 00:38:29,005 That's me. 817 00:38:29,041 --> 00:38:30,206 I'm the "r." 818 00:38:30,242 --> 00:38:31,741 That's not possible. 819 00:38:31,777 --> 00:38:33,610 He has to be 80 years old at least. 820 00:38:33,645 --> 00:38:34,711 Oh, you mean my uncle? 821 00:38:34,746 --> 00:38:36,680 Chet cumberfield is your uncle? 822 00:38:36,715 --> 00:38:38,214 He was my great uncle. 823 00:38:38,250 --> 00:38:39,883 He passed away three months ago. 824 00:38:45,991 --> 00:38:47,891 What, did you know him? 825 00:38:49,094 --> 00:38:51,227 Apparently, my grandmother did. 826 00:38:57,569 --> 00:39:00,103 She asked me to deliver... 827 00:39:00,138 --> 00:39:01,671 This. 828 00:39:04,810 --> 00:39:06,509 They were the last words she said to me. 829 00:39:06,545 --> 00:39:08,211 Oh, man. 830 00:39:09,881 --> 00:39:11,081 I'm sorry. 831 00:39:15,721 --> 00:39:18,254 Well, what is it? What's it say? 832 00:39:18,290 --> 00:39:20,156 Oh, I haven't read it, 833 00:39:20,192 --> 00:39:22,892 but you should consider it part of Chet's estate. 834 00:39:22,928 --> 00:39:23,993 All right, well, let's see. 835 00:39:27,999 --> 00:39:29,599 "Dear Chet. 836 00:39:29,634 --> 00:39:31,701 'I'm sorry' can't begin to cover 837 00:39:31,737 --> 00:39:33,236 the way I left you. 838 00:39:33,271 --> 00:39:34,871 I told you I didn't love you anymore, 839 00:39:34,906 --> 00:39:36,573 but that was a lie." 840 00:39:40,011 --> 00:39:41,978 You know what? You should-- you should finish that. 841 00:39:45,884 --> 00:39:46,850 "You were right 842 00:39:46,885 --> 00:39:48,752 about my family pushing me toward Henry. 843 00:39:51,056 --> 00:39:53,656 The truth is, I loved you. 844 00:39:53,692 --> 00:39:55,325 I loved dreaming beside you. 845 00:39:59,931 --> 00:40:02,198 I loved the life we'd planned in beacon, 846 00:40:02,234 --> 00:40:05,635 and I still think of you whenever I see blueberries." 847 00:40:05,670 --> 00:40:08,071 "Wishing you the best, 848 00:40:08,106 --> 00:40:10,707 always... 849 00:40:10,742 --> 00:40:11,875 Ruth." 850 00:40:14,780 --> 00:40:16,246 You didn't know any of that? 851 00:40:16,281 --> 00:40:18,681 No. 852 00:40:18,717 --> 00:40:21,551 Gran was happily married... 853 00:40:21,586 --> 00:40:23,920 I thought. 854 00:40:23,955 --> 00:40:26,122 My grandfather was a good man. 855 00:40:39,905 --> 00:40:40,870 Do you want some coffee? 856 00:40:40,906 --> 00:40:43,706 I came to beacon 857 00:40:43,742 --> 00:40:45,275 to deliver this letter, 858 00:40:45,310 --> 00:40:46,776 and now I have, 859 00:40:46,812 --> 00:40:48,878 so, uh... 860 00:40:48,914 --> 00:40:50,113 I should be going. 861 00:40:59,658 --> 00:41:02,892 Well, uh... Be safe... 862 00:41:02,928 --> 00:41:04,194 Swimmer. 863 00:41:21,179 --> 00:41:22,045 It's right in front of you. 864 00:41:22,981 --> 00:41:23,947 What? 865 00:41:23,982 --> 00:41:25,448 Weren't you looking for a dumpster 866 00:41:25,484 --> 00:41:27,083 to destroy the evidence? 867 00:42:01,953 --> 00:42:03,753 Hey, arlen, is there a library that I could-- 868 00:42:28,013 --> 00:42:29,712 Arlen! 869 00:42:29,748 --> 00:42:30,880 -Hi. -Hi. 870 00:42:30,916 --> 00:42:31,814 I need to buy some of the paintings 871 00:42:31,850 --> 00:42:33,516 that you have on display in there. 872 00:42:33,552 --> 00:42:34,517 Oh, those are city property. 873 00:42:34,553 --> 00:42:36,019 They're not for sale. 874 00:42:36,054 --> 00:42:37,720 But it's my grandmother. 875 00:42:37,756 --> 00:42:39,022 They say "Goddard." 876 00:42:39,057 --> 00:42:40,423 Come, let me show you. She's the painter. 877 00:42:40,458 --> 00:42:41,891 You're kidding? That's a new exhibit. 878 00:42:41,927 --> 00:42:43,560 It just went up. 879 00:42:44,529 --> 00:42:45,662 Look! 880 00:42:51,970 --> 00:42:53,803 Wait. Did you see this? 881 00:43:01,112 --> 00:43:03,012 Oh, that's my gran... 882 00:43:05,817 --> 00:43:06,816 And Chet... 883 00:43:08,587 --> 00:43:09,819 You should go see sugar falk... 884 00:43:09,854 --> 00:43:10,787 She's a collector. 885 00:43:10,822 --> 00:43:11,788 Ask about your grandma's paintings 886 00:43:11,823 --> 00:43:12,789 if she doesn't have any already, 887 00:43:12,824 --> 00:43:13,923 she'll know who would. 888 00:43:16,995 --> 00:43:18,561 ...locate some of her paintings. 889 00:43:18,597 --> 00:43:19,562 It's important, 890 00:43:19,598 --> 00:43:21,097 so if you call me any time, day or night, 891 00:43:21,132 --> 00:43:22,498 I'd really appreciate it. 892 00:43:22,534 --> 00:43:27,403 Once again, my number is 917-555-0138. 893 00:43:27,439 --> 00:43:29,138 Thank you. 894 00:43:33,178 --> 00:43:34,844 Why? 895 00:43:34,879 --> 00:43:37,146 Not one word, not ever. 896 00:43:43,788 --> 00:43:45,121 It was gone. 897 00:43:45,156 --> 00:43:46,122 I'd made my choices. 898 00:43:46,157 --> 00:43:48,491 But you seemed happy. 899 00:43:48,526 --> 00:43:50,927 Well, that was a choice, too. 900 00:43:50,962 --> 00:43:53,630 You know I was happy. 901 00:43:53,665 --> 00:43:54,764 Watch Brewster's point. 902 00:43:54,799 --> 00:43:56,499 Starting this week, 903 00:43:56,534 --> 00:43:58,835 the sun disappears right behind that rock 904 00:43:58,870 --> 00:44:00,937 at sunset. 905 00:44:00,972 --> 00:44:02,105 Oh, no, you don't. 906 00:44:02,140 --> 00:44:05,608 You don't get to get all wise lady of the seacoast on me. 907 00:44:05,644 --> 00:44:08,378 That's how you know it's harvest time. 908 00:44:08,413 --> 00:44:09,846 That and the almanac. 909 00:44:12,484 --> 00:44:15,018 Your grandfather was a good man. 910 00:44:15,053 --> 00:44:17,887 Reunion. 911 00:44:17,922 --> 00:44:19,455 That's it, isn't it? 912 00:44:19,491 --> 00:44:21,691 That's what you wanted with Chet? 913 00:44:21,726 --> 00:44:22,692 Seven-letter word 914 00:44:22,727 --> 00:44:23,826 for "coming back together again." 915 00:44:23,862 --> 00:44:25,828 No, no, no. 916 00:44:25,864 --> 00:44:27,563 But it's seven letters. 917 00:44:27,599 --> 00:44:30,900 But it's your clue, darling girl, not mine, 918 00:44:30,935 --> 00:44:33,069 and you're missing half of it. 919 00:44:33,104 --> 00:44:34,570 What was the whole thing? 920 00:44:34,606 --> 00:44:36,739 Coming together again for the first time, 921 00:44:36,775 --> 00:44:38,041 but there's no word for that. 922 00:44:38,076 --> 00:44:40,476 Maybe you two will have to make one up. 923 00:44:41,546 --> 00:44:42,612 Which two? 924 00:44:42,647 --> 00:44:45,048 Exactly. 925 00:45:07,105 --> 00:45:08,771 Just a second! 926 00:45:23,154 --> 00:45:24,754 -Hayden! -Surprise! 927 00:45:24,789 --> 00:45:25,888 It's so good to see you! 928 00:45:28,526 --> 00:45:30,359 It's so good to see you, too. 929 00:45:30,395 --> 00:45:31,461 I just can't believe you're here! 930 00:45:31,496 --> 00:45:32,462 Here I am! 931 00:45:32,497 --> 00:45:34,130 I take it you know this man? 932 00:45:34,165 --> 00:45:35,998 I do, yes, Paula. 933 00:45:36,034 --> 00:45:38,000 This is my... Hayden croft. 934 00:45:39,170 --> 00:45:40,503 Yes, that's me, Hayden croft. 935 00:45:40,538 --> 00:45:41,504 How are you doing? 936 00:45:41,539 --> 00:45:43,439 He's okay to be here, right? 937 00:45:43,475 --> 00:45:44,440 Mm-hmm. 938 00:45:44,476 --> 00:45:45,808 Hi! Hayden. Nice to meet you, 939 00:45:45,844 --> 00:45:47,143 and thank you 940 00:45:47,178 --> 00:45:49,679 for taking such good care of Ellen. 941 00:45:49,714 --> 00:45:50,880 She does all right for herself. 942 00:45:52,884 --> 00:45:54,183 Of course. 943 00:45:57,822 --> 00:45:59,622 So... Good surprise? 944 00:45:59,657 --> 00:46:00,790 Of course. 945 00:46:03,895 --> 00:46:05,595 Isn't it amazing? 946 00:46:05,630 --> 00:46:08,631 Gran must've been 16 or 17 when she painted this. 947 00:46:08,666 --> 00:46:10,600 She's got talent. It's beautiful. 948 00:46:10,635 --> 00:46:12,034 Okay, one blueberry muffin... 949 00:46:12,070 --> 00:46:13,803 Thank you, bliss. 950 00:46:13,838 --> 00:46:15,404 And one egg-white omelet 951 00:46:15,440 --> 00:46:17,373 spinach, tomato. 952 00:46:17,408 --> 00:46:18,474 Thank you. 953 00:46:18,510 --> 00:46:19,742 That's a good-looking blueberry muffin. 954 00:46:19,778 --> 00:46:20,877 Right? 955 00:46:20,912 --> 00:46:21,811 I'd have to start doing two-a-days with my trainer 956 00:46:21,846 --> 00:46:22,812 if I ate like that. 957 00:46:22,847 --> 00:46:23,846 She swims it off. 958 00:46:26,484 --> 00:46:27,817 Did she say you swim it off? 959 00:46:28,720 --> 00:46:30,586 What? In the ocean? 960 00:46:30,622 --> 00:46:31,487 Isn't that freezing? 961 00:46:32,624 --> 00:46:34,423 I needed the exercise. 962 00:46:34,459 --> 00:46:35,625 Hmm. 963 00:46:35,660 --> 00:46:37,026 Well, I'm glad you found out 964 00:46:37,061 --> 00:46:38,127 about your grandma's second life. 965 00:46:38,163 --> 00:46:39,128 It's going to save my investigators 966 00:46:39,164 --> 00:46:40,163 a ton of work. 967 00:46:42,467 --> 00:46:44,534 Wait, you'd have my grandmother investigated? 968 00:46:44,569 --> 00:46:45,535 It's the only way I can protect you 969 00:46:45,570 --> 00:46:47,637 once the campaign starts, 970 00:46:47,672 --> 00:46:49,405 and believe me, I'd vet my own family, too, 971 00:46:49,440 --> 00:46:50,907 but we've been through so many campaigns, 972 00:46:50,942 --> 00:46:51,908 there's not a whole lot of mud 973 00:46:51,943 --> 00:46:52,975 left to be slung, right? 974 00:46:53,011 --> 00:46:54,477 Oh, right. 975 00:46:54,512 --> 00:46:55,778 Oh, that reminds me. 976 00:46:55,814 --> 00:46:58,347 Jim MacKenzie from "the times" 977 00:46:58,383 --> 00:46:59,782 has been trailing me, 978 00:46:59,818 --> 00:47:00,783 so... 979 00:47:00,819 --> 00:47:01,784 So... 980 00:47:03,021 --> 00:47:04,487 That reporter is coming to beacon? 981 00:47:04,522 --> 00:47:05,488 I know it's not ideal, 982 00:47:05,523 --> 00:47:06,656 but this weekend was already planned, 983 00:47:06,691 --> 00:47:08,758 so I thought that it would just raise more questions 984 00:47:08,793 --> 00:47:09,759 if I canceled it, 985 00:47:09,794 --> 00:47:10,793 so I didn't. 986 00:47:11,796 --> 00:47:12,762 Is he expecting... 987 00:47:12,797 --> 00:47:14,664 Mm! No, no, no, no! 988 00:47:14,699 --> 00:47:15,598 No, no, no. 989 00:47:15,633 --> 00:47:17,466 Excuse me, do you have any hot sauce? 990 00:47:17,502 --> 00:47:18,467 -Hot... -Sauce. 991 00:47:18,503 --> 00:47:19,468 Sauce... yes! 992 00:47:19,504 --> 00:47:20,770 I'll get it for you. 993 00:47:20,805 --> 00:47:22,071 Oh, no, no. It's okay. You've got a tray. 994 00:47:22,106 --> 00:47:23,105 I'll get it. Thank you, though. 995 00:47:26,544 --> 00:47:29,912 Anyhow, it's-- it's not a big deal. 996 00:47:29,948 --> 00:47:31,814 Obviously, he knows that we're seeing each other. 997 00:47:31,850 --> 00:47:33,649 He just wants to meet you 998 00:47:33,685 --> 00:47:34,951 and see us together. 999 00:47:34,986 --> 00:47:36,485 That's all. 1000 00:47:36,521 --> 00:47:37,854 Okay. Great. 1001 00:47:37,889 --> 00:47:39,021 Be fun, right? 1002 00:47:39,057 --> 00:47:40,923 But today, it's just you and me, right? 1003 00:47:40,959 --> 00:47:42,091 We'll do something... 1004 00:47:43,695 --> 00:47:45,995 How about the beacon county fair? 1005 00:47:52,036 --> 00:47:54,370 I'm going to be going home with some gingham, aren't I? 1006 00:47:54,405 --> 00:47:55,838 I can tell. I can smell it. 1007 00:47:55,874 --> 00:47:56,906 No, no, 1008 00:47:56,941 --> 00:47:59,342 I think that's the fried food you're smelling. 1009 00:47:59,377 --> 00:48:00,476 I think I'll pass on that. 1010 00:48:00,511 --> 00:48:02,645 What? We're never going to be president. 1011 00:48:02,680 --> 00:48:04,480 Don't the candidates all have to have fried butter 1012 00:48:04,515 --> 00:48:06,015 in one of those primary states? 1013 00:48:06,050 --> 00:48:07,583 I think I'm going to pace myself until then. 1014 00:48:11,689 --> 00:48:13,623 Ducks on a slide! 1015 00:48:13,658 --> 00:48:14,624 You don't see that every day. 1016 00:48:14,659 --> 00:48:16,392 Oh! Wow! 1017 00:48:16,427 --> 00:48:18,060 Do you think it's race? 1018 00:48:18,096 --> 00:48:19,362 Relay? Or they're on their own? 1019 00:48:21,866 --> 00:48:22,832 Birds... 1020 00:48:24,469 --> 00:48:25,735 I hear you! Yes. Wow. 1021 00:48:28,907 --> 00:48:29,972 Ellen? 1022 00:48:31,709 --> 00:48:32,608 Hey. 1023 00:48:32,644 --> 00:48:33,676 Hi. 1024 00:48:33,711 --> 00:48:36,612 I thought that you were... 1025 00:48:43,154 --> 00:48:45,421 Well, I think I've about shaken every chicken's wing here. 1026 00:48:47,392 --> 00:48:48,357 Hello. 1027 00:48:48,393 --> 00:48:49,091 Hi. 1028 00:48:49,127 --> 00:48:50,092 Hayden, 1029 00:48:50,128 --> 00:48:52,028 this is, uh, Roy cumberfield. 1030 00:48:52,063 --> 00:48:54,563 He's Chet cumberfield's nephew. 1031 00:48:54,599 --> 00:48:55,564 Hayden croft. 1032 00:48:55,600 --> 00:48:56,565 That Hayden croft? 1033 00:48:56,601 --> 00:48:58,935 'Fraid so, yes... 1034 00:48:58,970 --> 00:49:01,103 And I'm very sorry to hear about your uncle. 1035 00:49:02,407 --> 00:49:03,406 Thank you. 1036 00:49:05,677 --> 00:49:07,009 So, you have a chicken in this fight, do you? 1037 00:49:07,045 --> 00:49:08,010 No. 1038 00:49:08,046 --> 00:49:09,879 I don't do chickens. 1039 00:49:09,914 --> 00:49:11,948 You know, chicken parm. Chicken nuggets. 1040 00:49:11,983 --> 00:49:12,882 Soup. 1041 00:49:12,917 --> 00:49:14,517 Tenders. 1042 00:49:14,552 --> 00:49:16,085 Okay, well, maybe 1043 00:49:16,120 --> 00:49:17,086 we should continue to explore. 1044 00:49:17,121 --> 00:49:17,954 Sure. 1045 00:49:17,989 --> 00:49:18,955 Okay. 1046 00:49:18,990 --> 00:49:19,956 Nice to see you. 1047 00:49:19,991 --> 00:49:20,957 Was nice meeting you. 1048 00:49:20,992 --> 00:49:21,991 You too. 1049 00:49:23,494 --> 00:49:25,661 Say, Roy... 1050 00:49:25,697 --> 00:49:27,630 Why don't you join us? 1051 00:49:27,665 --> 00:49:30,933 Oh, I'm sure he's busy with stuff. 1052 00:49:34,372 --> 00:49:35,805 Why not? Thank you. 1053 00:49:41,813 --> 00:49:43,079 So, how should we tackle this? 1054 00:49:43,114 --> 00:49:44,080 What do you say we wander? 1055 00:49:44,115 --> 00:49:46,782 See what catches our eye? 1056 00:49:46,818 --> 00:49:47,883 Those dogs are so cute. 1057 00:49:47,919 --> 00:49:49,819 You want to play a game? 1058 00:49:49,854 --> 00:49:51,620 Oh, look at him go. 1059 00:49:51,656 --> 00:49:52,788 Yeah! 1060 00:49:53,825 --> 00:49:54,790 Come on, come on, come on. 1061 00:49:54,826 --> 00:49:55,758 Oh, no, no, no, no! 1062 00:49:55,793 --> 00:49:57,159 Who taught you how to shoot? 1063 00:49:57,195 --> 00:49:58,661 Come on! 1064 00:50:04,168 --> 00:50:06,035 -I won! -Really? 1065 00:50:06,070 --> 00:50:07,737 -Rigged. -Really? 1066 00:50:07,772 --> 00:50:09,472 Okay, Roy, so, 1067 00:50:09,507 --> 00:50:10,906 what else you guys do for fun around here 1068 00:50:10,942 --> 00:50:12,008 besides the fair? 1069 00:50:12,043 --> 00:50:14,043 Oh, mostly outdoor stuff. 1070 00:50:14,078 --> 00:50:15,378 Hiking, boating, skiing... 1071 00:50:15,413 --> 00:50:16,379 Right. 1072 00:50:16,414 --> 00:50:17,680 Swimming. 1073 00:50:17,715 --> 00:50:19,615 I still can't believe you went swimming in the ocean here. 1074 00:50:19,650 --> 00:50:20,683 It's so cold! 1075 00:50:20,718 --> 00:50:21,951 What, you know about that? 1076 00:50:21,986 --> 00:50:23,719 Well, he knows I like to stay fit. 1077 00:50:23,755 --> 00:50:25,054 Let's go get something to eat. What do you say? 1078 00:50:25,089 --> 00:50:26,622 Okay, sure. Roy, you hungry? 1079 00:50:26,657 --> 00:50:27,757 What do you recommend? 1080 00:50:27,792 --> 00:50:29,425 Well, what are you guys in the mood for? 1081 00:50:29,460 --> 00:50:30,726 Oh, wait, no, no. You've got to have one of these. 1082 00:50:31,996 --> 00:50:34,463 It's a beacon slider, local specialty. 1083 00:50:34,499 --> 00:50:35,698 Hey, Chris, how you doing, man? 1084 00:50:35,733 --> 00:50:37,033 Shellfish. 1085 00:50:37,068 --> 00:50:39,035 Well, it's the local specialty, right? 1086 00:50:39,070 --> 00:50:40,069 No. No, no, no. 1087 00:50:40,104 --> 00:50:41,037 'Kay. 1088 00:50:42,540 --> 00:50:43,639 Well, you know what? 1089 00:50:43,674 --> 00:50:44,673 We're going to have seafood for dinner, 1090 00:50:44,709 --> 00:50:45,808 so maybe we should find something else. 1091 00:50:45,843 --> 00:50:47,443 No, it looks good. 1092 00:50:48,613 --> 00:50:50,046 It looks great... Whoa, whoa! 1093 00:50:50,081 --> 00:50:51,414 Oh, my gosh! 1094 00:50:51,449 --> 00:50:52,415 Here you go. Grab away. 1095 00:50:52,450 --> 00:50:53,816 -Thank you very much. -Yup. 1096 00:50:53,851 --> 00:50:55,384 Here we go. Ready? 1097 00:50:55,420 --> 00:50:56,619 Hayden... 1098 00:50:59,457 --> 00:51:01,057 Right, right, huh? You've got have one of these. 1099 00:51:01,092 --> 00:51:02,992 -Hang on. -Really good. 1100 00:51:03,027 --> 00:51:04,093 What were you thinking? 1101 00:51:04,128 --> 00:51:05,795 That it couldn't be worse than fried butter. 1102 00:51:05,830 --> 00:51:07,563 Except you're not allergic to fried butter. 1103 00:51:07,598 --> 00:51:08,564 I know, I know. 1104 00:51:08,599 --> 00:51:09,565 Do you have any antihistamine here? 1105 00:51:09,600 --> 00:51:10,566 No, I don't, but it'll be fine. 1106 00:51:10,601 --> 00:51:11,434 Fried dough. Fried dough coming in! 1107 00:51:11,469 --> 00:51:13,402 Just what I needed. Fried dough. 1108 00:51:13,438 --> 00:51:14,403 Awesome. 1109 00:51:14,439 --> 00:51:15,504 Wow. 1110 00:51:15,540 --> 00:51:17,540 Maybe we should go on a ride or something, huh? 1111 00:51:17,575 --> 00:51:18,974 Yeah, I'm down for rides. 1112 00:51:19,010 --> 00:51:20,409 Good. 1113 00:51:21,779 --> 00:51:23,412 You okay? 1114 00:51:23,448 --> 00:51:24,513 Yeah. 1115 00:51:25,616 --> 00:51:27,716 I'm, uh, sort of worn out. 1116 00:51:27,752 --> 00:51:29,385 Maybe we should head back. What do you say? 1117 00:51:29,420 --> 00:51:30,986 Something wrong? 1118 00:51:31,022 --> 00:51:32,988 Think I'm just tired, you know? 1119 00:51:33,024 --> 00:51:34,757 It's a long drive. 1120 00:51:34,792 --> 00:51:37,493 Maybe I'll just call a service or something. 1121 00:51:37,528 --> 00:51:38,894 Well, they don't exactly have car services. 1122 00:51:38,930 --> 00:51:40,463 Let me... Let me take you back. 1123 00:51:40,498 --> 00:51:41,597 I'll be fine. 1124 00:51:41,632 --> 00:51:42,765 Come on, hey. I'm right over here. 1125 00:51:42,800 --> 00:51:43,799 Thank you. 1126 00:51:48,706 --> 00:51:49,705 Feel better. 1127 00:51:51,642 --> 00:51:52,741 Thank you! 1128 00:52:24,408 --> 00:52:26,041 Uh, doesn't really match the shoes. 1129 00:52:26,077 --> 00:52:27,376 Yeah, well, 1130 00:52:27,411 --> 00:52:28,711 I really never could accessorize. 1131 00:52:28,746 --> 00:52:30,846 It's Ellen's. 1132 00:52:30,882 --> 00:52:32,481 Oh! 1133 00:52:32,517 --> 00:52:33,616 No, I just... 1134 00:52:33,651 --> 00:52:35,451 Drove her and Hayden back from the fair. 1135 00:52:35,486 --> 00:52:36,919 Hmm. 1136 00:52:36,954 --> 00:52:38,053 Look, you want to run this in for me, 1137 00:52:38,089 --> 00:52:39,455 give it to Paula? 1138 00:52:39,490 --> 00:52:40,523 I will not. 1139 00:52:40,558 --> 00:52:41,457 Why? 1140 00:52:41,492 --> 00:52:42,758 Neither will you. 1141 00:52:42,793 --> 00:52:43,993 You can return it yourself. 1142 00:52:46,164 --> 00:52:47,129 Look, I'm just... 1143 00:52:47,165 --> 00:52:48,864 Trying to be respectful here. 1144 00:52:48,900 --> 00:52:49,865 Oh. 1145 00:52:49,901 --> 00:52:50,900 He's a decent enough guy. 1146 00:52:50,935 --> 00:52:52,768 Doesn't mean he's the right guy. 1147 00:53:07,718 --> 00:53:08,884 -Hi! -Hey. 1148 00:53:08,920 --> 00:53:10,553 Oh! Wow. 1149 00:53:10,588 --> 00:53:12,555 I didn't even realize I left it. 1150 00:53:12,590 --> 00:53:13,556 Thank you. 1151 00:53:13,591 --> 00:53:14,557 Sure. 1152 00:53:14,592 --> 00:53:15,925 How's Hayden? 1153 00:53:15,960 --> 00:53:17,493 Out for the count. 1154 00:53:18,696 --> 00:53:20,496 Does he need a doctor? 1155 00:53:21,599 --> 00:53:23,766 No, he just needs to sleep. 1156 00:53:24,936 --> 00:53:25,801 So you got a minute? 1157 00:53:26,938 --> 00:53:28,037 Sure. 1158 00:53:28,072 --> 00:53:29,638 Why? 1159 00:53:29,674 --> 00:53:31,707 I've got something I'd like to show you. 1160 00:53:35,580 --> 00:53:38,881 I thought you'd like to see what you're helping me with, 1161 00:53:38,916 --> 00:53:40,950 what I'm fighting for here. 1162 00:53:43,554 --> 00:53:44,653 Stop. Stop! 1163 00:53:44,689 --> 00:53:46,589 What? What? What's the matter? 1164 00:53:51,062 --> 00:53:53,662 This was all blueberries, wasn't it? 1165 00:53:53,698 --> 00:53:55,531 What, you know this place? 1166 00:53:57,802 --> 00:54:00,436 My grandmother, she-- she painted this. 1167 00:54:00,471 --> 00:54:02,972 She, um, she painted a lot. 1168 00:54:03,007 --> 00:54:04,773 I saw one of her paintings, 1169 00:54:04,809 --> 00:54:08,377 and I guess there's supposed to be more. 1170 00:54:08,412 --> 00:54:11,113 I took a picture of the mural I found in her attic. 1171 00:54:11,148 --> 00:54:12,648 Wow. 1172 00:54:12,683 --> 00:54:13,849 This is the house. No question. 1173 00:54:13,884 --> 00:54:16,685 Never looked this good when I was a kid. 1174 00:54:16,721 --> 00:54:18,754 And this is what you're fighting for. 1175 00:54:20,391 --> 00:54:22,324 Yeah. It has to be them. 1176 00:54:22,360 --> 00:54:23,993 Chet and Ruth. No question. 1177 00:54:25,529 --> 00:54:26,495 Look at them. 1178 00:54:26,530 --> 00:54:28,497 They must have been so young. 1179 00:54:28,532 --> 00:54:30,099 It doesn't matter. They knew. 1180 00:54:33,738 --> 00:54:36,005 This is what I would make it look like again. 1181 00:54:38,809 --> 00:54:39,942 Oh, gosh... 1182 00:54:39,977 --> 00:54:42,511 We spent so much time on this porch. 1183 00:54:43,814 --> 00:54:45,114 Are we trespassing? 1184 00:54:45,149 --> 00:54:47,483 Oh, now you're worried about trespassing? 1185 00:54:48,653 --> 00:54:49,918 As long as you have money for bail. 1186 00:54:52,857 --> 00:54:54,723 This is the living room. 1187 00:54:56,560 --> 00:54:58,560 I'll show you around. Look at this. 1188 00:55:00,364 --> 00:55:01,797 Whoa! 1189 00:55:03,000 --> 00:55:05,834 And then you have this, the kitchen and dining room. 1190 00:55:05,870 --> 00:55:09,071 So we just-- we just lived in between these two rooms, 1191 00:55:09,106 --> 00:55:12,041 and then out here on this porch. 1192 00:55:14,378 --> 00:55:15,844 My uncle loved it here. 1193 00:55:17,515 --> 00:55:19,782 He was... 1194 00:55:19,817 --> 00:55:21,984 He was so good with the ground, 1195 00:55:22,019 --> 00:55:23,485 you know, with growing things. 1196 00:55:23,521 --> 00:55:25,354 You know, it was actually him 1197 00:55:25,389 --> 00:55:27,890 who figured out which blueberry grows best here, 1198 00:55:27,925 --> 00:55:29,458 'cause the starts are really expensive, 1199 00:55:29,493 --> 00:55:31,694 and you don't get a blueberry for a couple years, 1200 00:55:31,729 --> 00:55:34,997 so if you don't get it right, it sets you back. 1201 00:55:35,032 --> 00:55:36,765 Like life. 1202 00:55:38,135 --> 00:55:39,601 A few false starts? 1203 00:55:39,637 --> 00:55:42,538 No more than anyone else, I guess. 1204 00:55:42,573 --> 00:55:43,572 You? 1205 00:55:44,775 --> 00:55:46,342 No. 1206 00:55:48,412 --> 00:55:49,478 At least, I didn't think so. 1207 00:55:54,652 --> 00:55:56,585 Who are these owners? 1208 00:55:56,620 --> 00:55:58,554 A guy from Boston bought it off the family 1209 00:55:58,589 --> 00:56:00,322 when Chet left town. 1210 00:56:00,358 --> 00:56:01,590 Then he died, and his kids inherited, 1211 00:56:01,625 --> 00:56:02,624 and they're the ones 1212 00:56:02,660 --> 00:56:04,526 that want to carve it up into a subdivision. 1213 00:56:06,697 --> 00:56:07,629 Yikes. 1214 00:56:17,808 --> 00:56:18,941 What happened? 1215 00:56:21,645 --> 00:56:22,945 Nothing. 1216 00:56:22,980 --> 00:56:25,381 It's just... Safe in my room. 1217 00:56:28,586 --> 00:56:29,785 You got an injunction, right? 1218 00:56:29,820 --> 00:56:32,054 That's what stopped the work? 1219 00:56:32,089 --> 00:56:33,055 That was smart, 1220 00:56:33,090 --> 00:56:37,659 but we need a longer play. 1221 00:56:37,695 --> 00:56:40,462 Well, I might've found the rare butterfly 1222 00:56:40,498 --> 00:56:41,597 that breeds down by the creek. 1223 00:56:41,632 --> 00:56:43,031 It's down here. 1224 00:56:44,034 --> 00:56:46,735 Roy, all we have to do is cause enough trouble. 1225 00:56:46,771 --> 00:56:48,904 The heirs decide it's not worth it, 1226 00:56:48,939 --> 00:56:51,807 and then they'll take a fair offer. 1227 00:56:51,842 --> 00:56:53,942 We can do that, right? 1228 00:56:53,978 --> 00:56:55,611 We? 1229 00:56:57,081 --> 00:56:58,814 Yeah. 1230 00:56:58,849 --> 00:56:59,815 I'll be in the office on Monday, 1231 00:56:59,850 --> 00:57:02,484 and I'll get started. 1232 00:57:09,326 --> 00:57:10,426 You know, my gran would want that, 1233 00:57:10,461 --> 00:57:12,294 so I'll make sure someone in the capitol 1234 00:57:12,329 --> 00:57:13,328 is greasing the wheels 1235 00:57:13,364 --> 00:57:15,631 and keeping everything moving. 1236 00:57:16,734 --> 00:57:18,667 Thank you. 1237 00:57:22,807 --> 00:57:24,940 Roy... look at this! 1238 00:57:34,485 --> 00:57:36,618 Oh, my gosh, I can't believe this. 1239 00:57:38,823 --> 00:57:39,788 Whoa! 1240 00:57:39,824 --> 00:57:40,789 Whoa! Whoa! You okay? 1241 00:57:40,825 --> 00:57:41,824 Yeah. 1242 00:57:44,028 --> 00:57:44,893 Look at this! 1243 00:57:44,929 --> 00:57:47,596 This place just won't give up, huh? 1244 00:57:47,631 --> 00:57:48,564 Neither will I. 1245 00:57:52,002 --> 00:57:53,769 Here. 1246 00:57:53,804 --> 00:57:55,370 Go ahead. 1247 00:57:57,741 --> 00:57:58,707 Wow. 1248 00:57:58,742 --> 00:57:59,708 Right? 1249 00:57:59,743 --> 00:58:01,610 Really good. 1250 00:58:04,548 --> 00:58:05,814 So you, uh, grew up here, huh? 1251 00:58:05,850 --> 00:58:09,785 I wish, but it is where I spent all my summers. 1252 00:58:09,820 --> 00:58:10,986 Every time I come back here, 1253 00:58:11,021 --> 00:58:13,422 it's... like a reunion. 1254 00:58:13,457 --> 00:58:16,692 No, that's not the right word. 1255 00:58:16,727 --> 00:58:18,727 It's like coming home again, 1256 00:58:18,762 --> 00:58:19,728 only I never lived here, so... 1257 00:58:19,763 --> 00:58:22,030 It's coming home for the first time. 1258 00:58:46,757 --> 00:58:47,856 You rushed back! 1259 00:58:47,892 --> 00:58:49,892 How did you do that? 1260 00:58:49,927 --> 00:58:51,727 What are you talking about? 1261 00:58:51,762 --> 00:58:54,429 Coming home again for the first time? 1262 00:58:54,465 --> 00:58:56,465 Those exact words. 1263 00:58:58,035 --> 00:59:00,936 What a bright young man. Hmm. 1264 00:59:02,039 --> 00:59:04,907 Gran, I am practically engaged. 1265 00:59:04,942 --> 00:59:07,876 Practically, in every sense of the word. 1266 00:59:07,912 --> 00:59:09,311 Yippee. 1267 00:59:13,951 --> 00:59:14,917 Tell her that we'll be in touch, 1268 00:59:14,952 --> 00:59:16,018 all right? 1269 00:59:16,053 --> 00:59:17,486 Hello? 1270 00:59:17,521 --> 00:59:18,554 You're alive! 1271 00:59:18,589 --> 00:59:19,555 Oh, hey! 1272 00:59:19,590 --> 00:59:20,556 What are you up to? 1273 00:59:20,591 --> 00:59:21,790 Well, I'm actually trying to track down 1274 00:59:21,825 --> 00:59:23,825 the elusive sugar falk and Ruth's paintings, 1275 00:59:23,861 --> 00:59:25,027 but I think 1276 00:59:25,062 --> 00:59:26,495 maybe I have the wrong phone number, 1277 00:59:26,530 --> 00:59:27,729 or she's ducking our calls, 1278 00:59:27,765 --> 00:59:28,797 but I have a paralegal on it, 1279 00:59:28,832 --> 00:59:30,332 so promise you, 1280 00:59:30,367 --> 00:59:31,466 I'm going to get you those paintings. 1281 00:59:31,502 --> 00:59:33,001 Thank you so much. 1282 00:59:33,037 --> 00:59:34,369 That's nice! 1283 00:59:34,405 --> 00:59:35,437 But don't thank me 1284 00:59:35,472 --> 00:59:36,939 until I get them in our hot little... 1285 00:59:36,974 --> 00:59:38,006 Uh-oh. 1286 00:59:38,042 --> 00:59:38,874 What? 1287 00:59:38,909 --> 00:59:40,008 Yeah, I've got to take this. 1288 00:59:40,044 --> 00:59:41,543 -Mccutcheon? -Mccutcheon, yeah. 1289 00:59:41,579 --> 00:59:42,844 -You guys have got no reception. -He's calling now? 1290 00:59:42,880 --> 00:59:43,912 He's calling! You've got no reception here. 1291 00:59:43,948 --> 00:59:44,913 I'm not going to talk to the guy. 1292 00:59:44,949 --> 00:59:45,914 -I know, I know... -Hello, hello? 1293 00:59:45,950 --> 00:59:47,516 Hey, I... I don't know. 1294 00:59:47,551 --> 00:59:48,917 Um... hello? 1295 00:59:48,953 --> 00:59:49,918 This is going to take a little while, 1296 00:59:49,954 --> 00:59:50,953 like, an hour, 1297 00:59:50,988 --> 00:59:51,987 I don't know, maybe two hours. 1298 00:59:52,022 --> 00:59:53,589 Hello? Hello? No, don't-- don't hang up! 1299 00:59:53,624 --> 00:59:54,723 So, I don't know, go play, 1300 00:59:54,758 --> 00:59:55,557 or go do something fun, and I'll catch up with you? 1301 00:59:55,593 --> 00:59:56,558 Are you sure? 1302 00:59:56,594 --> 00:59:57,626 Yeah, I'm sure. 1303 00:59:57,661 --> 00:59:59,861 Hey, thanks for the paintings. You're the best. 1304 00:59:59,897 --> 01:00:01,496 I know. Thank you. Hello? 1305 01:00:01,532 --> 01:00:03,231 Hello? 1306 01:00:03,267 --> 01:00:06,435 Yeah, yeah, yeah, no, no, no. 1307 01:00:06,470 --> 01:00:07,436 Yeah... 1308 01:00:07,471 --> 01:00:08,937 Yeah, hello. This is me. Ow! 1309 01:00:11,008 --> 01:00:12,507 Not a west-facing room, please. 1310 01:00:12,543 --> 01:00:15,243 I don't need the sun baking me in the afternoon. 1311 01:00:15,279 --> 01:00:16,345 Now, can I make 1312 01:00:16,380 --> 01:00:17,346 a spa appointment with you? 1313 01:00:17,381 --> 01:00:18,880 Mom? 1314 01:00:20,050 --> 01:00:21,984 Well, there she is. You are alive. 1315 01:00:22,019 --> 01:00:23,785 What are you doing here? 1316 01:00:23,821 --> 01:00:26,455 Hunting you down. 1317 01:00:26,490 --> 01:00:27,456 Is this a new hairstyle? 1318 01:00:27,491 --> 01:00:28,957 Um... 1319 01:00:28,993 --> 01:00:30,525 I just didn't have a chance to do it yet. 1320 01:00:30,561 --> 01:00:32,527 I... You didn't have to come here. 1321 01:00:32,563 --> 01:00:34,329 Honey, I called you several times. 1322 01:00:34,365 --> 01:00:35,330 I even texted. 1323 01:00:35,366 --> 01:00:36,465 It's been hectic. 1324 01:00:36,500 --> 01:00:37,566 Here? 1325 01:00:37,601 --> 01:00:39,835 Honey, you could shoot a Cannon down main street 1326 01:00:39,870 --> 01:00:40,869 and not even hit a caribou. 1327 01:00:42,840 --> 01:00:44,539 Let's go for a walk, how about? 1328 01:00:44,575 --> 01:00:46,775 So many nice things to see. 1329 01:00:46,810 --> 01:00:48,543 Okay. 1330 01:00:48,579 --> 01:00:49,845 You can have the valet take my bags up. 1331 01:00:49,880 --> 01:00:52,581 Right after your spa treatment. Absolutely. 1332 01:00:53,784 --> 01:00:54,916 Great, great, yeah. 1333 01:00:58,656 --> 01:01:00,322 I don't understand this game, Ellen. 1334 01:01:00,357 --> 01:01:01,356 You make him wait, 1335 01:01:01,392 --> 01:01:02,557 you make him want you more, 1336 01:01:02,593 --> 01:01:04,760 but then you say "yes." 1337 01:01:04,795 --> 01:01:06,495 He's a croft. 1338 01:01:06,530 --> 01:01:07,696 He has options. 1339 01:01:07,731 --> 01:01:09,631 I don't remember asking your opinion, mother. 1340 01:01:09,667 --> 01:01:11,967 You know, this will be the wedding of the year, Ellen, 1341 01:01:12,002 --> 01:01:13,568 and not just New York society, 1342 01:01:13,604 --> 01:01:16,004 but all of Fairfield county and Philadelphia. 1343 01:01:16,040 --> 01:01:18,240 Don't you want to get it right? 1344 01:01:18,275 --> 01:01:19,341 Yes.... 1345 01:01:19,376 --> 01:01:20,676 Well, good, because I talked to the wedding planner, 1346 01:01:20,711 --> 01:01:21,710 I gave her some examples... 1347 01:01:21,745 --> 01:01:22,778 Mom! 1348 01:01:22,813 --> 01:01:24,980 Well, you can go ahead and do what you want. 1349 01:01:25,015 --> 01:01:27,516 I just know that a wedding of this scale 1350 01:01:27,551 --> 01:01:29,217 can be daunting for someone like you. 1351 01:01:29,253 --> 01:01:30,786 Like me how? 1352 01:01:32,322 --> 01:01:34,289 Busy. 1353 01:01:34,324 --> 01:01:36,625 Ellen, this is what I'm good at. 1354 01:01:36,660 --> 01:01:38,827 Just let me help. 1355 01:01:38,862 --> 01:01:40,562 I want your help, 1356 01:01:40,597 --> 01:01:42,564 but Hayden and I don't care about the trappings. 1357 01:01:42,599 --> 01:01:43,665 Did he tell you that? 1358 01:01:43,701 --> 01:01:44,733 Because trust me, 1359 01:01:44,768 --> 01:01:46,835 he knows that this is a big deal. 1360 01:01:49,873 --> 01:01:51,440 Let's get a bite. Here. 1361 01:01:51,475 --> 01:01:53,909 A bite? In an ice cream store? 1362 01:01:53,944 --> 01:01:55,410 Well, they have sandwiches. 1363 01:01:55,446 --> 01:01:56,912 Just don't order a soy latte. 1364 01:01:56,947 --> 01:01:57,946 You'll be fine. 1365 01:02:01,285 --> 01:02:02,517 Hi, ladies! 1366 01:02:02,553 --> 01:02:03,518 Hi! 1367 01:02:03,554 --> 01:02:05,353 Um, I'll have a Turkey panini, please, 1368 01:02:05,389 --> 01:02:06,254 and iced tea. 1369 01:02:06,290 --> 01:02:07,589 -I'll have that, too. -Absolutely. 1370 01:02:07,624 --> 01:02:08,824 Ellen? Hey! 1371 01:02:08,859 --> 01:02:10,292 I was just talking about you. 1372 01:02:11,295 --> 01:02:12,327 Hi! 1373 01:02:12,362 --> 01:02:13,862 Listen, I got two things I've got to tell you. 1374 01:02:13,897 --> 01:02:15,897 The butterfly, it is endangered, 1375 01:02:15,933 --> 01:02:17,666 so we throw the kitchen sink at 'em. 1376 01:02:17,701 --> 01:02:19,501 We'll hit 'em with everything we've got. 1377 01:02:19,536 --> 01:02:22,437 We'll order a full environmental impact study, 1378 01:02:22,473 --> 01:02:26,441 and learn all sorts of things about butterfly migration. 1379 01:02:26,477 --> 01:02:28,477 Listen, this was all your idea, 1380 01:02:28,512 --> 01:02:30,378 and I actually think we have a shot, so... 1381 01:02:30,414 --> 01:02:31,279 Thank you. 1382 01:02:32,282 --> 01:02:34,850 I'm Cynthia branford, Ellen's mother. 1383 01:02:34,885 --> 01:02:36,685 Oh! Oh... 1384 01:02:36,720 --> 01:02:38,253 Hey, sorry. 1385 01:02:38,288 --> 01:02:39,554 Uh, Roy cumberfield. 1386 01:02:39,590 --> 01:02:40,989 Cumberfield? 1387 01:02:41,024 --> 01:02:43,225 Yeah, he's Chet's nephew, 1388 01:02:43,260 --> 01:02:45,293 and Roy is dealing with some real estate issues 1389 01:02:45,329 --> 01:02:46,294 that I'm helping him with. 1390 01:02:46,330 --> 01:02:47,262 Mm. 1391 01:02:47,297 --> 01:02:49,364 Anyway, I, uh, I hate to interrupt. 1392 01:02:49,399 --> 01:02:50,365 You guys enjoy your lunch. 1393 01:02:50,400 --> 01:02:51,800 You said there were two things? 1394 01:02:52,770 --> 01:02:53,735 Oh, uh... 1395 01:02:53,771 --> 01:02:55,670 Uh, it can wait. 1396 01:02:57,007 --> 01:02:58,206 It was a pleasure meeting you. 1397 01:02:58,242 --> 01:02:59,975 Oh, likewise. 1398 01:03:03,514 --> 01:03:04,679 Bye-bye. 1399 01:03:07,484 --> 01:03:08,450 How much will that be? 1400 01:03:08,485 --> 01:03:10,519 It's taken care of. 1401 01:03:14,491 --> 01:03:16,558 Thank you. 1402 01:03:16,593 --> 01:03:18,393 So you found Chet cumberfield? 1403 01:03:19,930 --> 01:03:21,797 Yeah, uh, he's... 1404 01:03:21,832 --> 01:03:23,698 Well, passed away, 1405 01:03:23,734 --> 01:03:26,268 and Roy was his heir. 1406 01:03:27,771 --> 01:03:29,504 So, you delivered the letter? 1407 01:03:31,241 --> 01:03:32,541 Uh-huh. 1408 01:03:32,576 --> 01:03:33,675 Then mission accomplished! 1409 01:03:34,945 --> 01:03:37,746 But Ellen, when did this happen? 1410 01:03:37,781 --> 01:03:39,548 Why are you still here? 1411 01:03:41,785 --> 01:03:42,751 Gran was a painter. 1412 01:03:42,786 --> 01:03:44,386 What? 1413 01:03:44,421 --> 01:03:45,420 No, she wasn't. 1414 01:03:45,455 --> 01:03:46,922 I never saw her paint a day in her life. 1415 01:03:46,957 --> 01:03:49,491 Well, she quit when she left beacon. 1416 01:03:49,526 --> 01:03:51,860 Well, then, it was a hobby, when she was a child. 1417 01:03:51,895 --> 01:03:53,395 She was an artist. 1418 01:03:53,430 --> 01:03:55,797 She got accepted to the Chicago institute of art. 1419 01:03:55,833 --> 01:03:57,732 She... 1420 01:03:57,768 --> 01:03:58,800 She was brilliant. 1421 01:03:58,836 --> 01:04:00,368 She knew about composition. 1422 01:04:00,404 --> 01:04:01,469 She knew what she was talking about 1423 01:04:01,505 --> 01:04:02,838 when she taught me photography. 1424 01:04:07,711 --> 01:04:08,743 Ellen? 1425 01:04:08,779 --> 01:04:09,911 Excuse me? 1426 01:04:09,947 --> 01:04:12,180 Um, I didn't get to see this. 1427 01:04:12,216 --> 01:04:14,382 I know, they sold out so fast. 1428 01:04:29,299 --> 01:04:31,600 Ellen, honey... 1429 01:04:31,635 --> 01:04:32,801 What happened? 1430 01:04:32,836 --> 01:04:35,804 I guess I was just glad to be on dry land, 1431 01:04:35,839 --> 01:04:38,340 you know, grateful to be alive. 1432 01:04:39,643 --> 01:04:42,277 Oh, honey, you are Ceci baker. 1433 01:04:42,312 --> 01:04:43,511 Who? 1434 01:04:43,547 --> 01:04:45,380 You remember Ceci with the teeth? 1435 01:04:45,415 --> 01:04:46,581 My doubles partner? 1436 01:04:46,617 --> 01:04:48,717 Four years ago, she was diagnosed with cancer. 1437 01:04:48,752 --> 01:04:49,718 She found the best oncologist, 1438 01:04:49,753 --> 01:04:52,587 and she's cured... 1439 01:04:52,623 --> 01:04:54,689 And she fell in love with him. 1440 01:04:54,725 --> 01:04:56,725 He was the reason that she survived. 1441 01:04:56,760 --> 01:04:58,593 He was the most magnificent creature 1442 01:04:58,629 --> 01:04:59,594 that god ever created... 1443 01:04:59,630 --> 01:05:00,595 Okay, I get it. I get it. 1444 01:05:00,631 --> 01:05:01,596 What happened? 1445 01:05:01,632 --> 01:05:03,531 She got over it, 1446 01:05:03,567 --> 01:05:05,200 because she realized 1447 01:05:05,235 --> 01:05:10,639 the entire infatuation was just relief at being alive. 1448 01:05:10,674 --> 01:05:12,574 What does he do? 1449 01:05:13,844 --> 01:05:15,410 Roy? 1450 01:05:15,445 --> 01:05:16,544 He builds houses. 1451 01:05:16,580 --> 01:05:18,213 And can you honestly see yourself 1452 01:05:18,248 --> 01:05:19,381 giving up everything 1453 01:05:19,416 --> 01:05:20,916 that you've worked your entire life for 1454 01:05:20,951 --> 01:05:23,318 for that? 1455 01:05:27,224 --> 01:05:28,723 What about Hayden? 1456 01:05:28,759 --> 01:05:30,792 Do you love him? 1457 01:05:30,827 --> 01:05:32,560 I do. 1458 01:05:32,596 --> 01:05:38,333 Then we are going to plan the wedding of your dreams. 1459 01:05:46,677 --> 01:05:48,376 This is Ellen. 1460 01:05:48,412 --> 01:05:49,844 Oh, hey, Ellen. It's Roy. 1461 01:05:50,714 --> 01:05:52,781 About that other thing... 1462 01:05:52,816 --> 01:05:54,282 Can you meet me at the beach house? 1463 01:06:02,826 --> 01:06:04,292 Roy? 1464 01:06:10,801 --> 01:06:11,733 Whoa! 1465 01:06:12,869 --> 01:06:14,369 What's the occasion? 1466 01:06:14,404 --> 01:06:15,370 You were right. 1467 01:06:15,405 --> 01:06:17,138 Apparently, the Boston kids 1468 01:06:17,174 --> 01:06:18,206 were running on all kind of borrowed money... 1469 01:06:20,344 --> 01:06:22,277 ...and the thought of being in court for the next few years 1470 01:06:22,312 --> 01:06:24,612 has made them want to sell. 1471 01:06:25,849 --> 01:06:28,450 So it's yours! The blueberry farm is yours! 1472 01:06:28,485 --> 01:06:29,851 Thanks to you. 1473 01:06:31,755 --> 01:06:33,188 I've been dreaming about this for so long. 1474 01:06:34,825 --> 01:06:36,257 You're all set! 1475 01:06:36,293 --> 01:06:37,792 Almost. 1476 01:06:55,879 --> 01:06:58,446 Roy, is... 1477 01:06:58,482 --> 01:07:00,148 Is that this dock? 1478 01:07:00,183 --> 01:07:01,816 I think so. 1479 01:07:01,852 --> 01:07:03,518 How did you...? 1480 01:07:03,553 --> 01:07:06,721 As it turns out, sugar falk is a hoarder, 1481 01:07:06,757 --> 01:07:08,123 who believes in the barter system, 1482 01:07:08,158 --> 01:07:09,190 and she has a basement 1483 01:07:09,226 --> 01:07:10,191 that needs some foundation work. 1484 01:07:10,227 --> 01:07:11,393 She has two other ones you'll get 1485 01:07:11,428 --> 01:07:13,228 when I finish the job. 1486 01:07:15,432 --> 01:07:18,133 Hey, I pay my legal fees. 1487 01:07:18,168 --> 01:07:19,634 You didn't have to do this. 1488 01:07:19,669 --> 01:07:20,602 Oh, what, 1489 01:07:20,637 --> 01:07:22,570 you're not going to negotiate? 1490 01:07:22,606 --> 01:07:24,239 Come on. 1491 01:07:24,274 --> 01:07:26,341 We'll make it fun. 1492 01:07:26,376 --> 01:07:29,444 This is the nicest thing you could ever have done for me. 1493 01:07:33,250 --> 01:07:35,350 I have to go. 1494 01:07:35,385 --> 01:07:36,284 You realize those things 1495 01:07:36,319 --> 01:07:38,219 don't make any sense together, right? 1496 01:07:43,226 --> 01:07:44,192 You know, I've been thinking... 1497 01:07:44,227 --> 01:07:46,327 I have a dinner. 1498 01:07:50,467 --> 01:07:52,167 Everybody's waiting for me. 1499 01:08:00,744 --> 01:08:01,810 Yeah. 1500 01:08:01,845 --> 01:08:03,711 Yeah, yeah. Sure. 1501 01:08:13,790 --> 01:08:16,257 Roy... 1502 01:08:16,293 --> 01:08:17,425 Why do you think 1503 01:08:17,461 --> 01:08:20,261 that your uncle never went after my grandmother? 1504 01:08:21,264 --> 01:08:23,631 Respect. 1505 01:08:23,667 --> 01:08:25,600 She picked the other guy. 1506 01:08:43,520 --> 01:08:45,420 All right, everybody's been waiting. 1507 01:08:45,455 --> 01:08:46,421 I'm so sorry it took me so long. 1508 01:08:46,456 --> 01:08:47,455 That's all right. 1509 01:08:47,491 --> 01:08:50,558 Ellen, this is Jim MacKenzie from the times... 1510 01:08:50,594 --> 01:08:52,360 Nice to meet you. 1511 01:08:52,395 --> 01:08:53,394 And this is tally beecham, 1512 01:08:53,430 --> 01:08:54,729 his photographer. 1513 01:08:54,764 --> 01:08:56,164 Hi. 1514 01:08:56,199 --> 01:08:57,599 So what do you say? Should we get some dinner? 1515 01:08:57,634 --> 01:08:58,766 I thought we could try 1516 01:08:58,802 --> 01:09:00,602 this seafood place I found. 1517 01:09:00,637 --> 01:09:01,769 Actually, we were thinking... 1518 01:09:01,805 --> 01:09:03,805 We need local color, so we booked here. 1519 01:09:03,840 --> 01:09:05,140 Here? Here? 1520 01:09:05,175 --> 01:09:07,642 Oh, hey, guys! Got a table right here. 1521 01:09:07,677 --> 01:09:09,477 There we go. There's our table. 1522 01:09:12,249 --> 01:09:14,649 Hey! Back for more margaritas? 1523 01:09:14,684 --> 01:09:16,518 I'm not sure what I'm having tonight. 1524 01:09:16,553 --> 01:09:18,520 Did she just say, "more margaritas"? 1525 01:09:18,555 --> 01:09:20,855 So, can I get you guys a refill? 1526 01:09:20,891 --> 01:09:22,257 Uh, yeah, sure. 1527 01:09:22,292 --> 01:09:24,359 I'll have another one of these. I think it's a lager? 1528 01:09:24,394 --> 01:09:26,327 I'll do the same. 1529 01:09:26,363 --> 01:09:29,097 You know, I would love an east London and tonic, 1530 01:09:29,132 --> 01:09:30,365 please, thank you. 1531 01:09:30,400 --> 01:09:31,599 What sparkling waters do you have? 1532 01:09:31,635 --> 01:09:33,234 What? 1533 01:09:33,270 --> 01:09:34,235 Uh, soda water. 1534 01:09:34,271 --> 01:09:36,638 We'll have soda waters and a lime. 1535 01:09:36,673 --> 01:09:38,606 Keeping sharp. Darts tonight? 1536 01:09:38,642 --> 01:09:39,674 Uh, no. 1537 01:09:41,144 --> 01:09:42,110 Yeah... 1538 01:09:42,145 --> 01:09:45,113 Save yourself for karaoke, yeah. 1539 01:09:47,484 --> 01:09:50,151 I ate here the other night. 1540 01:09:50,187 --> 01:09:51,419 You must've made quite an impression. 1541 01:09:51,454 --> 01:09:54,122 Oh, she always does. 1542 01:09:54,157 --> 01:09:55,156 Swimmer in the house! 1543 01:10:06,503 --> 01:10:08,770 Appetizers, anyone? 1544 01:10:08,805 --> 01:10:09,771 Hey, excuse me. 1545 01:10:09,806 --> 01:10:11,573 I'm so sorry to interrupt. 1546 01:10:11,608 --> 01:10:13,575 Can I borrow Ellen for two minutes? 1547 01:10:16,846 --> 01:10:17,812 If that's okay with you? 1548 01:10:17,847 --> 01:10:19,647 Sure. Um... 1549 01:10:21,218 --> 01:10:22,483 I'm helping him with a case. 1550 01:10:22,519 --> 01:10:24,586 I'll be right back. Excuse me. 1551 01:10:25,689 --> 01:10:27,755 Her grandmother was friends with his uncle, 1552 01:10:27,791 --> 01:10:30,458 and they're just finishing up some business. 1553 01:10:40,103 --> 01:10:41,236 Stay. 1554 01:10:43,273 --> 01:10:44,239 Stay. 1555 01:10:44,274 --> 01:10:45,340 Here. 1556 01:10:45,375 --> 01:10:46,874 In beacon. 1557 01:10:52,682 --> 01:10:54,282 Just give things a chance. 1558 01:10:55,852 --> 01:10:57,752 -"Things"? -Yeah. 1559 01:10:57,787 --> 01:11:00,221 Ellen, I know you, 1560 01:11:00,257 --> 01:11:02,590 and if I say more than that, you're going to take off. 1561 01:11:02,626 --> 01:11:03,725 Right? 1562 01:11:05,662 --> 01:11:06,628 No... 1563 01:11:06,663 --> 01:11:08,429 Because this is me fighting for you. 1564 01:11:10,567 --> 01:11:11,766 Roy... 1565 01:11:11,801 --> 01:11:13,868 It's been... 1566 01:11:15,438 --> 01:11:17,405 Really... 1567 01:11:17,440 --> 01:11:18,573 Something. 1568 01:11:18,608 --> 01:11:19,874 It's been... 1569 01:11:22,679 --> 01:11:24,612 It's been more than that. 1570 01:11:26,650 --> 01:11:28,383 But it shouldn't have been. 1571 01:11:30,420 --> 01:11:34,222 I know that you feel what I feel. 1572 01:11:34,257 --> 01:11:36,224 I know that. 1573 01:11:38,161 --> 01:11:39,294 We just met. 1574 01:11:39,329 --> 01:11:40,328 No. 1575 01:11:42,132 --> 01:11:43,131 We haven't. 1576 01:11:47,137 --> 01:11:48,102 My life is... 1577 01:11:48,138 --> 01:11:49,804 What, set in stone? 1578 01:11:49,839 --> 01:11:51,072 It's not here. 1579 01:11:51,107 --> 01:11:53,608 My life is not here. 1580 01:12:12,796 --> 01:12:14,562 And it's yet to be determined 1581 01:12:14,597 --> 01:12:15,563 whether or not 1582 01:12:15,598 --> 01:12:17,532 these paintings can actually be found. 1583 01:12:17,567 --> 01:12:18,533 You know what, guys? 1584 01:12:18,568 --> 01:12:19,534 I'm going to go get us another round of drinks, 1585 01:12:19,569 --> 01:12:20,668 all right? 1586 01:12:20,704 --> 01:12:21,736 I'll be back in a minute. 1587 01:12:21,771 --> 01:12:23,171 Thank you. 1588 01:12:23,206 --> 01:12:25,106 Well, she never painted at home 1589 01:12:25,141 --> 01:12:26,274 when we were growing up. 1590 01:12:26,309 --> 01:12:27,875 She was just... Far too busy. 1591 01:13:01,111 --> 01:13:02,143 Tally... 1592 01:13:02,178 --> 01:13:03,578 That's such an interesting name. 1593 01:13:03,613 --> 01:13:04,579 It's actually Sally, 1594 01:13:04,614 --> 01:13:06,647 but my younger sister couldn't say it, 1595 01:13:06,683 --> 01:13:08,416 so I became tally and it just stuck. 1596 01:13:10,453 --> 01:13:12,353 Finally something without a steel guitar. 1597 01:13:12,389 --> 01:13:13,388 We can actually dance. 1598 01:13:13,423 --> 01:13:14,689 Jim? 1599 01:13:14,724 --> 01:13:15,690 Uh, no way. 1600 01:13:15,725 --> 01:13:16,691 Hayden? 1601 01:13:16,726 --> 01:13:17,692 Oh, Hayden doesn't... 1602 01:13:17,727 --> 01:13:18,693 Yeah, sure. 1603 01:13:18,728 --> 01:13:20,695 Yeah, I'd love to dance. 1604 01:13:20,730 --> 01:13:22,296 Great! 1605 01:13:31,307 --> 01:13:32,774 Doesn't, uh...? 1606 01:13:32,809 --> 01:13:35,510 Hayden doesn't...? 1607 01:13:35,545 --> 01:13:39,113 Hayden doesn't hesitate to step up. 1608 01:13:39,149 --> 01:13:40,348 He doesn't dance. 1609 01:13:46,589 --> 01:13:48,689 It's an unusual night. 1610 01:13:48,725 --> 01:13:50,758 That was a good save, though. 1611 01:13:50,794 --> 01:13:52,293 Jim, you were looking for some local color, 1612 01:13:52,328 --> 01:13:53,795 and it seems like this dart game in the corner 1613 01:13:53,830 --> 01:13:55,029 is the place to be... 1614 01:13:55,064 --> 01:13:57,532 I wanted to ask some more questions for Ellen. 1615 01:13:57,567 --> 01:13:58,533 Oh, there's, there's plenty of time there. 1616 01:13:58,568 --> 01:13:59,534 Okay. 1617 01:13:59,569 --> 01:14:00,568 All night long. 1618 01:14:02,305 --> 01:14:04,639 Pull yourself together. 1619 01:14:21,825 --> 01:14:22,790 Drink? 1620 01:14:22,826 --> 01:14:24,192 Sure. 1621 01:14:24,227 --> 01:14:27,094 I'll have, you know, your world-famous Margarita. 1622 01:14:27,130 --> 01:14:28,463 On it. 1623 01:14:32,435 --> 01:14:34,635 I'm losing it. 1624 01:14:34,671 --> 01:14:35,803 No. 1625 01:14:35,839 --> 01:14:38,306 You're finding it, 1626 01:14:38,341 --> 01:14:41,375 and not where you expected to. 1627 01:14:41,411 --> 01:14:44,579 I know you made your choice. 1628 01:14:44,614 --> 01:14:47,215 You think you're doing the right thing. 1629 01:14:48,618 --> 01:14:51,352 Think you'll still believe that when you're 80? 1630 01:14:53,556 --> 01:14:55,790 Never mind how it looks. 1631 01:14:57,760 --> 01:14:59,193 What feels right? 1632 01:15:01,498 --> 01:15:04,065 What feels like home? 1633 01:15:20,483 --> 01:15:22,483 Karaoke hour starts now. 1634 01:15:22,519 --> 01:15:24,418 First up... 1635 01:15:24,454 --> 01:15:25,520 The swimmer! 1636 01:15:25,555 --> 01:15:27,522 Yeah-ha! Whoo! 1637 01:15:29,425 --> 01:15:31,225 Where's the swimmer at? Whoo! 1638 01:15:35,565 --> 01:15:37,131 Where's the swimmer at? 1639 01:15:39,369 --> 01:15:40,434 There she is! There she is. 1640 01:15:40,470 --> 01:15:41,469 Come on down, swimmer! 1641 01:15:43,373 --> 01:15:44,338 Don't be shy. 1642 01:15:44,374 --> 01:15:47,041 Come on down, swimmer! 1643 01:15:47,076 --> 01:15:49,143 Swim-mer! Swim-mer! 1644 01:15:49,178 --> 01:15:52,113 Swim-mer! 1645 01:15:58,321 --> 01:16:00,855 Swim-mer! Swim-mer! Swim-mer! 1646 01:16:03,626 --> 01:16:05,092 Come on down. 1647 01:16:17,273 --> 01:16:18,239 Oh, no, no, no, no. 1648 01:16:18,274 --> 01:16:19,240 Song's already been chosen for you. 1649 01:16:19,275 --> 01:16:20,241 What? 1650 01:16:20,276 --> 01:16:21,275 Good luck! 1651 01:16:25,949 --> 01:16:26,814 You go, girl! 1652 01:16:31,287 --> 01:16:33,220 ♪ Now I gotta cut loose ♪ 1653 01:16:33,256 --> 01:16:34,522 ♪ footloose ♪ 1654 01:16:34,557 --> 01:16:37,458 ♪ kick off the Sunday shoes ♪ 1655 01:16:37,493 --> 01:16:40,127 ♪ lose your blues ♪ 1656 01:16:40,163 --> 01:16:42,229 ♪ everybody, cut footloose ♪ 1657 01:16:46,035 --> 01:16:47,134 Ow! 1658 01:16:47,170 --> 01:16:50,338 ♪ You're playing so cool ♪ 1659 01:16:50,373 --> 01:16:52,907 ♪ obeying every rule ♪ 1660 01:16:52,942 --> 01:16:55,276 ♪ dig a way down in your heart ♪ 1661 01:16:55,311 --> 01:16:58,412 ♪ you're burning yearning for some ♪ 1662 01:16:58,448 --> 01:17:01,449 ♪ somebody to tell you ♪ 1663 01:17:01,484 --> 01:17:03,985 ♪ that life ain't passing you by ♪ 1664 01:17:06,189 --> 01:17:07,555 Ow! 1665 01:17:07,590 --> 01:17:09,490 ♪ I'm trying to tell you ♪ 1666 01:17:09,525 --> 01:17:14,962 ♪ it will if you don't even try ♪ 1667 01:17:14,998 --> 01:17:15,963 Yeah! 1668 01:17:15,999 --> 01:17:18,432 ♪ You can fly if you'd only cut loose ♪ 1669 01:17:18,468 --> 01:17:19,800 ♪ footloose ♪ 1670 01:17:19,836 --> 01:17:23,004 ♪ kick off your Sunday shoes ♪ 1671 01:17:23,039 --> 01:17:25,406 ♪ lose your blues ♪ 1672 01:17:25,441 --> 01:17:28,142 ♪ everybody, cut everybody, cut ♪ 1673 01:17:28,177 --> 01:17:30,478 ♪ everybody, everybody cut footloose ♪ 1674 01:17:47,430 --> 01:17:48,496 Wow! Wow, wow. 1675 01:17:48,531 --> 01:17:51,132 Let's give another hand for the swimmer. 1676 01:17:59,342 --> 01:18:00,307 Wow. 1677 01:18:00,343 --> 01:18:01,509 Yeah! 1678 01:18:03,046 --> 01:18:04,278 That was incredible. 1679 01:18:09,952 --> 01:18:11,552 Should we talk somewhere? 1680 01:18:15,892 --> 01:18:17,825 I think that might be a good idea, yeah. 1681 01:18:20,263 --> 01:18:21,195 Okay, who's next? 1682 01:18:34,143 --> 01:18:35,976 Wow. That was, uh... 1683 01:18:36,012 --> 01:18:37,445 I mean... 1684 01:18:37,480 --> 01:18:38,879 Who was that? 1685 01:18:38,915 --> 01:18:40,548 Me. 1686 01:18:40,583 --> 01:18:42,817 Unplugged. 1687 01:18:42,852 --> 01:18:45,152 Believe me, I'm as surprised as you are. 1688 01:18:46,889 --> 01:18:48,456 And, um... 1689 01:18:48,491 --> 01:18:50,991 Who was that kissing Roy on the beach? 1690 01:18:51,027 --> 01:18:52,593 That was me, too. 1691 01:18:53,830 --> 01:18:55,963 Right. 1692 01:18:55,998 --> 01:18:58,332 And the woman who came out to dinner with me tonight, 1693 01:18:58,367 --> 01:18:59,333 who was that? 1694 01:18:59,368 --> 01:19:01,001 Your partner. 1695 01:19:02,038 --> 01:19:03,270 My buddy. 1696 01:19:03,306 --> 01:19:04,839 Always. 1697 01:19:07,143 --> 01:19:08,275 We made a good team. 1698 01:19:09,912 --> 01:19:11,512 Don't you think? 1699 01:19:14,383 --> 01:19:16,050 It's not enough, huh? 1700 01:19:17,987 --> 01:19:18,953 It's funny... 1701 01:19:18,988 --> 01:19:21,522 I suspected 1702 01:19:21,557 --> 01:19:22,990 when I asked you to marry me, 1703 01:19:23,025 --> 01:19:24,325 and you didn't jump in my arms right away 1704 01:19:24,360 --> 01:19:25,960 and say yes. 1705 01:19:28,164 --> 01:19:29,797 I needed time. 1706 01:19:29,832 --> 01:19:32,399 Exactly. 1707 01:19:32,435 --> 01:19:34,535 I'm sorry. 1708 01:19:37,807 --> 01:19:39,273 It's okay. 1709 01:19:39,308 --> 01:19:41,242 Don't be sorry. Truth is... 1710 01:19:43,045 --> 01:19:44,111 ...so did I. 1711 01:19:46,949 --> 01:19:49,083 Now that you've seen my dance moves? 1712 01:19:49,118 --> 01:19:50,551 Woof. 1713 01:19:52,054 --> 01:19:53,154 Dodged a bullet. 1714 01:19:53,189 --> 01:19:54,388 You so did. 1715 01:20:01,864 --> 01:20:02,830 You deserve someone 1716 01:20:02,865 --> 01:20:06,967 who's going to... Fit into your life, 1717 01:20:07,003 --> 01:20:10,337 this... This life you want. 1718 01:20:11,874 --> 01:20:13,774 Yeah, I do... 1719 01:20:13,810 --> 01:20:16,277 But so do you, swimmer. 1720 01:20:17,980 --> 01:20:19,346 Right. 1721 01:20:20,349 --> 01:20:22,483 And he's a great guy. 1722 01:21:32,188 --> 01:21:33,754 I don't want to live 1723 01:21:33,789 --> 01:21:35,489 in someone else's skin anymore. 1724 01:21:35,524 --> 01:21:37,491 I want this. I want this town. 1725 01:21:37,526 --> 01:21:40,094 I want this beach. I want the blueberry farm. 1726 01:21:40,129 --> 01:21:41,128 It's me... 1727 01:21:43,466 --> 01:21:45,966 ...and so are you. 1728 01:21:48,104 --> 01:21:50,938 I'm not afraid to say it. 1729 01:21:51,974 --> 01:21:53,240 I love you. 1730 01:21:54,810 --> 01:21:55,476 This... 1731 01:21:55,511 --> 01:21:57,211 Is home. 1732 01:21:58,781 --> 01:22:00,915 I'm home. 1733 01:22:00,950 --> 01:22:02,182 Again. 1734 01:22:02,218 --> 01:22:04,551 For the first time. 1735 01:22:06,989 --> 01:22:08,489 I love you. 1736 01:22:35,284 --> 01:22:37,384 Hey, honey, look at this for a second? 1737 01:22:37,420 --> 01:22:39,453 Think I can do this trim one of two ways. 1738 01:22:39,488 --> 01:22:42,222 Here's classic traditional. 1739 01:22:43,960 --> 01:22:46,860 Here's a little more contemporary. 1740 01:22:46,896 --> 01:22:48,996 They're both classic. 1741 01:22:49,031 --> 01:22:50,798 I like it. 1742 01:22:53,869 --> 01:22:54,935 I like you. 1743 01:22:54,971 --> 01:22:56,470 I like you. 112533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.