All language subtitles for Southland S05E06 Bleed Out 1080p HMAX WEB-DL DD 5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:04,792 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 2 00:00:34,833 --> 00:00:37,667 OHH! 3 00:00:37,750 --> 00:00:39,042 [ CHRISTOPHER CRYING ] 4 00:00:39,125 --> 00:00:42,542 OKAY, OKAY. OKAY, OKAY, OKAY. 5 00:00:42,625 --> 00:00:45,792 ALL RIGHT, OKAY. OHH. 6 00:00:45,875 --> 00:00:47,417 [ SIGHS ] 7 00:00:47,500 --> 00:00:49,875 OKAY, OKAY, OKAY. 8 00:00:49,958 --> 00:00:51,417 OKAY. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,917 [ CHRISTOPHER SIGHS ] 10 00:00:54,000 --> 00:00:57,167 [ SIGHS ] 11 00:00:57,250 --> 00:00:59,125 [ EXHALES SHARPLY ] [ GASPS ] 12 00:00:59,208 --> 00:01:02,625 [ LAUGHS ] GOTCHA, TOUGH GUY. 13 00:01:02,708 --> 00:01:03,958 I GOT TO GO TO SCHOOL. 14 00:01:04,042 --> 00:01:06,625 SEE YOU TONIGHT? EL CARMEN -- 8:00. 15 00:01:06,708 --> 00:01:09,292 IF YOU'RE LUCKY. AS A HORSESHOE. 16 00:01:09,375 --> 00:01:10,625 MY FRIENDS ARE GONNA 17 00:01:10,708 --> 00:01:12,625 BOOZE YOU UNDER THE TABLE, OFFICER SHERMAN. 18 00:01:12,708 --> 00:01:14,625 I THOUGHT YOUR FRIENDS WERE AFRAID OF COPS. 19 00:01:14,708 --> 00:01:16,625 NOT ANYMORE. 20 00:01:19,375 --> 00:01:20,250 [ MOANS ] 21 00:01:20,333 --> 00:01:21,583 [ SCREAMS ] 22 00:01:21,667 --> 00:01:24,167 [ GASPS ] I GOT TO GO! I KNOW! 23 00:01:24,250 --> 00:01:26,417 McCabe: "AT WHICH POINT, OFFICER BRYANT GRABBED MY ARM 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 "AND STARTED HITTING ME. 25 00:01:28,083 --> 00:01:30,833 "I TRIED TO DEFEND MYSELF, BUT HE PROCEEDED TO CHOKE ME, 26 00:01:30,917 --> 00:01:32,167 "NEARLY UNCONSCIOUS, 27 00:01:32,250 --> 00:01:34,625 "WHILE SLAMMING MY HEAD AGAINST A GENERATOR. 28 00:01:34,708 --> 00:01:37,500 "NOT ONLY AM I CONCERNED FOR MY SAFETY, 29 00:01:37,583 --> 00:01:42,167 BUT THE SAFETY OF OUR SON AND THE CITIZENS OF LOS ANGELES." 30 00:01:42,250 --> 00:01:44,667 [ SIGHS ] 31 00:01:44,750 --> 00:01:48,500 I GOT PHYSICAL BECAUSE I WAS ATTACKED. 32 00:01:48,583 --> 00:01:52,333 IN THE MOMENT, I RELIED ON MY TRAINING, 33 00:01:52,417 --> 00:01:55,333 FOLLOWED PROTOCOL, AND SUBDUED TAMMI 34 00:01:55,417 --> 00:01:59,542 WITH MINIMAL, YET... NECESSARY FORCE. 35 00:01:59,625 --> 00:02:02,167 DID YOU OR DID YOU NOT CHOKE MS. BRYANT 36 00:02:02,250 --> 00:02:05,333 AND THROW HER HEAD AGAINST A GENERATOR? 37 00:02:05,417 --> 00:02:08,042 I-I DID NOT. 38 00:02:08,125 --> 00:02:10,208 McCabe: HER BOYFRIEND, VICTOR SIFUENTES, 39 00:02:10,292 --> 00:02:11,875 IS CLAIMING THERE'S A VIDEO OF THE INCIDENT, 40 00:02:11,958 --> 00:02:15,417 WHICH SHOWS YOU, IN UNIFORM, LOSING CONTROL. 41 00:02:15,500 --> 00:02:16,750 [ SIGHS ] 42 00:02:16,833 --> 00:02:19,125 SAYS YOU SEIZED HIS CAMCORDER BEFORE DEPARTING. 43 00:02:19,208 --> 00:02:20,375 IS THAT TRUE? 44 00:02:20,458 --> 00:02:21,875 [ SCOFFS ] 45 00:02:21,958 --> 00:02:24,250 NO, I DID NOT LOSE CONTROL. 46 00:02:24,333 --> 00:02:27,333 MR. SIFUENTES SHOVED A CAMERA IN MY FACE, 47 00:02:27,417 --> 00:02:30,875 AND, FEELING THREATENED, I TOOK IT AWAY FROM HIM. 48 00:02:30,958 --> 00:02:33,833 Russo: SO, WHERE'S THE CAMCORDER NOW? 49 00:02:33,917 --> 00:02:36,042 WELL, I ASSUME IT'S IN THEIR POSSESSION 50 00:02:36,125 --> 00:02:39,000 BECAUSE I DROPPED IT ON THE STREET BEFORE WE LEFT. 51 00:02:39,083 --> 00:02:42,708 LISTEN, I APPRECIATE IT, BUT NO. 52 00:02:42,792 --> 00:02:44,750 LOOK, THE 405 IS A MESS, ALL RIGHT, 53 00:02:44,833 --> 00:02:46,875 ESPECIALLY AFTER THE 10. 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,875 NO, I SPEND MY ENTIRE DAY IN THE CAR. 55 00:02:48,958 --> 00:02:53,083 THE LAST THING I WANT TO DO IS SPEND MY NIGHT, TOO. 56 00:02:53,167 --> 00:02:56,083 ALL RIGHT. 57 00:02:56,167 --> 00:02:58,083 YEAH. 58 00:02:58,167 --> 00:02:59,583 OKAY. 59 00:02:59,667 --> 00:03:04,417 SLY JOHNNY COOPER, BEATING THE WOMEN AWAY WITH A STICK. 60 00:03:04,500 --> 00:03:06,542 HUH? 61 00:03:06,625 --> 00:03:08,583 YEAH, SOMETHING LIKE THAT. 62 00:03:08,667 --> 00:03:10,000 COME ON, GIVE ME SOMETHING VICARIOUS, 63 00:03:10,083 --> 00:03:11,792 SOMETHING I CAN TAKE HOME TO THE OLD LADY. 64 00:03:11,875 --> 00:03:14,083 COME ON. TRUST ME, YOU'D BOTH BE DISAPPOINTED. 65 00:03:14,167 --> 00:03:16,333 AFTER 10 YEARS OF DOMESTICATION, 66 00:03:16,417 --> 00:03:18,750 IT DOESN'T TAKE MUCH TO EXCITE ME. 67 00:03:18,833 --> 00:03:20,958 OR HER. 68 00:03:21,042 --> 00:03:24,500 COME ON. 69 00:03:24,583 --> 00:03:27,250 OFFICER SHERMAN, IT'S GOOD TO SEE YOU UNDER A DIFFERENT CIRCUMSTANCE. 70 00:03:27,333 --> 00:03:29,542 Ben: YEAH, NO PROBLEM. HAPPY TO HELP. 71 00:03:29,625 --> 00:03:31,833 WE'LL BE BRIEF. ALL RIGHT. 72 00:03:31,917 --> 00:03:36,167 ON THE AFTERNOON OF FEBRUARY 27, 2013, 73 00:03:36,250 --> 00:03:39,583 YOU AND OFFICER BRYANT LEFT YOUR DIVISION WHILE ON PATROL? 74 00:03:39,667 --> 00:03:40,875 THAT'S RIGHT. 75 00:03:44,083 --> 00:03:45,500 Russo: CAN YOU TELL US WHAT YOU SAW? 76 00:03:45,583 --> 00:03:47,333 BE HAPPY TO. UH... 77 00:03:57,792 --> 00:04:00,667 [ BREATHING HEAVILY ] 78 00:04:17,292 --> 00:04:19,208 [ ENGINE TURNS OFF ] 79 00:04:19,292 --> 00:04:20,625 [ EXHALES DEEPLY ] 80 00:04:20,708 --> 00:04:22,875 [ DOG BARKING IN DISTANCE ] 81 00:04:25,542 --> 00:04:29,083 OFFICER DUDEK, HOW YOU FEELING? 82 00:04:29,167 --> 00:04:31,333 AH, TICKER'S BETTER THAN EVER. 83 00:04:31,417 --> 00:04:33,333 THANK YOU, DETECTIVE ADAMS. 84 00:04:33,417 --> 00:04:36,083 HOW'S, UH -- HOW'S YOUR LITTLE ONE? 85 00:04:36,167 --> 00:04:39,458 HE'S GOOD. THANKS FOR ASKING. 86 00:04:39,542 --> 00:04:41,250 GOOD. 87 00:04:42,667 --> 00:04:45,292 YES, UH, WHAT DO WE HAVE? 88 00:04:45,375 --> 00:04:48,167 UH, MOTHER AND FATHER FELL ASLEEP LAST NIGHT 89 00:04:48,250 --> 00:04:49,500 WATCHING TELEVISION. 90 00:04:49,583 --> 00:04:51,500 MOTHER WOKE UP THIS MORNING ABOUT 7:00 A.M. 91 00:04:51,583 --> 00:04:54,208 FOUND THE D.B. IN THE MASTER BEDROOM -- WASN'T BREATHING. 92 00:04:54,292 --> 00:04:57,167 FATHER CALLED 911, REPORTED A WINDOW HAD BEEN OPEN 93 00:04:57,250 --> 00:05:00,000 THAT WAS PREVIOUSLY CLOSED. 94 00:05:00,083 --> 00:05:04,542 HMM, THERE'S NO VISIBLE PUNCTURE WOUNDS OR BRUISES. 95 00:05:04,625 --> 00:05:07,792 NOTHING LOOKS BROKEN. 96 00:05:14,792 --> 00:05:19,708 UM, DID ANYBODY CHECK THE BASE OF THE WINDOW FOR FOOTPRINTS? 97 00:05:19,792 --> 00:05:22,167 YEAH. 98 00:05:22,250 --> 00:05:23,792 NOTHING. 99 00:05:23,875 --> 00:05:29,000 UM, HAVE S.I.D. DUST THE TRASH CANS FOR FINGERPRINTS. 100 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 I'LL CROSS-CHECK EVERY SANITATION WORKER IN L.A. 101 00:05:31,625 --> 00:05:33,375 IF THAT'S WHAT IT TAKES. 102 00:05:33,458 --> 00:05:35,917 AND THE A/C UNIT, TOO. 103 00:05:36,000 --> 00:05:38,917 OKAY. 104 00:05:46,333 --> 00:05:51,958 UH, IT LOOKS LIKE A CASE OF CO-SLEEPING OR SIDS. 105 00:05:52,042 --> 00:05:54,458 WHAT DO YOU THINK? 106 00:05:54,542 --> 00:05:57,417 HMM? 107 00:05:57,500 --> 00:05:59,750 LYDIA. 108 00:05:59,833 --> 00:06:02,042 [ HELICOPTER BLADES WHIRRING ] 109 00:06:05,208 --> 00:06:07,042 WHAT HAPPENED? 110 00:06:07,125 --> 00:06:09,125 TOLD 'EM WHAT YOU SAID WENT DOWN. 111 00:06:09,208 --> 00:06:10,333 NO BIGGIE. 112 00:06:10,417 --> 00:06:11,667 [ GRUNTS ] 113 00:06:11,750 --> 00:06:13,833 THEY ASK IF I ROUGHED HER UP? 114 00:06:13,917 --> 00:06:16,000 YOU PUSHED HER OFF WHEN SHE WENT AFTER YOU. 115 00:06:16,083 --> 00:06:17,375 NOTHING MORE. 116 00:06:17,458 --> 00:06:19,875 WHAT ABOUT THE CAMCORDER? 117 00:06:19,958 --> 00:06:21,125 [ SIGHS ] 118 00:06:21,208 --> 00:06:24,375 YOU THREW IT IN THE STREET BEFORE WE LEFT. 119 00:06:27,375 --> 00:06:31,292 [ GUN THUDS ] 120 00:06:31,375 --> 00:06:34,208 YOU WORRIED? 121 00:06:38,292 --> 00:06:39,458 LOOK. 122 00:06:39,542 --> 00:06:42,708 TAMMI'S A JUNKIE AND A PATHOLOGICAL LIAR, 123 00:06:42,792 --> 00:06:45,292 DATING AN UNEMPLOYED BURNOUT. 124 00:06:45,375 --> 00:06:47,167 SHE'S ALSO MY SON'S MOTHER. 125 00:06:47,250 --> 00:06:49,750 AND A BAD ONE AT THAT. 126 00:06:49,833 --> 00:06:52,792 YOU'RE A COP. IT'LL BE FINE, SAMMY. 127 00:06:52,875 --> 00:06:56,625 [ SIREN WAILS IN DISTANCE ] 128 00:06:56,708 --> 00:06:58,917 [ CAR DOOR OPENS ] 129 00:06:59,000 --> 00:07:02,375 WHAT, YOU THINK THIS IS FUNNY? 130 00:07:02,458 --> 00:07:04,500 RIGHT? [ POLICE RADIO CHATTER ] 131 00:07:06,750 --> 00:07:08,667 WATCH YOUR HEAD. 132 00:07:08,750 --> 00:07:10,250 STAY PUT. 133 00:07:10,333 --> 00:07:12,542 ALL GOOD? YEAH. 134 00:07:12,625 --> 00:07:15,208 ASSHOLE WAS GRAFFITIING. I ROLL UP TO CITE HIM. 135 00:07:15,292 --> 00:07:16,833 AND THEN HE RABBITS LIKE USAIN BOLT. 136 00:07:16,917 --> 00:07:18,167 AND THEN -- HE LOOKS BACK TO SHOWBOAT. 137 00:07:18,250 --> 00:07:19,958 RIGHT INTO A PALM TREE. THWACK. 138 00:07:20,042 --> 00:07:22,500 [ RINGTONE PLAYS ] YEAH, LUCKY FOR YOU. I HAD HIM, ALL RIGHT? 139 00:07:22,583 --> 00:07:24,375 RIGHT. YEAH, ASSHOLE GIVES NEW MEANING TO THE WORD "FACE PLANT." 140 00:07:24,458 --> 00:07:25,667 HELLO? [ GUNSHOT ] 141 00:07:25,750 --> 00:07:27,375 [ GASPS ] 142 00:07:27,458 --> 00:07:30,625 DON'T MOVE. 143 00:07:30,708 --> 00:07:32,750 DON'T MOVE! 144 00:07:32,833 --> 00:07:34,458 YOU IN THE CAR, STOP MOVING! 145 00:07:34,542 --> 00:07:35,708 STOP MOVING! 146 00:07:40,500 --> 00:07:42,458 I GOT HIM. 147 00:07:45,042 --> 00:07:47,458 I GOT IT. 148 00:07:47,542 --> 00:07:48,875 Vazquez: YOU'RE KIDDING ME. 149 00:07:48,958 --> 00:07:52,167 YOU'RE FUCKING KIDDING ME. YOU FUCKING IDIOT! 150 00:07:52,250 --> 00:07:53,792 DO YOU KNOW WHAT YOU JUST DID? 151 00:07:53,875 --> 00:07:55,708 YEAH, BLUE RIBBON PAT DOWN! 152 00:07:55,792 --> 00:07:57,958 FUCKING IDIOT. 153 00:07:58,042 --> 00:08:01,875 A57 -- REQUEST A SUPERVISOR AT MY LOCATION. 154 00:08:01,958 --> 00:08:03,625 HAVE F.I.D. RESPOND, AS WELL. 155 00:08:03,708 --> 00:08:05,750 THAT BULLET WAS AN INCH OR TWO LEFT OR RIGHT, 156 00:08:05,833 --> 00:08:10,542 WE COULD HAVE BEEN LISTENING TO BAGPIPES IN A FUCKING PINE BOX! 157 00:08:10,625 --> 00:08:13,167 [ HORNS HONKING IN DISTANCE ] 158 00:08:17,875 --> 00:08:20,375 Naveed: HEY, OFFICERS! HEY! HEY, HEY, COME ON! 159 00:08:20,458 --> 00:08:22,083 COME ON! HURRY UP, GUYS! COME ON, MAN, LOOK AT THIS! 160 00:08:22,167 --> 00:08:24,083 LOOK AT THIS MESS THE GUY MADE. HE JUST TOOK OFF, TOO. 161 00:08:24,167 --> 00:08:26,917 HE JUST TOOK OFF. PLEASE, COME, COME. HE JUST -- JUST -- 162 00:08:27,000 --> 00:08:29,583 WHAT'S GOING ON? LOOK, LOOK, LOOK AT THE MESS HE MADE. 163 00:08:29,667 --> 00:08:32,417 OH, MY GOD, THIS IS MY WHOLE LIFE, AND NOW JUST -- JUST GONE. 164 00:08:32,500 --> 00:08:34,875 OH, FUCK. Ben: ALL RIGHT, ALL RIGHT. GIVE ME THAT, GIVE ME THAT. 165 00:08:34,958 --> 00:08:36,458 FUCK. 166 00:08:39,500 --> 00:08:41,625 ALL RIGHT, OUTSIDE. GO, OUTSIDE, OUTSIDE. 167 00:08:41,708 --> 00:08:42,833 I'LL GET THIS. 168 00:08:42,917 --> 00:08:45,083 OH, YEAH, WAY TO PUT THAT FIRE OUT. 169 00:08:45,167 --> 00:08:46,958 IT WOULD BE UP OUR ASS IF WE DIDN'T. 170 00:08:47,042 --> 00:08:48,750 YEAH, GOOD WORK. SHUT UP. 171 00:08:48,833 --> 00:08:50,292 SO, HE JUMPED OVER THE COUNTER, 172 00:08:50,375 --> 00:08:52,042 HE RIPPED MY CASH DRAWER OUT OF THE REGISTER, 173 00:08:52,125 --> 00:08:53,250 THROWS IT ACROSS THE STORE. 174 00:08:53,333 --> 00:08:54,458 I TRIED TO STOP HIM. 175 00:08:54,542 --> 00:08:56,125 HE STARTED THROWING ALCOHOL BOTTLES INTO IT, 176 00:08:56,208 --> 00:08:57,667 THEN LIT MY MONEY ON FIRE. 177 00:08:57,750 --> 00:09:01,000 AND THE FUCKER JUST RUNS OFF SCREAMING, "ATTICA, ATTICA!" 178 00:09:01,083 --> 00:09:03,375 SO, WHAT DID HE LOOK LIKE? CRAZY -- HE HAD, LIKE, WILD EYES, 179 00:09:03,458 --> 00:09:05,500 SOME KIND OF STUPID-ASS MOHAWK HAIRDO. 180 00:09:05,583 --> 00:09:07,958 SO WE'RE LOOKING FOR AN ANGRY, DRUGGED-OUT ASSHOLE 181 00:09:08,042 --> 00:09:09,833 WITH AN AFFINITY FOR PACINO MOVIES? 182 00:09:09,917 --> 00:09:11,458 PLEASE. MAYBE TAMMI KNOWS HIM. 183 00:09:11,542 --> 00:09:13,208 PLEASE, YOU GUYS GOT TO HELP ME. 184 00:09:13,292 --> 00:09:14,958 I-I-I-I HAVE NO INSURANCE. THIS IS ALL I HAVE. 185 00:09:15,042 --> 00:09:17,125 THE DETECTIVES WILL BE HERE. THEY'LL TAKE YOUR STATEMENT, SIR. 186 00:09:17,208 --> 00:09:18,625 OKAY, SIR, WE'LL -- WE'LL DO EVERYTHING THAT WE CAN, ALL RIGHT? 187 00:09:18,708 --> 00:09:21,333 A36 -- WE HAVE A SUSPECT DESCRIPTION. 188 00:09:21,417 --> 00:09:24,292 [ SNIFFLES ] HOW DOES A BABY JUST DIE? 189 00:09:24,375 --> 00:09:27,167 MA'AM, WE'RE -- WE'RE TRYING TO FIGURE THAT OUT RIGHT NOW. 190 00:09:27,250 --> 00:09:29,708 Miguel: I CHECKED ON JAVI AT 11:00. 191 00:09:29,792 --> 00:09:32,500 HE LOOKED HAPPY. 192 00:09:32,583 --> 00:09:34,792 HE EVEN SMILED AT ME. 193 00:09:34,875 --> 00:09:36,625 [ SOBS ] 194 00:09:36,708 --> 00:09:39,208 Lydia: I KNOW THIS IS DIFFICULT, 195 00:09:39,292 --> 00:09:43,083 BUT WAS THERE ANYTHING OUT OF THE ORDINARY? 196 00:09:43,167 --> 00:09:46,833 NO. THERE WASN'T. 197 00:09:46,917 --> 00:09:48,917 BUT YOU DID LOCK THE WINDOW? 198 00:09:49,000 --> 00:09:51,417 I DON'T REMEMBER. 199 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 DO YOU REMEMBER IT BEING CLOSED? 200 00:09:54,167 --> 00:09:56,333 I THINK SO. 201 00:09:56,417 --> 00:09:59,250 UM, IF THERE'S ANYTHING THAT YOU CAN REMEMBER, 202 00:09:59,333 --> 00:10:01,917 IT REALLY WOULD BE HELPFUL. 203 00:10:02,000 --> 00:10:04,375 I -- ARE YOU SURE? 204 00:10:04,458 --> 00:10:06,250 I DON'T KNOW. 205 00:10:12,125 --> 00:10:14,667 [ SOBBING ] 206 00:10:21,083 --> 00:10:23,667 Howard: GET THE FUCK OUT OF HERE! WHAT ARE YOU GUYS LOOKING AT?! 207 00:10:23,750 --> 00:10:26,208 OFFICER, UP HERE! HEY. 208 00:10:26,292 --> 00:10:28,042 YOU GOT TO HELP ME! THIS BITCH IS CRAZY! 209 00:10:28,125 --> 00:10:30,500 SHE BURNED MY CLOTHES, AND NOW SHE'S HOLDING ME HOSTAGE! 210 00:10:30,583 --> 00:10:33,000 SIR, I NEED YOU TO CALM DOWN AND STEP INSIDE. 211 00:10:33,083 --> 00:10:34,250 CALM DOWN?! FUCK CALM! 212 00:10:34,333 --> 00:10:36,500 SHE'S ALREADY WHIPPED ME -- TWICE! 213 00:10:36,583 --> 00:10:38,542 PLEASE! 214 00:10:38,625 --> 00:10:41,208 WHAT THE FUCK ARE YOU WAITING FOR?! 215 00:10:41,292 --> 00:10:44,292 NOW! JUST HANG ON A SECOND. 216 00:10:45,417 --> 00:10:48,625 [ KNOCK ON DOOR ] POLICE! OPEN UP! 217 00:10:57,042 --> 00:10:58,833 HI. 218 00:10:58,917 --> 00:11:00,542 MA'AM, PLEASE COVER YOURSELF. 219 00:11:00,625 --> 00:11:03,625 MAYBE YOU SHOULD COVER ME, GENERAL COOPER. 220 00:11:03,708 --> 00:11:06,625 I'M GONNA ASK YOU ONE MORE TIME. 221 00:11:06,708 --> 00:11:08,667 OKAY. 222 00:11:10,542 --> 00:11:12,083 [ POUNDING ON GLASS ] 223 00:11:12,167 --> 00:11:14,375 Howard: HEY! COME ON! 224 00:11:14,458 --> 00:11:17,083 OPEN IT! 225 00:11:17,167 --> 00:11:19,125 GOD, IT'S ABOUT FREAKING TIME! 226 00:11:19,208 --> 00:11:20,500 SIR, ARE YOU INJURED? 227 00:11:20,583 --> 00:11:24,208 YOU BET YOUR ASS, I AM! LOOK! LOOK AT THIS SHIT! 228 00:11:24,292 --> 00:11:27,417 DID YOU ASSAULT THIS MAN? NO. 229 00:11:27,500 --> 00:11:30,583 OKAY, YES, A-A LITTLE, BUT HE LIKED IT. 230 00:11:30,667 --> 00:11:33,208 THAT'S A LIE! SHE TOLD ME SHE WAS A LIBRARIAN. 231 00:11:33,292 --> 00:11:35,125 WE MET AT THE BOOK FAIR LAST NIGHT. 232 00:11:35,208 --> 00:11:38,167 AND, YEAH, WE SCREWED, BUT THEN SHE WOULDN'T LET ME LEAVE 233 00:11:38,250 --> 00:11:40,417 UNTIL WE DID IT AGAIN AND AGAIN AND AGAIN! 234 00:11:40,500 --> 00:11:43,042 YOU SAID YOU THE READ THE MARQUIS DE SADE! 235 00:11:43,125 --> 00:11:45,750 HOWARD SAID HE READ IT AND HE LIKED IT! 236 00:11:45,833 --> 00:11:47,125 I DID! AS FICTION! 237 00:11:47,208 --> 00:11:48,542 ALL RIGHT, SHUT UP. SHUT UP. YOU TELL HER TO -- 238 00:11:48,625 --> 00:11:49,708 SHUT UP! 239 00:11:49,792 --> 00:11:51,750 SHE'S -- BE QUIET. 240 00:11:51,833 --> 00:11:53,125 COVER YOURSELF. 241 00:11:53,208 --> 00:11:56,458 MA'AM, TURN AROUND. HANDS BEHIND YOUR BACK. 242 00:11:56,542 --> 00:11:59,542 MY CUFFS OR -- YOURS. 243 00:12:01,542 --> 00:12:03,667 [ SIGHS ] OOH! 244 00:12:03,750 --> 00:12:06,500 [ GIGGLES ] 245 00:12:06,583 --> 00:12:09,583 WELL, AT LEAST SOMEONE'S IN CHARGE IN THIS ROOM. 246 00:12:09,667 --> 00:12:11,917 Howard: YOU'RE GOING TO JAIL. 247 00:12:12,000 --> 00:12:15,292 AT LEAST YOU'VE GOT SOMETHING TO TAKE HOME TO YOUR WIFE NOW. 248 00:12:15,375 --> 00:12:17,750 [ CHUCKLES ] 249 00:12:17,833 --> 00:12:19,958 EVIL. 250 00:12:20,042 --> 00:12:21,292 YOU ALL RIGHT? 251 00:12:21,375 --> 00:12:23,333 WHAT IF I.A. BELIEVES TAMMI, AND THE WHOLE SITUATION 252 00:12:23,417 --> 00:12:25,125 JUST STARTS SPINNING OUT OF CONTROL? 253 00:12:25,208 --> 00:12:26,583 QUIT TORTURING YOURSELF, MAN. 254 00:12:26,667 --> 00:12:28,333 LIEUTENANT RUSSO IS GUNNING FOR ME. 255 00:12:28,417 --> 00:12:30,458 NATE COULD END UP WITH D.C.F.S. WHO KNOWS? 256 00:12:30,542 --> 00:12:31,458 DUDE, IT'LL WORK OUT. 257 00:12:31,542 --> 00:12:32,708 WHAT IF YOU'RE WRONG? 258 00:12:32,792 --> 00:12:34,708 THEN NATE COMES TO LIVE WITH UNCLE BEN. 259 00:12:34,792 --> 00:12:37,167 OH, YEAH? YOU AND YOUR HAREM? [ LAUGHS ] 260 00:12:37,250 --> 00:12:39,667 SURE, WE'LL GET THE LITTLE GUY STARTED YOUNG. 261 00:12:39,750 --> 00:12:41,500 YEAH. SO, WHAT'S THE DEAL? 262 00:12:41,583 --> 00:12:44,125 YOU'RE NOT READY TO GIVE UP YOUR HUGH HEFNER LIFESTYLE? [ CHUCKLES ] 263 00:12:44,208 --> 00:12:45,833 HOW MANY GIRLS ARE YOU SEEING? 264 00:12:45,917 --> 00:12:47,333 EH, YOU KNOW. 265 00:12:47,417 --> 00:12:50,042 I TELL YOU WHAT. FOR YOU, I'LL CUT IT OFF. 266 00:12:50,125 --> 00:12:51,667 I'LL SEND 'EM YOUR WAY. 267 00:12:51,750 --> 00:12:53,000 OH, YEAH. YEAH. 268 00:12:53,083 --> 00:12:55,042 HAVE 'EM BANG ME OUT OF MY MISERY? 269 00:12:55,125 --> 00:12:57,750 IT'D TAKE THE WHOLE HAREM. 270 00:12:57,833 --> 00:13:00,667 RIGHT. 271 00:13:03,542 --> 00:13:05,500 OFFICERS. 272 00:13:05,583 --> 00:13:07,500 YES? 273 00:13:07,583 --> 00:13:10,333 WE HAD A YOUNG NANNY FROM EL SALVADOR. 274 00:13:10,417 --> 00:13:12,167 WE FIRED HER ABOUT THREE WEEKS AGO. 275 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 I FOUND HER TRYING TO BREAST-FEED OUR BABY. 276 00:13:14,708 --> 00:13:16,375 WHEN I CONFRONTED HER, SHE MADE A PASS AT ME. 277 00:13:16,458 --> 00:13:19,500 SAID SHE LOVED ME, SHE WANTS TO MARRY ME AND HAVE A FAMILY. 278 00:13:19,583 --> 00:13:21,375 SHE'S NOT STABLE. 279 00:13:21,458 --> 00:13:23,417 AND HOW COME YOU DIDN'T TELL US THIS INSIDE? 280 00:13:23,500 --> 00:13:27,750 I HAD AN AFFAIR TWO YEARS AGO. 281 00:13:27,833 --> 00:13:31,542 REYA NEVER FORGAVE ME. 282 00:13:31,625 --> 00:13:34,583 I WAS AFRAID SHE WOULD MISUNDERSTAND. 283 00:13:34,667 --> 00:13:36,542 DO YOU HAVE AN ADDRESS? 284 00:13:36,625 --> 00:13:39,417 HEY, DON'T KNOCK IT TILL YOU TRIED IT. 285 00:13:39,500 --> 00:13:41,958 MY WHIPS AND CHAINS? [ LAUGHS ] 286 00:13:42,042 --> 00:13:44,167 MY OLD LADY'S GOT SOME FRIENDS, ALL RIGHT? 287 00:13:44,250 --> 00:13:46,708 FAT ONES, SKINNY ONES, BROWN ONES, WHITE ONES, 288 00:13:46,792 --> 00:13:49,083 FREAKY ONES -- FREAKY ONES. 289 00:13:49,167 --> 00:13:51,042 ALL 31 FLAVORS. WE COULD FIX YOU UP. 290 00:13:51,125 --> 00:13:52,667 NO, YOU KNOW ME. 291 00:13:52,750 --> 00:13:55,750 THE STREETS -- THEY'VE ALWAYS BEEN MY SIGNIFICANT OTHER. 292 00:13:55,833 --> 00:13:56,917 [ LAUGHS ] 293 00:13:57,000 --> 00:13:58,750 YOU CAN'T MAKE LOVE TO THE JOB. 294 00:13:58,833 --> 00:14:00,292 MY WIFE'S CHICKEN MOLE, ON THE OTHER HAND... 295 00:14:00,375 --> 00:14:01,750 YOU'LL WISH IT HAD LEGS. 296 00:14:01,833 --> 00:14:03,917 YOU COULD WALK IT DOWN THE AISLE, AND, YOU KNOW... 297 00:14:04,000 --> 00:14:07,208 YEAH, ALL RIGHT. 298 00:14:07,292 --> 00:14:09,417 YOU SAID "ALL RIGHT"? NO, I DIDN'T MEAN ALL RIGHT. 299 00:14:09,500 --> 00:14:11,583 YOU SAID "ALL RIGHT." NO, I KNOW I SAID, "ALL RIGHT," BUT I DIDN'T MEAN ALL RIGHT. 300 00:14:11,667 --> 00:14:13,583 OKAY, I'M GONNA CALL MY WIFE RIGHT NOW. I'M GONNA CALL HER RI-- 301 00:14:13,667 --> 00:14:15,667 IT'S NOT -- Harry: HELP ME! PLEASE HELP ME! PLEASE, PLEASE! 302 00:14:15,750 --> 00:14:17,167 I DIDN'T EVEN -- PLEASE! I DIDN'T SEE HER. 303 00:14:17,250 --> 00:14:18,292 WHAT'S GOING ON? HELP ME! 304 00:14:18,375 --> 00:14:22,708 PLEASE, HURRY! PLEASE! PLEASE! 305 00:14:22,792 --> 00:14:25,042 [ HORNS HONKING ] 306 00:14:25,125 --> 00:14:27,417 I DIDN'T SEE HER. 307 00:14:27,500 --> 00:14:30,083 OKAY, BACK UP, BACK UP. SHE CAME OUT OF NOWHERE. 308 00:14:30,167 --> 00:14:34,583 Lucero: BACK UP. BACK UP. SIDEWALK. 309 00:14:35,458 --> 00:14:38,458 A57 -- I'VE GOT A WOMAN PINNED UNDER A BUS. 310 00:14:38,542 --> 00:14:40,042 SHE CAME OUT OF NOWHERE. I SWEAR TO GOD. REQUEST AN R.A. UNIT AT MY LOCATION. 311 00:14:40,125 --> 00:14:42,458 SEND ADDITIONAL BLACK-AND-WHITES, AS WELL. 312 00:14:42,542 --> 00:14:44,667 I'M SO SORRY. [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 313 00:14:44,750 --> 00:14:48,000 Lucero: YO, TEXAS, GET THE HELL OFF THE BUS. 314 00:14:48,083 --> 00:14:50,042 [ GRUNTING ] 315 00:14:52,250 --> 00:14:54,625 HEY. 316 00:14:54,708 --> 00:14:56,792 HOW ARE YOU DOING? WHAT'S YOUR NAME? 317 00:14:56,875 --> 00:14:57,792 REBECCA. 318 00:14:57,875 --> 00:14:59,292 HEY, REBECCA. 319 00:14:59,375 --> 00:15:00,708 I'M JOHN. 320 00:15:00,792 --> 00:15:04,000 WE GOT AN AMBULANCE COMING. YOU'RE GONNA BE OKAY. 321 00:15:04,083 --> 00:15:06,917 MY DAD'S NAME IS JOHN. 322 00:15:07,000 --> 00:15:09,875 HE TOLD ME NEVER TO RIDE THE BUS IN L.A. 323 00:15:09,958 --> 00:15:12,292 I BET HE NEVER THOUGHT THE BUS WOULD BE RIDING YOU, HUH? 324 00:15:12,375 --> 00:15:14,000 [ CHUCKLES ] 325 00:15:14,083 --> 00:15:16,708 IS THERE SOMEBODY WE CAN CALL? 326 00:15:16,792 --> 00:15:18,292 YOUR DAD MAYBE? 327 00:15:18,375 --> 00:15:21,375 NO. HE LIVES IN MASSACHUSETTS. 328 00:15:21,458 --> 00:15:23,167 ANYBODY ELSE? 329 00:15:23,250 --> 00:15:25,875 I-I JUST MOVED OUT HERE. 330 00:15:25,958 --> 00:15:29,833 I FOLLOWED MY BOYFRIEND, BUT IT DIDN'T WORK OUT. 331 00:15:29,917 --> 00:15:34,458 HE SAID HE COULDN'T BE TIED DOWN, THAT L.A.'s TOO BIG. 332 00:15:34,542 --> 00:15:36,458 OH. HIS LOSS, I BET. 333 00:15:36,542 --> 00:15:37,667 HE'S AN ASSHOLE. 334 00:15:37,750 --> 00:15:40,875 [ CHUCKLES ] MOST GUYS ARE. 335 00:15:40,958 --> 00:15:43,500 PLEASE DON'T LEAVE ME. 336 00:15:43,583 --> 00:15:45,542 I'M NOT GOING ANYWHERE. 337 00:15:45,625 --> 00:15:47,375 [ CRIES ] 338 00:15:47,458 --> 00:15:49,333 POLICE! POLICE! WHAT HAPPENED? 339 00:15:49,417 --> 00:15:52,708 SON OF A BITCH DESTROYED MY BAR, STOLE MY TASER. 340 00:15:52,792 --> 00:15:55,417 I TRIED TO FIGHT BACK, BUT DUDE'S LIKE INCREDIBLE HULK. 341 00:15:55,500 --> 00:15:57,042 Ben: WHAT HAPPENED? CAN YOU DESCRIBE HIM? 342 00:15:57,125 --> 00:15:59,875 DESCRIBE HIM? ASSHOLE SHOT ME, POINT-BLANK! 343 00:16:00,000 --> 00:16:02,917 HE LOOKED LIKE BRUCE WILLIS ON CRACK. 344 00:16:03,000 --> 00:16:05,333 HE TRIED TO TAKE MY CASH, START A FIRE. 345 00:16:05,417 --> 00:16:07,708 LET ME GUESS -- HE'S SCREAMING, "ATTICA, ATTICA"? Joe: YEAH! 346 00:16:07,792 --> 00:16:09,000 SOMEBODY HELP ME! 347 00:16:09,083 --> 00:16:11,125 A CRAZY GUY -- HE ATTACKED MY CAB DRIVER. 348 00:16:11,208 --> 00:16:13,167 HE'S ACROSS THE STREET! RIGHT OVER THERE! 349 00:16:13,250 --> 00:16:14,583 [ HORN HONKS ] HE'S THERE! 350 00:16:14,667 --> 00:16:17,208 Man: ATTICA! ATTICA! HEY! 351 00:16:17,292 --> 00:16:18,667 HE'S GOING. HE'S GOING. 352 00:16:18,750 --> 00:16:20,500 A36 -- SHOW US IN PURSUIT OF A CODE 37 VEHICLE. 353 00:16:20,583 --> 00:16:23,708 ATTICA! ATTICA! REQUEST BACKUP AND AN AIRSHIP. 354 00:16:23,792 --> 00:16:26,250 [ SIREN WAILING ] CLEAR. YOU'RE CLEAR. 355 00:16:29,667 --> 00:16:32,583 SO, WE'RE THINKING THIS 22-YEAR-OLD SALVADORAN NANNY 356 00:16:32,667 --> 00:16:34,333 SNEAKS IN THE WINDOW, SUFFOCATES THE BABY, 357 00:16:34,417 --> 00:16:35,708 THEN HOPS OUT UNDETECTED? 358 00:16:35,792 --> 00:16:37,125 YOU HEARD WHAT MIGUEL SAID. 359 00:16:37,208 --> 00:16:39,375 YEAH, BUT HE SOUNDS LIKE A MAN GRASPING FOR STRAWS. 360 00:16:39,458 --> 00:16:41,583 EITHER THAT OR -- NO. THERE'S MORE TO IT. 361 00:16:41,667 --> 00:16:43,083 LYDIA, IT'S NOT HARD. 362 00:16:43,167 --> 00:16:45,875 THERE'S NO BLOOD, NO VISIBLE TRAUMA, NO FORCED ENTRY. 363 00:16:45,958 --> 00:16:48,333 IT'S -- IT'S A CO-SLEEPING CASE OR SIDS. 364 00:16:48,417 --> 00:16:49,917 WE'RE CHECKING EVERY LEAD. 365 00:16:50,000 --> 00:16:53,042 AT THE EXPENSE OF EVERYTHING THAT'S OBVIOUS. 366 00:16:53,125 --> 00:16:55,250 CARMEN MARTINEZ? 367 00:16:55,333 --> 00:16:56,458 [ DOORKNOB RATTLES ] 368 00:16:56,542 --> 00:16:57,750 OH, DAMN! 369 00:16:57,833 --> 00:16:59,958 OKAY. HERE WE GO. 370 00:17:03,333 --> 00:17:04,875 HEY! STOP! 371 00:17:04,958 --> 00:17:07,625 [ PANTING ] 372 00:17:07,708 --> 00:17:09,167 [ SPEAKING SPANISH ] 373 00:17:09,250 --> 00:17:11,667 [ SPEAKING SPANISH ] HEY. HEY, HEY, HEY. 374 00:17:11,750 --> 00:17:13,458 WHAT ARE YOU RUNNING FOR? 375 00:17:13,542 --> 00:17:15,583 COME ON, NOW. LET'S TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. TAKE IT EASY. 376 00:17:15,667 --> 00:17:17,458 DON'T MAKE IT HARDER THAN IT HAS TO BE. 377 00:17:17,542 --> 00:17:20,917 [ SIREN WAILING ] 378 00:17:21,000 --> 00:17:22,458 CLEAR. 379 00:17:22,542 --> 00:17:25,208 SHIT. LET HIM GO. LET HIM GO. 380 00:17:25,292 --> 00:17:28,667 [ HORN BLARES ] 381 00:17:32,542 --> 00:17:33,792 [ HORN HONKS ] 382 00:17:33,875 --> 00:17:36,542 HE'S ON THE LEFT. NOW HE'S BACK. 383 00:17:36,625 --> 00:17:37,792 [ TIRES SCREECH ] 384 00:17:37,875 --> 00:17:38,958 SHIT. 385 00:17:43,083 --> 00:17:47,583 HE'S TAKING THE LEFT. HE'S GOT THE LEFT. 386 00:17:55,667 --> 00:17:57,625 SHEESH. 387 00:17:57,708 --> 00:18:00,375 SHIT! FUCK. 388 00:18:04,917 --> 00:18:06,958 [ TIRES SCREECHING ] 389 00:18:07,042 --> 00:18:09,083 CLEAR. 390 00:18:14,833 --> 00:18:17,583 [ HORN BLARES ] 391 00:18:22,625 --> 00:18:24,667 WHAT THE FUCK? 392 00:18:24,750 --> 00:18:26,292 SHIT. 393 00:18:26,375 --> 00:18:28,333 [ TIRES SCREECH ] 394 00:18:28,417 --> 00:18:29,958 FLIP AROUND. 395 00:18:34,833 --> 00:18:37,292 GOT HIM. CLEAR. CLEAR. 396 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 I GOT IT. I'M GONNA BAIL. IT'S DANGEROUS. 397 00:18:39,667 --> 00:18:42,125 YOU GOT HIM. GOT HIM! YOU GOT HIM. 398 00:18:43,250 --> 00:18:45,125 CLEAR! 399 00:18:45,208 --> 00:18:47,542 SHIT. 400 00:18:48,458 --> 00:18:51,833 SHIT. FUCK. I GOT TO GO. 401 00:18:53,458 --> 00:18:57,917 THE HELL ARE YOU DOING? SHIT. 402 00:19:02,125 --> 00:19:04,125 FUCK! 403 00:19:04,208 --> 00:19:06,875 WHAT THE FUCK ARE YOU DOING?! 404 00:19:06,958 --> 00:19:08,958 [ STATIC ] 405 00:19:09,042 --> 00:19:12,042 A36 -- WE FELL OUT OF PURSUIT. 406 00:19:12,125 --> 00:19:14,750 [ SIRENS WAILING IN DISTANCE ] 407 00:19:14,833 --> 00:19:16,708 [ POLICE RADIO CHATTER ] 408 00:19:16,792 --> 00:19:19,042 NICK, LET'S GET THIS COP OUT OF HERE. 409 00:19:19,125 --> 00:19:21,542 COOP! COOP, THEY NEED TO GET IN THERE, MAN. 410 00:19:21,625 --> 00:19:23,208 I'M NOT GOING ANYWHERE, ALL RIGHT? 411 00:19:23,292 --> 00:19:25,083 I'M RIGHT HERE. 412 00:19:25,167 --> 00:19:27,375 YOU DON'T WORRY ABOUT THEM. YOU JUST LOOK AT ME. 413 00:19:27,458 --> 00:19:28,917 THEY WANT YOU OUT OF THERE, MAN. 414 00:19:29,000 --> 00:19:31,083 [ AIR HISSING ] 415 00:19:31,167 --> 00:19:32,417 COOP, GET OUT OF THERE, MAN. 416 00:19:32,500 --> 00:19:35,167 I'M GOOD. I'M GOOD. THEY NEED TO WORK. 417 00:19:35,250 --> 00:19:36,875 Man: HOLDING. 418 00:19:36,958 --> 00:19:39,208 GO AHEAD AND SHUT OFF THE RED. GOT IT? 419 00:19:39,292 --> 00:19:40,917 John: I'M RIGHT HERE, REBECCA. 420 00:19:41,000 --> 00:19:43,125 RIGHT HERE. NICK, YOU NEED ANY HELP DOWN THERE? 421 00:19:43,208 --> 00:19:44,500 [ GRUNTS ] 422 00:19:48,208 --> 00:19:50,917 Man: WE'RE GONNA LOG ROLL HER TO HER LEFT. 423 00:19:51,000 --> 00:19:53,625 MEDICS, DO YOU HAVE YOUR GURNEY? 424 00:19:53,708 --> 00:19:56,500 [ CLEARS THROAT ] 425 00:19:57,792 --> 00:20:00,417 I'M RIGHT HERE, SWEETHEART. 426 00:20:02,625 --> 00:20:04,375 GET THE HEAD BLOCKS. 427 00:20:07,625 --> 00:20:09,542 [ SIGHS ] 428 00:20:11,292 --> 00:20:14,667 ALL RIGHT. REBECCA, CAN YOU WIGGLE YOUR TOES? 429 00:20:14,750 --> 00:20:17,583 [ CONVERSING IN SPANISH ] 430 00:20:21,708 --> 00:20:23,458 SHE SAID SHE THOUGHT WE WERE FROM I.N.S. 431 00:20:23,542 --> 00:20:25,958 ASK HER ABOUT REYA AND MIGUEL. 432 00:20:26,042 --> 00:20:28,208 [ CONVERSING IN SPANISH ] 433 00:20:39,875 --> 00:20:42,167 UH, SHE SAID SHE WORKED FOR THEM AS A NANNY 434 00:20:42,250 --> 00:20:45,375 FOR A COUPLE OF MONTHS, AND THEN REYA GOT JEALOUS. 435 00:20:45,458 --> 00:20:47,208 HOW COME? 436 00:20:47,292 --> 00:20:49,167 [ SPEAKING SPANISH ] 437 00:20:52,917 --> 00:20:55,667 MIGUEL WAS IN LOVE WITH HER, BUT -- 438 00:20:55,750 --> 00:20:57,542 DID HE SAY THAT HE LOVED YOU? 439 00:20:57,625 --> 00:21:00,000 [ CONVERSING IN SPANISH ] 440 00:21:06,583 --> 00:21:09,750 NOT EXACTLY. NOT EXACTLY? 441 00:21:09,833 --> 00:21:11,125 [ CELLPHONE VIBRATES ] 442 00:21:11,208 --> 00:21:13,208 OH. DETECTIVE ROBINSON. 443 00:21:13,292 --> 00:21:14,708 SO, WHAT, YOU DECIDED TO JUST REMOVE THE OBSTACLES? 444 00:21:14,792 --> 00:21:17,167 MIGUEL. SLOW DOWN. SLOW DOWN. WHERE ARE YOU? 445 00:21:17,250 --> 00:21:18,458 WREAK HAVOC, AND THEN BE WAITING WITH OPEN ARMS? 446 00:21:18,542 --> 00:21:20,333 SHE DID WHAT? [ SPEAKING SPANISH ] 447 00:21:20,417 --> 00:21:22,833 YOU WAITED UNTIL REYA AND MIGUEL WERE SLEEPING. SO, WHERE IS SHE NOW? 448 00:21:22,917 --> 00:21:25,500 AND THEN YOU SNUCK IN AND YOU KILLED JAVIER, DIDN'T YOU? HOLD TIGHT. WE'LL BE THERE. 449 00:21:25,583 --> 00:21:26,833 ¿QUé? HOW'D YOU DO IT, HUH? 450 00:21:26,917 --> 00:21:28,500 DID YOU USE A PILLOW? POR FAVOR. 451 00:21:28,583 --> 00:21:30,083 LYDIA. LYDIA. WHAT? NO. 452 00:21:30,167 --> 00:21:32,083 SHE'S DELUSIONAL, AND SHE THINKS THAT MIGUEL IS IN LOVE WITH HER. 453 00:21:32,167 --> 00:21:33,875 LYDIA, LET'S -- WHAT? 454 00:21:33,958 --> 00:21:35,167 JUST -- JUST FOR A SECOND. 455 00:21:35,250 --> 00:21:36,542 WE HAVE A MOTIVE. 456 00:21:38,125 --> 00:21:42,750 LISTEN. SHE DIDN'T DO IT, OKAY? SHE DIDN'T DO IT. 457 00:21:42,833 --> 00:21:44,417 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH MIKE, 458 00:21:44,500 --> 00:21:46,167 AND HE SAID THAT REYA ADMITTED IT. 459 00:21:46,250 --> 00:21:49,250 YEAH, AND SHE'S IN THE WIND. 460 00:21:51,167 --> 00:21:53,625 THANKS. 461 00:21:53,708 --> 00:21:56,208 BEST FOOD TRUCK IN L.A.? 462 00:21:56,292 --> 00:22:01,458 IT'S NO CHICKEN MOLE, BUT IT'S ALL RIGHT. 463 00:22:01,542 --> 00:22:03,375 NEXT TIME, WE FLIP A COIN. 464 00:22:03,458 --> 00:22:05,333 LOSER'S BENEATH THE BUS, OKAY? 465 00:22:05,417 --> 00:22:07,042 SOUNDS GOOD. [ RINGTONE PLAYS ] 466 00:22:07,125 --> 00:22:10,000 OH, JESUS CHRIST. 467 00:22:10,083 --> 00:22:12,042 LADY'S PRETTY HORNY, HUH? 468 00:22:12,125 --> 00:22:15,458 [ SIGHS ] NO. NO. 469 00:22:15,542 --> 00:22:17,167 IT'S MY OLD F.T.O. 470 00:22:17,250 --> 00:22:18,542 HE'S BEEN CALLING ME ALL DAY, 471 00:22:18,625 --> 00:22:20,708 DESPERATE FOR ME TO COME VISIT HIS HOUSEBOAT. 472 00:22:20,792 --> 00:22:23,417 [ CELLPHONE CHIMES ] MY OLD BUDDY HAD A CATAMARAN. 473 00:22:23,500 --> 00:22:25,625 A GOOD PLACE TO RELIVE THE GLORY DAYS, 474 00:22:25,708 --> 00:22:29,917 GET OUT OF THE GRIT, TALK, LAUGH, SHOOT THE SHIT. 475 00:22:30,000 --> 00:22:31,583 COULD BE WORTH THE DRIVE. 476 00:22:31,667 --> 00:22:34,125 [ CHUCKLES ] I DOUBT IT. 477 00:22:34,208 --> 00:22:36,083 ALL EX-COPS GO A LITTLE STIR-CRAZY. 478 00:22:36,167 --> 00:22:38,500 DUDE COULD PROBABLY JUST USE A LITTLE COMPANY. 479 00:22:38,583 --> 00:22:40,125 WHAT, LIKE A PINOCHLE PARTNER? 480 00:22:40,208 --> 00:22:41,667 DISPATCHER: Any unit can handle -- 481 00:22:41,750 --> 00:22:44,875 reports of unknown trouble, 1317 Seward Street. 482 00:22:44,958 --> 00:22:46,083 COME ON. 483 00:22:46,167 --> 00:22:47,542 A57 -- SHOW US RESPONDING. 484 00:22:47,625 --> 00:22:50,333 [ SIGHS ] [ CHUCKLES ] 485 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 THANKS, SARGE. 486 00:22:54,042 --> 00:22:55,917 AIRSHIP LOST HIM IN A PARKING GARAGE. 487 00:22:56,000 --> 00:22:58,667 THEY BOXED OFF A PERIMETER, BUT STILL NO SIGN. 488 00:22:58,750 --> 00:23:00,708 [ SIGHS ] 489 00:23:00,792 --> 00:23:02,500 THIS WHOLE DAY'S TURNED INTO A ONE-MAN ASSHOLE -- 490 00:23:02,583 --> 00:23:05,167 UNBELIEVABLE. 491 00:23:05,250 --> 00:23:06,542 WHAT? WE WERE LEAD CAR. 492 00:23:06,625 --> 00:23:08,500 COULD HAVE HAD HIM. YOU FUCKING QUIT. 493 00:23:08,583 --> 00:23:09,958 NO. YEAH. 494 00:23:10,042 --> 00:23:11,625 THE SITUATION WITH TAMMI -- IT'S SCREWING WITH YOUR HEAD. 495 00:23:11,708 --> 00:23:13,417 IT'S AFFECTING YOUR ABILITY TO DO THE JOB. 496 00:23:13,500 --> 00:23:16,958 SHIT GOT CRAZY OUT THERE. LIVES WERE IN DANGER. 497 00:23:17,042 --> 00:23:19,042 I-I HANDLED IT. I GOT A KID AT HOME. 498 00:23:19,125 --> 00:23:20,583 BULLSHIT. BULLSHIT. DON'T YOU FORGET THAT. 499 00:23:20,667 --> 00:23:22,125 WHEN YOU WERE FUCKING CHEERLEADERS 500 00:23:22,208 --> 00:23:24,833 BEHIND THE BLEACHERS, I WAS OUT HERE ON THE STREETS. 501 00:23:24,917 --> 00:23:26,292 DON'T YOU FORGET THAT, EITHER. 502 00:23:26,375 --> 00:23:28,833 I'M DRIVING. LET'S GO! 503 00:23:28,917 --> 00:23:32,917 P-2. GET IN THE CAR! 504 00:23:34,875 --> 00:23:38,417 [ ENGINE TURNS OVER ] 505 00:23:38,500 --> 00:23:42,083 [ DOG BARKING ] 506 00:23:47,917 --> 00:23:51,417 [ PAWS SCRATCHING ] 507 00:23:51,500 --> 00:23:55,792 [ BARKING CONTINUES ] 508 00:24:01,750 --> 00:24:03,958 L.A.P.D.! 509 00:24:04,042 --> 00:24:07,792 [ BARKING CONTINUES ] 510 00:24:09,750 --> 00:24:11,500 [ DOOR CREAKS ] 511 00:24:11,583 --> 00:24:12,917 [ BARKING STOPS ] 512 00:24:13,000 --> 00:24:16,125 HEY, BUDDY. 513 00:24:16,208 --> 00:24:19,167 WE'RE COMING IN! 514 00:24:38,958 --> 00:24:40,292 L.A.P.D.! 515 00:24:43,125 --> 00:24:47,667 POLICE OFFICERS! 516 00:24:50,542 --> 00:24:52,250 COOP. 517 00:25:08,542 --> 00:25:12,000 [ DANIELS GROANING, WHIMPERING ] 518 00:25:16,167 --> 00:25:19,292 YOU IN THERE! 519 00:25:19,375 --> 00:25:21,542 COME ON OUT. 520 00:25:21,625 --> 00:25:23,167 HEY! NO! 521 00:25:23,250 --> 00:25:26,083 DROP THE KNIFE! 522 00:25:26,167 --> 00:25:31,083 SIR, DROP THE KNIFE! 523 00:25:31,167 --> 00:25:32,583 [ DOG BARKING ] 524 00:25:33,625 --> 00:25:36,083 STOP! 525 00:25:36,167 --> 00:25:38,292 HEY! 526 00:25:39,833 --> 00:25:41,750 DO NOT TAKE ANOTHER STEP FORWARD! 527 00:25:41,833 --> 00:25:44,333 SIR! 528 00:25:44,417 --> 00:25:46,333 DROP IT! 529 00:25:46,417 --> 00:25:48,500 [ SCREAMING ] 530 00:25:48,583 --> 00:25:51,958 MR. DANIELS! PLEASE, DON'T HURT HIM! 531 00:25:52,042 --> 00:25:53,708 Lucero: STOP! DON'T HURT HIM! 532 00:25:53,792 --> 00:25:55,125 FREEZE! GET DOWN ON THE GROUND! PLEASE, DON'T HURT HIM! 533 00:25:55,208 --> 00:25:56,625 GET ON YOUR KNEES! MR. DANIELS! 534 00:25:56,708 --> 00:25:58,792 GET ON YOUR KNEES NOW! DON'T SHOOT HIM! 535 00:25:58,875 --> 00:26:01,583 ON YOUR KNEES! HEY! 536 00:26:01,667 --> 00:26:03,042 GET YOUR HANDS BEHIND YOUR HEAD! 537 00:26:03,125 --> 00:26:04,292 DON'T KILL HIM! 538 00:26:04,375 --> 00:26:07,292 HANDS ON YOUR HEAD. NO! CALL AN AMBULANCE! 539 00:26:07,375 --> 00:26:08,500 MR. DANIELS! OKAY, COME ON. IT'S OKAY. 540 00:26:08,583 --> 00:26:09,958 NO! IT'S OKAY. 541 00:26:10,042 --> 00:26:11,500 PLEASE. COME ON. COME ON. IT'S OKAY. 542 00:26:11,583 --> 00:26:12,750 AAH! COME ON. 543 00:26:12,833 --> 00:26:14,125 MR. DANIELS! 544 00:26:14,208 --> 00:26:15,583 IT'S GONNA BE ALL RIGHT. 545 00:26:20,000 --> 00:26:22,542 [ ENGINE SHUTS OFF ] 546 00:26:26,750 --> 00:26:29,667 [ SIGHS ] 547 00:26:36,125 --> 00:26:38,458 WAIT HERE. 548 00:26:56,375 --> 00:26:58,167 [ SIGHS ] 549 00:26:58,250 --> 00:27:01,000 MIKE SAID WE'D FIND YOU HERE. 550 00:27:01,083 --> 00:27:06,000 SAID YOU LIKED TO BRING JAVI TO WATCH THE CAROUSEL. 551 00:27:08,458 --> 00:27:11,542 I'M A NEW MOM, TOO. 552 00:27:11,625 --> 00:27:13,208 AND I KNOW HOW HARD IT CAN BE. 553 00:27:13,292 --> 00:27:15,292 BELIEVE ME, I KNOW. 554 00:27:15,375 --> 00:27:20,167 SLEEPLESS NIGHTS, STRESSED OUT ABOUT THE BABY, 555 00:27:20,250 --> 00:27:23,542 WORRIED IF YOU'RE DOING THE RIGHT THING, 556 00:27:23,625 --> 00:27:27,125 OR, EVEN WORSE, IF SOMETHING'S WRONG WITH YOU. 557 00:27:30,000 --> 00:27:34,417 MY GUT TELLS ME YOU DIDN'T INTENTIONALLY HURT YOUR BABY. 558 00:27:34,500 --> 00:27:38,375 IT'S EVERY PARENT'S WORST NIGHTMARE. 559 00:27:38,458 --> 00:27:40,625 I WANT TO HELP YOU. 560 00:27:40,708 --> 00:27:43,458 BUT I CAN'T UNLESS YOU TELL ME WHAT HAPPENED. 561 00:27:45,833 --> 00:27:48,667 [ Crying ] I HAVEN'T SLEPT 562 00:27:48,750 --> 00:27:50,625 IN TWO OR THREE WEEKS. 563 00:27:50,708 --> 00:27:55,958 I'M ALWAYS ARGUING WITH MIKE. 564 00:27:56,042 --> 00:28:00,583 AND JAVI -- IT FELT LIKE I WAS CONSTANTLY FEEDING HIM. 565 00:28:00,667 --> 00:28:02,292 AND WHEN I WASN'T, I WAS CHECKING ON HIM, 566 00:28:02,375 --> 00:28:06,083 TERRIFIED SOMETHING WAS WRONG. 567 00:28:06,167 --> 00:28:11,042 HE SCREAMED ALL HOURS OF THE NIGHT. 568 00:28:11,125 --> 00:28:13,917 HE NEVER STOPPED. 569 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 [ SNIFFLES ] 570 00:28:15,833 --> 00:28:20,083 SO I STARTED BRINGING HIM TO BED WITH ME. 571 00:28:20,167 --> 00:28:23,708 [ CRIES ] 572 00:28:23,792 --> 00:28:27,667 I TOOK AN AMBIEN. 573 00:28:27,750 --> 00:28:31,958 I-I JUST WANTED A FEW HOURS. 574 00:28:32,042 --> 00:28:34,875 AND WHEN I WOKE UP, 575 00:28:34,958 --> 00:28:38,458 JAVI WAS LAYING BENEATH ME, NOT BREATHING. 576 00:28:38,542 --> 00:28:42,125 [ CRIES ] 577 00:28:42,208 --> 00:28:48,792 I TRIED TO REVIVE HIM, BUT IT WAS TOO LATE. 578 00:28:51,292 --> 00:28:53,250 [ SOBBING ] 579 00:29:03,292 --> 00:29:05,583 [ YELLING IN SPANISH ] 580 00:29:05,667 --> 00:29:07,125 PLEASE, FOURTH FLOOR. GO. 581 00:29:07,208 --> 00:29:09,000 FOURTH FLOOR -- HE'S UP THERE. ALL RIGHT, SHUT UP. 582 00:29:09,083 --> 00:29:12,583 HE'S RUINING EVERYTHING! 583 00:29:15,458 --> 00:29:18,167 [ INDISTINCT SHOUTING ] 584 00:29:18,250 --> 00:29:22,000 PUT HER DOWN! PUT HER DOWN! 585 00:29:22,083 --> 00:29:23,958 PUT HER DOWN! PUT HER DOWN! 586 00:29:24,042 --> 00:29:26,375 SHIT! 587 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 SHIT. 588 00:29:27,667 --> 00:29:29,292 [ GRUNTS ] 589 00:29:33,583 --> 00:29:34,708 [ SCREAMS ] 590 00:29:34,792 --> 00:29:38,083 [ BOTH GRUNTING ] 591 00:29:56,667 --> 00:29:58,000 HEY, YOU ALL RIGHT? 592 00:29:58,083 --> 00:29:59,250 [ Strained ] YEAH. YEAH. 593 00:29:59,333 --> 00:30:00,708 GO, GO, GO! 594 00:30:00,792 --> 00:30:03,417 FUCK! GO! 595 00:30:08,833 --> 00:30:10,375 FREEZE! 596 00:30:10,458 --> 00:30:12,250 DAMN IT. 597 00:30:12,333 --> 00:30:14,125 FUCK! 598 00:30:14,208 --> 00:30:18,208 SUSPECT HEADING NORTH IN THE ALLEY! 599 00:30:18,292 --> 00:30:22,708 Man: ATTICA! ATTICA! ATTICA! 600 00:30:22,792 --> 00:30:26,083 ATTICA! ATTICA! 601 00:30:38,292 --> 00:30:41,500 ATTICA! ATTICA! ATTICA! 602 00:30:41,583 --> 00:30:43,500 [ SCREAMING ] [ DOG SNARLING ] 603 00:30:53,167 --> 00:30:58,542 A36 -- I NEED AN R.A. UNIT AT CROWN HILL AVENUE AND UNION -- 604 00:30:58,625 --> 00:31:00,167 NOW! 605 00:31:00,250 --> 00:31:02,917 [ SCREAMING CONTINUES ] 606 00:31:03,000 --> 00:31:05,542 [ DOG BARKING ] 607 00:31:06,333 --> 00:31:07,750 ALL RIGHT, TAKE CARE. 608 00:31:07,833 --> 00:31:11,292 [ SIGHS ] ASSHOLE DIED. 609 00:31:11,375 --> 00:31:13,667 INCISOR TO THE CAROTID ARTERY. 610 00:31:13,750 --> 00:31:15,250 CRRK! THAT'S NOT SOMETHING YOU SEE EVERY DAY. 611 00:31:15,333 --> 00:31:16,750 UNH-UNH. 612 00:31:16,833 --> 00:31:18,958 YOU JUST HAD TO PROVE ME WRONG, HUH? 613 00:31:19,042 --> 00:31:20,125 [ LAUGHS ] 614 00:31:20,208 --> 00:31:23,292 250 POUNDS OF PISSED-OFF K-9 AS BACKUP 615 00:31:23,375 --> 00:31:25,292 SURE BEATS YOUR SCRAWNY ASS, SHERMAN. 616 00:31:25,375 --> 00:31:26,500 YEAH, THANKS. 617 00:31:26,583 --> 00:31:29,625 MAYBE WE SHOULD GIVE SPOT A GUN AND A BADGE. 618 00:31:29,708 --> 00:31:33,917 HEY, UH, I WAS THINKING. MAYBE YOU WERE RIGHT. 619 00:31:34,000 --> 00:31:36,542 ALL THIS CRAP WITH TAMMI, I.A. COMING AFTER ME, 620 00:31:36,625 --> 00:31:39,750 MAKING ME FEEL LIKE I DID SOMETHING WRONG. 621 00:31:39,833 --> 00:31:43,625 MAYBE I WAS OFF MY GAME, A LITTLE DISTRACTED. 622 00:31:43,708 --> 00:31:45,500 IT WON'T HAPPEN AGAIN. 623 00:31:45,583 --> 00:31:48,375 FORGET IT. 624 00:31:48,458 --> 00:31:50,125 DRIVE. 625 00:31:50,208 --> 00:31:51,125 [ CHUCKLES ] 626 00:31:51,208 --> 00:31:52,958 [ GRUNTING ] 627 00:31:56,458 --> 00:31:59,000 YEAH, I UNDERSTAND. [ SIGHS ] 628 00:31:59,083 --> 00:32:03,458 THANKS FOR CALLING ME BACK. [ SNIFFS ] 629 00:32:03,542 --> 00:32:06,542 HOW'S IT GOING, BROTHER? 630 00:32:06,625 --> 00:32:08,667 IT'S ALL RIGHT. 631 00:32:08,750 --> 00:32:10,875 UH, MY BUS VICTIM JUST GOT OUT OF SURGERY, 632 00:32:10,958 --> 00:32:13,208 AND IT LOOKS LIKE SHE'S GONNA MAKE IT. 633 00:32:13,292 --> 00:32:14,500 [ CHUCKLES ] 634 00:32:14,583 --> 00:32:18,167 I THINK YOU'RE DOING BETTER THAN ME, MAN. 635 00:32:18,250 --> 00:32:20,542 DEALT WITH A DEAD BABY TODAY. 636 00:32:20,625 --> 00:32:24,333 TWO WEEKS AGO, I HAD A HEART ATTACK. 637 00:32:24,417 --> 00:32:26,833 WHAT ARE YOU GONNA DO, MAN? 638 00:32:26,917 --> 00:32:30,042 TWO TEARS IN A BUCKET AND MOTHERFUCK IT, RIGHT? 639 00:32:30,125 --> 00:32:32,333 [ LAUGHS ] 640 00:32:32,417 --> 00:32:35,750 GONNA GO HOME AND GIVE THE WIFE THE DIRTY BUSINESS. 641 00:32:35,833 --> 00:32:41,292 HEY. JOHN. 642 00:32:44,458 --> 00:32:46,958 GO HOME, TEND YOUR CACTUS, MAN. 643 00:32:47,042 --> 00:32:49,208 RENT A MUSICAL, DO WHAT YOU DO. 644 00:32:49,292 --> 00:32:52,583 JUST HAVE A GOOD TIME, ALL RIGHT? 645 00:32:52,667 --> 00:32:56,292 HAVE A GOOD TIME, COOPER! 646 00:33:07,125 --> 00:33:09,667 [ SIGHING ] 647 00:33:13,792 --> 00:33:15,000 [ CHUCKLES ] 648 00:33:15,083 --> 00:33:17,333 WORK UP AN APPETITE YET? 649 00:33:17,417 --> 00:33:20,042 [ LAUGHS, MOANS ] 650 00:33:20,125 --> 00:33:23,625 I'M GONNA COOK YOU UP SOMETHING REAL NICE. 651 00:33:33,375 --> 00:33:35,250 ¿QUé PASA? 652 00:33:35,333 --> 00:33:37,583 I SEE YOU MET MY COUSIN. 653 00:33:37,667 --> 00:33:40,000 I DIDN'T KNOW WE WERE HAVING PEOPLE OVER. 654 00:33:40,083 --> 00:33:44,042 RELAX, WEY. WE LET OURSELVES IN. 655 00:33:44,125 --> 00:33:46,250 [ CHUCKLES ] 656 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 YOU PLAY? 657 00:33:48,667 --> 00:33:50,417 YEAH, I PLAY. 658 00:33:50,500 --> 00:33:54,500 ALL RIGHT, THEN. GO PUT ON SOME CHONIES, HOLMES. 659 00:34:07,042 --> 00:34:09,167 HICKS! 660 00:34:12,208 --> 00:34:15,333 [ KNOCK ON WINDOW ] 661 00:34:19,042 --> 00:34:22,583 HICKS! 662 00:34:22,667 --> 00:34:25,000 HEY, IT'S COOP. 663 00:34:25,083 --> 00:34:28,417 I BRAVED THE 405. 664 00:34:30,333 --> 00:34:35,750 ACTUALLY, IT WASN'T THAT BAD. 665 00:34:39,625 --> 00:34:42,958 HEY, OLD MAN? 666 00:34:59,750 --> 00:35:04,125 HICKS? I'M COMING DOWN. 667 00:35:07,500 --> 00:35:08,833 HICKS? 668 00:35:08,917 --> 00:35:10,000 WHAT? 669 00:35:17,083 --> 00:35:19,792 YOU'RE ON THE DAMN TOILET. 670 00:35:19,875 --> 00:35:21,833 Hicks: WHAT ARE YOU DOING IN MY HOUSE, ASSHOLE? 671 00:35:21,917 --> 00:35:23,583 YOU INVITED ME. [ GRUNTING ] 672 00:35:28,542 --> 00:35:30,875 YOU COULDN'T WAIT TILL I GOT HERE? 673 00:35:30,958 --> 00:35:34,333 JOHNNY, GIVE AN OLD SON OF A BITCH A HAND 674 00:35:34,417 --> 00:35:36,375 GETTING ON HIS FEET, WILL YOU? 675 00:35:36,458 --> 00:35:39,042 WHOA. YOU DON'T LOOK SO GOOD. 676 00:35:39,125 --> 00:35:40,333 SPEAK FOR YOURSELF. 677 00:35:40,417 --> 00:35:44,375 OOH. ANSWER YOUR DAMN PHONE SOMETIME. 678 00:35:44,458 --> 00:35:47,583 CHRIST. YOU WANT A DRINK? 679 00:35:47,667 --> 00:35:51,500 NO. I GOT WHISKEY AND VODKA. 680 00:35:51,583 --> 00:35:54,250 AND, UH, OH, I GOT WEED, TOO. OKAY. 681 00:35:54,333 --> 00:35:56,583 YOU KNOW, THEY'RE PRACTICALLY GIVING THAT SHIT AWAY NOWADAYS. 682 00:35:56,667 --> 00:35:58,083 YOU'RE DONE FOR THE NIGHT. 683 00:35:58,167 --> 00:35:59,750 AH, FUCK OFF. 684 00:35:59,833 --> 00:36:03,792 STEP ON YOUR MEAT, KID -- DON'T STEP ON YOUR MEAT. 685 00:36:03,875 --> 00:36:06,125 YOU KNOW, THIS WOULD BE A LOT EASIER 686 00:36:06,208 --> 00:36:08,625 IF YOU JUST PUT ONE FOOT IN FRONT OF THE OTHER, OLD MAN. 687 00:36:08,708 --> 00:36:10,417 YOU THINK YOU'RE IMPORTANT, DON'T YOU? 688 00:36:10,500 --> 00:36:11,708 ALWAYS STANDING ME UP? 689 00:36:11,792 --> 00:36:14,250 WELL, YOU'RE NOT. YOU'RE NOT. 690 00:36:14,333 --> 00:36:16,250 [ SCOFFS ] 691 00:36:16,333 --> 00:36:19,875 YOU'RE JUST A GODDAMN TOOL FOR THEIR DISPOSAL. 692 00:36:19,958 --> 00:36:21,583 AND THAT'S ALL. NOTHING MORE. NOTHING MORE. 693 00:36:21,667 --> 00:36:23,042 COME ON. SHUT UP! JUST -- 694 00:36:23,125 --> 00:36:26,750 [ SIGHS ] GET IN BED. 695 00:36:26,833 --> 00:36:28,417 I'M SERIOUS. 696 00:36:28,500 --> 00:36:32,917 DEPARTMENT CHEWS YOU UP, SPITS YOU OUT. 697 00:36:33,000 --> 00:36:34,250 AND LOOK AT ME. 698 00:36:34,333 --> 00:36:36,250 I'M JUST A HORSE OUT TO PASTURE. 699 00:36:36,333 --> 00:36:39,583 AND -- AND YOU WILL BE, TOO, YOU DUMB FUCK. 700 00:36:39,667 --> 00:36:40,750 YEAH. OKAY. 701 00:36:40,833 --> 00:36:43,792 COME ON. HEY, HEY. 702 00:36:43,875 --> 00:36:47,250 HEY, HEY, HEY. 703 00:36:47,333 --> 00:36:48,792 WHAT? 704 00:36:48,875 --> 00:36:51,042 [ PANTING ] 705 00:36:56,667 --> 00:37:00,292 I ALMOST ATE MY GUN FOR DINNER. 706 00:37:00,375 --> 00:37:03,083 [ LAUGHING ] 707 00:37:06,667 --> 00:37:09,792 TASTED LIKE SHIT. 708 00:37:12,125 --> 00:37:15,417 I-I-I'LL TRY AGAIN TOMORROW, MAYBE. 709 00:37:15,500 --> 00:37:17,792 [ GROANING ] 710 00:37:17,875 --> 00:37:20,000 [ GRUNTING ] 711 00:37:27,625 --> 00:37:29,083 YOU GET SOME SLEEP. 712 00:37:29,167 --> 00:37:31,458 AYE, AYE, BOOT. [ CLICKS TONGUE ] 713 00:37:31,542 --> 00:37:33,667 [ SIGHING ] 714 00:38:06,292 --> 00:38:09,250 [ BOTTLES CLINK ] 715 00:38:14,333 --> 00:38:17,125 [ BOTTLE CAP RATTLES ] 716 00:38:38,208 --> 00:38:42,042 [ INDISTINCT SHOUTING ] 717 00:38:44,833 --> 00:38:46,542 Victor: HEY, HEY, HEY, HEY! 718 00:38:46,625 --> 00:38:47,917 FUCKING STOP. DON'T TOUCH ME! 719 00:38:48,000 --> 00:38:49,208 HEY! 720 00:38:49,292 --> 00:38:51,500 YOU MOTHERFUCKER. WHAT THE FUCK? 721 00:38:51,583 --> 00:38:53,167 LET GO OF ME! 722 00:38:53,250 --> 00:38:54,375 STOP IT! 723 00:38:54,458 --> 00:38:57,208 STOP! STOP! 724 00:38:57,292 --> 00:39:00,667 [ INDISTINCT SHOUTING ] 725 00:39:00,750 --> 00:39:02,708 I'M NOT TOUCHING HER. 726 00:39:02,792 --> 00:39:05,083 [ COUGHING ] 727 00:39:05,167 --> 00:39:07,542 BUDDY. 728 00:39:07,625 --> 00:39:10,417 WHAT THE FUCK WAS THAT? WHAT THE FUCK WAS THAT? 729 00:39:10,500 --> 00:39:12,833 I DIDN'T TOUCH HER. YOU DIDN'T TOUCH ME? 730 00:39:12,917 --> 00:39:14,458 YOU DIDN'T TOUCH ME, YOU FUCKING -- 731 00:39:14,542 --> 00:39:16,708 JUST TRYING TO KICK YOU OFF WITH ALL THE CRAZY -- 732 00:39:16,792 --> 00:39:19,083 [ CLICK ] 733 00:39:29,417 --> 00:39:32,250 [ CHRISTOPHER CRYING ] 734 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 [ SIGHS ] 735 00:39:43,292 --> 00:39:45,958 [ SIGHS ] 736 00:39:46,042 --> 00:39:48,208 [ CRYING CONTINUES ] 737 00:39:57,083 --> 00:39:59,167 OH, OH, OH, OH, OH. 738 00:39:59,250 --> 00:40:01,500 OH, OH, OH. OH, OH. 739 00:40:01,583 --> 00:40:04,625 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. 740 00:40:04,708 --> 00:40:07,125 Shh, shh, shh, shh, shh. 741 00:40:07,208 --> 00:40:09,958 Shh. Shh. 742 00:40:10,042 --> 00:40:13,292 [ CRYING ] 743 00:40:13,375 --> 00:40:15,208 OKAY, OKAY, OKAY. 744 00:40:15,292 --> 00:40:18,250 Shh. 745 00:40:18,333 --> 00:40:22,708 ALL RIGHT, CHRISTOPHER. COME ON, BABY, PLEASE. 51541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.