All language subtitles for TBP_S01E06_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,940 --> 00:01:11,540 PREVIOUSLY 2 00:00:46,220 --> 00:00:47,900 Before this mission was delivered 3 00:00:47,900 --> 00:00:49,860 we wouldn't ask for anyone's opinion 4 00:00:50,140 --> 00:00:52,060 Picking a piece of trash to be a Wallfacer 5 00:00:52,060 --> 00:00:53,900 is already a waste of resources 6 00:00:54,660 --> 00:00:56,060 in terms of Wallfacer qualifications 7 00:00:56,260 --> 00:00:57,860 your intelligence is lacking 8 00:00:57,860 --> 00:00:58,940 Did I not make myself clear? 9 00:00:58,940 --> 00:01:00,180 I reject my status! 10 00:01:00,180 --> 00:01:01,580 I don't even want kids 11 00:01:01,580 --> 00:01:03,300 who cares about the continuation of humanity 12 00:01:03,300 --> 00:01:05,220 You keep saying you want to protect humanity 13 00:01:05,220 --> 00:01:06,700 then how come you don't even give the 14 00:01:06,700 --> 00:01:08,540 slightest respect to ordinary person like me 15 00:02:43,780 --> 00:02:49,620 Three Body 16 00:02:50,140 --> 00:02:53,180 Episode 6 17 00:03:13,720 --> 00:03:14,880 You've drunk quite a lot 18 00:03:16,560 --> 00:03:18,040 What did you do before? 19 00:03:18,440 --> 00:03:19,200 Me? 20 00:03:19,440 --> 00:03:20,560 I was a police officer 21 00:03:27,440 --> 00:03:28,840 To you, protecting me 22 00:03:29,840 --> 00:03:31,920 must really be a meaningless job, right? 23 00:03:32,880 --> 00:03:34,600 Really, Professor Luo? 24 00:03:34,800 --> 00:03:36,200 You only broke a rib 25 00:03:38,080 --> 00:03:39,840 I can't even protect myself 26 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 How could I save all of humanity? 27 00:03:42,640 --> 00:03:43,960 Not necessarily 28 00:04:03,240 --> 00:04:04,520 No need to console me 29 00:04:05,600 --> 00:04:07,240 I've been living alone for a long time 30 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 Everything 31 00:04:08,960 --> 00:04:10,320 is up for me to decide 32 00:04:12,040 --> 00:04:13,960 I never planned to marry or have kids 33 00:04:14,680 --> 00:04:15,520 Too used to living freely 34 00:04:19,620 --> 00:04:21,300 I don't want anyone to be responsible for me 35 00:04:21,540 --> 00:04:23,060 nor me be responsible for anyone 36 00:04:23,580 --> 00:04:24,620 Whether you do your job or not 37 00:04:25,740 --> 00:04:26,660 I don't care 38 00:04:28,740 --> 00:04:30,620 If you had told me that three days ago 39 00:04:30,620 --> 00:04:31,860 I might've believed you 40 00:04:33,340 --> 00:04:35,220 We didn't know each other then 41 00:04:37,780 --> 00:04:39,220 Saying it now 42 00:04:39,220 --> 00:04:40,140 Brother Luo 43 00:04:40,140 --> 00:04:41,400 Isn't it a little late? 44 00:04:44,440 --> 00:04:45,140 Why? 45 00:04:45,640 --> 00:04:47,060 After that incident 46 00:04:47,060 --> 00:04:48,820 I'll always be closely watching you 47 00:04:49,100 --> 00:04:51,020 constantly ensuring your safety 48 00:04:52,580 --> 00:04:53,420 Don't you think 49 00:04:53,980 --> 00:04:55,460 that should be my responsibility? 50 00:04:57,980 --> 00:04:58,860 Stop smoking 51 00:04:58,860 --> 00:04:59,900 what a waste 52 00:05:01,540 --> 00:05:02,300 This is different 53 00:05:02,820 --> 00:05:03,660 Special circumstances 54 00:05:03,660 --> 00:05:04,460 I doubt it 55 00:05:04,460 --> 00:05:05,180 Brother Luo 56 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 You're doing fine 57 00:05:06,180 --> 00:05:08,060 To earn my good wine and tobacco, 58 00:05:08,060 --> 00:05:09,380 I work hard and diligently 59 00:05:09,580 --> 00:05:10,980 Only you can be messing around 60 00:05:11,460 --> 00:05:14,020 We need to work together now, understand? 61 00:05:14,180 --> 00:05:15,620 You say that 62 00:05:16,300 --> 00:05:17,220 But I keep feeling 63 00:05:18,260 --> 00:05:19,620 something's a little off 64 00:05:20,780 --> 00:05:22,380 Poorly spoken, but correct 65 00:05:22,780 --> 00:05:24,180 After a day with me, Shi Qiang 66 00:05:24,460 --> 00:05:26,340 Brother, you'll be able to relax 67 00:05:27,780 --> 00:05:28,900 You can do whatever you want 68 00:05:29,340 --> 00:05:31,020 Whatever I want? 69 00:05:31,740 --> 00:05:32,420 Right 70 00:05:42,780 --> 00:05:44,420 Keep them at least 100 meters away 71 00:05:44,420 --> 00:05:45,500 He's doing fine 72 00:05:46,860 --> 00:05:47,620 Roger 73 00:05:47,820 --> 00:05:49,100 Roger 74 00:05:49,980 --> 00:05:50,700 Roger 75 00:05:58,580 --> 00:06:00,260 But I'm a Wallfacer 76 00:06:00,700 --> 00:06:02,220 I need to be like Tyler and the others 77 00:06:02,220 --> 00:06:03,260 Like them my ass 78 00:06:03,340 --> 00:06:04,700 What other Wallfacer's like you? 79 00:06:04,700 --> 00:06:05,980 Throwing the medallion like a cannon 80 00:06:05,980 --> 00:06:07,620 Right now the entire PDC is looking for you 81 00:06:07,780 --> 00:06:08,900 Yet you insist on staying here 82 00:06:08,900 --> 00:06:09,780 No one dares approach you 83 00:06:09,780 --> 00:06:10,460 right? 84 00:06:10,580 --> 00:06:12,540 As long as your old man is willing 85 00:06:12,660 --> 00:06:14,100 Heaven or hell, 86 00:06:14,100 --> 00:06:15,140 you can do anything 87 00:06:15,700 --> 00:06:16,380 Deal? 88 00:06:23,540 --> 00:06:24,260 It's alright 89 00:06:24,260 --> 00:06:24,980 Stand by for now 90 00:06:24,980 --> 00:06:25,940 Roger 91 00:07:00,460 --> 00:07:01,420 Target is safe 92 00:07:01,420 --> 00:07:02,700 Nothing unusual in the surroundings 93 00:07:03,060 --> 00:07:05,180 Mr. Luo Ji requests to find a place 94 00:07:05,180 --> 00:07:06,620 that's exactly like this 95 00:07:06,620 --> 00:07:07,980 How could we possibly do that?! 96 00:07:07,980 --> 00:07:09,420 This is way too childish 97 00:07:17,020 --> 00:07:18,260 This is too absurd 98 00:07:18,260 --> 00:07:19,540 What's he doing? 99 00:07:20,780 --> 00:07:23,780 Mr. Luo Ji! 100 00:07:28,580 --> 00:07:30,540 Our target needs mountains and lakes, and 101 00:07:31,020 --> 00:07:32,340 the mountains need to be snow-capped 102 00:07:33,900 --> 00:07:34,540 Northern Europe 103 00:07:34,540 --> 00:07:36,460 Can't we just find some old mansion there? 104 00:07:37,020 --> 00:07:37,660 No 105 00:07:38,380 --> 00:07:40,380 He also requested high tech facilities 106 00:07:43,100 --> 00:07:46,220 This is part of the plan 107 00:07:49,860 --> 00:07:50,860 Mr. Luo Ji 108 00:07:50,860 --> 00:07:51,460 Open up 109 00:08:02,460 --> 00:08:03,380 Lights out 110 00:08:16,340 --> 00:08:17,460 Leave some space 111 00:08:17,460 --> 00:08:18,420 Don't be faster than him 112 00:08:18,660 --> 00:08:19,900 Don't pass him 113 00:08:20,260 --> 00:08:21,300 Ease off the gas 114 00:08:29,180 --> 00:08:30,900 Mr. Luo Ji, you're too amazing! 115 00:08:38,300 --> 00:08:39,140 It's pretty much it 116 00:08:39,140 --> 00:08:40,420 Mr. Kent 117 00:08:40,820 --> 00:08:43,540 There's no other place like it on Earth 118 00:08:47,340 --> 00:08:48,020 Wait 119 00:08:48,500 --> 00:08:51,420 Mr. Luo Ji also requested a very important detail 120 00:08:51,740 --> 00:08:53,260 It needs a fireplace 121 00:08:54,820 --> 00:08:56,260 He said this was 122 00:08:56,260 --> 00:08:58,020 part of the plan 123 00:08:59,060 --> 00:09:00,380 It's about time 124 00:09:12,860 --> 00:09:13,460 Da Shi 125 00:09:13,460 --> 00:09:13,940 What'd you think? 126 00:09:16,820 --> 00:09:17,620 Not good 127 00:09:17,860 --> 00:09:19,180 Surrounded by forest on three sides 128 00:09:19,180 --> 00:09:21,140 Too easy to hide nearby 129 00:09:21,140 --> 00:09:22,300 And there's a lake 130 00:09:22,540 --> 00:09:24,620 hard to prevent combat divers from entering 131 00:09:24,620 --> 00:09:25,620 and it's near Northern... 132 00:09:25,620 --> 00:09:27,260 Stop, I don't want to know where we are 133 00:09:27,260 --> 00:09:28,300 Otherwise there's no point 134 00:09:28,300 --> 00:09:29,500 I'll leave the rest to you then 135 00:09:29,500 --> 00:09:30,700 I have work I need to do 136 00:09:30,700 --> 00:09:31,860 Work? What work? 137 00:09:31,860 --> 00:09:33,500 Peacefully living out my life~ 138 00:09:33,500 --> 00:09:34,540 Or what? 139 00:09:38,700 --> 00:10:16,500 {\an7}*This is an ad* 140 00:10:29,380 --> 00:10:30,140 Keiko 141 00:10:30,660 --> 00:10:31,540 Is that you? 142 00:10:33,660 --> 00:10:34,660 Who else could it be 143 00:10:35,540 --> 00:10:36,860 other than me? 144 00:10:44,300 --> 00:10:46,500 Relax, Bill 145 00:10:47,460 --> 00:10:48,740 Maybe in this entire world, 146 00:10:49,060 --> 00:10:51,620 no one could come up with a winning plan 147 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 It's not a maybe 148 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 It's a must 149 00:11:08,780 --> 00:11:09,780 Keiko 150 00:11:10,060 --> 00:11:11,380 A change arose in the plan 151 00:11:11,860 --> 00:11:13,060 it now requires 20,000 years 152 00:11:13,820 --> 00:11:15,380 and modern technological civilization 153 00:11:15,980 --> 00:11:17,340 only has 200 years 154 00:11:18,380 --> 00:11:19,500 have you ever realized 155 00:11:19,660 --> 00:11:20,980 all scientists 156 00:11:21,820 --> 00:11:23,140 all Wallfacers 157 00:11:23,980 --> 00:11:25,780 are using but cavemen brains? 158 00:11:27,980 --> 00:11:29,460 So I really don't know 159 00:11:30,380 --> 00:11:31,260 how to 160 00:11:33,940 --> 00:11:35,020 take the first step 161 00:11:43,420 --> 00:11:44,420 Keiko 162 00:11:45,060 --> 00:11:46,380 With the zuozizhi rules, 163 00:11:47,100 --> 00:11:48,420 White goes first 164 00:11:48,420 --> 00:11:49,700 then black 165 00:11:49,900 --> 00:11:50,780 I know 166 00:11:51,140 --> 00:11:52,460 The rules aren't important 167 00:11:53,460 --> 00:11:55,260 What's important is the result 168 00:11:56,380 --> 00:11:58,380 The lack of a perfect plan right now 169 00:11:58,380 --> 00:12:00,140 doesn't mean there won't be one in the future 170 00:12:05,300 --> 00:12:06,340 Your turn 171 00:12:30,580 --> 00:12:31,500 You're right 172 00:12:31,500 --> 00:12:33,020 To vastly increase human intelligence 173 00:12:33,020 --> 00:12:34,780 will actually only require one or two centuries 174 00:12:35,220 --> 00:12:35,780 Keiko 175 00:12:35,780 --> 00:12:36,980 In the time left, 176 00:12:36,980 --> 00:12:38,660 we can completely break through the Sophon lock 177 00:12:38,660 --> 00:12:40,260 To rapidly improve our brains 178 00:12:40,260 --> 00:12:41,220 this is our 179 00:12:41,540 --> 00:12:43,220 this is our last chance at victory 180 00:12:46,060 --> 00:12:46,940 Bill 181 00:12:47,380 --> 00:12:48,420 It's late 182 00:12:48,860 --> 00:12:51,460 Cavemen brains require rest 183 00:12:51,980 --> 00:12:52,940 Rest? 184 00:12:56,300 --> 00:12:57,540 Just because of that 185 00:12:57,540 --> 00:12:59,340 half of my thoughts are wasted 186 00:12:59,940 --> 00:13:01,060 Can't we make the brain 187 00:13:01,060 --> 00:13:02,380 work like computers do? 188 00:13:04,340 --> 00:13:04,860 And also 189 00:13:05,220 --> 00:13:07,220 make knowledge hereditary, passed through DNA 190 00:13:07,220 --> 00:13:08,660 Put countless people in a hyperconnected network 191 00:13:08,660 --> 00:13:09,500 processing at high speed 192 00:13:09,500 --> 00:13:10,220 Keiko 193 00:13:10,220 --> 00:13:11,380 The Doomsday Battle 194 00:13:11,380 --> 00:13:13,020 will not be one of cavemen 195 00:13:13,020 --> 00:13:15,020 but rather a duel of intelligence between species 196 00:13:17,580 --> 00:13:18,620 Hiding our thoughts 197 00:13:18,940 --> 00:13:20,660 shouldn't be our sole advantage 198 00:13:21,300 --> 00:13:22,060 This 199 00:13:22,060 --> 00:13:23,020 Our brains 200 00:13:23,020 --> 00:13:24,700 clearly still have unlimited potential 201 00:13:29,780 --> 00:13:31,740 You shouldn't tell me all this 202 00:13:32,740 --> 00:13:34,500 even if I am your wife 203 00:13:35,100 --> 00:13:36,420 You're not only my wife 204 00:13:37,340 --> 00:13:39,060 you're a top neuroscientist 205 00:13:39,900 --> 00:13:41,820 Come with me to Doomsday 206 00:13:42,100 --> 00:13:44,500 I need you to help me refine the preliminary data model of the brain 207 00:13:44,500 --> 00:13:45,820 Because to crack the mechanism of the mind 208 00:13:45,820 --> 00:13:47,220 requires immense computing power 209 00:13:47,420 --> 00:13:49,060 I'll prepare to hibernate 210 00:13:49,060 --> 00:13:50,500 until supercomputers 211 00:13:51,540 --> 00:13:52,820 have vastly improved 212 00:13:53,820 --> 00:13:54,660 Bill 213 00:13:55,500 --> 00:13:56,580 No matter how long 214 00:13:57,180 --> 00:13:58,700 I will wait for you 215 00:14:34,500 --> 00:14:35,620 The thing you requested is here 216 00:14:36,580 --> 00:14:37,620 What thing? 217 00:14:37,860 --> 00:14:38,740 What did I request? 218 00:14:39,980 --> 00:14:41,900 It cost 400,000 yuan 219 00:14:48,140 --> 00:14:48,980 This was it? 220 00:14:50,460 --> 00:14:51,540 I just randomly mentioned it 221 00:14:54,700 --> 00:14:55,980 They actually took it seriously 222 00:15:00,260 --> 00:15:01,100 Try it 223 00:15:02,460 --> 00:15:03,460 Not interested 224 00:15:03,580 --> 00:15:04,740 No point being polite 225 00:15:04,740 --> 00:15:06,420 It's home-brewed eroguotou (A Chinese liquor) 226 00:15:20,580 --> 00:15:21,900 You go out all year round 227 00:15:21,900 --> 00:15:22,780 Don't you have family? 228 00:15:22,860 --> 00:15:23,940 Nope 229 00:15:23,940 --> 00:15:24,900 You? 230 00:15:28,780 --> 00:15:29,900 I don't 231 00:15:29,900 --> 00:15:30,980 This place 232 00:15:30,980 --> 00:15:32,100 isn't bad either 233 00:15:32,860 --> 00:15:33,940 We can make do 234 00:15:34,980 --> 00:15:36,020 I don't care 235 00:15:36,020 --> 00:15:36,980 up to you 236 00:15:41,060 --> 00:15:41,900 Brother Luo 237 00:15:41,900 --> 00:15:43,220 Is something on your mind? 238 00:15:44,540 --> 00:15:45,220 No 239 00:15:46,780 --> 00:15:47,660 Stop pretending 240 00:15:47,660 --> 00:15:48,940 you can't fool me 241 00:15:49,420 --> 00:15:51,060 Don't think you know everything because 242 00:15:51,340 --> 00:15:52,420 you were some police clerk 243 00:15:52,420 --> 00:15:53,460 Police officer 244 00:15:53,460 --> 00:15:54,500 And not only 245 00:15:54,580 --> 00:15:55,660 I do know everything 246 00:15:56,020 --> 00:15:57,340 Even the things criminals didn't know 247 00:15:57,580 --> 00:15:58,620 I need to know 248 00:15:59,820 --> 00:16:00,700 Such as? 249 00:16:02,380 --> 00:16:03,700 You've dreamed before 250 00:16:04,300 --> 00:16:06,220 There's a lot hidden 251 00:16:06,220 --> 00:16:07,460 inside the human mind 252 00:16:17,340 --> 00:16:18,940 If I were to say 253 00:16:19,460 --> 00:16:20,940 I wanted to find someone 254 00:16:21,300 --> 00:16:22,260 could you do it? 255 00:16:27,100 --> 00:16:28,980 You scoundrel 256 00:16:28,980 --> 00:16:30,140 I get you 257 00:16:30,700 --> 00:16:31,620 Go ahead 258 00:16:34,380 --> 00:16:35,820 What type of person are you looking for? 259 00:16:45,060 --> 00:16:45,980 Up to you 260 00:16:51,300 --> 00:16:53,380 Just say whatever comes to mind 261 00:16:53,380 --> 00:16:54,780 Name, age, height, nationality 262 00:16:54,780 --> 00:16:57,460 Star sign, education, blood type, home address 263 00:17:01,340 --> 00:17:02,620 She doesn't really wear makeup 264 00:17:05,420 --> 00:17:07,380 and rarely wears dark clothing 265 00:17:09,020 --> 00:17:10,140 Her hair 266 00:17:11,340 --> 00:17:12,460 is a light brown 267 00:17:14,900 --> 00:17:15,820 Same for her eyes 268 00:17:17,900 --> 00:17:19,140 When she looks at you 269 00:17:19,860 --> 00:17:21,660 with those innocent and gentle eyes 270 00:17:22,740 --> 00:17:23,700 it's like 271 00:17:24,140 --> 00:17:25,180 she doesn't understand anything 272 00:17:26,180 --> 00:17:27,540 yet also understands everything 273 00:17:33,060 --> 00:17:34,260 She likes drinking my wine 274 00:17:35,260 --> 00:17:36,740 When she sits by the fireplace 275 00:17:37,060 --> 00:17:38,700 her cheeks a little red 276 00:17:39,380 --> 00:17:40,780 Staring long at her cup 277 00:17:41,900 --> 00:17:43,820 she tells me the color of the wine is pretty 278 00:17:44,220 --> 00:17:45,540 She can't bear to finish it 279 00:17:48,660 --> 00:17:49,300 Really 280 00:17:49,700 --> 00:17:51,060 She thinks everything is beautiful 281 00:17:51,300 --> 00:17:52,180 Cute 282 00:17:53,100 --> 00:17:54,260 I just don't understand 283 00:17:54,620 --> 00:17:56,700 how someone could still be so innocent in this day and age 284 00:17:58,060 --> 00:17:59,100 And I have the feeling that 285 00:17:59,780 --> 00:18:01,140 even in 10 years 286 00:18:01,780 --> 00:18:02,500 20 years 287 00:18:02,980 --> 00:18:04,460 she'll still be like this 288 00:18:06,860 --> 00:18:08,340 Like a little child 289 00:18:08,340 --> 00:18:09,700 You just made that all up, didn't you? 290 00:18:10,980 --> 00:18:12,780 The iris in a trash heap 291 00:18:13,260 --> 00:18:14,580 It was a lily! 292 00:18:15,340 --> 00:18:16,260 Whatever 293 00:18:16,620 --> 00:18:17,460 She look like this? 294 00:18:28,540 --> 00:18:29,700 Da Shi 295 00:18:29,940 --> 00:18:31,140 No need to thank me 296 00:18:32,700 --> 00:18:34,780 You really are a devil 297 00:18:48,380 --> 00:18:49,460 {\an8}WARNING 298 00:19:12,060 --> 00:19:12,740 What's going on? 299 00:19:12,820 --> 00:19:13,820 What happened? 300 00:19:13,820 --> 00:19:14,340 {\an8}TL Note: Where's New Zealand 301 00:19:17,340 --> 00:19:19,940 {\an1}Albert Ringier 302 00:19:17,340 --> 00:19:19,940 {\an1}PDC Space Observatory Control Center Head Scientist 303 00:19:21,580 --> 00:19:25,500 {\an1}5:00 AM 304 00:19:21,580 --> 00:19:25,500 {\an1}PDC Space Observatory Control Center 305 00:19:35,340 --> 00:19:36,980 This image was just sent from our space telescope 306 00:19:40,820 --> 00:19:41,500 Magnify 307 00:19:44,300 --> 00:19:45,060 More 308 00:19:46,540 --> 00:19:47,300 Continue 309 00:19:53,780 --> 00:19:54,500 No mistake 310 00:19:54,860 --> 00:19:57,700 It's the trails their spaceships left traveling through an interstellar dust cloud 311 00:19:57,700 --> 00:19:59,140 I'll go look up the coordinates of the dust 312 00:19:59,420 --> 00:20:00,180 No need 313 00:20:00,180 --> 00:20:02,300 What's important is measuring the diameters of the trails 314 00:20:02,620 --> 00:20:03,580 They 315 00:20:03,780 --> 00:20:04,740 Who? 316 00:20:07,100 --> 00:20:07,660 {\an8}Alright, 317 00:20:07,660 --> 00:20:09,380 {\an8}this just in, breaking news 318 00:20:09,940 --> 00:20:10,980 {\an8}Space telescopes 319 00:20:10,980 --> 00:20:12,300 {\an8}near Alpha Centuari 320 00:20:12,300 --> 00:20:14,340 {\an8}have discovered trails left behind by the Trisolarian fleet 321 00:20:15,020 --> 00:20:17,460 {\an8}created when the Trisolarian fleet traveled through 322 00:20:17,460 --> 00:20:19,420 {\an8}interstellar dust at high speed 323 00:20:19,820 --> 00:20:22,540 {\an8}The wakes posess a diameter of 240,000 km 324 00:20:22,700 --> 00:20:24,420 {\an8}or nearly twice the size of Jupiter 325 00:20:24,540 --> 00:20:26,540 {\an8}Since the start of the Crisis Era, 326 00:20:26,540 --> 00:20:29,700 {\an8}this was the first time we've directly seen evidence of the Trisolarian fleet 327 00:20:30,380 --> 00:20:32,940 {\an8}The PDC has already confirmed the existence of the Trisolarian fleet 328 00:20:31,580 --> 00:20:38,580 What are you doing? Are you driving a car or an aircraft carrier? [Indistinct] I would've died No I would have How do you know? 329 00:20:33,540 --> 00:20:34,900 {\an8}Recent mathematical analysis 330 00:20:35,140 --> 00:20:36,060 {\an8}gives a conservative estimate: 331 00:20:36,540 --> 00:20:39,220 {\an8}The speed of the Trisolarian fleet is 100 times the third cosmic velocity 332 00:20:39,220 --> 00:20:41,260 {\an8}nearly 1,670,000 km/s 333 00:20:41,780 --> 00:20:43,380 {\an8}amounting to around 1000 ships 334 00:20:44,420 --> 00:20:47,220 {\an8}These trails tell us an unavoidable truth 335 00:20:47,820 --> 00:20:50,060 {\an8}Every minute and second the Trisolarians are getting closer 336 00:20:50,660 --> 00:20:53,300 {\an8}The battle at Doomsday approaches every passing minute and second 337 00:20:54,020 --> 00:20:54,780 {\an8}Fellow compatriots 338 00:20:55,180 --> 00:20:56,660 {\an8}Earth is the only home 339 00:20:56,660 --> 00:20:57,700 {\an8}for all of us 340 00:20:59,180 --> 00:21:02,660 {\an8}The peaceful years will soon come to an end 341 00:21:05,980 --> 00:21:07,420 To release the image now... 342 00:21:08,700 --> 00:21:09,540 Secretary General 343 00:21:09,780 --> 00:21:11,180 This will cause panic 344 00:21:11,540 --> 00:21:12,740 Cause all sorts of... 345 00:21:12,740 --> 00:21:13,660 Garanin 346 00:21:14,500 --> 00:21:15,420 Right now 347 00:21:15,940 --> 00:21:17,740 everyone on this planet 348 00:21:18,340 --> 00:21:20,220 needs to face reality togteher 349 00:21:23,140 --> 00:21:24,620 because this is a war 350 00:21:28,420 --> 00:21:29,940 no one can avoid 351 00:22:06,570 --> 00:22:13,450 {\an1}Listen, that silent command 352 00:22:14,890 --> 00:22:19,130 {\an1}wraps around your neck 353 00:22:20,150 --> 00:22:22,050 {\an1}A sky full of stars 354 00:22:22,750 --> 00:22:25,210 {\an1}pretending to be mysterious 355 00:22:22,750 --> 00:22:25,210 {\an1} GODS 356 00:22:25,530 --> 00:22:32,130 {\an1}in the forest of fire-stealers 357 00:22:33,530 --> 00:22:37,570 {\an1}bloodthirsty, obeying the silence 358 00:22:33,530 --> 00:22:37,570 {\an1}SCIENCE OBEYS 359 00:22:37,730 --> 00:22:40,730 {\an1}Bugs numerous as desert sand 360 00:22:41,210 --> 00:22:44,130 {\an1}Desire and suspicion 361 00:22:41,210 --> 00:22:44,130 {\an1}BIRTHING 362 00:22:44,710 --> 00:22:47,530 {\an1}Wavering radiance 363 00:22:44,710 --> 00:22:47,530 {\an1}LACKING 364 00:22:50,770 --> 00:22:55,530 {\an1}The empty universe overflows its edge 365 00:22:56,170 --> 00:23:00,250 {\an1}Dark shadows on the four sides of the Wailing Wall 366 00:23:01,770 --> 00:23:05,610 {\an1}veil his lonely destiny 367 00:23:06,050 --> 00:23:08,410 {\an1}Impossible to speak 368 00:23:08,810 --> 00:23:12,290 {\an1}lies are but well known 369 00:23:12,770 --> 00:23:17,090 {\an1}Eyes of wolves blanket the night sky 370 00:23:17,810 --> 00:23:21,730 {\an1}skewering naive fantasies 371 00:23:23,410 --> 00:23:27,450 {\an1}The twilight of the end of the world does not care for logic 372 00:23:23,410 --> 00:23:27,450 {\an1}LUO JI 373 00:23:27,770 --> 00:23:29,930 {\an1}The sole prophecy 374 00:23:30,370 --> 00:23:34,090 {\an1}is hardly known 375 00:23:30,370 --> 00:23:34,090 {\an1}IS CIVILIZATION WILL NOT EXIST 376 00:23:58,530 --> 00:24:04,970 {\an1}Listen, his final command 377 00:24:06,730 --> 00:24:10,610 {\an1}Who's gently suffocating 378 00:24:11,610 --> 00:24:14,130 {\an1}Ruins pile 379 00:24:14,530 --> 00:24:17,010 {\an1}into a graveyard of stars 380 00:24:17,490 --> 00:24:24,050 {\an1}In, the forest after Eden 381 00:24:25,810 --> 00:24:29,330 {\an1}the Requiem of Creation 382 00:24:29,730 --> 00:24:32,850 {\an1}The prophet is in unease 383 00:24:33,330 --> 00:24:35,970 {\an1}Why anxious 384 00:24:36,530 --> 00:24:39,450 {\an1}Why fear 385 00:24:42,490 --> 00:24:47,090 {\an1}The edge of the distant cosmos collapses 386 00:24:47,930 --> 00:24:51,850 {\an1}The gasps of the four sides of the Wailing Wall 387 00:24:53,530 --> 00:24:57,330 {\an1}nail in place his insane destiny 388 00:24:57,690 --> 00:25:00,010 {\an1}Impossible to speak 389 00:25:00,450 --> 00:25:03,970 {\an1}Lies are but well known 390 00:25:04,530 --> 00:25:09,330 {\an1}Eyes of wolves blanket the night sky 391 00:25:09,770 --> 00:25:13,810 {\an1}skewering naive fantasies 392 00:25:15,210 --> 00:25:19,050 {\an1}The end of the world one morning does not care for logic 393 00:25:19,380 --> 00:25:21,700 {\an1}The eternal prophecy 394 00:25:22,220 --> 00:25:26,020 {\an1}is hardly known 395 00:25:22,220 --> 00:25:26,020 {\an1}IS CIVILIZATION WILL NOT EXIST 396 00:25:36,460 --> 00:25:50,260 NEXT TIME 397 00:25:38,060 --> 00:25:39,020 I've come to love 398 00:25:39,420 --> 00:25:40,860 someone that doesn't exist 399 00:25:44,660 --> 00:25:45,700 Hello, Mr. Luo 400 00:25:46,180 --> 00:25:47,060 I'm Zhuang Yan 41357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.