All language subtitles for Splitting Up Together S01E06 Letting Ghost 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,381 [ Grouplove's "Welcome To Your Life" plays ] 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,341 Doin' what I can do, Josh. 3 00:00:07,383 --> 00:00:09,427 How 'bout you? 4 00:00:09,468 --> 00:00:11,178 ♪ You're such a big mess ♪ 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,013 Hey! Oh! Oh. 6 00:00:13,055 --> 00:00:14,181 It's me. It's Martin. 7 00:00:14,223 --> 00:00:16,892 ♪ Yeah, I love you ♪ 8 00:00:16,934 --> 00:00:19,770 ♪ We're back in business ♪ Hey. You scared me. 9 00:00:19,812 --> 00:00:22,064 You know my thing about men peering through windows. 10 00:00:22,106 --> 00:00:23,733 I think that's everyone's thing. 11 00:00:23,774 --> 00:00:25,860 What's up? You gotta come see this. 12 00:00:25,901 --> 00:00:30,239 Mae: ♪ See a world beautiful and strange ♪ 13 00:00:30,281 --> 00:00:32,700 ♪ On a one-way track ♪ 14 00:00:32,742 --> 00:00:33,743 [ Clears throat ] 15 00:00:33,784 --> 00:00:35,536 ♪♪ 16 00:00:35,578 --> 00:00:37,621 Hey, Mae. 'Sup? 17 00:00:37,663 --> 00:00:38,914 We're gonna go to the juice place and get a juice. 18 00:00:38,956 --> 00:00:40,207 You want anything? 19 00:00:40,249 --> 00:00:42,126 Uh, no, thanks. I have a lot of... 20 00:00:42,168 --> 00:00:46,255 reading...to read. 21 00:00:46,297 --> 00:00:47,631 Right, right, right. 22 00:00:47,673 --> 00:00:48,799 I mean, you can't drink a juice and read. 23 00:00:48,841 --> 00:00:50,301 Good call. 24 00:00:50,342 --> 00:00:51,552 Okay. 25 00:00:51,594 --> 00:00:52,636 See ya, Mae. 26 00:00:55,014 --> 00:00:56,515 What the heck? I know. Hold on. 27 00:00:56,557 --> 00:00:57,892 Ready? Yeah. 28 00:00:57,933 --> 00:01:00,144 [ Stomping ] 29 00:01:01,687 --> 00:01:05,441 ♪ Look, look how fast it runs away ♪ 30 00:01:05,483 --> 00:01:07,026 [ Whispering ] Oh, my God. [ Whispering ] I know. Can you believe it? 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,611 She's so good. ♪ Singing, "Follow close" ♪ 32 00:01:08,652 --> 00:01:09,653 I know. Just like an angel. 33 00:01:09,695 --> 00:01:11,280 ♪ And reach for me ♪ 34 00:01:11,322 --> 00:01:12,865 Just feel it. [ Sighs ] 35 00:01:12,907 --> 00:01:17,036 ♪ See that you've got so much more to be ♪ 36 00:01:17,077 --> 00:01:18,412 [ Inhales sharply ] 37 00:01:18,454 --> 00:01:20,790 [ Whistles ] 38 00:01:20,831 --> 00:01:22,124 Yes, yes! 39 00:01:22,166 --> 00:01:23,584 Fine. 40 00:01:23,626 --> 00:01:24,919 I'm not reading. 41 00:01:24,960 --> 00:01:26,670 I'm participating in the spring musical. 42 00:01:26,712 --> 00:01:28,506 And I do want a carrot-ginger-kale, 43 00:01:28,547 --> 00:01:29,799 but I have to practice first, 44 00:01:29,840 --> 00:01:31,801 so just...leave me alone. 45 00:01:31,842 --> 00:01:33,344 ♪♪ 46 00:01:33,385 --> 00:01:36,388 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 47 00:01:36,430 --> 00:01:39,767 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 48 00:01:39,809 --> 00:01:43,145 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 49 00:01:43,187 --> 00:01:49,360 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 50 00:01:49,401 --> 00:01:52,905 ♪ Everything's okay ♪ 51 00:01:52,947 --> 00:01:55,157 Why didn't you tell us you were in the spring musical? 52 00:01:55,199 --> 00:01:56,909 Were you worried your brothers would make fun of you? 53 00:01:56,951 --> 00:01:58,494 Because I've got so much dirt on those two, 54 00:01:58,536 --> 00:01:59,870 you wouldn't believe it. 55 00:01:59,912 --> 00:02:00,913 Yeah. Mason watches "Project Runway." 56 00:02:00,955 --> 00:02:02,373 Still! 57 00:02:02,414 --> 00:02:04,583 And Milo wants to change his name to "Pandoro." 58 00:02:04,625 --> 00:02:08,295 Okay, I don't care about Mason or...Pandoro. 59 00:02:08,337 --> 00:02:10,422 I like musicals, so I tried out for one. 60 00:02:11,590 --> 00:02:12,675 And I got the lead. 61 00:02:12,716 --> 00:02:13,843 Ooh! 62 00:02:13,884 --> 00:02:16,178 Get. The heck. Out. Sister! 63 00:02:16,220 --> 00:02:17,638 I am not surprised! 64 00:02:17,680 --> 00:02:19,014 Why do I sound surprised? 65 00:02:19,056 --> 00:02:20,307 You are a great singer. 66 00:02:20,349 --> 00:02:21,809 It's in your blood. Your mom and I 67 00:02:21,851 --> 00:02:24,353 did a ton of karaoke back in the day. 68 00:02:24,395 --> 00:02:26,564 Oh, we did some pretty killer duets. 69 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 Yes, we did. 70 00:02:27,815 --> 00:02:29,525 ♪ Ee du wa dup ♪ 71 00:02:29,567 --> 00:02:31,151 ♪ Ee de du wa dup ♪ 72 00:02:31,193 --> 00:02:32,278 ♪ Oh ep ♪ 73 00:02:32,319 --> 00:02:34,113 ♪ Ba dup ♪ 74 00:02:34,154 --> 00:02:36,031 ♪ Under pressure ♪ 75 00:02:36,073 --> 00:02:38,117 ♪ Pushing down on me ♪ 76 00:02:38,158 --> 00:02:39,869 ♪ Pushing down on you ♪ 77 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 ♪ No man ask for ♪ 78 00:02:42,079 --> 00:02:43,622 ♪ Under pressure ♪ 79 00:02:45,249 --> 00:02:46,292 Wow. 80 00:02:46,333 --> 00:02:48,460 That was killer. 81 00:02:48,502 --> 00:02:50,546 Like, seriously, I wish it ended my life. 82 00:02:50,588 --> 00:02:52,256 Honey, I just don't understand 83 00:02:52,298 --> 00:02:53,841 why you thought you had to hide this from us. 84 00:02:53,883 --> 00:02:55,968 We're your number-one fans. Go, Mae! 85 00:02:56,010 --> 00:02:58,220 Honestly, it's because I didn't want to deal with this. 86 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 What, us? You guys act more like a couple 87 00:03:00,431 --> 00:03:01,515 now that you aren't one. 88 00:03:01,557 --> 00:03:03,309 I find it abnormal. 89 00:03:03,350 --> 00:03:05,227 And Rydakto agrees with me. 90 00:03:05,269 --> 00:03:06,770 Rydakto? What's Rydakto? Is that a cartoon? 91 00:03:06,812 --> 00:03:09,440 Is that a drug? Should I ask my doctor about Rydakto? 92 00:03:09,481 --> 00:03:10,774 Yo, hook me up with some Rydakto. 93 00:03:10,816 --> 00:03:12,067 I'll get you some Rydakto. [ Laughs ] 94 00:03:12,109 --> 00:03:14,236 Dr. Rydakto is the school psychiatrist. 95 00:03:14,278 --> 00:03:16,155 I've been seeing him during lunch periods. 96 00:03:16,196 --> 00:03:19,408 He's easy to talk to, and he's really, really cool. 97 00:03:19,450 --> 00:03:21,577 Dr. Rydakto: Mae feels comfortable confiding in me 98 00:03:21,619 --> 00:03:24,121 because I'm easy to talk to 99 00:03:24,163 --> 00:03:25,873 and I'm really, really cool. 100 00:03:25,915 --> 00:03:27,333 [ Laughs ] 101 00:03:28,459 --> 00:03:30,461 Mae agreed that it would be beneficial 102 00:03:30,502 --> 00:03:33,255 for me to share her feelings with you. 103 00:03:33,297 --> 00:03:34,423 -Great. -So... 104 00:03:34,465 --> 00:03:36,008 What's that? Like that. 105 00:03:36,050 --> 00:03:37,051 Okay. 106 00:03:37,092 --> 00:03:39,553 Um...here it is. 107 00:03:39,595 --> 00:03:42,556 You're not acting divorced. 108 00:03:42,598 --> 00:03:45,184 Would it be better for the kids if we hated each other? 109 00:03:45,225 --> 00:03:46,185 Better, no. 110 00:03:46,226 --> 00:03:48,729 Uh, more comprehensible? 111 00:03:51,023 --> 00:03:52,608 Yes? 112 00:03:53,651 --> 00:03:54,944 No. 113 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 It's no. 114 00:03:56,445 --> 00:03:58,948 -[ Whispering ] It's yes. -[ Whispering ] Yes. 115 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 He w-- He was nodding his head. If it were "no," then it would be the same as being friends. 116 00:04:00,658 --> 00:04:01,909 Yeah, but he was nodding his head. 117 00:04:01,951 --> 00:04:03,494 [ Whispering ] He keeps nodding -- 118 00:04:03,535 --> 00:04:04,912 Yes, I keep nodding my head. It's part of my process. 119 00:04:04,954 --> 00:04:06,080 [ Normal voice ] When the both of you insist 120 00:04:06,121 --> 00:04:08,582 on doing things "like a couple," 121 00:04:08,624 --> 00:04:11,627 Mae finds it to be disingenuous. 122 00:04:11,669 --> 00:04:12,878 Confusing. 123 00:04:12,920 --> 00:04:16,382 And, uh -- her words, not mine -- 124 00:04:16,423 --> 00:04:18,050 "gross." 125 00:04:18,092 --> 00:04:19,385 For example, she'd rather 126 00:04:19,426 --> 00:04:21,971 you not attend her performance together. 127 00:04:22,012 --> 00:04:24,682 She'd rather the night be about the work 128 00:04:24,723 --> 00:04:28,143 and not about how not divorced the two of you want to act. 129 00:04:28,185 --> 00:04:29,937 [ Normal voice ] We act very divorced. 130 00:04:29,979 --> 00:04:33,273 Has either party considered getting a place of their own? 131 00:04:33,315 --> 00:04:34,817 [ Normal voice ] I... 132 00:04:34,858 --> 00:04:37,653 I feel like we're in trouble here. 133 00:04:37,695 --> 00:04:40,614 Yeah, I feel like we're about to get some demerits. 134 00:04:40,656 --> 00:04:42,741 Because we're, like, awful parents. 135 00:04:44,034 --> 00:04:45,828 That's not for me to say. 136 00:04:45,869 --> 00:04:48,914 But you could try establishing some clear boundaries 137 00:04:48,956 --> 00:04:50,499 with each other. 138 00:04:50,541 --> 00:04:53,252 Okay, fine. 139 00:04:53,293 --> 00:04:54,545 Uh, Martin... Yes. 140 00:04:54,586 --> 00:04:56,255 ...this is your week, 141 00:04:56,296 --> 00:04:59,383 so why don't you go see Mae's performance by yourself? 142 00:04:59,425 --> 00:05:00,926 And I'll just sit this one out. 143 00:05:00,968 --> 00:05:02,428 Now we're using our heads. 144 00:05:02,469 --> 00:05:05,597 No, we're not. That was an empty offer, okay? 145 00:05:05,639 --> 00:05:09,018 Th-- I've never missed a first of any of our children... 146 00:05:09,059 --> 00:05:11,186 Shh. ...so that would be the first missing of a first. 147 00:05:11,228 --> 00:05:13,397 Look. 148 00:05:13,439 --> 00:05:15,858 I'm no expert -- 149 00:05:15,899 --> 00:05:18,444 except that I am. 150 00:05:18,485 --> 00:05:21,030 So I'm gonna give you the best advice that I can -- 151 00:05:21,071 --> 00:05:22,698 stop acting like a couple. 152 00:05:22,740 --> 00:05:24,658 It's for everyone's good. 153 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 And maybe you can use this time 154 00:05:26,201 --> 00:05:28,787 to focus on where you're going as individuals... 155 00:05:28,829 --> 00:05:30,456 individually. 156 00:05:33,292 --> 00:05:35,002 I like that. Okay. 157 00:05:35,044 --> 00:05:37,254 ♪♪ 158 00:05:37,296 --> 00:05:38,630 Martin, I've got your keys. 159 00:05:38,672 --> 00:05:40,340 [ Clears throat ] 160 00:05:40,382 --> 00:05:41,884 That's just being neighborly. 161 00:05:41,925 --> 00:05:43,343 I -- 162 00:05:43,385 --> 00:05:45,637 No, you know what? I get it. 163 00:05:45,679 --> 00:05:48,140 I get it. 164 00:05:48,182 --> 00:05:51,185 Martin: Antiquing, huh? I must really like you. 165 00:05:51,226 --> 00:05:53,312 [ Both chuckle ] 166 00:05:53,353 --> 00:05:55,564 You should get that jacket. 167 00:05:55,606 --> 00:05:57,900 Oh, I think that was my jacket. 168 00:05:57,941 --> 00:05:59,735 Really? It's vintage. 169 00:05:59,777 --> 00:06:01,612 Well, then, the math works. 170 00:06:01,653 --> 00:06:02,821 [ Laughing ] Ah. 171 00:06:02,863 --> 00:06:05,407 Oh, she likes the "old-man" jokes. 172 00:06:05,449 --> 00:06:07,242 When they're coming from an authentic old man? 173 00:06:07,284 --> 00:06:08,327 Yeah, I-I do. 174 00:06:08,368 --> 00:06:09,787 Mm. 175 00:06:09,828 --> 00:06:12,790 ♪♪ 176 00:06:12,831 --> 00:06:14,208 [ Gasps ] Martin. 177 00:06:14,249 --> 00:06:15,667 Hmm? 178 00:06:17,294 --> 00:06:18,378 You need this. 179 00:06:18,420 --> 00:06:19,463 The key to the city? [ Chuckles ] 180 00:06:19,505 --> 00:06:20,756 It's a key hook. 181 00:06:20,798 --> 00:06:21,965 What for? 182 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 You never know where your keys are. 183 00:06:24,009 --> 00:06:25,344 Oh, come on. 184 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 Whoever really knows where their keys are? 185 00:06:29,848 --> 00:06:31,642 I'm buying it for you. 186 00:06:31,683 --> 00:06:38,941 ♪♪ 187 00:06:38,982 --> 00:06:40,651 [ Sighs ] 188 00:06:40,692 --> 00:06:44,446 ♪♪ 189 00:06:44,488 --> 00:06:46,323 Who gives someone a hook? 190 00:06:47,658 --> 00:06:49,243 What are you doing? 191 00:06:49,284 --> 00:06:51,745 A hook is very presumptuous. Don't you guys think? 192 00:06:51,787 --> 00:06:53,372 What are you rambling about? 193 00:06:54,498 --> 00:06:56,166 Never mind. Okay, we're out the door. 194 00:06:56,208 --> 00:06:58,001 Everyone have their backpacks? Lunches? 195 00:06:58,043 --> 00:06:59,628 Did anyone feed Josh? 196 00:06:59,670 --> 00:07:01,171 That thing's still alive? 197 00:07:01,213 --> 00:07:03,132 "That thing," as in the turtle you begged for? 198 00:07:03,173 --> 00:07:05,801 Yes, Josh is still alive, and he's gonna outlive me, 199 00:07:05,843 --> 00:07:07,928 so you better show him a little bit of respect. 200 00:07:07,970 --> 00:07:13,809 ♪♪ 201 00:07:13,851 --> 00:07:19,148 ♪♪ 202 00:07:19,189 --> 00:07:20,482 Lena: Martin? 203 00:07:20,524 --> 00:07:22,276 [ Door closes ] 204 00:07:22,317 --> 00:07:25,404 ♪♪ 205 00:07:27,573 --> 00:07:33,453 ♪♪ 206 00:07:33,495 --> 00:07:34,788 [ Sighs ] 207 00:07:34,830 --> 00:07:36,915 ♪♪ 208 00:07:40,335 --> 00:07:42,504 Really? 209 00:07:42,546 --> 00:07:47,509 ♪♪ 210 00:07:47,551 --> 00:07:51,847 I beg your pardon. 211 00:07:51,889 --> 00:07:56,810 ♪♪ 212 00:07:56,852 --> 00:07:58,520 Hey. 213 00:07:58,562 --> 00:08:00,355 Is that better for ya, Josh? 214 00:08:00,397 --> 00:08:02,024 A little more central? 215 00:08:03,901 --> 00:08:05,819 Why do you look so depressed? 216 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 Hey. You gonna wear the shirt I got you to school tomorrow? 217 00:08:07,905 --> 00:08:10,532 Are you kidding? I'm saving that baby for a special occasion. 218 00:08:12,451 --> 00:08:14,286 Bye. Bye. 219 00:08:16,079 --> 00:08:19,541 Hey. Ah, okay. 220 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 Okay. 221 00:08:21,043 --> 00:08:22,920 Is that true? Is what true? 222 00:08:22,961 --> 00:08:26,215 Are you saving that shirt for a special occasion? 223 00:08:26,256 --> 00:08:28,133 Oh. [ Chuckles ] No, I hate it. 224 00:08:28,175 --> 00:08:30,719 It says "Nama-stay In Bed" and it's sleeveless. 225 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Wow. 226 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 You handled that like a pro. 227 00:08:36,183 --> 00:08:37,476 Hey, do you think it'd be weird 228 00:08:37,517 --> 00:08:39,686 if I asked you for some girl advice? 229 00:08:39,728 --> 00:08:40,854 Very. 230 00:08:40,896 --> 00:08:42,022 Proceed. 231 00:08:44,858 --> 00:08:46,777 [ Sighs ] Okay. 232 00:08:46,818 --> 00:08:48,862 Well, yesterday my bird tried to move things 233 00:08:48,904 --> 00:08:50,864 to the "key hook" stage, if you know what I mean. 234 00:08:50,906 --> 00:08:52,908 [ Chuckles ] I-I don't. 235 00:08:52,950 --> 00:08:55,035 I just -- I feel like she's overstepping, 236 00:08:55,077 --> 00:08:56,912 and I kinda wanna hit the brakes. 237 00:08:58,789 --> 00:09:00,082 So, what should I do? 238 00:09:00,123 --> 00:09:02,084 Ghost her? 239 00:09:02,125 --> 00:09:03,460 Ghost her? 240 00:09:03,502 --> 00:09:05,420 What does that even mean? 241 00:09:05,462 --> 00:09:07,172 I think it means you're dead to her 242 00:09:07,214 --> 00:09:08,966 or she's dead to you? 243 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 Basically, it just means you stop replying to her texts. 244 00:09:11,843 --> 00:09:13,845 But be forewarned -- 245 00:09:13,887 --> 00:09:16,098 once you ghost, it can be very hard to un-ghost. 246 00:09:16,139 --> 00:09:17,724 Is that right? 247 00:09:17,766 --> 00:09:19,476 I mean, from what I hear. 248 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 I've never personally ghosted, 249 00:09:21,103 --> 00:09:23,438 but I've been the ghostee and it's chilling. 250 00:09:23,480 --> 00:09:25,816 Right. Ghosting seems a little immature. 251 00:09:25,857 --> 00:09:27,776 Of course it is. I'm 14. 252 00:09:27,818 --> 00:09:29,069 Give me your phone. 253 00:09:29,111 --> 00:09:33,073 ♪♪ 254 00:09:33,115 --> 00:09:35,284 Uh, don't -- don't go to the pictures. 255 00:09:35,325 --> 00:09:37,286 Okay. 256 00:09:37,327 --> 00:09:39,830 Dad, she texted "hey" four hours ago 257 00:09:39,871 --> 00:09:41,123 and you still haven't responded? 258 00:09:41,164 --> 00:09:43,375 So, uh, w-what does that mean? 259 00:09:43,417 --> 00:09:44,835 It means you're already ghosting. 260 00:09:44,876 --> 00:09:45,877 You're mid-ghost. 261 00:09:45,919 --> 00:09:48,171 What?! 262 00:09:53,510 --> 00:09:54,594 Lena: Who buys home furnishings 263 00:09:54,636 --> 00:09:56,054 for someone else's home? What? 264 00:09:56,096 --> 00:09:59,599 Someone installed a new key hook in the foyer. 265 00:09:59,641 --> 00:10:03,603 Whoa. I can't believe that Page Six missed that scoop. 266 00:10:03,645 --> 00:10:05,647 It was Lisa Apple. I'm sure of it. 267 00:10:05,689 --> 00:10:07,649 She is marking her territory. 268 00:10:07,691 --> 00:10:10,861 She just sprayed her scent all over my entryway, 269 00:10:10,902 --> 00:10:12,612 like a feral cat. Wow. 270 00:10:12,654 --> 00:10:15,324 If you don't want Martin's girlfriend in your house, 271 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 maybe you two need to discuss the boundaries 272 00:10:17,159 --> 00:10:18,493 beyond the kids, 273 00:10:18,535 --> 00:10:22,706 because Lisa can be a little presumptuous. 274 00:10:22,748 --> 00:10:24,958 Wait. She can? 275 00:10:25,000 --> 00:10:27,336 How well do you know Lisa? 276 00:10:27,377 --> 00:10:30,589 I...might've friended her on Facebook. 277 00:10:32,132 --> 00:10:34,051 After we had dinner. 278 00:10:34,092 --> 00:10:35,510 And dessert. 279 00:10:35,552 --> 00:10:37,346 At a different location. 280 00:10:37,387 --> 00:10:39,681 You went to multiple locations with Martin's new girlfriend? 281 00:10:39,723 --> 00:10:41,683 I'm sorry, okay? 282 00:10:41,725 --> 00:10:44,186 Martin invited us to go out to dinner with them, 283 00:10:44,227 --> 00:10:46,313 and I didn't know what the rules were. 284 00:10:46,355 --> 00:10:50,359 She just sprayed her scent all over you, too. 285 00:10:50,400 --> 00:10:53,362 Do you want me to de-friend her? Because I will. 286 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 I will drop a bitch just like that. 287 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 I've done it before. Do whatever you want. 288 00:10:56,782 --> 00:10:58,784 Friend her, face-swap her, 289 00:10:58,825 --> 00:11:00,369 make her your Woman Crush Wednesday, 290 00:11:00,410 --> 00:11:01,370 I don't care. 291 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 Lena... 292 00:11:03,121 --> 00:11:04,956 I have wanted for you and Martin 293 00:11:04,998 --> 00:11:07,751 to get back together for so long. 294 00:11:07,793 --> 00:11:11,254 But I have to admit, Martin just seems better now. 295 00:11:11,296 --> 00:11:13,090 It's like before, he had this giant chip 296 00:11:13,131 --> 00:11:14,633 on his shoulder all the time. 297 00:11:14,674 --> 00:11:16,009 And I was the chip? 298 00:11:16,051 --> 00:11:17,386 I'm not saying that. 299 00:11:17,427 --> 00:11:20,806 I'm just saying that Martin has moved on. 300 00:11:20,847 --> 00:11:24,101 And more importantly, I've moved on. 301 00:11:25,769 --> 00:11:27,813 I hope you can move on, too. 302 00:11:27,854 --> 00:11:29,398 ♪♪ 303 00:11:29,439 --> 00:11:32,484 It's like... I'm no longer a wife. 304 00:11:32,526 --> 00:11:34,736 I can't throw myself into taking care of the kids 305 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 unless it happens to be my week. 306 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Everybody's ready for me to move on, 307 00:11:38,824 --> 00:11:41,159 but I don't know what I'm supposed to move on to. 308 00:11:41,201 --> 00:11:42,411 Another man? 309 00:11:42,452 --> 00:11:45,080 A new relationship? 310 00:11:45,122 --> 00:11:47,666 I just -- I don't think I'm ready for that. 311 00:11:47,707 --> 00:11:50,210 But it's just weird when everyone in the world 312 00:11:50,252 --> 00:11:52,254 is "partnered off" except for us. 313 00:11:52,295 --> 00:11:54,923 I actually have a girlfriend. 314 00:11:54,965 --> 00:11:57,592 It's my nanny, Blanca. It's pretty serious. 315 00:11:57,634 --> 00:12:00,178 We've been together since I was born. 316 00:12:00,220 --> 00:12:01,596 Hmm. 317 00:12:01,638 --> 00:12:03,515 Wow. Yours is really good. 318 00:12:03,557 --> 00:12:06,601 Hey, thanks. 319 00:12:06,643 --> 00:12:10,439 You know, I used to love going to see art -- 320 00:12:10,480 --> 00:12:12,065 like real art -- 321 00:12:12,107 --> 00:12:15,861 but Martin didn't like going, so I stopped. 322 00:12:15,902 --> 00:12:19,114 I guess I have to start taking myself 323 00:12:19,156 --> 00:12:21,741 to the places I want to go. 324 00:12:21,783 --> 00:12:24,744 Yeah, or get a Blanca. 325 00:12:24,786 --> 00:12:26,455 ♪♪ 326 00:12:26,496 --> 00:12:31,376 Mae: ♪ See the world beautiful and strange ♪ 327 00:12:31,418 --> 00:12:34,045 ♪ On a one-way track ♪ 328 00:12:34,087 --> 00:12:37,591 ♪ And it won't come back ♪ 329 00:12:37,632 --> 00:12:39,384 ♪ Look, look how fast it runs away ♪ 330 00:12:39,426 --> 00:12:42,304 [ Whispering ] That's my daughter. 331 00:12:42,345 --> 00:12:47,684 ♪ Singing, "Follow close and reach for me" ♪ 332 00:12:47,726 --> 00:12:51,980 ♪ See that you've got so much more to be ♪ 333 00:12:52,022 --> 00:12:54,983 [ Applause ] 334 00:12:56,276 --> 00:12:58,945 Hey. You were amazing. 335 00:12:58,987 --> 00:13:00,489 I almost forgot it was you up there. 336 00:13:00,530 --> 00:13:02,157 I am so proud of you, kiddo. 337 00:13:02,199 --> 00:13:03,575 Thanks, Dad. 338 00:13:03,617 --> 00:13:05,327 Um, everyone's going to Fro-Yo Life to celebrate. 339 00:13:05,368 --> 00:13:06,953 Can I go? Rebecca's mom will drive me home. 340 00:13:06,995 --> 00:13:08,163 Of course. 341 00:13:08,205 --> 00:13:09,498 He said yes! 342 00:13:09,539 --> 00:13:11,333 Have fun. 343 00:13:11,374 --> 00:13:13,752 Martin. Hi! 344 00:13:13,793 --> 00:13:15,587 Hey. Mae was great. 345 00:13:15,629 --> 00:13:19,090 Thanks. So was...yours. 346 00:13:20,675 --> 00:13:21,801 No Lena tonight? 347 00:13:21,843 --> 00:13:23,345 No Lena tonight. 348 00:13:23,386 --> 00:13:25,180 Woman: And you came alone? I heard you were dating. 349 00:13:25,222 --> 00:13:26,848 [ Chuckles ] 350 00:13:26,890 --> 00:13:29,184 Dr. R? 351 00:13:29,226 --> 00:13:30,310 Hey. How are you? 352 00:13:30,352 --> 00:13:31,561 I'm good. How are you? 353 00:13:31,603 --> 00:13:35,273 ♪ If you call me ♪ 354 00:13:35,315 --> 00:13:39,236 ♪ You will know me ♪ 355 00:13:39,277 --> 00:13:43,156 ♪ If you call me ♪ 356 00:13:43,198 --> 00:13:47,202 ♪ I'll be there ♪ 357 00:13:47,244 --> 00:13:51,164 ♪ If you call me ♪ 358 00:13:51,206 --> 00:13:53,166 ♪ You will find me ♪ 359 00:13:53,208 --> 00:13:55,001 Lena? 360 00:13:55,043 --> 00:13:56,503 Wes! 361 00:13:56,545 --> 00:13:58,588 Hey. Oh, my God. 362 00:13:58,630 --> 00:14:00,882 Oh. Oh. 363 00:14:00,924 --> 00:14:02,634 I'm so happy to see you. 364 00:14:02,676 --> 00:14:04,636 Yeah, me too. 365 00:14:04,678 --> 00:14:06,721 I'm surprised I never heard back from you. 366 00:14:06,763 --> 00:14:09,140 Oh, yeah, I-I thought about calling. 367 00:14:09,182 --> 00:14:10,308 I wanted to call. 368 00:14:10,350 --> 00:14:11,768 Um...we just -- 369 00:14:11,810 --> 00:14:13,853 we jumped in so fast, and I -- Yeah. 370 00:14:13,895 --> 00:14:17,399 I realized I have a bunch of stuff I needed to figure out. 371 00:14:17,440 --> 00:14:20,151 Did you... figure it out? 372 00:14:20,193 --> 00:14:22,779 Um...in the process. 373 00:14:22,821 --> 00:14:24,072 Yeah? 374 00:14:24,114 --> 00:14:26,533 I'm -- I'm trying to train myself 375 00:14:26,575 --> 00:14:28,076 to be more like her. 376 00:14:28,118 --> 00:14:30,829 I want to rise above what's been weighing me down 377 00:14:30,870 --> 00:14:33,123 and embark on a cosmic journey. 378 00:14:33,164 --> 00:14:34,666 Mm, in a unitard. 379 00:14:34,708 --> 00:14:37,836 [ Chuckles ] In a unitard, yeah. 380 00:14:37,877 --> 00:14:39,337 [ Chuckles ] 381 00:14:39,379 --> 00:14:43,425 I just don't want you to blame yourself, okay? 382 00:14:43,466 --> 00:14:45,260 It had nothing to do with you -- 383 00:14:45,302 --> 00:14:47,137 I found you. 384 00:14:47,178 --> 00:14:49,055 [ Both laugh ] 385 00:14:49,097 --> 00:14:52,642 Um, Lena, this is my girlfriend, Meegan. 386 00:14:52,684 --> 00:14:53,518 Hi. 387 00:14:53,560 --> 00:14:55,812 Hi. Hello, hi. 388 00:14:55,854 --> 00:14:57,772 Um...oh, my gosh. 389 00:14:57,814 --> 00:14:58,773 Congratulations. 390 00:14:58,815 --> 00:14:59,774 Ah! 391 00:14:59,816 --> 00:15:00,775 Wow. 392 00:15:00,817 --> 00:15:02,027 You got a good one there. 393 00:15:02,068 --> 00:15:03,653 I know, right? [ Chuckles ] 394 00:15:03,695 --> 00:15:05,155 How do you two know each other? 395 00:15:05,196 --> 00:15:06,615 Wait, let me guess. I'm really good at guessing. 396 00:15:06,656 --> 00:15:07,824 Um, babe. 397 00:15:07,866 --> 00:15:09,200 You delivered Wes. 398 00:15:09,242 --> 00:15:10,619 Are you the doctor that delivered Wes? 399 00:15:10,660 --> 00:15:12,287 No. 400 00:15:12,329 --> 00:15:14,789 You're his aunt. Is she the gay aunt? 401 00:15:14,831 --> 00:15:16,291 No. 402 00:15:16,333 --> 00:15:18,835 Your face is triggering me. 403 00:15:18,877 --> 00:15:21,379 You work at the deli on his corner. 404 00:15:21,421 --> 00:15:23,548 Yes. Yes. 405 00:15:23,590 --> 00:15:25,425 I work at the neighborhood deli. 406 00:15:25,467 --> 00:15:26,718 I'm his deli lady. 407 00:15:26,760 --> 00:15:28,428 Oh, my God. I'm so good, right? 408 00:15:28,470 --> 00:15:29,846 Yes. Ah, I'm so good! 409 00:15:29,888 --> 00:15:31,514 What do I win, baby? 410 00:15:31,556 --> 00:15:33,099 Are you gonna buy me every painting in this gallery? 411 00:15:33,141 --> 00:15:35,101 'Cause I'm obsessed. Me too. 412 00:15:35,143 --> 00:15:36,186 [ Deep voice ] I'm obsessed. 413 00:15:36,227 --> 00:15:37,812 Uh-huh. [ Laughs ] 414 00:15:37,854 --> 00:15:39,689 It's great to meet you, Meegan, 415 00:15:39,731 --> 00:15:41,608 and good to see you again, Wes. 416 00:15:41,650 --> 00:15:44,486 Um...don't forget -- 417 00:15:44,527 --> 00:15:47,656 we're gonna have a sale on ham next week. 418 00:15:47,697 --> 00:15:49,532 I've been trying to cut back on sodium, but, um... 419 00:15:49,574 --> 00:15:50,825 Yes, right, I remember that. 420 00:15:50,867 --> 00:15:52,619 Thanks. Yeah, of course. 421 00:15:56,498 --> 00:15:59,417 You know, we're thinking of offering a low-sodium variety 422 00:15:59,459 --> 00:16:02,629 in the future, so... 423 00:16:02,671 --> 00:16:04,839 Just in case you want to check back in. 424 00:16:04,881 --> 00:16:06,800 Yeah, maybe I will. 425 00:16:06,841 --> 00:16:10,428 ♪♪ 426 00:16:10,470 --> 00:16:13,640 That deli lady is really concerned about your ham. 427 00:16:15,433 --> 00:16:16,851 Mm-hmm. 428 00:16:16,893 --> 00:16:20,522 Your apprehensions are less about Lisa 429 00:16:20,563 --> 00:16:24,609 and more about Martin and his relationship anxiety. 430 00:16:24,651 --> 00:16:26,611 [ Sighs ] 431 00:16:26,653 --> 00:16:29,280 It's not just the Lisa thing. 432 00:16:29,322 --> 00:16:31,783 I'm also having anxiety about Josh. 433 00:16:31,825 --> 00:16:33,159 Josh? 434 00:16:33,201 --> 00:16:35,412 Our turtle. 435 00:16:35,453 --> 00:16:40,166 I am haunted by his little green face. 436 00:16:40,208 --> 00:16:42,585 It keeps me up at night, 437 00:16:42,627 --> 00:16:45,380 the thought of him trapped in a box. 438 00:16:45,422 --> 00:16:48,758 He needs to move on, explore new options, 439 00:16:48,800 --> 00:16:50,593 feel the sunshine on his shell. 440 00:16:50,635 --> 00:16:52,387 [ Gasps ] 441 00:16:52,429 --> 00:16:55,056 A little grass between his toes. 442 00:16:55,098 --> 00:16:57,016 Well, it sounds like you're projecting 443 00:16:57,058 --> 00:16:59,811 your own feelings onto Josh. 444 00:16:59,853 --> 00:17:01,938 It's all connected. 445 00:17:01,980 --> 00:17:05,066 Locate your inner turtle, Martin, okay? 446 00:17:05,108 --> 00:17:06,317 Just find it. 447 00:17:06,359 --> 00:17:09,320 [ Chuckles ] 448 00:17:09,362 --> 00:17:11,406 I can see him. 449 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 Now... 450 00:17:13,616 --> 00:17:16,119 set him free. 451 00:17:16,161 --> 00:17:18,747 Free him. 452 00:17:18,788 --> 00:17:20,999 [ Clears throat ] 453 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Thank you. 454 00:17:22,083 --> 00:17:23,626 No, thank you. 455 00:17:23,668 --> 00:17:25,837 I can't tell you how refreshing it is to talk to someone 456 00:17:25,879 --> 00:17:28,131 with fully-formed adult neurosis. 457 00:17:28,173 --> 00:17:29,924 [ Chuckles ] 458 00:17:29,966 --> 00:17:31,509 Thank you. 459 00:17:35,722 --> 00:17:41,436 ♪♪ 460 00:17:41,478 --> 00:17:44,439 Mae! Hey, how did it go? 461 00:17:44,481 --> 00:17:45,815 The "Juniper Street Gazette" 462 00:17:45,857 --> 00:17:47,233 said I might get nominated for a Juni. 463 00:17:47,275 --> 00:17:48,902 [ Gasps ] Who even knew there was such a thing, 464 00:17:48,943 --> 00:17:51,654 and now you might get nominated for one! 465 00:17:51,696 --> 00:17:55,784 Mom, I just wanted to say thanks for n-not coming. 466 00:17:55,825 --> 00:17:57,285 I know it was probably hard for you. 467 00:17:57,327 --> 00:17:58,787 Oh. Pfft. 468 00:17:58,828 --> 00:18:00,079 It was. 469 00:18:00,121 --> 00:18:01,456 I wanted to respect your feelings, 470 00:18:01,498 --> 00:18:03,166 but I also wanted to totally ignore them. 471 00:18:03,208 --> 00:18:04,793 I went with the former. 472 00:18:06,294 --> 00:18:07,629 I also pre-ordered the DVD. 473 00:18:07,670 --> 00:18:09,047 Of course you did. 474 00:18:09,088 --> 00:18:12,967 ♪♪ 475 00:18:13,009 --> 00:18:15,470 I'm really sorry if it's confusing 476 00:18:15,512 --> 00:18:17,347 that Dad and I don't hate each other. 477 00:18:17,388 --> 00:18:20,600 It's just you guys are getting along better than ever, 478 00:18:20,642 --> 00:18:24,312 and we all basically live in the same house. 479 00:18:24,354 --> 00:18:27,982 So why do you even need to be divorced? 480 00:18:28,024 --> 00:18:30,819 Because... 481 00:18:30,860 --> 00:18:34,739 I don't want to be married to someone who can live with me. 482 00:18:36,366 --> 00:18:39,661 I want to be married to someone who can't live without me. 483 00:18:39,702 --> 00:18:42,664 ♪♪ 484 00:18:42,705 --> 00:18:44,499 Did you write that down in advance? 485 00:18:44,541 --> 00:18:46,417 No. I swear. 486 00:18:46,459 --> 00:18:49,254 It just came out perfect now. 487 00:18:49,295 --> 00:18:53,216 ♪♪ 488 00:18:53,258 --> 00:18:54,968 Is that supposed to be you? 489 00:18:55,009 --> 00:18:59,681 It's supposed to be, but I'm not sure it is yet. 490 00:19:01,558 --> 00:19:03,017 Can I have it when you die? 491 00:19:03,059 --> 00:19:04,435 Yeah. 492 00:19:04,477 --> 00:19:05,937 But don't get your hopes up. 493 00:19:05,979 --> 00:19:08,857 I plan on living as long as... 494 00:19:08,898 --> 00:19:11,192 Hey, where's Josh? 495 00:19:13,069 --> 00:19:15,238 I know it's hard, Josh. 496 00:19:15,280 --> 00:19:17,031 I know it's hard to leave the only home 497 00:19:17,073 --> 00:19:18,700 that you've ever known. 498 00:19:18,741 --> 00:19:20,743 But it's time to take the leap. 499 00:19:23,496 --> 00:19:25,415 Be free, Josh! 500 00:19:25,456 --> 00:19:26,791 Run! 501 00:19:26,833 --> 00:19:28,042 Be free! 502 00:19:28,084 --> 00:19:30,044 Lisa: Martin? 503 00:19:30,086 --> 00:19:33,047 Lisa, thank you for meeting me out here. 504 00:19:33,089 --> 00:19:35,466 [ Sighs ] Look, I'm sorry I ghosted you. 505 00:19:35,508 --> 00:19:36,551 It was Mason's idea. 506 00:19:36,593 --> 00:19:39,721 What? When did you ghost me? 507 00:19:39,762 --> 00:19:42,307 Maybe I didn't do it right. 508 00:19:42,348 --> 00:19:45,101 Anyway, the point is, is... 509 00:19:45,143 --> 00:19:46,978 I was scared. 510 00:19:47,020 --> 00:19:50,023 Martin, I'm happy to take things as slow as you want. 511 00:19:50,064 --> 00:19:52,942 No, I don't want, okay? 512 00:19:52,984 --> 00:19:54,736 I found this really great therapist 513 00:19:54,777 --> 00:19:57,322 that I'm gonna start seeing during 7th period on Thursdays. 514 00:19:57,363 --> 00:20:00,158 Oh. And if you're open to it, 515 00:20:00,199 --> 00:20:03,453 I am ready to take the leap. 516 00:20:03,494 --> 00:20:04,829 [ Chuckles ] 517 00:20:04,871 --> 00:20:07,373 ♪♪ 518 00:20:11,294 --> 00:20:18,593 ♪♪ 519 00:20:18,635 --> 00:20:20,428 I've made peace with where I am. 520 00:20:20,470 --> 00:20:22,805 I'm gonna make like the woman in my painting 521 00:20:22,847 --> 00:20:25,058 and allow the darkness to be the stepping stones 522 00:20:25,099 --> 00:20:27,268 that carry me toward a brighter tomorrow. 523 00:20:27,310 --> 00:20:29,562 What are you talking about? 524 00:20:29,604 --> 00:20:31,439 Are those Gloria Estefan lyrics? 525 00:20:31,481 --> 00:20:32,857 I'm just saying. 526 00:20:32,899 --> 00:20:35,109 I've been immature about Lisa Apple. 527 00:20:35,151 --> 00:20:37,278 You should hang out with her as much as you want. 528 00:20:37,320 --> 00:20:39,656 I'm sure she has great traits. 529 00:20:39,697 --> 00:20:42,116 Maybe the three of us could get dinner together sometime. 530 00:20:42,158 --> 00:20:44,202 Are you [bleep] kidding me? 531 00:20:44,243 --> 00:20:46,079 [ Thud, clatter ] 532 00:20:53,544 --> 00:20:55,630 Oh, no. 533 00:20:55,672 --> 00:20:58,967 I'm sorry. I guess my bag was too heavy. 534 00:20:59,008 --> 00:21:00,677 What was in it? 535 00:21:00,718 --> 00:21:02,303 Oh, you know, wallet, makeup, 536 00:21:02,345 --> 00:21:04,013 hand weights, 537 00:21:04,055 --> 00:21:07,016 couple of bricks I stole from the construction site next door. 538 00:21:07,058 --> 00:21:09,644 You are a really good friend. 539 00:21:09,686 --> 00:21:13,815 Well, you know, chicks before...younger chicks. 540 00:21:13,856 --> 00:21:14,941 Yeah. 541 00:21:14,983 --> 00:21:16,734 [ Laughs ] Come here. 542 00:21:16,776 --> 00:21:19,696 ♪♪ 543 00:21:19,737 --> 00:21:21,489 How badly do you want to clean that mess up? 544 00:21:21,531 --> 00:21:22,490 So badly. 545 00:21:22,532 --> 00:21:24,534 Okay, go ahead. 36857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.