Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:05,381
[ Grouplove's
"Welcome To Your Life" plays ]
2
00:00:05,423 --> 00:00:07,341
Doin' what I can do, Josh.
3
00:00:07,383 --> 00:00:09,427
How 'bout you?
4
00:00:09,468 --> 00:00:11,178
♪ You're such a big mess ♪
5
00:00:11,220 --> 00:00:13,013
Hey!
Oh! Oh.
6
00:00:13,055 --> 00:00:14,181
It's me.
It's Martin.
7
00:00:14,223 --> 00:00:16,892
♪ Yeah, I love you ♪
8
00:00:16,934 --> 00:00:19,770
♪ We're back in business ♪
Hey. You scared me.
9
00:00:19,812 --> 00:00:22,064
You know my thing about
men peering through windows.
10
00:00:22,106 --> 00:00:23,733
I think
that's everyone's thing.
11
00:00:23,774 --> 00:00:25,860
What's up?
You gotta come see this.
12
00:00:25,901 --> 00:00:30,239
Mae: ♪ See a world
beautiful and strange ♪
13
00:00:30,281 --> 00:00:32,700
♪ On a one-way track ♪
14
00:00:32,742 --> 00:00:33,743
[ Clears throat ]
15
00:00:33,784 --> 00:00:35,536
♪♪
16
00:00:35,578 --> 00:00:37,621
Hey, Mae. 'Sup?
17
00:00:37,663 --> 00:00:38,914
We're gonna go to the juice
place and get a juice.
18
00:00:38,956 --> 00:00:40,207
You want anything?
19
00:00:40,249 --> 00:00:42,126
Uh, no, thanks.
I have a lot of...
20
00:00:42,168 --> 00:00:46,255
reading...to read.
21
00:00:46,297 --> 00:00:47,631
Right, right, right.
22
00:00:47,673 --> 00:00:48,799
I mean, you can't drink a juice
and read.
23
00:00:48,841 --> 00:00:50,301
Good call.
24
00:00:50,342 --> 00:00:51,552
Okay.
25
00:00:51,594 --> 00:00:52,636
See ya, Mae.
26
00:00:55,014 --> 00:00:56,515
What the heck?
I know. Hold on.
27
00:00:56,557 --> 00:00:57,892
Ready?
Yeah.
28
00:00:57,933 --> 00:01:00,144
[ Stomping ]
29
00:01:01,687 --> 00:01:05,441
♪ Look, look how fast
it runs away ♪
30
00:01:05,483 --> 00:01:07,026
[ Whispering ] Oh, my God.
[ Whispering ] I know.
Can you believe it?
31
00:01:07,067 --> 00:01:08,611
She's so good.
♪ Singing, "Follow close" ♪
32
00:01:08,652 --> 00:01:09,653
I know.
Just like an angel.
33
00:01:09,695 --> 00:01:11,280
♪ And reach for me ♪
34
00:01:11,322 --> 00:01:12,865
Just feel it.
[ Sighs ]
35
00:01:12,907 --> 00:01:17,036
♪ See that you've got
so much more to be ♪
36
00:01:17,077 --> 00:01:18,412
[ Inhales sharply ]
37
00:01:18,454 --> 00:01:20,790
[ Whistles ]
38
00:01:20,831 --> 00:01:22,124
Yes, yes!
39
00:01:22,166 --> 00:01:23,584
Fine.
40
00:01:23,626 --> 00:01:24,919
I'm not reading.
41
00:01:24,960 --> 00:01:26,670
I'm participating
in the spring musical.
42
00:01:26,712 --> 00:01:28,506
And I do want
a carrot-ginger-kale,
43
00:01:28,547 --> 00:01:29,799
but I have
to practice first,
44
00:01:29,840 --> 00:01:31,801
so just...leave me alone.
45
00:01:31,842 --> 00:01:33,344
♪♪
46
00:01:33,385 --> 00:01:36,388
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
47
00:01:36,430 --> 00:01:39,767
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
48
00:01:39,809 --> 00:01:43,145
♪ Through this heaviness
I feel ♪
49
00:01:43,187 --> 00:01:49,360
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
50
00:01:49,401 --> 00:01:52,905
♪ Everything's okay ♪
51
00:01:52,947 --> 00:01:55,157
Why didn't you tell us
you were in the spring musical?
52
00:01:55,199 --> 00:01:56,909
Were you worried your brothers
would make fun of you?
53
00:01:56,951 --> 00:01:58,494
Because I've got so much dirt
on those two,
54
00:01:58,536 --> 00:01:59,870
you wouldn't believe it.
55
00:01:59,912 --> 00:02:00,913
Yeah. Mason watches
"Project Runway."
56
00:02:00,955 --> 00:02:02,373
Still!
57
00:02:02,414 --> 00:02:04,583
And Milo wants to change
his name to "Pandoro."
58
00:02:04,625 --> 00:02:08,295
Okay, I don't care
about Mason or...Pandoro.
59
00:02:08,337 --> 00:02:10,422
I like musicals,
so I tried out for one.
60
00:02:11,590 --> 00:02:12,675
And I got the lead.
61
00:02:12,716 --> 00:02:13,843
Ooh!
62
00:02:13,884 --> 00:02:16,178
Get. The heck. Out.
Sister!
63
00:02:16,220 --> 00:02:17,638
I am not surprised!
64
00:02:17,680 --> 00:02:19,014
Why do I sound surprised?
65
00:02:19,056 --> 00:02:20,307
You are a great singer.
66
00:02:20,349 --> 00:02:21,809
It's in your blood.
Your mom and I
67
00:02:21,851 --> 00:02:24,353
did a ton of karaoke
back in the day.
68
00:02:24,395 --> 00:02:26,564
Oh, we did
some pretty killer duets.
69
00:02:26,605 --> 00:02:27,773
Yes, we did.
70
00:02:27,815 --> 00:02:29,525
♪ Ee du wa dup ♪
71
00:02:29,567 --> 00:02:31,151
♪ Ee de du wa dup ♪
72
00:02:31,193 --> 00:02:32,278
♪ Oh ep ♪
73
00:02:32,319 --> 00:02:34,113
♪ Ba dup ♪
74
00:02:34,154 --> 00:02:36,031
♪ Under pressure ♪
75
00:02:36,073 --> 00:02:38,117
♪ Pushing down on me ♪
76
00:02:38,158 --> 00:02:39,869
♪ Pushing down on you ♪
77
00:02:39,910 --> 00:02:42,037
♪ No man ask for ♪
78
00:02:42,079 --> 00:02:43,622
♪ Under pressure ♪
79
00:02:45,249 --> 00:02:46,292
Wow.
80
00:02:46,333 --> 00:02:48,460
That was killer.
81
00:02:48,502 --> 00:02:50,546
Like, seriously,
I wish it ended my life.
82
00:02:50,588 --> 00:02:52,256
Honey,
I just don't understand
83
00:02:52,298 --> 00:02:53,841
why you thought you had
to hide this from us.
84
00:02:53,883 --> 00:02:55,968
We're your
number-one fans.
Go, Mae!
85
00:02:56,010 --> 00:02:58,220
Honestly, it's because
I didn't want to deal with this.
86
00:02:58,262 --> 00:03:00,389
What, us?
You guys act
more like a couple
87
00:03:00,431 --> 00:03:01,515
now that you aren't one.
88
00:03:01,557 --> 00:03:03,309
I find it abnormal.
89
00:03:03,350 --> 00:03:05,227
And Rydakto agrees with me.
90
00:03:05,269 --> 00:03:06,770
Rydakto? What's Rydakto?
Is that a cartoon?
91
00:03:06,812 --> 00:03:09,440
Is that a drug? Should I ask
my doctor about Rydakto?
92
00:03:09,481 --> 00:03:10,774
Yo, hook me up
with some Rydakto.
93
00:03:10,816 --> 00:03:12,067
I'll get you
some Rydakto.
[ Laughs ]
94
00:03:12,109 --> 00:03:14,236
Dr. Rydakto is
the school psychiatrist.
95
00:03:14,278 --> 00:03:16,155
I've been seeing him
during lunch periods.
96
00:03:16,196 --> 00:03:19,408
He's easy to talk to,
and he's really, really cool.
97
00:03:19,450 --> 00:03:21,577
Dr. Rydakto: Mae feels
comfortable confiding in me
98
00:03:21,619 --> 00:03:24,121
because I'm easy to talk to
99
00:03:24,163 --> 00:03:25,873
and I'm really, really cool.
100
00:03:25,915 --> 00:03:27,333
[ Laughs ]
101
00:03:28,459 --> 00:03:30,461
Mae agreed
that it would be beneficial
102
00:03:30,502 --> 00:03:33,255
for me to share her feelings
with you.
103
00:03:33,297 --> 00:03:34,423
-Great.
-So...
104
00:03:34,465 --> 00:03:36,008
What's that?
Like that.
105
00:03:36,050 --> 00:03:37,051
Okay.
106
00:03:37,092 --> 00:03:39,553
Um...here it is.
107
00:03:39,595 --> 00:03:42,556
You're not acting divorced.
108
00:03:42,598 --> 00:03:45,184
Would it be better for the kids
if we hated each other?
109
00:03:45,225 --> 00:03:46,185
Better, no.
110
00:03:46,226 --> 00:03:48,729
Uh, more comprehensible?
111
00:03:51,023 --> 00:03:52,608
Yes?
112
00:03:53,651 --> 00:03:54,944
No.
113
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
It's no.
114
00:03:56,445 --> 00:03:58,948
-[ Whispering ] It's yes.
-[ Whispering ] Yes.
115
00:03:58,989 --> 00:04:00,616
He w--
He was nodding his head.
If it were "no," then it would
be the same as being friends.
116
00:04:00,658 --> 00:04:01,909
Yeah, but he was nodding
his head.
117
00:04:01,951 --> 00:04:03,494
[ Whispering ]
He keeps nodding --
118
00:04:03,535 --> 00:04:04,912
Yes, I keep nodding my head.
It's part of my process.
119
00:04:04,954 --> 00:04:06,080
[ Normal voice ]
When the both of you insist
120
00:04:06,121 --> 00:04:08,582
on doing things
"like a couple,"
121
00:04:08,624 --> 00:04:11,627
Mae finds it to be
disingenuous.
122
00:04:11,669 --> 00:04:12,878
Confusing.
123
00:04:12,920 --> 00:04:16,382
And, uh --
her words, not mine --
124
00:04:16,423 --> 00:04:18,050
"gross."
125
00:04:18,092 --> 00:04:19,385
For example, she'd rather
126
00:04:19,426 --> 00:04:21,971
you not attend
her performance together.
127
00:04:22,012 --> 00:04:24,682
She'd rather the night be
about the work
128
00:04:24,723 --> 00:04:28,143
and not about how not divorced
the two of you want to act.
129
00:04:28,185 --> 00:04:29,937
[ Normal voice ]
We act very divorced.
130
00:04:29,979 --> 00:04:33,273
Has either party considered
getting a place of their own?
131
00:04:33,315 --> 00:04:34,817
[ Normal voice ] I...
132
00:04:34,858 --> 00:04:37,653
I feel like
we're in trouble here.
133
00:04:37,695 --> 00:04:40,614
Yeah, I feel like we're about
to get some demerits.
134
00:04:40,656 --> 00:04:42,741
Because we're, like,
awful parents.
135
00:04:44,034 --> 00:04:45,828
That's not for me to say.
136
00:04:45,869 --> 00:04:48,914
But you could try establishing
some clear boundaries
137
00:04:48,956 --> 00:04:50,499
with each other.
138
00:04:50,541 --> 00:04:53,252
Okay, fine.
139
00:04:53,293 --> 00:04:54,545
Uh, Martin...
Yes.
140
00:04:54,586 --> 00:04:56,255
...this is your week,
141
00:04:56,296 --> 00:04:59,383
so why don't you go see
Mae's performance by yourself?
142
00:04:59,425 --> 00:05:00,926
And I'll just sit
this one out.
143
00:05:00,968 --> 00:05:02,428
Now we're using our heads.
144
00:05:02,469 --> 00:05:05,597
No, we're not.
That was an empty offer, okay?
145
00:05:05,639 --> 00:05:09,018
Th-- I've never missed a first
of any of our children...
146
00:05:09,059 --> 00:05:11,186
Shh.
...so that would be
the first missing of a first.
147
00:05:11,228 --> 00:05:13,397
Look.
148
00:05:13,439 --> 00:05:15,858
I'm no expert --
149
00:05:15,899 --> 00:05:18,444
except that I am.
150
00:05:18,485 --> 00:05:21,030
So I'm gonna give you
the best advice that I can --
151
00:05:21,071 --> 00:05:22,698
stop acting like a couple.
152
00:05:22,740 --> 00:05:24,658
It's for everyone's good.
153
00:05:24,700 --> 00:05:26,160
And maybe you can use
this time
154
00:05:26,201 --> 00:05:28,787
to focus on where you're going
as individuals...
155
00:05:28,829 --> 00:05:30,456
individually.
156
00:05:33,292 --> 00:05:35,002
I like that.
Okay.
157
00:05:35,044 --> 00:05:37,254
♪♪
158
00:05:37,296 --> 00:05:38,630
Martin,
I've got your keys.
159
00:05:38,672 --> 00:05:40,340
[ Clears throat ]
160
00:05:40,382 --> 00:05:41,884
That's just being
neighborly.
161
00:05:41,925 --> 00:05:43,343
I --
162
00:05:43,385 --> 00:05:45,637
No, you know what?
I get it.
163
00:05:45,679 --> 00:05:48,140
I get it.
164
00:05:48,182 --> 00:05:51,185
Martin: Antiquing, huh?
I must really like you.
165
00:05:51,226 --> 00:05:53,312
[ Both chuckle ]
166
00:05:53,353 --> 00:05:55,564
You should get
that jacket.
167
00:05:55,606 --> 00:05:57,900
Oh, I think
that was my jacket.
168
00:05:57,941 --> 00:05:59,735
Really?
It's vintage.
169
00:05:59,777 --> 00:06:01,612
Well, then,
the math works.
170
00:06:01,653 --> 00:06:02,821
[ Laughing ] Ah.
171
00:06:02,863 --> 00:06:05,407
Oh, she likes
the "old-man" jokes.
172
00:06:05,449 --> 00:06:07,242
When they're coming
from an authentic old man?
173
00:06:07,284 --> 00:06:08,327
Yeah, I-I do.
174
00:06:08,368 --> 00:06:09,787
Mm.
175
00:06:09,828 --> 00:06:12,790
♪♪
176
00:06:12,831 --> 00:06:14,208
[ Gasps ] Martin.
177
00:06:14,249 --> 00:06:15,667
Hmm?
178
00:06:17,294 --> 00:06:18,378
You need this.
179
00:06:18,420 --> 00:06:19,463
The key to the city?
[ Chuckles ]
180
00:06:19,505 --> 00:06:20,756
It's a key hook.
181
00:06:20,798 --> 00:06:21,965
What for?
182
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
You never know
where your keys are.
183
00:06:24,009 --> 00:06:25,344
Oh, come on.
184
00:06:25,385 --> 00:06:27,387
Whoever really knows
where their keys are?
185
00:06:29,848 --> 00:06:31,642
I'm buying it for you.
186
00:06:31,683 --> 00:06:38,941
♪♪
187
00:06:38,982 --> 00:06:40,651
[ Sighs ]
188
00:06:40,692 --> 00:06:44,446
♪♪
189
00:06:44,488 --> 00:06:46,323
Who gives someone
a hook?
190
00:06:47,658 --> 00:06:49,243
What are you doing?
191
00:06:49,284 --> 00:06:51,745
A hook is very presumptuous.
Don't you guys think?
192
00:06:51,787 --> 00:06:53,372
What are you rambling
about?
193
00:06:54,498 --> 00:06:56,166
Never mind.
Okay, we're out the door.
194
00:06:56,208 --> 00:06:58,001
Everyone have
their backpacks? Lunches?
195
00:06:58,043 --> 00:06:59,628
Did anyone feed Josh?
196
00:06:59,670 --> 00:07:01,171
That thing's
still alive?
197
00:07:01,213 --> 00:07:03,132
"That thing," as in the turtle
you begged for?
198
00:07:03,173 --> 00:07:05,801
Yes, Josh is still alive,
and he's gonna outlive me,
199
00:07:05,843 --> 00:07:07,928
so you better show him
a little bit of respect.
200
00:07:07,970 --> 00:07:13,809
♪♪
201
00:07:13,851 --> 00:07:19,148
♪♪
202
00:07:19,189 --> 00:07:20,482
Lena: Martin?
203
00:07:20,524 --> 00:07:22,276
[ Door closes ]
204
00:07:22,317 --> 00:07:25,404
♪♪
205
00:07:27,573 --> 00:07:33,453
♪♪
206
00:07:33,495 --> 00:07:34,788
[ Sighs ]
207
00:07:34,830 --> 00:07:36,915
♪♪
208
00:07:40,335 --> 00:07:42,504
Really?
209
00:07:42,546 --> 00:07:47,509
♪♪
210
00:07:47,551 --> 00:07:51,847
I beg your pardon.
211
00:07:51,889 --> 00:07:56,810
♪♪
212
00:07:56,852 --> 00:07:58,520
Hey.
213
00:07:58,562 --> 00:08:00,355
Is that better for ya,
Josh?
214
00:08:00,397 --> 00:08:02,024
A little more central?
215
00:08:03,901 --> 00:08:05,819
Why do you look
so depressed?
216
00:08:05,861 --> 00:08:07,863
Hey. You gonna wear the shirt
I got you to school tomorrow?
217
00:08:07,905 --> 00:08:10,532
Are you kidding? I'm saving that
baby for a special occasion.
218
00:08:12,451 --> 00:08:14,286
Bye.
Bye.
219
00:08:16,079 --> 00:08:19,541
Hey.
Ah, okay.
220
00:08:19,583 --> 00:08:21,001
Okay.
221
00:08:21,043 --> 00:08:22,920
Is that true?
Is what true?
222
00:08:22,961 --> 00:08:26,215
Are you saving that shirt
for a special occasion?
223
00:08:26,256 --> 00:08:28,133
Oh. [ Chuckles ]
No, I hate it.
224
00:08:28,175 --> 00:08:30,719
It says "Nama-stay In Bed"
and it's sleeveless.
225
00:08:30,761 --> 00:08:32,429
Wow.
226
00:08:32,471 --> 00:08:34,431
You handled that
like a pro.
227
00:08:36,183 --> 00:08:37,476
Hey, do you think
it'd be weird
228
00:08:37,517 --> 00:08:39,686
if I asked you
for some girl advice?
229
00:08:39,728 --> 00:08:40,854
Very.
230
00:08:40,896 --> 00:08:42,022
Proceed.
231
00:08:44,858 --> 00:08:46,777
[ Sighs ] Okay.
232
00:08:46,818 --> 00:08:48,862
Well, yesterday my bird
tried to move things
233
00:08:48,904 --> 00:08:50,864
to the "key hook" stage,
if you know what I mean.
234
00:08:50,906 --> 00:08:52,908
[ Chuckles ]
I-I don't.
235
00:08:52,950 --> 00:08:55,035
I just -- I feel like
she's overstepping,
236
00:08:55,077 --> 00:08:56,912
and I kinda wanna
hit the brakes.
237
00:08:58,789 --> 00:09:00,082
So, what should I do?
238
00:09:00,123 --> 00:09:02,084
Ghost her?
239
00:09:02,125 --> 00:09:03,460
Ghost her?
240
00:09:03,502 --> 00:09:05,420
What does that even mean?
241
00:09:05,462 --> 00:09:07,172
I think it means
you're dead to her
242
00:09:07,214 --> 00:09:08,966
or she's dead to you?
243
00:09:09,007 --> 00:09:11,802
Basically, it just means
you stop replying to her texts.
244
00:09:11,843 --> 00:09:13,845
But be forewarned --
245
00:09:13,887 --> 00:09:16,098
once you ghost,
it can be very hard to un-ghost.
246
00:09:16,139 --> 00:09:17,724
Is that right?
247
00:09:17,766 --> 00:09:19,476
I mean,
from what I hear.
248
00:09:19,518 --> 00:09:21,061
I've never
personally ghosted,
249
00:09:21,103 --> 00:09:23,438
but I've been the ghostee
and it's chilling.
250
00:09:23,480 --> 00:09:25,816
Right. Ghosting seems
a little immature.
251
00:09:25,857 --> 00:09:27,776
Of course it is.
I'm 14.
252
00:09:27,818 --> 00:09:29,069
Give me your phone.
253
00:09:29,111 --> 00:09:33,073
♪♪
254
00:09:33,115 --> 00:09:35,284
Uh, don't -- don't go
to the pictures.
255
00:09:35,325 --> 00:09:37,286
Okay.
256
00:09:37,327 --> 00:09:39,830
Dad, she texted "hey"
four hours ago
257
00:09:39,871 --> 00:09:41,123
and you still
haven't responded?
258
00:09:41,164 --> 00:09:43,375
So, uh,
w-what does that mean?
259
00:09:43,417 --> 00:09:44,835
It means
you're already ghosting.
260
00:09:44,876 --> 00:09:45,877
You're mid-ghost.
261
00:09:45,919 --> 00:09:48,171
What?!
262
00:09:53,510 --> 00:09:54,594
Lena: Who buys
home furnishings
263
00:09:54,636 --> 00:09:56,054
for someone else's home?
What?
264
00:09:56,096 --> 00:09:59,599
Someone installed
a new key hook in the foyer.
265
00:09:59,641 --> 00:10:03,603
Whoa. I can't believe
that Page Six missed that scoop.
266
00:10:03,645 --> 00:10:05,647
It was Lisa Apple.
I'm sure of it.
267
00:10:05,689 --> 00:10:07,649
She is marking
her territory.
268
00:10:07,691 --> 00:10:10,861
She just sprayed her scent
all over my entryway,
269
00:10:10,902 --> 00:10:12,612
like a feral cat.
Wow.
270
00:10:12,654 --> 00:10:15,324
If you don't want Martin's
girlfriend in your house,
271
00:10:15,365 --> 00:10:17,117
maybe you two need
to discuss the boundaries
272
00:10:17,159 --> 00:10:18,493
beyond the kids,
273
00:10:18,535 --> 00:10:22,706
because Lisa can be
a little presumptuous.
274
00:10:22,748 --> 00:10:24,958
Wait. She can?
275
00:10:25,000 --> 00:10:27,336
How well
do you know Lisa?
276
00:10:27,377 --> 00:10:30,589
I...might've friended her
on Facebook.
277
00:10:32,132 --> 00:10:34,051
After we had dinner.
278
00:10:34,092 --> 00:10:35,510
And dessert.
279
00:10:35,552 --> 00:10:37,346
At a different location.
280
00:10:37,387 --> 00:10:39,681
You went to multiple locations
with Martin's new girlfriend?
281
00:10:39,723 --> 00:10:41,683
I'm sorry, okay?
282
00:10:41,725 --> 00:10:44,186
Martin invited us to go
out to dinner with them,
283
00:10:44,227 --> 00:10:46,313
and I didn't know
what the rules were.
284
00:10:46,355 --> 00:10:50,359
She just sprayed her scent
all over you, too.
285
00:10:50,400 --> 00:10:53,362
Do you want me to de-friend her?
Because I will.
286
00:10:53,403 --> 00:10:54,946
I will drop a bitch
just like that.
287
00:10:54,988 --> 00:10:56,740
I've done it before.
Do whatever you want.
288
00:10:56,782 --> 00:10:58,784
Friend her,
face-swap her,
289
00:10:58,825 --> 00:11:00,369
make her
your Woman Crush Wednesday,
290
00:11:00,410 --> 00:11:01,370
I don't care.
291
00:11:01,411 --> 00:11:03,080
Lena...
292
00:11:03,121 --> 00:11:04,956
I have wanted
for you and Martin
293
00:11:04,998 --> 00:11:07,751
to get back together
for so long.
294
00:11:07,793 --> 00:11:11,254
But I have to admit,
Martin just seems better now.
295
00:11:11,296 --> 00:11:13,090
It's like before,
he had this giant chip
296
00:11:13,131 --> 00:11:14,633
on his shoulder
all the time.
297
00:11:14,674 --> 00:11:16,009
And I was the chip?
298
00:11:16,051 --> 00:11:17,386
I'm not saying that.
299
00:11:17,427 --> 00:11:20,806
I'm just saying
that Martin has moved on.
300
00:11:20,847 --> 00:11:24,101
And more importantly,
I've moved on.
301
00:11:25,769 --> 00:11:27,813
I hope
you can move on, too.
302
00:11:27,854 --> 00:11:29,398
♪♪
303
00:11:29,439 --> 00:11:32,484
It's like...
I'm no longer a wife.
304
00:11:32,526 --> 00:11:34,736
I can't throw myself
into taking care of the kids
305
00:11:34,778 --> 00:11:37,030
unless it happens
to be my week.
306
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Everybody's ready for me
to move on,
307
00:11:38,824 --> 00:11:41,159
but I don't know
what I'm supposed to move on to.
308
00:11:41,201 --> 00:11:42,411
Another man?
309
00:11:42,452 --> 00:11:45,080
A new relationship?
310
00:11:45,122 --> 00:11:47,666
I just -- I don't think
I'm ready for that.
311
00:11:47,707 --> 00:11:50,210
But it's just weird
when everyone in the world
312
00:11:50,252 --> 00:11:52,254
is "partnered off"
except for us.
313
00:11:52,295 --> 00:11:54,923
I actually have
a girlfriend.
314
00:11:54,965 --> 00:11:57,592
It's my nanny, Blanca.
It's pretty serious.
315
00:11:57,634 --> 00:12:00,178
We've been together
since I was born.
316
00:12:00,220 --> 00:12:01,596
Hmm.
317
00:12:01,638 --> 00:12:03,515
Wow.
Yours is really good.
318
00:12:03,557 --> 00:12:06,601
Hey, thanks.
319
00:12:06,643 --> 00:12:10,439
You know, I used to love
going to see art --
320
00:12:10,480 --> 00:12:12,065
like real art --
321
00:12:12,107 --> 00:12:15,861
but Martin didn't like going,
so I stopped.
322
00:12:15,902 --> 00:12:19,114
I guess I have
to start taking myself
323
00:12:19,156 --> 00:12:21,741
to the places
I want to go.
324
00:12:21,783 --> 00:12:24,744
Yeah, or get a Blanca.
325
00:12:24,786 --> 00:12:26,455
♪♪
326
00:12:26,496 --> 00:12:31,376
Mae: ♪ See the world
beautiful and strange ♪
327
00:12:31,418 --> 00:12:34,045
♪ On a one-way track ♪
328
00:12:34,087 --> 00:12:37,591
♪ And it won't come back ♪
329
00:12:37,632 --> 00:12:39,384
♪ Look, look how fast
it runs away ♪
330
00:12:39,426 --> 00:12:42,304
[ Whispering ]
That's my daughter.
331
00:12:42,345 --> 00:12:47,684
♪ Singing, "Follow close
and reach for me" ♪
332
00:12:47,726 --> 00:12:51,980
♪ See that you've got
so much more to be ♪
333
00:12:52,022 --> 00:12:54,983
[ Applause ]
334
00:12:56,276 --> 00:12:58,945
Hey.
You were amazing.
335
00:12:58,987 --> 00:13:00,489
I almost forgot
it was you up there.
336
00:13:00,530 --> 00:13:02,157
I am so proud of you,
kiddo.
337
00:13:02,199 --> 00:13:03,575
Thanks, Dad.
338
00:13:03,617 --> 00:13:05,327
Um, everyone's going
to Fro-Yo Life to celebrate.
339
00:13:05,368 --> 00:13:06,953
Can I go? Rebecca's mom
will drive me home.
340
00:13:06,995 --> 00:13:08,163
Of course.
341
00:13:08,205 --> 00:13:09,498
He said yes!
342
00:13:09,539 --> 00:13:11,333
Have fun.
343
00:13:11,374 --> 00:13:13,752
Martin.
Hi!
344
00:13:13,793 --> 00:13:15,587
Hey.
Mae was great.
345
00:13:15,629 --> 00:13:19,090
Thanks.
So was...yours.
346
00:13:20,675 --> 00:13:21,801
No Lena tonight?
347
00:13:21,843 --> 00:13:23,345
No Lena tonight.
348
00:13:23,386 --> 00:13:25,180
Woman: And you came alone?
I heard you were dating.
349
00:13:25,222 --> 00:13:26,848
[ Chuckles ]
350
00:13:26,890 --> 00:13:29,184
Dr. R?
351
00:13:29,226 --> 00:13:30,310
Hey.
How are you?
352
00:13:30,352 --> 00:13:31,561
I'm good.
How are you?
353
00:13:31,603 --> 00:13:35,273
♪ If you call me ♪
354
00:13:35,315 --> 00:13:39,236
♪ You will know me ♪
355
00:13:39,277 --> 00:13:43,156
♪ If you call me ♪
356
00:13:43,198 --> 00:13:47,202
♪ I'll be there ♪
357
00:13:47,244 --> 00:13:51,164
♪ If you call me ♪
358
00:13:51,206 --> 00:13:53,166
♪ You will find me ♪
359
00:13:53,208 --> 00:13:55,001
Lena?
360
00:13:55,043 --> 00:13:56,503
Wes!
361
00:13:56,545 --> 00:13:58,588
Hey.
Oh, my God.
362
00:13:58,630 --> 00:14:00,882
Oh. Oh.
363
00:14:00,924 --> 00:14:02,634
I'm so happy to see you.
364
00:14:02,676 --> 00:14:04,636
Yeah, me too.
365
00:14:04,678 --> 00:14:06,721
I'm surprised
I never heard back from you.
366
00:14:06,763 --> 00:14:09,140
Oh, yeah,
I-I thought about calling.
367
00:14:09,182 --> 00:14:10,308
I wanted to call.
368
00:14:10,350 --> 00:14:11,768
Um...we just --
369
00:14:11,810 --> 00:14:13,853
we jumped in so fast,
and I --
Yeah.
370
00:14:13,895 --> 00:14:17,399
I realized I have a bunch
of stuff I needed to figure out.
371
00:14:17,440 --> 00:14:20,151
Did you...
figure it out?
372
00:14:20,193 --> 00:14:22,779
Um...in the process.
373
00:14:22,821 --> 00:14:24,072
Yeah?
374
00:14:24,114 --> 00:14:26,533
I'm -- I'm trying
to train myself
375
00:14:26,575 --> 00:14:28,076
to be more like her.
376
00:14:28,118 --> 00:14:30,829
I want to rise above
what's been weighing me down
377
00:14:30,870 --> 00:14:33,123
and embark
on a cosmic journey.
378
00:14:33,164 --> 00:14:34,666
Mm, in a unitard.
379
00:14:34,708 --> 00:14:37,836
[ Chuckles ]
In a unitard, yeah.
380
00:14:37,877 --> 00:14:39,337
[ Chuckles ]
381
00:14:39,379 --> 00:14:43,425
I just don't want you
to blame yourself, okay?
382
00:14:43,466 --> 00:14:45,260
It had nothing
to do with you --
383
00:14:45,302 --> 00:14:47,137
I found you.
384
00:14:47,178 --> 00:14:49,055
[ Both laugh ]
385
00:14:49,097 --> 00:14:52,642
Um, Lena,
this is my girlfriend, Meegan.
386
00:14:52,684 --> 00:14:53,518
Hi.
387
00:14:53,560 --> 00:14:55,812
Hi.
Hello, hi.
388
00:14:55,854 --> 00:14:57,772
Um...oh, my gosh.
389
00:14:57,814 --> 00:14:58,773
Congratulations.
390
00:14:58,815 --> 00:14:59,774
Ah!
391
00:14:59,816 --> 00:15:00,775
Wow.
392
00:15:00,817 --> 00:15:02,027
You got a good one there.
393
00:15:02,068 --> 00:15:03,653
I know, right?
[ Chuckles ]
394
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
How do you two
know each other?
395
00:15:05,196 --> 00:15:06,615
Wait, let me guess.
I'm really good at guessing.
396
00:15:06,656 --> 00:15:07,824
Um, babe.
397
00:15:07,866 --> 00:15:09,200
You delivered Wes.
398
00:15:09,242 --> 00:15:10,619
Are you the doctor
that delivered Wes?
399
00:15:10,660 --> 00:15:12,287
No.
400
00:15:12,329 --> 00:15:14,789
You're his aunt.
Is she the gay aunt?
401
00:15:14,831 --> 00:15:16,291
No.
402
00:15:16,333 --> 00:15:18,835
Your face
is triggering me.
403
00:15:18,877 --> 00:15:21,379
You work at the deli
on his corner.
404
00:15:21,421 --> 00:15:23,548
Yes. Yes.
405
00:15:23,590 --> 00:15:25,425
I work
at the neighborhood deli.
406
00:15:25,467 --> 00:15:26,718
I'm his deli lady.
407
00:15:26,760 --> 00:15:28,428
Oh, my God.
I'm so good, right?
408
00:15:28,470 --> 00:15:29,846
Yes.
Ah, I'm so good!
409
00:15:29,888 --> 00:15:31,514
What do I win, baby?
410
00:15:31,556 --> 00:15:33,099
Are you gonna buy me every
painting in this gallery?
411
00:15:33,141 --> 00:15:35,101
'Cause I'm obsessed.
Me too.
412
00:15:35,143 --> 00:15:36,186
[ Deep voice ]
I'm obsessed.
413
00:15:36,227 --> 00:15:37,812
Uh-huh.
[ Laughs ]
414
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
It's great to meet you,
Meegan,
415
00:15:39,731 --> 00:15:41,608
and good
to see you again, Wes.
416
00:15:41,650 --> 00:15:44,486
Um...don't forget --
417
00:15:44,527 --> 00:15:47,656
we're gonna have a sale on ham
next week.
418
00:15:47,697 --> 00:15:49,532
I've been trying to cut back
on sodium, but, um...
419
00:15:49,574 --> 00:15:50,825
Yes, right,
I remember that.
420
00:15:50,867 --> 00:15:52,619
Thanks.
Yeah, of course.
421
00:15:56,498 --> 00:15:59,417
You know, we're thinking
of offering a low-sodium variety
422
00:15:59,459 --> 00:16:02,629
in the future, so...
423
00:16:02,671 --> 00:16:04,839
Just in case you want
to check back in.
424
00:16:04,881 --> 00:16:06,800
Yeah, maybe I will.
425
00:16:06,841 --> 00:16:10,428
♪♪
426
00:16:10,470 --> 00:16:13,640
That deli lady is
really concerned about your ham.
427
00:16:15,433 --> 00:16:16,851
Mm-hmm.
428
00:16:16,893 --> 00:16:20,522
Your apprehensions
are less about Lisa
429
00:16:20,563 --> 00:16:24,609
and more about Martin
and his relationship anxiety.
430
00:16:24,651 --> 00:16:26,611
[ Sighs ]
431
00:16:26,653 --> 00:16:29,280
It's not just
the Lisa thing.
432
00:16:29,322 --> 00:16:31,783
I'm also having anxiety
about Josh.
433
00:16:31,825 --> 00:16:33,159
Josh?
434
00:16:33,201 --> 00:16:35,412
Our turtle.
435
00:16:35,453 --> 00:16:40,166
I am haunted
by his little green face.
436
00:16:40,208 --> 00:16:42,585
It keeps me up at night,
437
00:16:42,627 --> 00:16:45,380
the thought of him
trapped in a box.
438
00:16:45,422 --> 00:16:48,758
He needs to move on,
explore new options,
439
00:16:48,800 --> 00:16:50,593
feel the sunshine
on his shell.
440
00:16:50,635 --> 00:16:52,387
[ Gasps ]
441
00:16:52,429 --> 00:16:55,056
A little grass
between his toes.
442
00:16:55,098 --> 00:16:57,016
Well, it sounds like
you're projecting
443
00:16:57,058 --> 00:16:59,811
your own feelings
onto Josh.
444
00:16:59,853 --> 00:17:01,938
It's all connected.
445
00:17:01,980 --> 00:17:05,066
Locate your inner turtle,
Martin, okay?
446
00:17:05,108 --> 00:17:06,317
Just find it.
447
00:17:06,359 --> 00:17:09,320
[ Chuckles ]
448
00:17:09,362 --> 00:17:11,406
I can see him.
449
00:17:11,448 --> 00:17:13,575
Now...
450
00:17:13,616 --> 00:17:16,119
set him free.
451
00:17:16,161 --> 00:17:18,747
Free him.
452
00:17:18,788 --> 00:17:20,999
[ Clears throat ]
453
00:17:21,040 --> 00:17:22,041
Thank you.
454
00:17:22,083 --> 00:17:23,626
No, thank you.
455
00:17:23,668 --> 00:17:25,837
I can't tell you how refreshing
it is to talk to someone
456
00:17:25,879 --> 00:17:28,131
with fully-formed
adult neurosis.
457
00:17:28,173 --> 00:17:29,924
[ Chuckles ]
458
00:17:29,966 --> 00:17:31,509
Thank you.
459
00:17:35,722 --> 00:17:41,436
♪♪
460
00:17:41,478 --> 00:17:44,439
Mae!
Hey, how did it go?
461
00:17:44,481 --> 00:17:45,815
The "Juniper Street Gazette"
462
00:17:45,857 --> 00:17:47,233
said I might get nominated
for a Juni.
463
00:17:47,275 --> 00:17:48,902
[ Gasps ] Who even knew
there was such a thing,
464
00:17:48,943 --> 00:17:51,654
and now you might get nominated
for one!
465
00:17:51,696 --> 00:17:55,784
Mom, I just wanted to say thanks
for n-not coming.
466
00:17:55,825 --> 00:17:57,285
I know it was probably
hard for you.
467
00:17:57,327 --> 00:17:58,787
Oh. Pfft.
468
00:17:58,828 --> 00:18:00,079
It was.
469
00:18:00,121 --> 00:18:01,456
I wanted to respect
your feelings,
470
00:18:01,498 --> 00:18:03,166
but I also wanted
to totally ignore them.
471
00:18:03,208 --> 00:18:04,793
I went with the former.
472
00:18:06,294 --> 00:18:07,629
I also pre-ordered
the DVD.
473
00:18:07,670 --> 00:18:09,047
Of course you did.
474
00:18:09,088 --> 00:18:12,967
♪♪
475
00:18:13,009 --> 00:18:15,470
I'm really sorry
if it's confusing
476
00:18:15,512 --> 00:18:17,347
that Dad and I
don't hate each other.
477
00:18:17,388 --> 00:18:20,600
It's just you guys are
getting along better than ever,
478
00:18:20,642 --> 00:18:24,312
and we all basically live
in the same house.
479
00:18:24,354 --> 00:18:27,982
So why do you even need
to be divorced?
480
00:18:28,024 --> 00:18:30,819
Because...
481
00:18:30,860 --> 00:18:34,739
I don't want to be married
to someone who can live with me.
482
00:18:36,366 --> 00:18:39,661
I want to be married to someone
who can't live without me.
483
00:18:39,702 --> 00:18:42,664
♪♪
484
00:18:42,705 --> 00:18:44,499
Did you write that down
in advance?
485
00:18:44,541 --> 00:18:46,417
No. I swear.
486
00:18:46,459 --> 00:18:49,254
It just came out
perfect now.
487
00:18:49,295 --> 00:18:53,216
♪♪
488
00:18:53,258 --> 00:18:54,968
Is that supposed
to be you?
489
00:18:55,009 --> 00:18:59,681
It's supposed to be,
but I'm not sure it is yet.
490
00:19:01,558 --> 00:19:03,017
Can I have it
when you die?
491
00:19:03,059 --> 00:19:04,435
Yeah.
492
00:19:04,477 --> 00:19:05,937
But don't get
your hopes up.
493
00:19:05,979 --> 00:19:08,857
I plan on living
as long as...
494
00:19:08,898 --> 00:19:11,192
Hey, where's Josh?
495
00:19:13,069 --> 00:19:15,238
I know it's hard, Josh.
496
00:19:15,280 --> 00:19:17,031
I know it's hard
to leave the only home
497
00:19:17,073 --> 00:19:18,700
that you've ever known.
498
00:19:18,741 --> 00:19:20,743
But it's time to take the leap.
499
00:19:23,496 --> 00:19:25,415
Be free, Josh!
500
00:19:25,456 --> 00:19:26,791
Run!
501
00:19:26,833 --> 00:19:28,042
Be free!
502
00:19:28,084 --> 00:19:30,044
Lisa: Martin?
503
00:19:30,086 --> 00:19:33,047
Lisa, thank you
for meeting me out here.
504
00:19:33,089 --> 00:19:35,466
[ Sighs ] Look,
I'm sorry I ghosted you.
505
00:19:35,508 --> 00:19:36,551
It was Mason's idea.
506
00:19:36,593 --> 00:19:39,721
What?
When did you ghost me?
507
00:19:39,762 --> 00:19:42,307
Maybe I didn't do it
right.
508
00:19:42,348 --> 00:19:45,101
Anyway, the point is,
is...
509
00:19:45,143 --> 00:19:46,978
I was scared.
510
00:19:47,020 --> 00:19:50,023
Martin, I'm happy to take things
as slow as you want.
511
00:19:50,064 --> 00:19:52,942
No, I don't want,
okay?
512
00:19:52,984 --> 00:19:54,736
I found
this really great therapist
513
00:19:54,777 --> 00:19:57,322
that I'm gonna start seeing
during 7th period on Thursdays.
514
00:19:57,363 --> 00:20:00,158
Oh.
And if you're open
to it,
515
00:20:00,199 --> 00:20:03,453
I am ready
to take the leap.
516
00:20:03,494 --> 00:20:04,829
[ Chuckles ]
517
00:20:04,871 --> 00:20:07,373
♪♪
518
00:20:11,294 --> 00:20:18,593
♪♪
519
00:20:18,635 --> 00:20:20,428
I've made peace
with where I am.
520
00:20:20,470 --> 00:20:22,805
I'm gonna make like the woman
in my painting
521
00:20:22,847 --> 00:20:25,058
and allow the darkness
to be the stepping stones
522
00:20:25,099 --> 00:20:27,268
that carry me
toward a brighter tomorrow.
523
00:20:27,310 --> 00:20:29,562
What are you talking
about?
524
00:20:29,604 --> 00:20:31,439
Are those
Gloria Estefan lyrics?
525
00:20:31,481 --> 00:20:32,857
I'm just saying.
526
00:20:32,899 --> 00:20:35,109
I've been immature
about Lisa Apple.
527
00:20:35,151 --> 00:20:37,278
You should hang out with her
as much as you want.
528
00:20:37,320 --> 00:20:39,656
I'm sure
she has great traits.
529
00:20:39,697 --> 00:20:42,116
Maybe the three of us could get
dinner together sometime.
530
00:20:42,158 --> 00:20:44,202
Are you [bleep]
kidding me?
531
00:20:44,243 --> 00:20:46,079
[ Thud, clatter ]
532
00:20:53,544 --> 00:20:55,630
Oh, no.
533
00:20:55,672 --> 00:20:58,967
I'm sorry.
I guess my bag was too heavy.
534
00:20:59,008 --> 00:21:00,677
What was in it?
535
00:21:00,718 --> 00:21:02,303
Oh, you know,
wallet, makeup,
536
00:21:02,345 --> 00:21:04,013
hand weights,
537
00:21:04,055 --> 00:21:07,016
couple of bricks I stole from
the construction site next door.
538
00:21:07,058 --> 00:21:09,644
You are
a really good friend.
539
00:21:09,686 --> 00:21:13,815
Well, you know, chicks
before...younger chicks.
540
00:21:13,856 --> 00:21:14,941
Yeah.
541
00:21:14,983 --> 00:21:16,734
[ Laughs ]
Come here.
542
00:21:16,776 --> 00:21:19,696
♪♪
543
00:21:19,737 --> 00:21:21,489
How badly do you want
to clean that mess up?
544
00:21:21,531 --> 00:21:22,490
So badly.
545
00:21:22,532 --> 00:21:24,534
Okay, go ahead.
36857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.