All language subtitles for Splitting Up Together S01E05 Nevertheless She Went Clubbing 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track4_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,296
-Do I need that much protein?
-I think you do.
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,589
But it also has creatine.
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,299
And? You want gainz?
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,428
Well, yeah, I do, but I
also want liver function.
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,805
Well, don't call me
crying from your plateau.
6
00:00:12,847 --> 00:00:15,057
Stop pretending that you
know about this stuff.
7
00:00:15,099 --> 00:00:18,310
Lena:
When we first got divorced,
we weren't nearly this chummy,
8
00:00:18,352 --> 00:00:19,603
but time had passed.
9
00:00:19,645 --> 00:00:20,980
Okay, hot oven!
10
00:00:21,021 --> 00:00:22,982
Martin:
Things have become chill.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,859
Mmm, cinnamon!
Nice touch, Mom!
12
00:00:24,900 --> 00:00:28,237
We were both thankful, and so
was the rest of the family.
13
00:00:28,279 --> 00:00:30,364
Because even though
we were no longer together...
14
00:00:30,406 --> 00:00:33,492
It just made sense for us
to do things together.
15
00:00:33,534 --> 00:00:35,995
Football time for me, guys.
I will clean up later.
16
00:00:36,036 --> 00:00:37,663
I promise.
I promise.
17
00:00:37,705 --> 00:00:40,833
Which made every day feel
like Christmas morning.
18
00:00:40,875 --> 00:00:42,877
We need to get
batteries for that.
19
00:00:42,918 --> 00:00:46,213
Anybody want anything?
-I'll have a mimosa.
20
00:00:46,255 --> 00:00:47,757
Kids, school!
21
00:00:47,798 --> 00:00:50,050
And by the time spring
rolled around...
22
00:00:50,092 --> 00:00:51,761
We were total buds.
23
00:00:51,802 --> 00:00:54,638
It was hard to believe,
but we'd recovered from...
24
00:00:54,680 --> 00:00:56,849
I am done!
I am done with this group.
25
00:00:56,891 --> 00:00:58,851
That fight changed us.
26
00:00:58,893 --> 00:01:00,269
You deserve someone who...
27
00:01:00,311 --> 00:01:02,855
I realized I wasn't
ready to be dating.
28
00:01:02,897 --> 00:01:05,608
And I realized I was.
29
00:01:07,151 --> 00:01:10,070
♪ When I'm feeling blue ♪
30
00:01:10,112 --> 00:01:12,072
Lisa?
31
00:01:12,114 --> 00:01:13,365
-Oh, hey!
-Hey.
32
00:01:13,407 --> 00:01:15,159
Martin, right?
You're Milo's dad.
33
00:01:15,201 --> 00:01:17,161
Amongst other things.
34
00:01:17,203 --> 00:01:18,871
Such as?
35
00:01:18,913 --> 00:01:20,706
Lover of romaine.
36
00:01:20,748 --> 00:01:21,874
It is a great lettuce.
37
00:01:21,916 --> 00:01:23,375
Yes.
38
00:01:23,417 --> 00:01:26,796
♪ Nothing seems to matter ♪
39
00:01:26,837 --> 00:01:27,922
♪ My whole world... ♪
40
00:01:27,963 --> 00:01:29,673
Why are they playing
this song?
41
00:01:29,715 --> 00:01:30,800
I don't know.
42
00:01:30,841 --> 00:01:33,219
I feel weirdly emotional.
43
00:01:33,260 --> 00:01:35,095
Oh. Well, here.
44
00:01:35,137 --> 00:01:36,347
Oh!
45
00:01:36,388 --> 00:01:38,933
[ Laughs ]
So, how's Milo?
46
00:01:38,974 --> 00:01:40,893
Uh, oh, good. He's --
He's good. He, uh --
47
00:01:40,935 --> 00:01:42,853
Going into second grade,
so he made it.
48
00:01:42,895 --> 00:01:45,064
I always felt bad I couldn't
help more with his issue.
49
00:01:45,105 --> 00:01:47,233
Oh, what with the peeing
in the flower bed thing?
50
00:01:47,274 --> 00:01:49,109
Oh, he stopped that
on his own months ago.
51
00:01:49,151 --> 00:01:50,861
Kid's got a bright future.
52
00:01:50,903 --> 00:01:53,697
No, I meant the whole
"serial-killer" handwriting.
53
00:01:53,739 --> 00:01:55,616
Oh, right. Yeah. That.
54
00:01:55,658 --> 00:01:57,743
I kept telling your
wife his penmanship
55
00:01:57,785 --> 00:01:59,119
was totally
age-appropriate.
56
00:01:59,161 --> 00:02:00,746
Well, I kept telling her
we're all gonna be
57
00:02:00,788 --> 00:02:02,248
speaking Mandarin soon,
right?
58
00:02:02,289 --> 00:02:05,292
So, who cares?
-Apparently she did.
59
00:02:05,334 --> 00:02:07,920
She did.
60
00:02:07,962 --> 00:02:10,089
So, you've been good?
61
00:02:10,130 --> 00:02:11,715
Me? Very!
62
00:02:11,757 --> 00:02:13,425
Very good.
63
00:02:13,467 --> 00:02:14,552
Not that good.
64
00:02:14,593 --> 00:02:16,720
No, Lena and I s-separated.
65
00:02:16,762 --> 00:02:18,764
[ Clears throat ]
Actually, we divorced,
66
00:02:18,806 --> 00:02:22,142
and we're living
together still for now,
67
00:02:22,184 --> 00:02:24,144
but divorcedly so.
68
00:02:24,186 --> 00:02:25,521
That's not a word.
69
00:02:25,563 --> 00:02:27,982
I ramble when I --
when I get nervous.
70
00:02:28,023 --> 00:02:30,359
I'm -- I'm divorced.
71
00:02:30,401 --> 00:02:31,944
Okay.
72
00:02:31,986 --> 00:02:33,779
Well, my number's
still good.
73
00:02:33,821 --> 00:02:35,281
Give me a call
if you ever feel
74
00:02:35,322 --> 00:02:36,949
like getting brunch
or something.
75
00:02:36,991 --> 00:02:39,535
Oh, yeah! I always feel like
getting brunch or something.
76
00:02:39,577 --> 00:02:41,120
I -- But I never, ever do.
77
00:02:41,161 --> 00:02:43,539
Maybe you
should change that.
78
00:02:46,083 --> 00:02:49,628
Ugh. Was that
Lisa [bleep] Apple?
79
00:02:49,670 --> 00:02:51,797
God, we hated her.
80
00:02:51,839 --> 00:02:53,382
Did we?
81
00:02:53,424 --> 00:02:56,552
Yeah. Remember those big,
fake glasses she used to wear?
82
00:02:56,594 --> 00:02:58,178
Ugh, and she was so
"holier than thou."
83
00:02:58,220 --> 00:02:59,680
She was always
giving us kid advice
84
00:02:59,722 --> 00:03:01,140
even though she
doesn't have kids.
85
00:03:01,181 --> 00:03:02,558
Well, she is a tutor.
86
00:03:02,600 --> 00:03:04,643
What does that mean?
She's not a very good tutor.
87
00:03:04,685 --> 00:03:06,145
How much money
did we pay her for Milo
88
00:03:06,186 --> 00:03:08,147
to still write like
the Zodiac Killer?
89
00:03:08,188 --> 00:03:11,483
Hm, I didn't realize how
strongly we felt about her.
90
00:03:11,525 --> 00:03:13,569
Well, we did.
91
00:03:13,611 --> 00:03:15,654
Thank God she's not
in our lives anymore.
92
00:03:15,696 --> 00:03:18,657
Yeah. Thank God.
93
00:03:20,618 --> 00:03:23,996
♪ Keep giving me hope
for a better day ♪
94
00:03:24,038 --> 00:03:27,166
♪ Keep giving me love
to find a way ♪
95
00:03:27,207 --> 00:03:30,502
♪ Through this heaviness
I feel ♪
96
00:03:30,544 --> 00:03:36,800
♪ I just need someone to say
everything's okay ♪
97
00:03:36,842 --> 00:03:39,929
♪ Everything's okay ♪
98
00:03:39,970 --> 00:03:42,139
Hey, Mom. I signed you up for
the bake sale at school,
99
00:03:42,181 --> 00:03:44,141
and it has to be
something good.
100
00:03:44,183 --> 00:03:45,392
So, dig deep.
101
00:03:45,434 --> 00:03:46,810
Oh, can I pitch you
some ideas?
102
00:03:46,852 --> 00:03:48,228
Go.
103
00:03:48,270 --> 00:03:49,772
What about one of those
rainbow-layer cakes?
104
00:03:49,813 --> 00:03:51,357
No, Eric's mom is
already doing that.
105
00:03:51,398 --> 00:03:52,691
It's all over
her Pinterest.
106
00:03:52,733 --> 00:03:54,568
You follow Eric's
mom on Pinterest?
107
00:03:54,610 --> 00:03:56,528
She has great boards.
108
00:03:56,570 --> 00:03:59,865
Oh! How about this --
I reinvent a classic.
109
00:03:59,907 --> 00:04:01,992
I like
where this is going.
110
00:04:02,034 --> 00:04:04,370
Sea-salt dusted brondie.
111
00:04:04,411 --> 00:04:05,955
-Brondie?
-Brondie.
112
00:04:05,996 --> 00:04:08,207
I-Is that even a word
or did you just coin that?
113
00:04:08,248 --> 00:04:09,708
Oh, my gosh. I think
I just coined that.
114
00:04:09,750 --> 00:04:12,169
And the Nobel Prize
for brondies goes to...
115
00:04:13,462 --> 00:04:15,798
[ Mae groans ]
116
00:04:16,924 --> 00:04:18,801
A lot of homework?
117
00:04:18,842 --> 00:04:21,595
Just an English paper
on female role models
118
00:04:21,637 --> 00:04:23,347
called "Nevertheless."
119
00:04:23,389 --> 00:04:25,265
We have to complete
the phrase
120
00:04:25,307 --> 00:04:27,726
by writing something remarkable
our female role model has done.
121
00:04:27,768 --> 00:04:30,187
Oh, well, if you need
to interview me,
122
00:04:30,229 --> 00:04:31,355
I'm available.
123
00:04:31,397 --> 00:04:32,690
I chose Maya.
124
00:04:32,731 --> 00:04:33,941
Maya Angelou?
125
00:04:33,983 --> 00:04:36,193
Aunt Maya.
She's a trailblazer.
126
00:04:36,235 --> 00:04:37,903
Uh, what has
she ever blazed
127
00:04:37,945 --> 00:04:40,447
besides those weed cigarettes
for her "anxiety."
128
00:04:40,489 --> 00:04:42,199
It's more about
what she doesn't do,
129
00:04:42,241 --> 00:04:43,617
which is conform
to the antiquated
130
00:04:43,659 --> 00:04:45,703
cis-gender norms
of patriarchal society.
131
00:04:45,744 --> 00:04:47,204
Okay, if this is
an English paper,
132
00:04:47,246 --> 00:04:49,289
you should start
by speaking English.
133
00:04:49,331 --> 00:04:51,709
She decided to have
a kid on her own.
134
00:04:51,750 --> 00:04:53,085
We should celebrate that.
135
00:04:53,127 --> 00:04:55,546
Celebrate her decision
to have baby?
136
00:04:55,587 --> 00:04:56,922
She hasn't even done it yet.
137
00:04:56,964 --> 00:04:59,967
I've been boots on
the ground for 15 years!
138
00:05:00,009 --> 00:05:01,760
Yeah, but, Mom, it's 2018,
139
00:05:01,802 --> 00:05:04,054
and you still get giddy
about bake sales
140
00:05:04,096 --> 00:05:06,807
and stocking the pantry
with apple juice.
141
00:05:06,849 --> 00:05:09,476
I'm sorry, but you're
part of the problem.
142
00:05:09,518 --> 00:05:10,936
I'm part of the problem?
143
00:05:10,978 --> 00:05:12,688
You don't wanna shatter
the glass ceiling.
144
00:05:12,730 --> 00:05:15,816
You want to clean it
with Windex.
145
00:05:15,858 --> 00:05:17,109
Okay.
146
00:05:17,151 --> 00:05:19,987
First of all, I make
my own window cleaner
147
00:05:20,029 --> 00:05:22,573
with a combination
of white distilled vinegar
148
00:05:22,614 --> 00:05:24,158
and freshly squeezed
lemon juice,
149
00:05:24,199 --> 00:05:26,201
and the fresh lemon juice is
the most important part!
150
00:05:26,243 --> 00:05:30,039
Okay, listen, we're gonna finish
this conversation later!
151
00:05:30,080 --> 00:05:31,623
[ Martin chuckles ]
152
00:05:31,665 --> 00:05:35,878
Oh, man! Look at all these
people having brunch.
153
00:05:35,919 --> 00:05:37,421
Is brunch funny?
154
00:05:37,463 --> 00:05:39,882
It is to me. I haven't had
brunch in 15 years.
155
00:05:39,923 --> 00:05:41,925
-You must be starving.
-I am.
156
00:05:41,967 --> 00:05:43,594
Oh, thank you.
157
00:05:43,635 --> 00:05:45,554
Thank you.
158
00:05:45,596 --> 00:05:46,680
Uh-oh.
159
00:05:46,722 --> 00:05:48,432
Something wrong?
160
00:05:48,474 --> 00:05:51,769
You ordered pico on the side.
That is pico on the top.
161
00:05:51,810 --> 00:05:53,479
Oh, no biggie.
162
00:05:53,520 --> 00:05:55,731
Huh? "No biggie"?
163
00:05:55,773 --> 00:05:57,441
You don't wanna
send it back?
164
00:05:57,483 --> 00:05:58,984
Or make me send it back
165
00:05:59,026 --> 00:06:01,195
so the waiter doesn't hate
you for sending it back?
166
00:06:01,236 --> 00:06:03,072
'Cause I will.
I-I can get her over here.
167
00:06:03,113 --> 00:06:05,532
No. All ends up
in the same place.
168
00:06:05,574 --> 00:06:08,535
♪♪
169
00:06:08,577 --> 00:06:11,705
It -- It does end up
in the same place.
170
00:06:11,747 --> 00:06:13,874
That's exactly right!
171
00:06:13,916 --> 00:06:16,418
Were you in a long-term marriage
or an underground bunker?
172
00:06:16,460 --> 00:06:19,088
[ Laughs ]
I am starting to wonder.
173
00:06:19,129 --> 00:06:22,758
And I'm seeing
the world through...
174
00:06:22,800 --> 00:06:24,301
brand-new eyes.
175
00:06:24,343 --> 00:06:26,720
You are?
176
00:06:30,516 --> 00:06:33,811
I'm noticing things that
I've never noticed before.
177
00:06:33,852 --> 00:06:36,188
Me? You noticing me?
178
00:06:36,230 --> 00:06:38,273
I am noticing
the hell out of you.
179
00:06:38,315 --> 00:06:43,320
♪♪
180
00:06:43,362 --> 00:06:44,613
Is this okay?
181
00:06:44,655 --> 00:06:47,116
I'll tell you in a second.
182
00:06:47,157 --> 00:06:50,452
♪♪
183
00:06:50,494 --> 00:06:54,289
♪♪
184
00:06:54,331 --> 00:06:56,416
Yep, it is.
185
00:06:56,458 --> 00:06:57,960
Were you wearing
those glasses
186
00:06:58,001 --> 00:07:00,504
when I saw you the other
day at the market?
187
00:07:00,546 --> 00:07:02,840
I'm sure I was.
They're my glasses.
188
00:07:02,881 --> 00:07:05,008
Yeah.
They're your glasses.
189
00:07:05,050 --> 00:07:07,594
Come on.
190
00:07:09,721 --> 00:07:11,849
Wow!
191
00:07:11,890 --> 00:07:16,353
Look at all this stuff.
Dad really saved everything.
192
00:07:16,395 --> 00:07:20,649
Including Mom.
She looks great, though.
193
00:07:20,691 --> 00:07:21,942
Can I have her?
194
00:07:24,987 --> 00:07:26,989
She always hated
physical affection.
195
00:07:27,030 --> 00:07:29,992
-Yeah.
-Sorry, Mom.
196
00:07:30,033 --> 00:07:32,536
Yes, every awkward
phase of your lives
197
00:07:32,578 --> 00:07:35,330
has been lovingly
preserved.
198
00:07:35,372 --> 00:07:38,000
You're welcome, girls.
199
00:07:38,041 --> 00:07:40,127
What are we even
looking for here?
200
00:07:40,169 --> 00:07:41,503
I don't know.
201
00:07:41,545 --> 00:07:43,338
Something that proves
that before I was a mom
202
00:07:43,380 --> 00:07:46,675
and just momming all the time,
that I was a female role model.
203
00:07:46,717 --> 00:07:49,261
-You were?
-Oh, look!
204
00:07:49,303 --> 00:07:51,638
My old Girl Scout sash!
I got every badge.
205
00:07:51,680 --> 00:07:54,224
Uh, that's my Halloween
costume from college.
206
00:07:54,266 --> 00:07:56,310
These are joke badges.
207
00:07:56,351 --> 00:07:58,395
See? This one's
for binge drinking.
208
00:07:58,437 --> 00:08:00,230
I earned a lot of
those sophomore year.
209
00:08:00,272 --> 00:08:03,233
Okay, fine.
So I'm not a role model.
210
00:08:03,275 --> 00:08:05,527
Not a Michelle or a Malala
or an Amal
211
00:08:05,569 --> 00:08:07,988
or a Hillary or an Oprah
or even a Gayle.
212
00:08:08,030 --> 00:08:09,823
If Mae did a report on me,
213
00:08:09,865 --> 00:08:13,952
it'd probably be titled
"Nevertheless, she did dishes."
214
00:08:13,994 --> 00:08:16,246
Uh, I think you're being
a little hard on yourself.
215
00:08:16,288 --> 00:08:18,123
Well, that's easy
for you to say.
216
00:08:18,165 --> 00:08:22,878
She picked you.
Mae is doing her essay on you.
217
00:08:22,920 --> 00:08:26,465
Really?
Wow, I don't even like Mae.
218
00:08:26,506 --> 00:08:28,091
Ditto.
219
00:08:28,133 --> 00:08:30,594
I'm just kidding.
She's wonderfully acerbic.
220
00:08:30,636 --> 00:08:32,429
I mean, could they
be less grateful?
221
00:08:32,471 --> 00:08:35,682
Come on. All kids are rotten.
You know that. Especially girls.
222
00:08:35,724 --> 00:08:37,768
Besides,
Mae is wrong about you.
223
00:08:37,809 --> 00:08:40,103
As I recall, you had
a great deal of gumption.
224
00:08:40,145 --> 00:08:41,855
-Gumption!
-Sure.
225
00:08:41,897 --> 00:08:43,440
You were early to
join the workforce.
226
00:08:43,482 --> 00:08:45,150
Uh-huh.
You in high school.
227
00:08:45,192 --> 00:08:48,528
Didn't you work
in that mailbox store?
228
00:08:48,570 --> 00:08:50,280
It was a FedEx Kinkos.
229
00:08:50,322 --> 00:08:53,116
And I'm the only employee
who survived the merger.
230
00:08:53,158 --> 00:08:54,451
There you go!
231
00:08:54,493 --> 00:08:56,161
Well, my daughter
doesn't look up to me.
232
00:08:56,203 --> 00:08:59,915
In fact, she looks down on me.
Why? Because I take care of her.
233
00:08:59,957 --> 00:09:02,668
So, tonight, I'm gonna
teach her a lesson.
234
00:09:06,713 --> 00:09:09,341
Big date alert!
My buddy's getting laid tonight.
235
00:09:09,383 --> 00:09:11,426
First time in two years.
-Hot damn.
236
00:09:11,468 --> 00:09:13,303
Hey. Can you not
tell people that?
237
00:09:13,345 --> 00:09:16,848
Come on, man. Don't worry.
It's a code of silence in here.
238
00:09:16,890 --> 00:09:20,310
So, what did Lena say about you
going out with Lisa Apple?
239
00:09:20,352 --> 00:09:21,853
I didn't tell her.
240
00:09:21,895 --> 00:09:23,730
Martin, you and Lena are
in a good place right now.
241
00:09:23,772 --> 00:09:25,357
What are you --
She didn't tell me
who she was dating.
242
00:09:25,399 --> 00:09:27,150
Lena has history
with this woman.
243
00:09:27,192 --> 00:09:30,070
She finds out that you're
doing stuff behind her back,
244
00:09:30,112 --> 00:09:31,822
there will be blood.
245
00:09:31,863 --> 00:09:33,907
Full disclosure is the key
to all healthy relationships.
246
00:09:33,949 --> 00:09:36,243
Yeah.
What do you think, A-town?
247
00:09:36,285 --> 00:09:39,329
-Let me run it by Camille.
-You got it.
248
00:09:39,371 --> 00:09:42,541
And that is how it's done.
249
00:09:44,876 --> 00:09:47,629
Hey, baby. Cy's gonna send you
a photo of my new haircut.
250
00:09:47,671 --> 00:09:48,964
Approve please.
251
00:09:52,050 --> 00:09:53,343
Hey, gang.
252
00:09:53,385 --> 00:09:55,721
So, I'm out.
253
00:09:55,762 --> 00:09:57,514
-What?
-I'm out.
254
00:09:57,556 --> 00:09:59,391
I feel like too much
of my identity
255
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
is wrapped in being a mom,
256
00:10:01,018 --> 00:10:02,978
so I'm gon' go get turnt.
257
00:10:03,020 --> 00:10:05,439
[ Giggles ]
That's hilarious.
258
00:10:05,480 --> 00:10:07,149
Mae, how do I look?
259
00:10:07,190 --> 00:10:09,526
Like someone who wants to
regarded as a sexual object
260
00:10:09,568 --> 00:10:11,278
rather than
a three-dimensional person.
261
00:10:11,320 --> 00:10:15,699
Oh, you are so second wave
sometimes, Mae.
262
00:10:15,741 --> 00:10:18,869
Hey. What about my bake
sale tomorrow? Brondies?
263
00:10:18,910 --> 00:10:21,496
The recipe and ingredients
are on the kitchen counter.
264
00:10:21,538 --> 00:10:23,707
You're 14 and almost 16.
265
00:10:23,749 --> 00:10:25,375
I had a job when I was your age.
266
00:10:25,417 --> 00:10:28,420
So, I heard. She worked
in a mailbox store.
267
00:10:28,462 --> 00:10:31,590
Hey! It was a FedEx Kinkos.
268
00:10:31,631 --> 00:10:33,925
And I survived the merger!
269
00:10:33,967 --> 00:10:35,218
[ Door closes ]
270
00:10:35,260 --> 00:10:37,304
♪♪
271
00:10:37,346 --> 00:10:38,764
Derek: So, where we going
tonight?
272
00:10:38,805 --> 00:10:40,557
Actually I just need you
to drive around the block
273
00:10:40,599 --> 00:10:43,060
for like an hour so that my kids
think I'm out on the town.
274
00:10:43,101 --> 00:10:44,561
They -- What?
You -- You --
275
00:10:44,603 --> 00:10:47,064
You all dressed up
to not go out on the town?
276
00:10:47,105 --> 00:10:48,482
What's up with that?
277
00:10:48,523 --> 00:10:50,233
My daughter thinks
I'm a bad role model.
278
00:10:50,275 --> 00:10:52,319
Look, you need to stop
worrying about Little Mama
279
00:10:52,361 --> 00:10:55,030
and start worrying
about Big Mama.
Big Mama?
280
00:10:55,072 --> 00:10:57,616
Look, you looking all good.
You better go and hit that club.
281
00:10:57,657 --> 00:10:59,534
And I ain't talking
about no Sam's.
282
00:10:59,576 --> 00:11:02,162
-Are you talking about --
-The club club.
283
00:11:02,204 --> 00:11:04,581
The clurb.
284
00:11:04,623 --> 00:11:05,707
Huh.
285
00:11:05,749 --> 00:11:07,918
The clurb.
286
00:11:09,294 --> 00:11:11,505
Yeah, I don't think
Big Mama can do that.
287
00:11:13,799 --> 00:11:15,217
Can Big Mama?
288
00:11:17,594 --> 00:11:19,721
It's getting kinda dark.
Why's it getting so dark?
289
00:11:19,763 --> 00:11:22,224
Because that's what happens
when the sun goes down.
290
00:11:22,265 --> 00:11:24,684
Why is nobody
taking care of me?
291
00:11:24,726 --> 00:11:25,685
[ Thud ]
292
00:11:25,727 --> 00:11:26,686
Who's there?
293
00:11:26,728 --> 00:11:27,771
[ Floorboard creaks ]
294
00:11:27,813 --> 00:11:29,064
What was that?
295
00:11:29,106 --> 00:11:30,649
Milo, stop rolling
around for a second.
296
00:11:31,733 --> 00:11:34,194
[ Gruffly ]
Milo isn't here.
297
00:11:34,236 --> 00:11:35,195
[ Bang ]
298
00:11:35,237 --> 00:11:36,571
Tell me you heard that.
299
00:11:36,613 --> 00:11:37,989
Okay.
300
00:11:38,031 --> 00:11:39,950
Since I am the oldest
and least stupid,
301
00:11:39,991 --> 00:11:41,743
everyone follow me.
302
00:11:41,785 --> 00:11:43,703
-Where we going?
-Somewhere safe.
303
00:11:46,623 --> 00:11:48,542
Everybody in.
304
00:11:48,583 --> 00:11:51,920
This will be our panic room
until Mom gets home.
305
00:11:51,962 --> 00:11:54,714
Good call. If we get hungry,
we can eat Mom's insoles.
306
00:11:54,756 --> 00:11:57,801
And if we get bored, we can
journey into the dark web.
307
00:12:00,762 --> 00:12:03,306
♪ Blame it on the
a-a-a-alcohol ♪
308
00:12:03,348 --> 00:12:04,724
♪ Blame it on the vodka ♪
309
00:12:04,766 --> 00:12:06,476
♪ Blame it on the Henny ♪
310
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
♪ Blame it on the blue tap,
got you feeling dizzy ♪
311
00:12:08,854 --> 00:12:11,606
♪ Blame it on the a-a-alcohol ♪
312
00:12:11,648 --> 00:12:14,317
♪ Blame it on the a-a-alcohol ♪
313
00:12:14,359 --> 00:12:17,154
Hey, this place
is pretty lit!
314
00:12:17,195 --> 00:12:18,655
We're not really open yet.
315
00:12:18,697 --> 00:12:21,199
Still, it's pretty lit.
316
00:12:21,241 --> 00:12:23,243
[ Dance music plays ]
317
00:12:23,285 --> 00:12:26,371
Oh, my God.
I love this song!
318
00:12:26,413 --> 00:12:27,581
Turn it up! Turn it up!
319
00:12:27,622 --> 00:12:30,584
♪♪
320
00:12:30,625 --> 00:12:32,961
♪ On the floors of Tokyo ♪
321
00:12:33,003 --> 00:12:35,839
♪ or down in London Town
to go, go ♪
322
00:12:35,881 --> 00:12:38,800
♪ With the record selection
and the mirror's reflection ♪
323
00:12:38,842 --> 00:12:41,219
♪ I'm dancing with myself ♪
324
00:12:41,261 --> 00:12:44,014
♪ When there's no
one else in sight ♪
325
00:12:44,055 --> 00:12:46,683
♪ In the crowded lonely night ♪
326
00:12:46,725 --> 00:12:49,519
♪ Well, I wait so long
for my love vibration ♪
327
00:12:49,561 --> 00:12:52,522
♪ And I'm dancing
with myself, oh, oh ♪
328
00:12:52,564 --> 00:12:55,192
♪ Dancing with myself, oh, oh ♪
329
00:12:55,233 --> 00:12:57,569
♪ Dancing with myself ♪
330
00:12:57,611 --> 00:12:59,237
♪ Well, there's nothing
to prove ♪
331
00:12:59,279 --> 00:13:02,574
♪ And there's nothing to lose ♪
332
00:13:02,616 --> 00:13:06,036
God, what am I doing here?
333
00:13:06,077 --> 00:13:09,372
Zoey:
Hello? Hello?
334
00:13:09,414 --> 00:13:10,373
Can you hear me?
335
00:13:10,415 --> 00:13:11,708
Yes.
336
00:13:11,750 --> 00:13:14,878
I drank too much
and it's your fault.
337
00:13:14,920 --> 00:13:16,379
My fault?
338
00:13:16,421 --> 00:13:19,216
Because
you were rude to me!
339
00:13:19,257 --> 00:13:20,884
-What?
-I -- Yes, you were!
340
00:13:20,926 --> 00:13:24,304
Tell me the truth.
Do you want to break up with me?
341
00:13:24,346 --> 00:13:25,555
Do you?
342
00:13:25,597 --> 00:13:27,140
Hold on a sec.
343
00:13:28,308 --> 00:13:31,061
[ Retching ]
344
00:13:31,102 --> 00:13:33,021
[ Toilet flushes ]
-Oh, God.
345
00:13:38,693 --> 00:13:41,363
Hold on, honey. Come on.
Hold on. I'm coming in.
346
00:13:45,283 --> 00:13:47,744
Heey. Hi.
347
00:13:47,786 --> 00:13:50,580
Oh, God. [ Groans ]
348
00:13:50,622 --> 00:13:51,915
Hi.
349
00:13:51,957 --> 00:13:55,126
Hi. Okay.
350
00:13:55,168 --> 00:13:57,587
Ooh, wow.
351
00:13:57,629 --> 00:14:00,340
How are you
this drunk at 6:45?
352
00:14:00,382 --> 00:14:02,425
I don't think he loves me.
353
00:14:02,467 --> 00:14:05,053
Oh, oh, it's okay.
354
00:14:05,095 --> 00:14:07,305
No, it isn't!
I love him.
355
00:14:07,347 --> 00:14:10,100
Like, I'm in love
with him.
356
00:14:10,141 --> 00:14:11,309
I need his kisses.
357
00:14:11,351 --> 00:14:12,310
No, you don't.
358
00:14:12,352 --> 00:14:13,478
I need kisses.
359
00:14:13,520 --> 00:14:14,938
No, you don't.
360
00:14:14,980 --> 00:14:16,439
-I needed kisses.
-Stop. Stop saying "kisses".
361
00:14:16,481 --> 00:14:18,066
I need kisses.
362
00:14:18,108 --> 00:14:21,736
Listen. What you need is
a wet wipe, some Advil,
363
00:14:21,778 --> 00:14:23,655
and a travel-sized
bottle of mouthwash.
364
00:14:23,697 --> 00:14:26,575
Oh, my God. That purse
has everything.
365
00:14:26,616 --> 00:14:27,617
It's magical.
366
00:14:27,659 --> 00:14:30,412
Okay.
You're magical. You are.
367
00:14:30,453 --> 00:14:34,124
Yeah, and it's time that
you embrace that, okay?
368
00:14:34,165 --> 00:14:38,169
If we are going to give away
the best parts of ourselves,
369
00:14:38,211 --> 00:14:41,965
then it better to someone
who deserves it.
370
00:14:42,007 --> 00:14:44,467
Alright?
Because you're great.
371
00:14:44,509 --> 00:14:45,760
[ Sobbing ] I'm great.
372
00:14:45,802 --> 00:14:48,013
Here.
373
00:14:48,054 --> 00:14:51,057
You have a little ranch
on your dress.
374
00:14:51,099 --> 00:14:52,559
God, I hope it's ranch.
375
00:14:54,894 --> 00:14:58,356
I bet you'd be
a really great mom.
376
00:14:58,398 --> 00:14:59,858
You know what?
377
00:14:59,899 --> 00:15:02,110
I am a great mom.
378
00:15:04,613 --> 00:15:05,989
[ Sobs ]
379
00:15:06,031 --> 00:15:09,326
Oh, come --
you're going to be okay.
380
00:15:09,367 --> 00:15:11,745
Things
are going to be okay.
381
00:15:11,786 --> 00:15:13,913
They are, you know?
382
00:15:16,166 --> 00:15:17,167
Hello?
383
00:15:17,208 --> 00:15:19,669
[ Snores ]
384
00:15:19,711 --> 00:15:21,421
Oh, my God.
385
00:15:24,924 --> 00:15:26,259
[ Door opens ]
386
00:15:26,301 --> 00:15:27,636
Did you hear that?
Did you hear that, Mae?
387
00:15:27,677 --> 00:15:28,970
Yes, I did.
388
00:15:29,012 --> 00:15:31,139
-Stranger danger!
-Please don't kill us!
389
00:15:31,181 --> 00:15:33,099
[ All scream ]
390
00:15:34,726 --> 00:15:36,186
How did you know
we were in here?
391
00:15:36,227 --> 00:15:37,687
Milo texted me.
392
00:15:37,729 --> 00:15:40,190
Are you here to help me
with my homework?
393
00:15:40,231 --> 00:15:43,068
♪♪
394
00:15:47,489 --> 00:15:50,367
Okay, so,
what happened to Mom?
395
00:15:50,408 --> 00:15:51,451
She just went AWOL.
396
00:15:51,493 --> 00:15:53,370
She didn't go AWOL!
397
00:15:53,411 --> 00:15:57,332
Why are you yelling? You don't
even know what "AWOL" means.
398
00:15:57,374 --> 00:15:59,376
I'd like to believe our mother
has embarked
399
00:15:59,417 --> 00:16:01,544
on a spiritual journey
to discover who she is
400
00:16:01,586 --> 00:16:04,297
outside of the label
she uses to define herself.
401
00:16:04,339 --> 00:16:06,007
On the eve
of my bake sale.
402
00:16:06,049 --> 00:16:08,051
Okay, stop talking, all of you.
403
00:16:08,093 --> 00:16:09,552
I hope you little rats know
404
00:16:09,594 --> 00:16:11,429
that the only reason anything
ever good happens
405
00:16:11,471 --> 00:16:13,264
in this house
is because of your mother.
406
00:16:13,306 --> 00:16:15,183
Every birthday,
every Christmas.
407
00:16:15,225 --> 00:16:17,560
If it were up to me,
you would all live unfed
408
00:16:17,602 --> 00:16:20,230
and unclothed in the yard.
409
00:16:20,271 --> 00:16:21,398
Now do your homework.
410
00:16:21,439 --> 00:16:22,440
I did my homework.
411
00:16:22,482 --> 00:16:25,068
Can you make dinner?
412
00:16:25,110 --> 00:16:27,737
Hey, don't ask her.
She's not here for you.
413
00:16:27,779 --> 00:16:29,406
She's here for me.
414
00:16:29,447 --> 00:16:30,573
Gross.
415
00:16:30,615 --> 00:16:33,034
[ Sighs ]
416
00:16:33,076 --> 00:16:35,036
I will make dinner.
417
00:16:35,078 --> 00:16:37,872
Hey, can you also make
brondies for my bake sale?
418
00:16:37,914 --> 00:16:39,833
-Brondies?
-Yeah.
419
00:16:39,874 --> 00:16:40,917
Lisa: Martin.
420
00:16:43,545 --> 00:16:46,047
Bake sale?
This is going to be a disaster.
421
00:16:46,089 --> 00:16:49,509
The only baking I do
is directly after waking.
422
00:16:49,551 --> 00:16:50,719
I'm not a baker.
423
00:16:50,760 --> 00:16:52,804
Lucky for you,
this little lady is.
424
00:16:52,846 --> 00:16:54,889
-You?
-No, not me. Her.
425
00:16:54,931 --> 00:16:57,434
Grandma Flour's Bakery
is only 1.3 miles away.
426
00:16:57,475 --> 00:17:03,314
They have 160 five-star reviews
and their specialty is brownies.
427
00:17:03,356 --> 00:17:05,775
I don't know. Lena always
bakes from scratch.
428
00:17:05,817 --> 00:17:07,861
Why make things harder
than they have to be?
429
00:17:07,902 --> 00:17:10,071
♪♪
430
00:17:10,113 --> 00:17:14,284
"Why make things harder
than they have to be?"
431
00:17:14,325 --> 00:17:16,494
Kids,
I'm going 1.3 miles.
432
00:17:16,536 --> 00:17:18,246
You guys going to be okay
for a minute?
433
00:17:18,288 --> 00:17:19,247
We'll be fine.
434
00:17:19,289 --> 00:17:20,248
Uh, keys.
435
00:17:20,290 --> 00:17:21,958
Oh, there.
436
00:17:22,000 --> 00:17:25,920
♪♪
437
00:17:25,962 --> 00:17:27,213
I want to kiss you
right now,
438
00:17:27,255 --> 00:17:28,631
but I can't
because of these kids.
439
00:17:28,673 --> 00:17:31,259
♪♪
440
00:17:31,301 --> 00:17:34,220
[ Laughter ]
441
00:17:34,262 --> 00:17:36,181
Lisa: You're so funny.
442
00:17:36,222 --> 00:17:38,057
Oh, hello.
443
00:17:38,099 --> 00:17:39,392
Hi, Lena.
444
00:17:39,434 --> 00:17:41,436
-Lisa Apple's here.
-Dad invited her.
445
00:17:41,478 --> 00:17:43,229
Oh!
446
00:17:43,271 --> 00:17:44,939
Lisa, Lisa.
447
00:17:44,981 --> 00:17:47,275
And the Cult Jam.
[ Chuckles ]
448
00:17:47,317 --> 00:17:50,236
You're looking
very scholarly tonight.
449
00:17:50,278 --> 00:17:53,573
Uh, I didn't realize
that Martin had hired you
450
00:17:53,615 --> 00:17:56,534
to help with the kids,
so what do we owe you?
451
00:17:56,576 --> 00:17:59,704
♪♪
452
00:17:59,746 --> 00:18:03,333
♪♪
453
00:18:03,374 --> 00:18:07,504
What'd we say --
we said $13?
454
00:18:07,545 --> 00:18:09,339
-Yep.
-One, two, $12.
455
00:18:09,380 --> 00:18:10,757
It was $12.
456
00:18:10,799 --> 00:18:12,842
♪♪
457
00:18:12,884 --> 00:18:14,260
Lena,
where the hell were you?
458
00:18:14,302 --> 00:18:16,679
I was trying to
teach Mae a lesson.
459
00:18:16,721 --> 00:18:19,015
And I do think those kids are
ready for more responsibility.
460
00:18:19,057 --> 00:18:20,433
I mean, when I was
their age, I...
461
00:18:20,475 --> 00:18:22,644
Both:
#SurvivedTheMerger.
462
00:18:22,685 --> 00:18:24,521
We know.
463
00:18:24,562 --> 00:18:27,857
But I agree, those kids should
be fending for themselves.
464
00:18:27,899 --> 00:18:30,443
And I'm sorry I didn't
tell you about Lisa Apple.
465
00:18:30,485 --> 00:18:32,695
I didn't want you to know
that Lisa was a thing
466
00:18:32,737 --> 00:18:34,197
until I knew that
Lisa was a thing.
467
00:18:34,239 --> 00:18:35,573
And I certainly didn't
want to bring her
468
00:18:35,615 --> 00:18:36,950
around the kids that early.
469
00:18:36,991 --> 00:18:39,577
It's okay.
It's Lisa Apple.
470
00:18:39,619 --> 00:18:42,330
You get to be with
someone young and fun.
471
00:18:42,372 --> 00:18:45,375
And I get to find out why she
wears those ridiculous glasses.
472
00:18:45,416 --> 00:18:47,961
I'm really glad that
we can have this conversation
473
00:18:48,002 --> 00:18:49,254
without fighting.
474
00:18:49,295 --> 00:18:51,256
Me, too. We're good.
475
00:18:51,297 --> 00:18:53,299
We are good.
476
00:18:53,341 --> 00:18:55,760
Okay, well, we're gonna --
we're gonna get going.
477
00:18:55,802 --> 00:19:00,056
We?
Oh, Lisa Apple and you.
478
00:19:00,098 --> 00:19:01,516
Right.
479
00:19:05,645 --> 00:19:07,647
[ Knock on door ]
480
00:19:07,689 --> 00:19:09,357
Mae: Mom?
481
00:19:09,399 --> 00:19:12,277
Mae?
482
00:19:12,318 --> 00:19:13,570
You okay?
483
00:19:13,611 --> 00:19:15,655
No.
484
00:19:19,367 --> 00:19:23,413
I'm a bad feminist
and daughter, too.
485
00:19:23,454 --> 00:19:27,000
What?
Why would you say that?
486
00:19:27,041 --> 00:19:29,043
I mom-shamed you,
487
00:19:29,085 --> 00:19:31,963
which isn't at all in the
spirit of the movement.
488
00:19:32,005 --> 00:19:34,007
Oh, it's okay, sweetie.
489
00:19:34,048 --> 00:19:36,801
No, it isn't.
490
00:19:36,843 --> 00:19:40,013
And although I want you
to break free
491
00:19:40,054 --> 00:19:42,098
of the domestic
chains that bind you...
492
00:19:42,140 --> 00:19:44,058
Nothing is binding me.
493
00:19:44,100 --> 00:19:47,729
No one is binding me, okay?
494
00:19:47,770 --> 00:19:50,064
I chose to do things
this way.
495
00:19:50,106 --> 00:19:53,776
Work part-time so that
I can be home with you kids.
496
00:19:53,818 --> 00:19:56,070
And I think I'm doing
a pretty good job
497
00:19:56,112 --> 00:19:58,239
because look at how cool
you turned out.
498
00:19:58,281 --> 00:20:00,992
I know an entire cheerleading
squad that would beg to differ.
499
00:20:01,034 --> 00:20:03,411
Who cares about
the cheerleading squad?
500
00:20:03,453 --> 00:20:06,456
It's the band geeks who are
going to be running the world.
501
00:20:06,497 --> 00:20:09,125
The band geeks
hate me, too.
502
00:20:09,167 --> 00:20:12,670
Sorry I acted like being
a mom wasn't important.
503
00:20:12,712 --> 00:20:15,590
I really didn't like how it felt
when you weren't home tonight.
504
00:20:17,926 --> 00:20:21,387
Because, nevertheless...
505
00:20:21,429 --> 00:20:23,681
she makes everyone
feel safe.
506
00:20:26,851 --> 00:20:30,647
Wait, why would
the band geeks hate you?
507
00:20:30,688 --> 00:20:33,274
I licked the clarinet
player's reed.
508
00:20:33,316 --> 00:20:35,652
[ Sighs ]
509
00:20:35,693 --> 00:20:36,945
♪♪
510
00:20:41,324 --> 00:20:43,618
[ Both sigh ]
511
00:20:43,660 --> 00:20:44,702
Wow.
512
00:20:44,744 --> 00:20:46,329
Yeah.
513
00:20:46,371 --> 00:20:48,456
That was worth
more than 12 bucks.
514
00:20:48,498 --> 00:20:50,041
[ Laughs ]
Gee, thanks.
515
00:20:50,083 --> 00:20:52,669
No, I'm serious.
You could go pro.
516
00:20:52,710 --> 00:20:55,338
Your pillow talk
could use some work.
517
00:20:55,380 --> 00:20:57,674
[ Laughs ]
Ugh, I'm sorry.
518
00:20:57,715 --> 00:21:00,134
[ Both laugh ]
519
00:21:00,176 --> 00:21:02,595
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry...
520
00:21:02,637 --> 00:21:07,517
for what happened at our house
with Lena and the kids.
521
00:21:07,558 --> 00:21:10,353
I know that's not what
either of us had in mind.
522
00:21:10,395 --> 00:21:11,854
Oh, what are you
going to do?
523
00:21:11,896 --> 00:21:13,439
It is what it is.
524
00:21:13,481 --> 00:21:14,732
[ Chuckles ]
525
00:21:14,774 --> 00:21:17,360
"It is what it is".
526
00:21:17,402 --> 00:21:19,737
I love this woman's
outlook!
527
00:21:19,779 --> 00:21:23,992
♪♪
528
00:21:24,033 --> 00:21:26,035
♪♪
37148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.