All language subtitles for Splitting Up Together US S01E04 Soups Jealous 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:04,338 Previously on "Splitting Up Together"... 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,259 I need passion and romance and sex in my life, 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,094 and Martin just doesn't. 4 00:00:10,136 --> 00:00:11,262 I bet you never would have dreamed 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,263 you'd be eating street meat 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,723 and making out in a parking lot. 7 00:00:13,764 --> 00:00:16,142 Yeah, well, we're not exactly making out. 8 00:00:17,893 --> 00:00:18,686 I want to fix things with Lena. 9 00:00:18,728 --> 00:00:19,729 Dude, when did this happen? 10 00:00:19,770 --> 00:00:21,605 What if I had danced with her at our wedding? 11 00:00:21,647 --> 00:00:23,983 Maybe it would have changed the entire course of our marriage. 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,944 I am so turned on right now. 13 00:00:29,530 --> 00:00:31,866 [ Thunder rumbles ] 14 00:00:31,907 --> 00:00:35,411 ♪♪ 15 00:00:35,453 --> 00:00:37,830 [ Cellphone chimes ] 16 00:00:37,872 --> 00:00:39,373 [ Cellphone chimes ] 17 00:00:39,415 --> 00:00:41,709 ♪♪ 18 00:00:41,751 --> 00:00:44,253 [ Keys tapping ] 19 00:00:44,295 --> 00:00:50,718 ♪♪ 20 00:00:50,760 --> 00:00:57,224 ♪♪ 21 00:00:57,266 --> 00:01:00,686 Mae? I asked you to put away your laundry. 22 00:01:00,728 --> 00:01:03,189 May I finish this chapter? 23 00:01:03,230 --> 00:01:06,192 And, Mason, it's your turn to unload the dishwasher, remember? 24 00:01:06,233 --> 00:01:08,652 Just a sec. 25 00:01:10,029 --> 00:01:11,572 And, hey, what about you? 26 00:01:11,614 --> 00:01:14,283 Did you put the toys away in your room like I asked? 27 00:01:15,618 --> 00:01:17,077 What is... 28 00:01:17,119 --> 00:01:18,662 What are you doing? 29 00:01:18,704 --> 00:01:20,164 What is -- What is going on? 30 00:01:20,206 --> 00:01:21,332 What are you... 31 00:01:21,373 --> 00:01:23,876 [ Gasps ] 32 00:01:23,918 --> 00:01:26,504 Are you running out the clock right now? 33 00:01:26,545 --> 00:01:28,798 Are you stalling me until Dad Week 34 00:01:28,839 --> 00:01:30,132 so you don't have to do your chores? 35 00:01:30,174 --> 00:01:32,384 If you could hear how crazy you sound... 36 00:01:32,426 --> 00:01:33,427 Mae? 37 00:01:33,469 --> 00:01:34,595 I plead the fifth. 38 00:01:34,637 --> 00:01:35,930 I plead the fifth, too, 39 00:01:35,971 --> 00:01:38,057 because we're doing what you said. 40 00:01:38,098 --> 00:01:39,642 You suck at the fifth. 41 00:01:39,683 --> 00:01:42,770 Okay. I get it. I get the appeal. 42 00:01:42,812 --> 00:01:45,105 Guess what. I'm in. 43 00:01:45,147 --> 00:01:46,982 I'm leaving my chores for Dad Week, too. 44 00:01:47,024 --> 00:01:48,442 She's bluffing. Is she? 45 00:01:48,484 --> 00:01:50,110 You don't know her. She's a changed woman. 46 00:01:50,152 --> 00:01:51,320 She's loco. 47 00:01:51,362 --> 00:01:53,030 Okay, now you do sound crazy. 48 00:01:53,072 --> 00:01:55,032 Why is your third-person persona Hispanic? 49 00:01:55,074 --> 00:01:57,952 No lo sé, mamacita. 50 00:01:57,993 --> 00:01:59,119 [ Laughter ] 51 00:01:59,161 --> 00:02:02,248 What is going on in here? 52 00:02:02,289 --> 00:02:04,041 Unclear. 53 00:02:04,083 --> 00:02:05,417 Mom's trying to be fun. 54 00:02:05,459 --> 00:02:08,754 Oh, Mom's pretty fun these days. 55 00:02:08,796 --> 00:02:11,173 I'd ask what that means, but I'm too fun to care. 56 00:02:11,215 --> 00:02:15,970 And I'd pick up all this clean laundry, but my week is over. 57 00:02:16,011 --> 00:02:17,137 Bye! 58 00:02:17,179 --> 00:02:18,806 Text me if you need me. 59 00:02:18,848 --> 00:02:20,182 Okay. 60 00:02:20,224 --> 00:02:21,433 Did you guys do your chores? 61 00:02:21,475 --> 00:02:22,685 -Yep. -Yep. 62 00:02:22,726 --> 00:02:25,771 I plead the fifth because we didn't. 63 00:02:25,813 --> 00:02:27,731 How am I doing it wrong? 64 00:02:27,773 --> 00:02:31,485 ♪♪ 65 00:02:31,527 --> 00:02:32,570 Oh, you want some? 66 00:02:32,611 --> 00:02:33,821 Don't do it. Want some? 67 00:02:33,863 --> 00:02:35,990 Oh, you want some?! I'm leaving. 68 00:02:36,031 --> 00:02:39,159 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 69 00:02:39,201 --> 00:02:42,663 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 70 00:02:42,705 --> 00:02:46,000 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 71 00:02:46,041 --> 00:02:52,298 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 72 00:02:52,339 --> 00:02:56,427 ♪ Everything's okay ♪ 73 00:02:56,468 --> 00:02:57,344 What do you think? 74 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 Depends. 75 00:02:58,429 --> 00:02:59,972 Can he see? 76 00:03:00,014 --> 00:03:01,181 And what's wrong with you? 77 00:03:01,223 --> 00:03:02,725 You seem relaxed. 78 00:03:02,766 --> 00:03:05,060 I'm just really enjoying dating... 79 00:03:05,102 --> 00:03:06,604 and really enjoying Wes. 80 00:03:06,645 --> 00:03:08,564 You really enjoyed Wes? 81 00:03:08,606 --> 00:03:10,524 I really enjoyed him in a car. 82 00:03:10,566 --> 00:03:14,111 Oh, that must've been nice after a two-year drought. 83 00:03:14,153 --> 00:03:16,447 Ohh. Really nice. 84 00:03:16,488 --> 00:03:18,324 And it wasn't just the sex. 85 00:03:18,365 --> 00:03:21,785 It was feeling wanted, feeling desired. 86 00:03:21,827 --> 00:03:23,162 It gave me life. 87 00:03:23,203 --> 00:03:24,788 It gave you life? 88 00:03:24,830 --> 00:03:25,915 Wow. 89 00:03:25,956 --> 00:03:27,416 The only problem is Martin. 90 00:03:27,458 --> 00:03:29,752 He's just -- He's been really cranky with my lately. 91 00:03:29,793 --> 00:03:32,880 Well, he can probably tell that you've been "given life." 92 00:03:32,922 --> 00:03:34,089 Well, what does he care? 93 00:03:34,131 --> 00:03:35,716 He's in a full-blown relationship 94 00:03:35,758 --> 00:03:37,551 with "Our Lady of Abs." 95 00:03:37,593 --> 00:03:38,886 Oh, hey! 96 00:03:38,928 --> 00:03:40,638 How's it going with Operation Fetus? 97 00:03:40,679 --> 00:03:43,098 I did some research, and if I want to do it 98 00:03:43,140 --> 00:03:46,268 on my own, I have to open an account at the sperm bank. 99 00:03:46,310 --> 00:03:48,228 Will they link it to a free checking? 100 00:03:48,270 --> 00:03:50,064 [ Chuckles ] And then I have to sign 101 00:03:50,105 --> 00:03:51,690 a semen-purchaser agreement. 102 00:03:51,732 --> 00:03:54,401 -Come again? -And pay for storage. 103 00:03:54,443 --> 00:03:55,819 I thought we store it in you? 104 00:03:55,861 --> 00:03:58,238 And then there's the most important step -- 105 00:03:58,280 --> 00:03:59,907 choosing a donor. 106 00:03:59,949 --> 00:04:01,408 But, you know, the good news is, 107 00:04:01,450 --> 00:04:05,079 unlike dating, there really is no rejection. 108 00:04:05,120 --> 00:04:06,664 If you find a guy you like, 109 00:04:06,705 --> 00:04:09,124 you can pretty much just have his baby. 110 00:04:09,166 --> 00:04:11,669 He's not gonna be telling you he's joining the Peace Corps 111 00:04:11,710 --> 00:04:14,755 and then you run into him at Bed Bath & Beyond. 112 00:04:14,797 --> 00:04:17,424 [ Sighs ] 113 00:04:17,466 --> 00:04:20,177 I want you to know, if you decide to go through with this, 114 00:04:20,219 --> 00:04:22,763 I am with you every step of the way -- 115 00:04:22,805 --> 00:04:24,640 and in a pretty good outfit. 116 00:04:24,682 --> 00:04:27,559 A really good outfit. 117 00:04:27,601 --> 00:04:30,270 [ Whispering ] Look at those boobies. 118 00:04:30,312 --> 00:04:31,355 -What happened? -The whole thing 119 00:04:31,397 --> 00:04:32,314 was a nightmare. 120 00:04:32,356 --> 00:04:33,857 I didn't even get to dance... 121 00:04:33,899 --> 00:04:35,526 There is nothing sadder than a talented dancer 122 00:04:35,567 --> 00:04:37,111 not getting to dance. 123 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 ...because Lena was hooking up with some guy in his car. 124 00:04:40,698 --> 00:04:42,533 You know what? That is sadder. 125 00:04:42,574 --> 00:04:43,951 I mean, who has sex in a car? 126 00:04:43,993 --> 00:04:45,369 Camille. 127 00:04:45,411 --> 00:04:47,579 Me. Lena. 128 00:04:47,621 --> 00:04:48,998 I'm sorry. Was that rhetorical? 129 00:04:49,039 --> 00:04:50,541 I'll get it. 130 00:04:50,582 --> 00:04:52,751 Get what, buddy? 131 00:04:52,793 --> 00:04:55,170 Oh. Hey. 132 00:04:56,255 --> 00:04:58,257 You okay, pal? 133 00:04:58,298 --> 00:04:59,425 Ohh. 134 00:04:59,466 --> 00:05:01,343 This kid's got a fever. 135 00:05:01,385 --> 00:05:03,012 [ Grunts ] 136 00:05:03,053 --> 00:05:04,888 Sorry. 137 00:05:04,930 --> 00:05:06,974 This is the way the movie "Outbreak" started. 138 00:05:07,016 --> 00:05:08,350 Thanks for your concern. 139 00:05:08,392 --> 00:05:10,102 Is he gonna be okay? [ Chuckles nervously ] 140 00:05:10,144 --> 00:05:13,063 Of course. I have taken care of many a sick child in my day. 141 00:05:13,105 --> 00:05:16,025 Let's get you upstairs to bed, bundle you up. 142 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 Or dress you lightly? 143 00:05:21,363 --> 00:05:24,742 I'm gonna WebMD it. All right. 144 00:05:24,783 --> 00:05:26,827 [ Knock on door ] 145 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Hey. 146 00:05:31,874 --> 00:05:33,250 Don't mind me. 147 00:05:33,292 --> 00:05:34,752 Just keep putting your party paint on 148 00:05:34,793 --> 00:05:36,253 while I parent our children -- 149 00:05:36,295 --> 00:05:39,048 and you put on the other half of that dress. 150 00:05:39,506 --> 00:05:40,966 Are you looking for something? 151 00:05:41,008 --> 00:05:41,842 Board game. 152 00:05:41,884 --> 00:05:42,718 Board game? 153 00:05:42,760 --> 00:05:44,094 Ever heard of them? 154 00:05:44,136 --> 00:05:45,888 They're a wholesome form of entertainment. 155 00:05:45,929 --> 00:05:48,432 Are you having family game night? 156 00:05:48,474 --> 00:05:49,892 As a matter of fact, we are. 157 00:05:49,933 --> 00:05:51,185 You mind if I join you? 158 00:05:51,226 --> 00:05:52,478 Suit yourself. 159 00:05:52,519 --> 00:05:54,021 I think we're gonna play Monopoly. 160 00:05:54,063 --> 00:05:55,189 I'll be the car. 161 00:05:55,230 --> 00:05:57,191 [ Rustling ] 162 00:05:57,232 --> 00:05:59,985 [ Ring tone plays ] 163 00:06:00,027 --> 00:06:01,695 Hey. 164 00:06:02,780 --> 00:06:04,281 Yeah, that sounds great, whatever you want. 165 00:06:04,323 --> 00:06:05,240 I'm chill. 166 00:06:05,282 --> 00:06:06,867 Chill? Chill? 167 00:06:06,909 --> 00:06:08,452 Yeah, I'll see you in five. Chill?! She's chill?! 168 00:06:08,494 --> 00:06:09,620 She's the opposite of chill! 169 00:06:09,661 --> 00:06:10,913 I am increasingly chill! 170 00:06:10,954 --> 00:06:13,457 She yelled in a very un-chill way! 171 00:06:13,499 --> 00:06:15,292 Okay, stop it. There is no narrating. 172 00:06:15,334 --> 00:06:16,376 Okay, back up. Fight's over. 173 00:06:16,418 --> 00:06:17,920 Hey! Ugh. 174 00:06:17,961 --> 00:06:20,089 You need to go. We're almost out of time here. 175 00:06:20,130 --> 00:06:20,923 [ Hisses ] 176 00:06:20,964 --> 00:06:22,257 [ Hisses ] 177 00:06:23,550 --> 00:06:29,098 ♪♪ 178 00:06:29,139 --> 00:06:30,432 This is a really nice place. 179 00:06:30,474 --> 00:06:31,850 Mm. This is the kind of place 180 00:06:31,892 --> 00:06:33,018 you take a girl 181 00:06:33,060 --> 00:06:34,436 before she has sex with you. 182 00:06:34,478 --> 00:06:35,813 No. 183 00:06:35,854 --> 00:06:37,147 This is the kind of place you take the girl 184 00:06:37,189 --> 00:06:39,650 that you really want to keep having sex with. 185 00:06:39,691 --> 00:06:41,985 Welcome! My name is Grace, 186 00:06:42,027 --> 00:06:43,362 and I'll be your server tonight. 187 00:06:43,403 --> 00:06:44,696 Hi, Grace. Hi. 188 00:06:44,738 --> 00:06:46,657 Allow me to offer you our house infused 189 00:06:46,698 --> 00:06:48,325 blackberry-sage water. 190 00:06:48,367 --> 00:06:50,828 Permission granted. 191 00:06:50,869 --> 00:06:51,787 Infused. 192 00:06:51,829 --> 00:06:54,540 I know. 193 00:06:54,581 --> 00:06:58,168 Wow. That is the best thing I've ever tasted. 194 00:06:58,210 --> 00:06:59,419 You seem different. 195 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 I do? How? 196 00:07:00,796 --> 00:07:02,673 Yeah. I-I don't know. You seem lighter. 197 00:07:02,714 --> 00:07:04,341 At this time, we'd like to remind you that 198 00:07:04,383 --> 00:07:06,468 this is a screen-free restaurant. 199 00:07:06,510 --> 00:07:08,720 We invite you to stow your devices so you may 200 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 better enjoy your meal and each other's company. 201 00:07:12,015 --> 00:07:12,850 Oh. 202 00:07:12,891 --> 00:07:15,060 Okay. 203 00:07:15,102 --> 00:07:16,854 I'll just stow mine in my purse. 204 00:07:16,895 --> 00:07:20,524 Oh, but look how sad his phone looks all alone in there. 205 00:07:20,566 --> 00:07:22,359 Mm? 206 00:07:22,401 --> 00:07:24,611 I don't really think it looks sad. 207 00:07:24,653 --> 00:07:31,535 ♪♪ 208 00:07:31,577 --> 00:07:34,454 Bloop! 209 00:07:34,496 --> 00:07:36,540 "Bloop," huh? 210 00:07:36,582 --> 00:07:39,168 I have to admit, when we first met, 211 00:07:39,209 --> 00:07:40,460 I didn't take you for a blooper. 212 00:07:40,502 --> 00:07:41,670 No? No. 213 00:07:41,712 --> 00:07:44,590 You seemed like a woman with...stuff. 214 00:07:44,631 --> 00:07:46,383 Now look -- you're giving up your phone, 215 00:07:46,425 --> 00:07:47,885 you're making fun noises. 216 00:07:47,926 --> 00:07:49,386 I feel like I'm a good influence on you. 217 00:07:49,428 --> 00:07:51,221 I think you are. 218 00:07:52,556 --> 00:07:54,141 But the stuff's still there. 219 00:07:54,183 --> 00:07:55,976 Mm. For example, my ex, 220 00:07:56,018 --> 00:07:57,978 who I still live with, is mad at me, 221 00:07:58,020 --> 00:07:59,855 and I think I know why. 222 00:07:59,897 --> 00:08:02,608 And I think it has something to do with you. 223 00:08:02,649 --> 00:08:04,318 Me? Mm-hmm. 224 00:08:04,359 --> 00:08:05,903 Even though he's dating someone 225 00:08:05,944 --> 00:08:07,362 with an incredibly flat stomach, 226 00:08:07,404 --> 00:08:09,823 I'm not supposed to date, because I'm the mom. 227 00:08:09,865 --> 00:08:11,617 And I'm trying not to buy into that double standard, 228 00:08:11,658 --> 00:08:14,161 but it's weird because he's home with the kids 229 00:08:14,203 --> 00:08:15,829 doing a game night, and that just -- 230 00:08:15,871 --> 00:08:17,831 it makes me feel guilty and absent and conflicted, 231 00:08:17,873 --> 00:08:19,583 and we had a big fight before I left, 232 00:08:19,625 --> 00:08:21,293 where I may or may not have hissed at him, 233 00:08:21,335 --> 00:08:23,086 and I kind of want to check in and smooth things over, 234 00:08:23,128 --> 00:08:25,547 but I can't, because Grace took my phone, and I hate her, 235 00:08:25,589 --> 00:08:28,008 but I like you, and I'm somewhat interested in the veal, 236 00:08:28,050 --> 00:08:30,052 which I'm morally opposed to. 237 00:08:31,970 --> 00:08:33,513 Bloop. 238 00:08:33,555 --> 00:08:35,098 No! 239 00:08:35,140 --> 00:08:36,600 [ Laughs ] No way. 240 00:08:36,642 --> 00:08:39,269 You can't just... bloop after that. 241 00:08:39,311 --> 00:08:40,604 Why not? 242 00:08:40,646 --> 00:08:42,773 The lightness and the darkness coexist. 243 00:08:42,814 --> 00:08:45,192 I have many sides to me, Wes. 244 00:08:45,234 --> 00:08:47,110 Can you handle many sides? 245 00:08:47,152 --> 00:08:49,905 I can handle every side. 246 00:08:52,532 --> 00:08:54,326 Martin: Okay, say, "Ahh!" 247 00:08:54,368 --> 00:08:56,912 Like this -- "Ahh!" 248 00:08:57,996 --> 00:08:59,498 You're gonna have to stick it right under your tongue, 249 00:08:59,539 --> 00:09:01,625 right, and then purse your lips like this, like -- 250 00:09:01,667 --> 00:09:02,918 like you're sipping a straw. 251 00:09:02,960 --> 00:09:04,294 That's not how Mom does it. 252 00:09:04,336 --> 00:09:05,754 Well, I don't care how Mom does it. 253 00:09:05,796 --> 00:09:07,047 This is how I do it. 254 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 But just tell me how Mom does it 255 00:09:10,300 --> 00:09:11,969 so I can show you how much I don't care. 256 00:09:12,010 --> 00:09:14,846 First, she puts her lips on my forehead. 257 00:09:14,888 --> 00:09:17,182 Then, she takes an armpit reading, 258 00:09:17,224 --> 00:09:20,644 and if it's over 100.9, she slips me a $20. 259 00:09:20,686 --> 00:09:21,853 What? 260 00:09:21,895 --> 00:09:23,814 Grape medicine and a $20 bill. 261 00:09:23,855 --> 00:09:24,648 Yes, she does. 262 00:09:24,690 --> 00:09:25,983 No, she does not. 263 00:09:26,024 --> 00:09:27,401 Yes, she does, too. No, she doesn't. 264 00:09:27,442 --> 00:09:29,528 Yes, she does, too, when you're not looking. 265 00:09:29,569 --> 00:09:32,572 So, if he's sick, does that mean no game night? 266 00:09:32,614 --> 00:09:34,199 No game night. 267 00:09:34,241 --> 00:09:36,118 But maybe you could find some other form of entertainment, 268 00:09:36,159 --> 00:09:38,537 like having sex on our street outside the house? 269 00:09:38,578 --> 00:09:42,165 [ Chuckling ] Sounds better than Monopoly. 270 00:09:42,207 --> 00:09:43,500 Oh. You're talking about -- 271 00:09:43,542 --> 00:09:44,793 Your sister? 272 00:09:44,835 --> 00:09:46,169 The mother of my children? 273 00:09:46,211 --> 00:09:47,504 Cleaner of countertops? 274 00:09:47,546 --> 00:09:49,548 I saw her, okay? [ Thermometer beeping ] 275 00:09:49,589 --> 00:09:51,341 102.7. 276 00:09:51,383 --> 00:09:54,761 That's got to be worth at least 40 bucks. 277 00:09:54,803 --> 00:09:56,430 I don't have any cash. 278 00:09:56,471 --> 00:09:58,515 Yeah, what's new? 279 00:09:58,557 --> 00:09:59,975 Wes: Hey. [ Soft music plays ] 280 00:10:00,017 --> 00:10:01,435 Since you're missing out on family game tonight... 281 00:10:01,476 --> 00:10:03,353 Mm-hmm. ...maybe we could play a game. 282 00:10:03,395 --> 00:10:04,938 Okay. What'd you have in mind? 283 00:10:04,980 --> 00:10:09,943 How about who can make the other person blush first? 284 00:10:09,985 --> 00:10:11,361 Oh. 285 00:10:11,403 --> 00:10:12,904 Okay. I'm in. 286 00:10:16,533 --> 00:10:17,701 Whoa! I'm out. 287 00:10:17,743 --> 00:10:19,161 You win. [ Laughs ] 288 00:10:19,202 --> 00:10:20,746 Thank you. 289 00:10:20,787 --> 00:10:24,041 [ Sighs ] I hate to say it 'cause she is an awful person, 290 00:10:24,082 --> 00:10:26,251 but, you know, Grace was right. 291 00:10:26,293 --> 00:10:28,337 Who needs phones? 292 00:10:29,755 --> 00:10:32,716 [ Cellphone chiming ] 293 00:10:32,758 --> 00:10:38,138 ♪♪ 294 00:10:38,180 --> 00:10:43,602 ♪♪ 295 00:10:47,814 --> 00:10:49,149 [ Laughs ] 296 00:10:49,191 --> 00:10:50,567 [ Indistinct singing ] 297 00:10:50,609 --> 00:10:52,569 Oh, hey, Grace! 298 00:10:52,611 --> 00:10:54,279 Uh, I'm just on my way to the ladies'. 299 00:10:54,321 --> 00:10:56,656 Would it be cool if I took a glance at my phone real quick? 300 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 Ohh. 301 00:10:58,033 --> 00:10:59,743 Your entrees will be out shortly. 302 00:10:59,785 --> 00:11:00,869 Fantastic. 303 00:11:00,911 --> 00:11:02,537 Could I just see my phone, please? 304 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Well, customarily, we hand people their phones 305 00:11:05,499 --> 00:11:08,627 as they exit the restaurant, and, customarily, 306 00:11:08,668 --> 00:11:10,212 they thank us for it. 307 00:11:10,253 --> 00:11:13,131 Okay, well, customarily, I don't go dark on my three kids 308 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 because some hipster restaurant thinks that 309 00:11:15,092 --> 00:11:17,969 charred leeks are more important than they are. 310 00:11:19,262 --> 00:11:20,597 [ Bell dings ] Oh! 311 00:11:20,639 --> 00:11:22,099 The entrees are coming out. 312 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 I hand-sauce them at the table, 313 00:11:23,683 --> 00:11:25,310 so you might want to hurry back. 314 00:11:25,352 --> 00:11:27,771 Okay. 315 00:11:29,564 --> 00:11:37,322 ♪♪ 316 00:11:37,364 --> 00:11:45,163 ♪♪ 317 00:11:45,205 --> 00:11:47,040 [ Gasps ] 318 00:11:47,082 --> 00:11:50,460 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 319 00:11:50,502 --> 00:11:51,628 Let me see? 320 00:11:51,670 --> 00:11:53,130 Yes! Nice. 321 00:11:53,171 --> 00:11:54,631 What's my prize? 322 00:11:54,673 --> 00:11:57,300 Well, for finishing your drink, you get 323 00:11:57,342 --> 00:11:58,260 two pills. 324 00:11:58,301 --> 00:11:59,636 Aww! 325 00:11:59,678 --> 00:12:01,471 I miss college. 326 00:12:01,513 --> 00:12:03,140 I don't know that I'd ever be as good 327 00:12:03,181 --> 00:12:04,724 at this parenting stuff as you are. 328 00:12:04,766 --> 00:12:05,976 I'm thinking of trying. 329 00:12:06,017 --> 00:12:07,352 Yeah? 330 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 On my own. You probably think that's dumb. 331 00:12:09,604 --> 00:12:11,606 Dumb? Of course not. 332 00:12:11,648 --> 00:12:13,316 It's just a little intimidating, you know, 333 00:12:13,358 --> 00:12:15,652 the amount of sheer vigilance that you and Lena have. 334 00:12:15,694 --> 00:12:17,446 I just don't know that I could do it. 335 00:12:17,487 --> 00:12:21,700 So you'll do it in your own Maya way. 336 00:12:21,741 --> 00:12:23,743 I actually you're gonna be a great parent. 337 00:12:23,785 --> 00:12:24,661 Well, thanks. 338 00:12:24,703 --> 00:12:25,954 [ Doorbell rings ] 339 00:12:25,996 --> 00:12:27,247 That means a lot, coming from you. 340 00:12:27,289 --> 00:12:28,457 You being sarcastic? 341 00:12:28,498 --> 00:12:29,958 Usually. Not right now. 342 00:12:30,000 --> 00:12:31,418 That sounded sarcastic. 343 00:12:31,460 --> 00:12:33,837 It's hard to shake. 344 00:12:33,879 --> 00:12:34,713 Soup? 345 00:12:34,754 --> 00:12:35,672 I didn't order soup. 346 00:12:35,714 --> 00:12:37,007 Someone did. 347 00:12:37,048 --> 00:12:39,050 Thank you -- ha ha -- for the soup. 348 00:12:39,092 --> 00:12:40,635 -Yeah. -Yeah. [ Chuckles ] 349 00:12:40,677 --> 00:12:45,182 I have a feeling [clears throat] that it's my fault. 350 00:12:45,223 --> 00:12:47,517 I texted her an update. 351 00:12:47,559 --> 00:12:49,144 Oh, you see? 352 00:12:49,186 --> 00:12:51,104 You see? This is -- This is classic Lena, 353 00:12:51,146 --> 00:12:52,689 exactly how you shouldn't parent. 354 00:12:52,731 --> 00:12:54,858 She is trying to control this situation 355 00:12:54,900 --> 00:12:55,859 even though she is not here. 356 00:12:55,901 --> 00:12:57,027 This is just soup. 357 00:12:57,068 --> 00:12:58,945 It is not just soup. 358 00:12:58,987 --> 00:13:03,283 It is doubt and distrust -- with noodles. 359 00:13:03,325 --> 00:13:05,785 She wants to out-parent me while she's out there 360 00:13:05,827 --> 00:13:07,913 fooling around with some guy in his car. 361 00:13:07,954 --> 00:13:11,708 My God. Why are you so stuck on this guy and his car? 362 00:13:11,750 --> 00:13:14,586 Because I was trying to be the guy in the car. 363 00:13:14,628 --> 00:13:17,631 Oh, yeah? [ Chuckles ] What about your girlfriend? 364 00:13:17,672 --> 00:13:18,965 What? 365 00:13:19,007 --> 00:13:20,884 Oh, yeah, the PYT that has been spotted 366 00:13:20,926 --> 00:13:24,513 on multiple occasions, coming in and out of the garage? 367 00:13:24,554 --> 00:13:25,847 Charlotte? 368 00:13:25,889 --> 00:13:27,015 She's my dance teacher. 369 00:13:27,057 --> 00:13:28,141 [ Laughs ] 370 00:13:28,183 --> 00:13:29,434 That's hilarious. 371 00:13:29,476 --> 00:13:30,810 'Cause I was at your wedding. 372 00:13:30,852 --> 00:13:31,728 You don't dance. 373 00:13:31,770 --> 00:13:33,188 Well, I do now. 374 00:13:33,230 --> 00:13:37,317 I was trying to surprise Lena for our anniversary. 375 00:13:37,359 --> 00:13:39,736 But I'm the one who got surprised. 376 00:13:42,447 --> 00:13:43,698 Milo. 377 00:13:43,740 --> 00:13:44,866 Soup. 378 00:13:44,908 --> 00:13:47,035 [ Sighs ] 379 00:13:47,077 --> 00:13:49,120 Daddy and I need a drink. 380 00:13:50,705 --> 00:13:52,249 I'm a terrible mother. 381 00:13:52,290 --> 00:13:55,085 My son is home sick, burning up with a fever, 382 00:13:55,126 --> 00:13:57,379 and I'm living it up on infused blackberry water. 383 00:13:57,420 --> 00:13:59,256 I can feel Martin judging me right now. 384 00:13:59,297 --> 00:14:00,924 Why? You didn't know he was sick when you left. 385 00:14:00,966 --> 00:14:02,092 Well, that's the other thing. 386 00:14:02,133 --> 00:14:03,552 How did I not know? 387 00:14:03,593 --> 00:14:05,804 I can usually spot a fever on that kid a mile away. 388 00:14:05,845 --> 00:14:08,265 I feel like my mom instincts are dwindling. 389 00:14:08,306 --> 00:14:10,141 Hey, they are not dwindling. 390 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 [ Sighs ] 391 00:14:11,643 --> 00:14:13,645 Who tore through every item in this closet 392 00:14:13,687 --> 00:14:16,064 to check her phone even after she was asked not to? 393 00:14:16,106 --> 00:14:17,732 Repeatedly asked not to. 394 00:14:17,774 --> 00:14:20,694 And then who used that phone, during Blitz Pricing, 395 00:14:20,735 --> 00:14:23,697 to Post Mates poor sick little Milo some overpriced soup? 396 00:14:23,738 --> 00:14:25,115 I did. 397 00:14:25,156 --> 00:14:26,866 And in an effort to get you home faster, 398 00:14:26,908 --> 00:14:28,660 who asked Grace to wrap up our dinners 399 00:14:28,702 --> 00:14:31,663 even though she warned us they'd lose their complexity? 400 00:14:31,705 --> 00:14:32,789 You did. 401 00:14:32,831 --> 00:14:35,333 That's right. 402 00:14:35,375 --> 00:14:37,460 Bye! 403 00:14:37,502 --> 00:14:39,629 [ Sighs ] Yeah, and there I was in my wedding tux, 404 00:14:39,671 --> 00:14:41,715 holding this big, stupid bouquet of flowers, 405 00:14:41,756 --> 00:14:43,800 and I waltz up the driveway to find Lena 406 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 and this guy in his car. 407 00:14:46,344 --> 00:14:49,347 That's more heartbreaking than "Manchester by the Sea." 408 00:14:49,389 --> 00:14:50,640 Well, what are you gonna do? 409 00:14:50,682 --> 00:14:52,267 We're divorced. 410 00:14:52,309 --> 00:14:54,561 But I still don't understand what happened 411 00:14:54,603 --> 00:14:55,979 between the two of you. 412 00:14:56,021 --> 00:14:58,064 [ Sighs ] 413 00:14:58,106 --> 00:14:59,649 Well, what'd she say? 414 00:14:59,691 --> 00:15:01,568 Well, you know, Lena's a pretty private person, 415 00:15:01,610 --> 00:15:03,403 and she doesn't tell me much. 416 00:15:03,445 --> 00:15:04,738 No sex for two years. 417 00:15:04,779 --> 00:15:06,031 Wow. 418 00:15:06,072 --> 00:15:07,073 Okay. [ Scoffs ] 419 00:15:07,115 --> 00:15:08,408 But true? 420 00:15:08,450 --> 00:15:09,576 Well, I feel like there was more at play 421 00:15:09,618 --> 00:15:12,412 than that, but, yeah...probably. 422 00:15:12,454 --> 00:15:14,247 Look, I don't know, all right? 423 00:15:14,289 --> 00:15:15,498 I don't know what happened. 424 00:15:15,540 --> 00:15:16,791 I guess, somewhere along the way, 425 00:15:16,833 --> 00:15:18,335 with our different sleep schedules 426 00:15:18,376 --> 00:15:21,338 and parenting ideals and -- and constant bickering, 427 00:15:21,379 --> 00:15:23,298 you know, I just... 428 00:15:23,340 --> 00:15:25,300 lost it for Lena. 429 00:15:25,342 --> 00:15:26,509 You lost it? 430 00:15:26,551 --> 00:15:28,345 Yeah, interest, passion. 431 00:15:28,386 --> 00:15:30,388 My God, we're not even talking about me now, 432 00:15:30,430 --> 00:15:31,806 and it's still hard to hear. 433 00:15:31,848 --> 00:15:33,808 Well, it's hard to feel, you know? 434 00:15:33,850 --> 00:15:36,186 And then I see some guy in a -- in a car 435 00:15:36,227 --> 00:15:40,023 grabbing her ass, a-and I can't help but think, 436 00:15:40,065 --> 00:15:42,984 "That should be me in there." 437 00:15:43,026 --> 00:15:45,612 I mean, not in there with them, obviously. 438 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 You know, that would be weird. I... 439 00:15:47,656 --> 00:15:50,450 I-I just -- I should've forced myself to -- 440 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 No, Martin, no. 441 00:15:51,951 --> 00:15:54,454 You don't force yourself to grab someone's ass. 442 00:15:54,496 --> 00:15:58,875 You do it 'cause you can't not, 'cause you're that into them. 443 00:15:58,917 --> 00:16:02,045 I mean, can you imagine ever having those feelings 444 00:16:02,087 --> 00:16:04,381 for Lena again? 445 00:16:04,422 --> 00:16:07,342 ♪♪ 446 00:16:07,384 --> 00:16:09,886 Grace would kill herself if she knew we were gonna 447 00:16:09,928 --> 00:16:12,972 eat this with plastic utensils in my garage. 448 00:16:13,014 --> 00:16:14,849 But we're not. Uh, yeah, we are 449 00:16:14,891 --> 00:16:16,893 'cause the good silver's inside with Martin. 450 00:16:16,935 --> 00:16:19,062 Which is where I think you want to be. 451 00:16:19,104 --> 00:16:20,730 What? No. 452 00:16:20,772 --> 00:16:23,233 No. I mean... 453 00:16:23,274 --> 00:16:25,944 Now that we're here, I wouldn't mind doing a quick check-in. 454 00:16:25,985 --> 00:16:27,654 But after that, I'm all yours. 455 00:16:27,696 --> 00:16:30,782 You're definitely not all mine. 456 00:16:30,824 --> 00:16:32,701 Not tonight. 457 00:16:32,742 --> 00:16:33,910 I'm sorry. 458 00:16:33,952 --> 00:16:35,161 No. 459 00:16:35,203 --> 00:16:37,080 I'll call you. Can I call you? 460 00:16:37,122 --> 00:16:38,832 Um...yeah. 461 00:16:38,873 --> 00:16:40,667 [ Chuckles ] 462 00:16:42,669 --> 00:16:44,587 -Hey. -Hey. 463 00:16:44,629 --> 00:16:46,256 Were you inside? 464 00:16:46,297 --> 00:16:47,966 How's Milo? Should I go check on him? 465 00:16:48,007 --> 00:16:49,884 Uh, no, Martin's got it covered. 466 00:16:49,926 --> 00:16:51,094 But I kind of want to see him. 467 00:16:51,136 --> 00:16:52,595 Yeah, but it's not your night, 468 00:16:52,637 --> 00:16:54,222 and Martin probably doesn't want to see you 469 00:16:54,264 --> 00:16:56,266 fresh off the heels of your date with Wes. 470 00:16:56,307 --> 00:16:58,643 What? What's that supposed to mean? 471 00:16:58,685 --> 00:17:00,478 Has Martin brainwashed you? 472 00:17:00,520 --> 00:17:02,439 He had his girlfriend here, 473 00:17:02,480 --> 00:17:04,274 but I'm sullied because I went on a date. 474 00:17:04,315 --> 00:17:05,650 Okay, no one's saying sullied. 475 00:17:05,692 --> 00:17:07,110 It's 2018. 476 00:17:07,152 --> 00:17:08,945 And he doesn't have a girlfriend. 477 00:17:08,987 --> 00:17:09,821 What? 478 00:17:09,863 --> 00:17:11,281 Yeah. No girlfriend. 479 00:17:11,322 --> 00:17:13,658 That was his dance teacher that he hired 480 00:17:13,700 --> 00:17:16,453 to surprise you on your anniversary. 481 00:17:16,494 --> 00:17:18,455 Oh, my God. 482 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 Oh, my God. 483 00:17:22,667 --> 00:17:24,043 And that's the night I was... 484 00:17:24,085 --> 00:17:26,045 Sullied. Sullied. 485 00:17:32,844 --> 00:17:34,429 [ Knock on door ] 486 00:17:37,223 --> 00:17:38,475 Let me guess. 487 00:17:38,516 --> 00:17:41,144 You're here to demand access to Milo. 488 00:17:41,186 --> 00:17:42,562 No. 489 00:17:42,604 --> 00:17:46,107 I'm here to demand access to you. 490 00:17:46,149 --> 00:17:47,525 Oh. 491 00:17:47,567 --> 00:17:49,903 Well, come in. 492 00:17:52,864 --> 00:17:54,532 [ Door closes ] 493 00:17:55,867 --> 00:17:57,786 I didn't know you'd been taking dance lessons... 494 00:17:57,827 --> 00:17:58,995 Oh, boy. ...or that you saw me 495 00:17:59,037 --> 00:18:00,246 the other night with Wes. 496 00:18:00,288 --> 00:18:01,915 Wow, so Maya 497 00:18:01,956 --> 00:18:03,708 is basically an informant. 498 00:18:03,750 --> 00:18:05,084 -[ Sighs ] No. -She's a double agent. 499 00:18:05,126 --> 00:18:07,170 No, I just. I-I feel... 500 00:18:07,212 --> 00:18:09,005 Stop. Just stop, okay? 501 00:18:09,047 --> 00:18:11,007 We don't have to do this. 502 00:18:11,049 --> 00:18:12,050 Everything is fine. 503 00:18:12,091 --> 00:18:12,926 No, it's not fine. 504 00:18:12,967 --> 00:18:14,427 It is. I swear. 505 00:18:14,469 --> 00:18:16,679 Look, honestly, I-I think this played out 506 00:18:16,721 --> 00:18:18,598 exactly the way it was supposed to. 507 00:18:18,640 --> 00:18:19,974 What does that mean? 508 00:18:20,016 --> 00:18:22,143 It means that I don't know what I was thinking. 509 00:18:22,185 --> 00:18:24,979 What, that I could make one stupid gesture, and then, 510 00:18:25,021 --> 00:18:26,940 you know, all of a sudden, everything's gonna be okay? 511 00:18:26,981 --> 00:18:28,483 It wasn't a stupid gesture. 512 00:18:28,525 --> 00:18:29,859 And seeing you... 513 00:18:29,901 --> 00:18:33,279 with that guy, i-it hurt, yeah. 514 00:18:33,321 --> 00:18:34,948 Hurt in what way? 515 00:18:34,989 --> 00:18:39,160 In the way that it hurts seeing another man with your woman. 516 00:18:39,202 --> 00:18:40,370 "Your woman"? 517 00:18:40,411 --> 00:18:42,413 So it hurt your ego? 518 00:18:42,455 --> 00:18:45,041 Oh, my God, Lena, are you -- are you serious right now? 519 00:18:45,083 --> 00:18:46,876 Are you, Martin? Come on. 520 00:18:46,918 --> 00:18:49,128 Did it hurt your heart, or did it hurt your pride? 521 00:18:49,170 --> 00:18:50,421 Lena, I'm done, all right? 522 00:18:50,463 --> 00:18:52,841 I am done! I am done with the scrutiny. 523 00:18:52,882 --> 00:18:54,467 And whatever way it hurt, I'm sure it wasn't 524 00:18:54,509 --> 00:18:56,219 the right kind of hurt for you, okay? 525 00:18:56,261 --> 00:18:59,097 And we -- we -- we push each other's buttons, 526 00:18:59,138 --> 00:19:01,224 and we get under each other's skin. 527 00:19:01,266 --> 00:19:02,725 Look, you deserve the kind of passion 528 00:19:02,767 --> 00:19:04,269 that you felt that night in the car. 529 00:19:04,310 --> 00:19:08,690 You deserve someone who feels that way about you. 530 00:19:08,731 --> 00:19:10,650 And that someone isn't you? 531 00:19:20,326 --> 00:19:24,247 I think I would like to see Milo after all. 532 00:19:25,456 --> 00:19:33,423 ♪♪ 533 00:19:33,464 --> 00:19:37,969 ♪ This is not ♪ 534 00:19:38,011 --> 00:19:40,138 ♪ What we wanted ♪ 535 00:19:40,179 --> 00:19:41,264 He looks good. 536 00:19:41,306 --> 00:19:42,849 You must've pushed fluids. 537 00:19:42,891 --> 00:19:44,601 I did. 538 00:19:44,642 --> 00:19:47,312 Well, he's not feverish. 539 00:19:47,353 --> 00:19:50,440 Did you alternate Tylenol and Motrin? 540 00:19:50,481 --> 00:19:51,941 I did. 541 00:19:51,983 --> 00:19:54,819 Well, you must've kept a great dosing chart. 542 00:19:54,861 --> 00:19:56,779 Nope. Didn't need it. 543 00:19:56,821 --> 00:19:57,989 Don't even know what that is. 544 00:19:58,031 --> 00:19:59,532 You know what that is. 545 00:19:59,574 --> 00:20:01,576 Dosing charts are for babies. 546 00:20:01,618 --> 00:20:04,662 Yes, for babies and children that you're trying not to kill. 547 00:20:04,704 --> 00:20:06,331 [ Chuckles ] 548 00:20:06,372 --> 00:20:10,043 Well...to your credit, he does not appear to be dead. 549 00:20:11,878 --> 00:20:13,463 Did he trick you into giving him money? 550 00:20:13,504 --> 00:20:15,381 No. 551 00:20:17,634 --> 00:20:19,469 [ Pops lips ] Hmm. 552 00:20:19,510 --> 00:20:21,220 Must've lost a tooth. 553 00:20:21,262 --> 00:20:25,433 ♪♪ 554 00:20:31,189 --> 00:20:32,732 How'd it go? 555 00:20:32,774 --> 00:20:35,109 We are still divorced. 556 00:20:35,151 --> 00:20:36,778 Way to keep at it. 557 00:20:36,819 --> 00:20:38,029 What are you doing? 558 00:20:38,071 --> 00:20:40,323 Me? I'm doing a little shopping 559 00:20:40,365 --> 00:20:41,991 for sperm and purses. 560 00:20:42,033 --> 00:20:43,201 I have two tabs open. 561 00:20:43,242 --> 00:20:44,410 So we're doing it? 562 00:20:44,452 --> 00:20:45,745 We're doing it. [ Gasps ] 563 00:20:45,787 --> 00:20:47,246 Do you think the baby is gonna be pissed 564 00:20:47,288 --> 00:20:48,831 that it doesn't have a dad? 565 00:20:48,873 --> 00:20:50,124 I'll be the dad. 566 00:20:50,166 --> 00:20:51,209 Yeah? 567 00:20:51,250 --> 00:20:52,585 Hell yeah. 568 00:20:52,627 --> 00:20:54,504 [ Voice breaking ] Okay, cool. 569 00:20:54,545 --> 00:20:58,049 And speaking of cool, um, can we take a picture 570 00:20:58,091 --> 00:21:00,718 of me signing my semen-purchaser agreement? 571 00:21:00,760 --> 00:21:04,180 Duh. We're gonna need it for the baby book. 572 00:21:04,222 --> 00:21:05,264 Ah, yeah! 573 00:21:05,306 --> 00:21:08,184 [ Laughs ] 574 00:21:08,226 --> 00:21:09,811 Okay. Here we go. 575 00:21:09,852 --> 00:21:11,854 Ready? [ Gasps ] Yes. 576 00:21:11,896 --> 00:21:13,523 [ Inhales deeply ] 577 00:21:13,564 --> 00:21:14,774 [ Camera shutter clicks ] 578 00:21:14,816 --> 00:21:16,150 Did you get the semen in there? 579 00:21:16,192 --> 00:21:17,986 Oh, it's in there. 580 00:21:20,738 --> 00:21:22,782 Anyway... 39556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.