All language subtitles for Splitting Up Together S01E05 Nevertheless She Went Clubbing 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,296 - Do I need that much protein? - I think you do. 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,589 But it also has creatine. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,299 And? You want gainz? 4 00:00:07,341 --> 00:00:10,428 Well, yeah, I do, but I also want liver function. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,805 Well, don't call me crying from your plateau. 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,057 Stop pretending that you know about this stuff. 7 00:00:15,099 --> 00:00:18,310 Lena: When we first got divorced, we weren't nearly this chummy, 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,603 but time had passed. 9 00:00:19,645 --> 00:00:20,980 Okay, hot oven! 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,982 Martin: Things have become chill. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,859 Mmm, cinnamon! Nice touch, Mom! 12 00:00:24,900 --> 00:00:28,237 We were both thankful, and so was the rest of the family. 13 00:00:28,279 --> 00:00:30,364 Because even though we were no longer together... 14 00:00:30,406 --> 00:00:33,492 It just made sense for us to do things together. 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,995 Football time for me, guys. I will clean up later. 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,663 I promise. I promise. 17 00:00:37,705 --> 00:00:40,833 Which made every day feel like Christmas morning. 18 00:00:40,875 --> 00:00:42,877 We need to get batteries for that. 19 00:00:42,918 --> 00:00:46,213 Anybody want anything? - I'll have a mimosa. 20 00:00:46,255 --> 00:00:47,757 Kids, school! 21 00:00:47,798 --> 00:00:50,050 And by the time spring rolled around... 22 00:00:50,092 --> 00:00:51,761 We were total buds. 23 00:00:51,802 --> 00:00:54,638 It was hard to believe, but we'd recovered from... 24 00:00:54,680 --> 00:00:56,849 I am done! I am done with this group. 25 00:00:56,891 --> 00:00:58,851 That fight changed us. 26 00:00:58,893 --> 00:01:00,269 You deserve someone who... 27 00:01:00,311 --> 00:01:02,855 I realized I wasn't ready to be dating. 28 00:01:02,897 --> 00:01:05,608 And I realized I was. 29 00:01:07,151 --> 00:01:10,070 ♪ When I'm feeling blue ♪ 30 00:01:10,112 --> 00:01:12,072 Lisa? 31 00:01:12,114 --> 00:01:13,365 - Oh, hey! - Hey. 32 00:01:13,407 --> 00:01:15,159 Martin, right? You're Milo's dad. 33 00:01:15,201 --> 00:01:17,161 Amongst other things. 34 00:01:17,203 --> 00:01:18,871 Such as? 35 00:01:18,913 --> 00:01:20,706 Lover of romaine. 36 00:01:20,748 --> 00:01:21,874 It is a great lettuce. 37 00:01:21,916 --> 00:01:23,375 Yes. 38 00:01:23,417 --> 00:01:26,796 ♪ Nothing seems to matter ♪ 39 00:01:26,837 --> 00:01:27,922 ♪ My whole world... ♪ 40 00:01:27,963 --> 00:01:29,673 Why are they playing this song? 41 00:01:29,715 --> 00:01:30,800 I don't know. 42 00:01:30,841 --> 00:01:33,219 I feel weirdly emotional. 43 00:01:33,260 --> 00:01:35,095 Oh. Well, here. 44 00:01:35,137 --> 00:01:36,347 Oh! 45 00:01:36,388 --> 00:01:38,933 [ Laughs ] So, how's Milo? 46 00:01:38,974 --> 00:01:40,893 Uh, oh, good. He's... He's good. He, uh... 47 00:01:40,935 --> 00:01:42,853 Going into second grade, so he made it. 48 00:01:42,895 --> 00:01:45,064 I always felt bad I couldn't help more with his issue. 49 00:01:45,105 --> 00:01:47,233 Oh, what with the peeing in the flower bed thing? 50 00:01:47,274 --> 00:01:49,109 Oh, he stopped that on his own months ago. 51 00:01:49,151 --> 00:01:50,861 Kid's got a bright future. 52 00:01:50,903 --> 00:01:53,697 No, I meant the whole "serial-killer" handwriting. 53 00:01:53,739 --> 00:01:55,616 Oh, right. Yeah. That. 54 00:01:55,658 --> 00:01:57,743 I kept telling your wife his penmanship 55 00:01:57,785 --> 00:01:59,119 was totally age-appropriate. 56 00:01:59,161 --> 00:02:00,764 Well, I kept telling her we're all gonna be 57 00:02:00,788 --> 00:02:02,248 speaking Mandarin soon, right? 58 00:02:02,289 --> 00:02:05,292 So, who cares? - Apparently she did. 59 00:02:05,334 --> 00:02:07,920 She did. 60 00:02:07,962 --> 00:02:10,089 So, you've been good? 61 00:02:10,130 --> 00:02:11,715 Me? Very! 62 00:02:11,757 --> 00:02:13,425 Very good. 63 00:02:13,467 --> 00:02:14,552 Not that good. 64 00:02:14,593 --> 00:02:16,720 No, Lena and I s-separated. 65 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 [ Clears throat ] Actually, we divorced, 66 00:02:18,806 --> 00:02:22,142 and we're living together still for now, 67 00:02:22,184 --> 00:02:24,144 but divorcedly so. 68 00:02:24,186 --> 00:02:25,521 That's not a word. 69 00:02:25,563 --> 00:02:27,982 I ramble when I... When I get nervous. 70 00:02:28,023 --> 00:02:30,359 I'm... I'm divorced. 71 00:02:30,401 --> 00:02:31,944 Okay. 72 00:02:31,986 --> 00:02:33,779 Well, my number's still good. 73 00:02:33,821 --> 00:02:35,281 Give me a call if you ever feel 74 00:02:35,322 --> 00:02:36,949 like getting brunch or something. 75 00:02:36,991 --> 00:02:39,535 Oh, yeah! I always feel like getting brunch or something. 76 00:02:39,577 --> 00:02:41,120 I... But I never, ever do. 77 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 Maybe you should change that. 78 00:02:46,083 --> 00:02:49,628 Ugh. Was that Lisa [bleep] Apple? 79 00:02:49,670 --> 00:02:51,797 God, we hated her. 80 00:02:51,839 --> 00:02:53,382 Did we? 81 00:02:53,424 --> 00:02:56,552 Yeah. Remember those big, fake glasses she used to wear? 82 00:02:56,594 --> 00:02:58,178 Ugh, and she was so "holier than thou." 83 00:02:58,220 --> 00:02:59,680 She was always giving us kid advice 84 00:02:59,722 --> 00:03:01,140 even though she doesn't have kids. 85 00:03:01,181 --> 00:03:02,558 Well, she is a tutor. 86 00:03:02,600 --> 00:03:04,643 What does that mean? She's not a very good tutor. 87 00:03:04,685 --> 00:03:06,162 How much money did we pay her for Milo 88 00:03:06,186 --> 00:03:08,147 to still write like the Zodiac Killer? 89 00:03:08,188 --> 00:03:11,483 Hm, I didn't realize how strongly we felt about her. 90 00:03:11,525 --> 00:03:13,569 Well, we did. 91 00:03:13,611 --> 00:03:15,654 Thank God she's not in our lives anymore. 92 00:03:15,696 --> 00:03:18,657 Yeah. Thank God. 93 00:03:20,618 --> 00:03:23,996 ♪ Keep giving me hope for a better day ♪ 94 00:03:24,038 --> 00:03:27,166 ♪ Keep giving me love to find a way ♪ 95 00:03:27,207 --> 00:03:30,502 ♪ Through this heaviness I feel ♪ 96 00:03:30,544 --> 00:03:36,800 ♪ I just need someone to say everything's okay ♪ 97 00:03:36,842 --> 00:03:39,929 ♪ Everything's okay ♪ 98 00:03:39,970 --> 00:03:42,139 Hey, Mom. I signed you up for the bake sale at school, 99 00:03:42,181 --> 00:03:44,141 and it has to be something good. 100 00:03:44,183 --> 00:03:45,392 So, dig deep. 101 00:03:45,434 --> 00:03:46,810 Oh, can I pitch you some ideas? 102 00:03:46,852 --> 00:03:48,228 Go. 103 00:03:48,270 --> 00:03:49,789 What about one of those rainbow-layer cakes? 104 00:03:49,813 --> 00:03:51,357 No, Eric's mom is already doing that. 105 00:03:51,398 --> 00:03:52,691 It's all over her Pinterest. 106 00:03:52,733 --> 00:03:54,568 You follow Eric's mom on Pinterest? 107 00:03:54,610 --> 00:03:56,528 She has great boards. 108 00:03:56,570 --> 00:03:59,865 Oh! How about this... I reinvent a classic. 109 00:03:59,907 --> 00:04:01,992 I like where this is going. 110 00:04:02,034 --> 00:04:04,370 Sea-salt dusted brondie. 111 00:04:04,411 --> 00:04:05,955 - Brondie? - Brondie. 112 00:04:05,996 --> 00:04:08,207 I-Is that even a word or did you just coin that? 113 00:04:08,248 --> 00:04:09,726 Oh, my gosh. I think I just coined that. 114 00:04:09,750 --> 00:04:12,169 And the Nobel Prize for brondies goes to... 115 00:04:13,462 --> 00:04:15,798 [ Mae groans ] 116 00:04:16,924 --> 00:04:18,801 A lot of homework? 117 00:04:18,842 --> 00:04:21,595 Just an English paper on female role models 118 00:04:21,637 --> 00:04:23,347 called "Nevertheless." 119 00:04:23,389 --> 00:04:25,265 We have to complete the phrase 120 00:04:25,307 --> 00:04:27,744 by writing something remarkable our female role model has done. 121 00:04:27,768 --> 00:04:30,187 Oh, well, if you need to interview me, 122 00:04:30,229 --> 00:04:31,355 I'm available. 123 00:04:31,397 --> 00:04:32,690 I chose Maya. 124 00:04:32,731 --> 00:04:33,941 Maya Angelou? 125 00:04:33,983 --> 00:04:36,193 Aunt Maya. She's a trailblazer. 126 00:04:36,235 --> 00:04:37,903 Uh, what has she ever blazed 127 00:04:37,945 --> 00:04:40,447 besides those weed cigarettes for her "anxiety." 128 00:04:40,489 --> 00:04:42,199 It's more about what she doesn't do, 129 00:04:42,241 --> 00:04:43,617 which is conform to the antiquated 130 00:04:43,659 --> 00:04:45,703 cis-gender norms of patriarchal society. 131 00:04:45,744 --> 00:04:47,204 Okay, if this is an English paper, 132 00:04:47,246 --> 00:04:49,289 you should start by speaking English. 133 00:04:49,331 --> 00:04:51,709 She decided to have a kid on her own. 134 00:04:51,750 --> 00:04:53,085 We should celebrate that. 135 00:04:53,127 --> 00:04:55,546 Celebrate her decision to have baby? 136 00:04:55,587 --> 00:04:56,922 She hasn't even done it yet. 137 00:04:56,964 --> 00:04:59,967 I've been boots on the ground for 15 years! 138 00:05:00,009 --> 00:05:01,760 Yeah, but, Mom, it's 2018, 139 00:05:01,802 --> 00:05:04,054 and you still get giddy about bake sales 140 00:05:04,096 --> 00:05:06,807 and stocking the pantry with apple juice. 141 00:05:06,849 --> 00:05:09,476 I'm sorry, but you're part of the problem. 142 00:05:09,518 --> 00:05:10,936 I'm part of the problem? 143 00:05:10,978 --> 00:05:12,688 You don't wanna shatter the glass ceiling. 144 00:05:12,730 --> 00:05:15,816 You want to clean it with Windex. 145 00:05:15,858 --> 00:05:17,109 Okay. 146 00:05:17,151 --> 00:05:19,987 First of all, I make my own window cleaner 147 00:05:20,029 --> 00:05:22,573 with a combination of white distilled vinegar 148 00:05:22,614 --> 00:05:24,158 and freshly squeezed lemon juice, 149 00:05:24,199 --> 00:05:26,219 and the fresh lemon juice is the most important part! 150 00:05:26,243 --> 00:05:30,039 Okay, listen, we're gonna finish this conversation later! 151 00:05:30,080 --> 00:05:31,623 [ Martin chuckles ] 152 00:05:31,665 --> 00:05:35,878 Oh, man! Look at all these people having brunch. 153 00:05:35,919 --> 00:05:37,421 Is brunch funny? 154 00:05:37,463 --> 00:05:39,882 It is to me. I haven't had brunch in 15 years. 155 00:05:39,923 --> 00:05:41,925 - You must be starving. - I am. 156 00:05:41,967 --> 00:05:43,594 Oh, thank you. 157 00:05:43,635 --> 00:05:45,554 Thank you. 158 00:05:45,596 --> 00:05:46,680 Uh-oh. 159 00:05:46,722 --> 00:05:48,432 Something wrong? 160 00:05:48,474 --> 00:05:51,769 You ordered pico on the side. That is pico on the top. 161 00:05:51,810 --> 00:05:53,479 Oh, no biggie. 162 00:05:53,520 --> 00:05:55,731 Huh? "No biggie"? 163 00:05:55,773 --> 00:05:57,441 You don't wanna send it back? 164 00:05:57,483 --> 00:05:58,984 Or make me send it back 165 00:05:59,026 --> 00:06:01,195 so the waiter doesn't hate you for sending it back? 166 00:06:01,236 --> 00:06:03,072 'Cause I will. I-I can get her over here. 167 00:06:03,113 --> 00:06:05,532 No. All ends up in the same place. 168 00:06:05,574 --> 00:06:08,535 ♪♪ 169 00:06:08,577 --> 00:06:11,705 It... It does end up in the same place. 170 00:06:11,747 --> 00:06:13,874 That's exactly right! 171 00:06:13,916 --> 00:06:16,418 Were you in a long-term marriage or an underground bunker? 172 00:06:16,460 --> 00:06:19,088 [ Laughs ] I am starting to wonder. 173 00:06:19,129 --> 00:06:22,758 And I'm seeing the world through... 174 00:06:22,800 --> 00:06:24,301 brand-new eyes. 175 00:06:24,343 --> 00:06:26,720 You are? 176 00:06:30,516 --> 00:06:33,811 I'm noticing things that I've never noticed before. 177 00:06:33,852 --> 00:06:36,188 Me? You noticing me? 178 00:06:36,230 --> 00:06:38,273 I am noticing the hell out of you. 179 00:06:38,315 --> 00:06:43,320 ♪♪ 180 00:06:43,362 --> 00:06:44,613 Is this okay? 181 00:06:44,655 --> 00:06:47,116 I'll tell you in a second. 182 00:06:47,157 --> 00:06:50,452 ♪♪ 183 00:06:50,494 --> 00:06:54,289 ♪♪ 184 00:06:54,331 --> 00:06:56,416 Yep, it is. 185 00:06:56,458 --> 00:06:57,960 Were you wearing those glasses 186 00:06:58,001 --> 00:07:00,504 when I saw you the other day at the market? 187 00:07:00,546 --> 00:07:02,840 I'm sure I was. They're my glasses. 188 00:07:02,881 --> 00:07:05,008 Yeah. They're your glasses. 189 00:07:05,050 --> 00:07:07,594 Come on. 190 00:07:09,721 --> 00:07:11,849 Wow! 191 00:07:11,890 --> 00:07:16,353 Look at all this stuff. Dad really saved everything. 192 00:07:16,395 --> 00:07:20,649 Including Mom. She looks great, though. 193 00:07:20,691 --> 00:07:21,942 Can I have her? 194 00:07:24,987 --> 00:07:26,989 She always hated physical affection. 195 00:07:27,030 --> 00:07:29,992 - Yeah. - Sorry, Mom. 196 00:07:30,033 --> 00:07:32,536 Yes, every awkward phase of your lives 197 00:07:32,578 --> 00:07:35,330 has been lovingly preserved. 198 00:07:35,372 --> 00:07:38,000 You're welcome, girls. 199 00:07:38,041 --> 00:07:40,127 What are we even looking for here? 200 00:07:40,169 --> 00:07:41,503 I don't know. 201 00:07:41,545 --> 00:07:43,338 Something that proves that before I was a mom 202 00:07:43,380 --> 00:07:46,675 and just momming all the time, that I was a female role model. 203 00:07:46,717 --> 00:07:49,261 - You were? - Oh, look! 204 00:07:49,303 --> 00:07:51,638 My old Girl Scout sash! I got every badge. 205 00:07:51,680 --> 00:07:54,224 Uh, that's my Halloween costume from college. 206 00:07:54,266 --> 00:07:56,310 These are joke badges. 207 00:07:56,351 --> 00:07:58,395 See? This one's for binge drinking. 208 00:07:58,437 --> 00:08:00,230 I earned a lot of those sophomore year. 209 00:08:00,272 --> 00:08:03,233 Okay, fine. So I'm not a role model. 210 00:08:03,275 --> 00:08:05,527 Not a Michelle or a Malala or an Amal 211 00:08:05,569 --> 00:08:07,988 or a Hillary or an Oprah or even a Gayle. 212 00:08:08,030 --> 00:08:09,823 If Mae did a report on me, 213 00:08:09,865 --> 00:08:13,952 it'd probably be titled "Nevertheless, she did dishes." 214 00:08:13,994 --> 00:08:16,246 Uh, I think you're being a little hard on yourself. 215 00:08:16,288 --> 00:08:18,123 Well, that's easy for you to say. 216 00:08:18,165 --> 00:08:22,878 She picked you. Mae is doing her essay on you. 217 00:08:22,920 --> 00:08:26,465 Really? Wow, I don't even like Mae. 218 00:08:26,506 --> 00:08:28,091 Ditto. 219 00:08:28,133 --> 00:08:30,594 I'm just kidding. She's wonderfully acerbic. 220 00:08:30,636 --> 00:08:32,429 I mean, could they be less grateful? 221 00:08:32,471 --> 00:08:35,682 Come on. All kids are rotten. You know that. Especially girls. 222 00:08:35,724 --> 00:08:37,768 Besides, Mae is wrong about you. 223 00:08:37,809 --> 00:08:40,103 As I recall, you had a great deal of gumption. 224 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 - Gumption! - Sure. 225 00:08:41,897 --> 00:08:43,440 You were early to join the workforce. 226 00:08:43,482 --> 00:08:45,150 Uh-huh. You in high school. 227 00:08:45,192 --> 00:08:48,528 Didn't you work in that mailbox store? 228 00:08:48,570 --> 00:08:50,280 It was a FedEx Kinkos. 229 00:08:50,322 --> 00:08:53,116 And I'm the only employee who survived the merger. 230 00:08:53,158 --> 00:08:54,451 There you go! 231 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 Well, my daughter doesn't look up to me. 232 00:08:56,203 --> 00:08:59,915 In fact, she looks down on me. Why? Because I take care of her. 233 00:08:59,957 --> 00:09:02,668 So, tonight, I'm gonna teach her a lesson. 234 00:09:06,713 --> 00:09:09,341 Big date alert! My buddy's getting laid tonight. 235 00:09:09,383 --> 00:09:11,426 First time in two years. - Hot damn. 236 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 Hey. Can you not tell people that? 237 00:09:13,345 --> 00:09:16,848 Come on, man. Don't worry. It's a code of silence in here. 238 00:09:16,890 --> 00:09:20,310 So, what did Lena say about you going out with Lisa Apple? 239 00:09:20,352 --> 00:09:21,853 I didn't tell her. 240 00:09:21,895 --> 00:09:23,748 Martin, you and Lena are in a good place right now. 241 00:09:23,772 --> 00:09:25,375 What are you... She didn't tell me who she was dating. 242 00:09:25,399 --> 00:09:27,150 Lena has history with this woman. 243 00:09:27,192 --> 00:09:30,070 She finds out that you're doing stuff behind her back, 244 00:09:30,112 --> 00:09:31,822 there will be blood. 245 00:09:31,863 --> 00:09:33,925 Full disclosure is the key to all healthy relationships. 246 00:09:33,949 --> 00:09:36,243 Yeah. What do you think, A-town? 247 00:09:36,285 --> 00:09:39,329 - Let me run it by Camille. - You got it. 248 00:09:39,371 --> 00:09:42,541 And that is how it's done. 249 00:09:44,876 --> 00:09:47,629 Hey, baby. Cy's gonna send you a photo of my new haircut. 250 00:09:47,671 --> 00:09:48,964 Approve please. 251 00:09:52,050 --> 00:09:53,343 Hey, gang. 252 00:09:53,385 --> 00:09:55,721 So, I'm out. 253 00:09:55,762 --> 00:09:57,514 - What? - I'm out. 254 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 I feel like too much of my identity 255 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 is wrapped in being a mom, 256 00:10:01,018 --> 00:10:02,978 so I'm gon' go get turnt. 257 00:10:03,020 --> 00:10:05,439 [ Giggles ] That's hilarious. 258 00:10:05,480 --> 00:10:07,149 Mae, how do I look? 259 00:10:07,190 --> 00:10:09,526 Like someone who wants to regarded as a sexual object 260 00:10:09,568 --> 00:10:11,278 rather than a three-dimensional person. 261 00:10:11,320 --> 00:10:15,699 Oh, you are so second wave sometimes, Mae. 262 00:10:15,741 --> 00:10:18,869 Hey. What about my bake sale tomorrow? Brondies? 263 00:10:18,910 --> 00:10:21,496 The recipe and ingredients are on the kitchen counter. 264 00:10:21,538 --> 00:10:23,707 You're 14 and almost 16. 265 00:10:23,749 --> 00:10:25,375 I had a job when I was your age. 266 00:10:25,417 --> 00:10:28,420 So, I heard. She worked in a mailbox store. 267 00:10:28,462 --> 00:10:31,590 Hey! It was a FedEx Kinkos. 268 00:10:31,631 --> 00:10:33,925 And I survived the merger! 269 00:10:33,967 --> 00:10:35,218 [ Door closes ] 270 00:10:35,260 --> 00:10:37,304 ♪♪ 271 00:10:37,346 --> 00:10:38,764 Derek: So, where we going tonight? 272 00:10:38,805 --> 00:10:40,575 Actually I just need you to drive around the block 273 00:10:40,599 --> 00:10:43,060 for like an hour so that my kids think I'm out on the town. 274 00:10:43,101 --> 00:10:44,561 They... What? You... You... 275 00:10:44,603 --> 00:10:47,064 You all dressed up to not go out on the town? 276 00:10:47,105 --> 00:10:48,482 What's up with that? 277 00:10:48,523 --> 00:10:50,233 My daughter thinks I'm a bad role model. 278 00:10:50,275 --> 00:10:52,319 Look, you need to stop worrying about Little Mama 279 00:10:52,361 --> 00:10:55,030 and start worrying about Big Mama. Big Mama? 280 00:10:55,072 --> 00:10:57,616 Look, you looking all good. You better go and hit that club. 281 00:10:57,657 --> 00:10:59,534 And I ain't talking about no Sam's. 282 00:10:59,576 --> 00:11:02,162 - Are you talking about... - The club club. 283 00:11:02,204 --> 00:11:04,581 The clurb. 284 00:11:04,623 --> 00:11:05,707 Huh. 285 00:11:05,749 --> 00:11:07,918 The clurb. 286 00:11:09,294 --> 00:11:11,505 Yeah, I don't think Big Mama can do that. 287 00:11:13,799 --> 00:11:15,217 Can Big Mama? 288 00:11:17,594 --> 00:11:19,721 It's getting kinda dark. Why's it getting so dark? 289 00:11:19,763 --> 00:11:22,224 Because that's what happens when the sun goes down. 290 00:11:22,265 --> 00:11:24,684 Why is nobody taking care of me? 291 00:11:24,726 --> 00:11:25,685 [ Thud ] 292 00:11:25,727 --> 00:11:26,686 Who's there? 293 00:11:26,728 --> 00:11:27,771 [ Floorboard creaks ] 294 00:11:27,813 --> 00:11:29,064 What was that? 295 00:11:29,106 --> 00:11:30,649 Milo, stop rolling around for a second. 296 00:11:31,733 --> 00:11:34,194 [ Gruffly ] Milo isn't here. 297 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 [ Bang ] 298 00:11:35,237 --> 00:11:36,571 Tell me you heard that. 299 00:11:36,613 --> 00:11:37,989 Okay. 300 00:11:38,031 --> 00:11:39,950 Since I am the oldest and least stupid, 301 00:11:39,991 --> 00:11:41,743 everyone follow me. 302 00:11:41,785 --> 00:11:43,703 - Where we going? - Somewhere safe. 303 00:11:46,623 --> 00:11:48,542 Everybody in. 304 00:11:48,583 --> 00:11:51,920 This will be our panic room until Mom gets home. 305 00:11:51,962 --> 00:11:54,714 Good call. If we get hungry, we can eat Mom's insoles. 306 00:11:54,756 --> 00:11:57,801 And if we get bored, we can journey into the dark web. 307 00:12:00,762 --> 00:12:03,306 ♪ Blame it on the a-a-a-alcohol ♪ 308 00:12:03,348 --> 00:12:04,724 ♪ Blame it on the vodka ♪ 309 00:12:04,766 --> 00:12:06,476 ♪ Blame it on the Henny ♪ 310 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 ♪ Blame it on the blue tap, got you feeling dizzy ♪ 311 00:12:08,854 --> 00:12:11,606 ♪ Blame it on the a-a-alcohol ♪ 312 00:12:11,648 --> 00:12:14,317 ♪ Blame it on the a-a-alcohol ♪ 313 00:12:14,359 --> 00:12:17,154 Hey, this place is pretty lit! 314 00:12:17,195 --> 00:12:18,655 We're not really open yet. 315 00:12:18,697 --> 00:12:21,199 Still, it's pretty lit. 316 00:12:21,241 --> 00:12:23,243 [ Dance music plays ] 317 00:12:23,285 --> 00:12:26,371 Oh, my God. I love this song! 318 00:12:26,413 --> 00:12:27,581 Turn it up! Turn it up! 319 00:12:27,622 --> 00:12:30,584 ♪♪ 320 00:12:30,625 --> 00:12:32,961 ♪ On the floors of Tokyo ♪ 321 00:12:33,003 --> 00:12:35,839 ♪ or down in London Town to go, go ♪ 322 00:12:35,881 --> 00:12:38,800 ♪ With the record selection and the mirror's reflection ♪ 323 00:12:38,842 --> 00:12:41,219 ♪ I'm dancing with myself ♪ 324 00:12:41,261 --> 00:12:44,014 ♪ When there's no one else in sight ♪ 325 00:12:44,055 --> 00:12:46,683 ♪ In the crowded lonely night ♪ 326 00:12:46,725 --> 00:12:49,519 ♪ Well, I wait so long for my love vibration ♪ 327 00:12:49,561 --> 00:12:52,522 ♪ And I'm dancing with myself, oh, oh ♪ 328 00:12:52,564 --> 00:12:55,192 ♪ Dancing with myself, oh, oh ♪ 329 00:12:55,233 --> 00:12:57,569 ♪ Dancing with myself ♪ 330 00:12:57,611 --> 00:12:59,237 ♪ Well, there's nothing to prove ♪ 331 00:12:59,279 --> 00:13:02,574 ♪ And there's nothing to lose ♪ 332 00:13:02,616 --> 00:13:06,036 God, what am I doing here? 333 00:13:06,077 --> 00:13:09,372 Zoey: Hello? Hello? 334 00:13:09,414 --> 00:13:10,373 Can you hear me? 335 00:13:10,415 --> 00:13:11,708 Yes. 336 00:13:11,750 --> 00:13:14,878 I drank too much and it's your fault. 337 00:13:14,920 --> 00:13:16,379 My fault? 338 00:13:16,421 --> 00:13:19,216 Because you were rude to me! 339 00:13:19,257 --> 00:13:20,884 - What? - I... Yes, you were! 340 00:13:20,926 --> 00:13:24,304 Tell me the truth. Do you want to break up with me? 341 00:13:24,346 --> 00:13:25,555 Do you? 342 00:13:25,597 --> 00:13:27,140 Hold on a sec. 343 00:13:28,308 --> 00:13:31,061 [ Retching ] 344 00:13:31,102 --> 00:13:33,021 [ Toilet flushes ] - Oh, God. 345 00:13:38,693 --> 00:13:41,363 Hold on, honey. Come on. Hold on. I'm coming in. 346 00:13:45,283 --> 00:13:47,744 Heey. Hi. 347 00:13:47,786 --> 00:13:50,580 Oh, God. [ Groans ] 348 00:13:50,622 --> 00:13:51,915 Hi. 349 00:13:51,957 --> 00:13:55,126 Hi. Okay. 350 00:13:55,168 --> 00:13:57,587 Ooh, wow. 351 00:13:57,629 --> 00:14:00,340 How are you this drunk at 6:45? 352 00:14:00,382 --> 00:14:02,425 I don't think he loves me. 353 00:14:02,467 --> 00:14:05,053 Oh, oh, it's okay. 354 00:14:05,095 --> 00:14:07,305 No, it isn't! I love him. 355 00:14:07,347 --> 00:14:10,100 Like, I'm in love with him. 356 00:14:10,141 --> 00:14:11,309 I need his kisses. 357 00:14:11,351 --> 00:14:12,310 No, you don't. 358 00:14:12,352 --> 00:14:13,478 I need kisses. 359 00:14:13,520 --> 00:14:14,938 No, you don't. 360 00:14:14,980 --> 00:14:16,457 - I needed kisses. - Stop. Stop saying "kisses". 361 00:14:16,481 --> 00:14:18,066 I need kisses. 362 00:14:18,108 --> 00:14:21,736 Listen. What you need is a wet wipe, some Advil, 363 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 and a travel-sized bottle of mouthwash. 364 00:14:23,697 --> 00:14:26,575 Oh, my God. That purse has everything. 365 00:14:26,616 --> 00:14:27,617 It's magical. 366 00:14:27,659 --> 00:14:30,412 Okay. You're magical. You are. 367 00:14:30,453 --> 00:14:34,124 Yeah, and it's time that you embrace that, okay? 368 00:14:34,165 --> 00:14:38,169 If we are going to give away the best parts of ourselves, 369 00:14:38,211 --> 00:14:41,965 then it better to someone who deserves it. 370 00:14:42,007 --> 00:14:44,467 Alright? Because you're great. 371 00:14:44,509 --> 00:14:45,760 [ Sobbing ] I'm great. 372 00:14:45,802 --> 00:14:48,013 Here. 373 00:14:48,054 --> 00:14:51,057 You have a little ranch on your dress. 374 00:14:51,099 --> 00:14:52,559 God, I hope it's ranch. 375 00:14:54,894 --> 00:14:58,356 I bet you'd be a really great mom. 376 00:14:58,398 --> 00:14:59,858 You know what? 377 00:14:59,899 --> 00:15:02,110 I am a great mom. 378 00:15:04,613 --> 00:15:05,989 [ Sobs ] 379 00:15:06,031 --> 00:15:09,326 Oh, come... You're going to be okay. 380 00:15:09,367 --> 00:15:11,745 Things are going to be okay. 381 00:15:11,786 --> 00:15:13,913 They are, you know? 382 00:15:16,166 --> 00:15:17,167 Hello? 383 00:15:17,208 --> 00:15:19,669 [ Snores ] 384 00:15:19,711 --> 00:15:21,421 Oh, my God. 385 00:15:24,924 --> 00:15:26,259 [ Door opens ] 386 00:15:26,301 --> 00:15:27,653 Did you hear that? Did you hear that, Mae? 387 00:15:27,677 --> 00:15:28,970 Yes, I did. 388 00:15:29,012 --> 00:15:31,139 - Stranger danger! - Please don't kill us! 389 00:15:31,181 --> 00:15:33,099 [ All scream ] 390 00:15:34,726 --> 00:15:36,186 How did you know we were in here? 391 00:15:36,227 --> 00:15:37,687 Milo texted me. 392 00:15:37,729 --> 00:15:40,190 Are you here to help me with my homework? 393 00:15:40,231 --> 00:15:43,068 ♪♪ 394 00:15:47,489 --> 00:15:50,367 Okay, so, what happened to Mom? 395 00:15:50,408 --> 00:15:51,451 She just went AWOL. 396 00:15:51,493 --> 00:15:53,370 She didn't go AWOL! 397 00:15:53,411 --> 00:15:57,332 Why are you yelling? You don't even know what "AWOL" means. 398 00:15:57,374 --> 00:15:59,376 I'd like to believe our mother has embarked 399 00:15:59,417 --> 00:16:01,544 on a spiritual journey to discover who she is 400 00:16:01,586 --> 00:16:04,297 outside of the label she uses to define herself. 401 00:16:04,339 --> 00:16:06,007 On the eve of my bake sale. 402 00:16:06,049 --> 00:16:08,051 Okay, stop talking, all of you. 403 00:16:08,093 --> 00:16:09,552 I hope you little rats know 404 00:16:09,594 --> 00:16:11,434 that the only reason anything ever good happens 405 00:16:11,471 --> 00:16:13,264 in this house is because of your mother. 406 00:16:13,306 --> 00:16:15,183 Every birthday, every Christmas. 407 00:16:15,225 --> 00:16:17,560 If it were up to me, you would all live unfed 408 00:16:17,602 --> 00:16:20,230 and unclothed in the yard. 409 00:16:20,271 --> 00:16:21,398 Now do your homework. 410 00:16:21,439 --> 00:16:22,440 I did my homework. 411 00:16:22,482 --> 00:16:25,068 Can you make dinner? 412 00:16:25,110 --> 00:16:27,737 Hey, don't ask her. She's not here for you. 413 00:16:27,779 --> 00:16:29,406 She's here for me. 414 00:16:29,447 --> 00:16:30,573 Gross. 415 00:16:30,615 --> 00:16:33,034 [ Sighs ] 416 00:16:33,076 --> 00:16:35,036 I will make dinner. 417 00:16:35,078 --> 00:16:37,872 Hey, can you also make brondies for my bake sale? 418 00:16:37,914 --> 00:16:39,833 - Brondies? - Yeah. 419 00:16:39,874 --> 00:16:40,917 Lisa: Martin. 420 00:16:43,545 --> 00:16:46,047 Bake sale? This is going to be a disaster. 421 00:16:46,089 --> 00:16:49,509 The only baking I do is directly after waking. 422 00:16:49,551 --> 00:16:50,719 I'm not a baker. 423 00:16:50,760 --> 00:16:52,804 Lucky for you, this little lady is. 424 00:16:52,846 --> 00:16:54,889 - You? - No, not me. Her. 425 00:16:54,931 --> 00:16:57,434 Grandma Flour's Bakery is only 1.3 miles away. 426 00:16:57,475 --> 00:17:03,314 They have 160 five-star reviews and their specialty is brownies. 427 00:17:03,356 --> 00:17:05,775 I don't know. Lena always bakes from scratch. 428 00:17:05,817 --> 00:17:07,861 Why make things harder than they have to be? 429 00:17:07,902 --> 00:17:10,071 ♪♪ 430 00:17:10,113 --> 00:17:14,284 "Why make things harder than they have to be?" 431 00:17:14,325 --> 00:17:16,494 Kids, I'm going 1.3 miles. 432 00:17:16,536 --> 00:17:18,246 You guys going to be okay for a minute? 433 00:17:18,288 --> 00:17:19,247 We'll be fine. 434 00:17:19,289 --> 00:17:20,248 Uh, keys. 435 00:17:20,290 --> 00:17:21,958 Oh, there. 436 00:17:22,000 --> 00:17:25,920 ♪♪ 437 00:17:25,962 --> 00:17:27,213 I want to kiss you right now, 438 00:17:27,255 --> 00:17:28,631 but I can't because of these kids. 439 00:17:28,673 --> 00:17:31,259 ♪♪ 440 00:17:31,301 --> 00:17:34,220 [ Laughter ] 441 00:17:34,262 --> 00:17:36,181 Lisa: You're so funny. 442 00:17:36,222 --> 00:17:38,057 Oh, hello. 443 00:17:38,099 --> 00:17:39,392 Hi, Lena. 444 00:17:39,434 --> 00:17:41,436 - Lisa Apple's here. - Dad invited her. 445 00:17:41,478 --> 00:17:43,229 Oh! 446 00:17:43,271 --> 00:17:44,939 Lisa, Lisa. 447 00:17:44,981 --> 00:17:47,275 And the Cult Jam. [ Chuckles ] 448 00:17:47,317 --> 00:17:50,236 You're looking very scholarly tonight. 449 00:17:50,278 --> 00:17:53,573 Uh, I didn't realize that Martin had hired you 450 00:17:53,615 --> 00:17:56,534 to help with the kids, so what do we owe you? 451 00:17:56,576 --> 00:17:59,704 ♪♪ 452 00:17:59,746 --> 00:18:03,333 ♪♪ 453 00:18:03,374 --> 00:18:07,504 What'd we say... we said $13? 454 00:18:07,545 --> 00:18:09,339 - Yep. - One, two, $12. 455 00:18:09,380 --> 00:18:10,757 It was $12. 456 00:18:10,799 --> 00:18:12,842 ♪♪ 457 00:18:12,884 --> 00:18:14,260 Lena, where the hell were you? 458 00:18:14,302 --> 00:18:16,679 I was trying to teach Mae a lesson. 459 00:18:16,721 --> 00:18:19,033 And I do think those kids are ready for more responsibility. 460 00:18:19,057 --> 00:18:20,433 I mean, when I was their age, I... 461 00:18:20,475 --> 00:18:22,644 Both: #SurvivedTheMerger. 462 00:18:22,685 --> 00:18:24,521 We know. 463 00:18:24,562 --> 00:18:27,857 But I agree, those kids should be fending for themselves. 464 00:18:27,899 --> 00:18:30,443 And I'm sorry I didn't tell you about Lisa Apple. 465 00:18:30,485 --> 00:18:32,695 I didn't want you to know that Lisa was a thing 466 00:18:32,737 --> 00:18:34,197 until I knew that Lisa was a thing. 467 00:18:34,239 --> 00:18:35,591 And I certainly didn't want to bring her 468 00:18:35,615 --> 00:18:36,950 around the kids that early. 469 00:18:36,991 --> 00:18:39,577 It's okay. It's Lisa Apple. 470 00:18:39,619 --> 00:18:42,330 You get to be with someone young and fun. 471 00:18:42,372 --> 00:18:45,375 And I get to find out why she wears those ridiculous glasses. 472 00:18:45,416 --> 00:18:47,961 I'm really glad that we can have this conversation 473 00:18:48,002 --> 00:18:49,254 without fighting. 474 00:18:49,295 --> 00:18:51,256 Me, too. We're good. 475 00:18:51,297 --> 00:18:53,299 We are good. 476 00:18:53,341 --> 00:18:55,760 Okay, well, we're gonna... We're gonna get going. 477 00:18:55,802 --> 00:19:00,056 We? Oh, Lisa Apple and you. 478 00:19:00,098 --> 00:19:01,516 Right. 479 00:19:05,645 --> 00:19:07,647 [ Knock on door ] 480 00:19:07,689 --> 00:19:09,357 Mae: Mom? 481 00:19:09,399 --> 00:19:12,277 Mae? 482 00:19:12,318 --> 00:19:13,570 You okay? 483 00:19:13,611 --> 00:19:15,655 No. 484 00:19:19,367 --> 00:19:23,413 I'm a bad feminist and daughter, too. 485 00:19:23,454 --> 00:19:27,000 What? Why would you say that? 486 00:19:27,041 --> 00:19:29,043 I mom-shamed you, 487 00:19:29,085 --> 00:19:31,963 which isn't at all in the spirit of the movement. 488 00:19:32,005 --> 00:19:34,007 Oh, it's okay, sweetie. 489 00:19:34,048 --> 00:19:36,801 No, it isn't. 490 00:19:36,843 --> 00:19:40,013 And although I want you to break free 491 00:19:40,054 --> 00:19:42,098 of the domestic chains that bind you... 492 00:19:42,140 --> 00:19:44,058 Nothing is binding me. 493 00:19:44,100 --> 00:19:47,729 No one is binding me, okay? 494 00:19:47,770 --> 00:19:50,064 I chose to do things this way. 495 00:19:50,106 --> 00:19:53,776 Work part-time so that I can be home with you kids. 496 00:19:53,818 --> 00:19:56,070 And I think I'm doing a pretty good job 497 00:19:56,112 --> 00:19:58,239 because look at how cool you turned out. 498 00:19:58,281 --> 00:20:00,992 I know an entire cheerleading squad that would beg to differ. 499 00:20:01,034 --> 00:20:03,411 Who cares about the cheerleading squad? 500 00:20:03,453 --> 00:20:06,456 It's the band geeks who are going to be running the world. 501 00:20:06,497 --> 00:20:09,125 The band geeks hate me, too. 502 00:20:09,167 --> 00:20:12,670 Sorry I acted like being a mom wasn't important. 503 00:20:12,712 --> 00:20:15,590 I really didn't like how it felt when you weren't home tonight. 504 00:20:17,926 --> 00:20:21,387 Because, nevertheless... 505 00:20:21,429 --> 00:20:23,681 she makes everyone feel safe. 506 00:20:26,851 --> 00:20:30,647 Wait, why would the band geeks hate you? 507 00:20:30,688 --> 00:20:33,274 I licked the clarinet player's reed. 508 00:20:33,316 --> 00:20:35,652 [ Sighs ] 509 00:20:35,693 --> 00:20:36,945 ♪♪ 510 00:20:41,324 --> 00:20:43,618 [ Both sigh ] 511 00:20:43,660 --> 00:20:44,702 Wow. 512 00:20:44,744 --> 00:20:46,329 Yeah. 513 00:20:46,371 --> 00:20:48,456 That was worth more than 12 bucks. 514 00:20:48,498 --> 00:20:50,041 [ Laughs ] Gee, thanks. 515 00:20:50,083 --> 00:20:52,669 No, I'm serious. You could go pro. 516 00:20:52,710 --> 00:20:55,338 Your pillow talk could use some work. 517 00:20:55,380 --> 00:20:57,674 [ Laughs ] Ugh, I'm sorry. 518 00:20:57,715 --> 00:21:00,134 [ Both laugh ] 519 00:21:00,176 --> 00:21:02,595 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 520 00:21:02,637 --> 00:21:07,517 for what happened at our house with Lena and the kids. 521 00:21:07,558 --> 00:21:10,353 I know that's not what either of us had in mind. 522 00:21:10,395 --> 00:21:11,854 Oh, what are you going to do? 523 00:21:11,896 --> 00:21:13,439 It is what it is. 524 00:21:13,481 --> 00:21:14,732 [ Chuckles ] 525 00:21:14,774 --> 00:21:17,360 "It is what it is". 526 00:21:17,402 --> 00:21:19,737 I love this woman's outlook! 527 00:21:19,779 --> 00:21:23,992 ♪♪ 528 00:21:24,033 --> 00:21:26,035 ♪♪ 37156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.