Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:04,792
[ DRAMATIC MUSIC PLAYS ]
2
00:00:34,833 --> 00:00:37,667
OHH!
3
00:00:37,750 --> 00:00:39,042
[ CHRISTOPHER CRYING ]
4
00:00:39,125 --> 00:00:42,542
OKAY, OKAY.
OKAY, OKAY, OKAY.
5
00:00:42,625 --> 00:00:45,792
ALL RIGHT, OKAY. OHH.
6
00:00:45,875 --> 00:00:47,417
[ SIGHS ]
7
00:00:47,500 --> 00:00:49,875
OKAY, OKAY, OKAY.
8
00:00:49,958 --> 00:00:51,417
OKAY.
9
00:00:51,500 --> 00:00:53,917
[ CHRISTOPHER SIGHS ]
10
00:00:54,000 --> 00:00:57,167
[ SIGHS ]
11
00:00:57,250 --> 00:00:59,125
[ EXHALES SHARPLY ]
[ GASPS ]
12
00:00:59,208 --> 00:01:02,625
[ LAUGHS ]
GOTCHA, TOUGH GUY.
13
00:01:02,708 --> 00:01:03,958
I GOT TO GO TO SCHOOL.
14
00:01:04,042 --> 00:01:06,625
SEE YOU TONIGHT?
EL CARMEN -- 8:00.
15
00:01:06,708 --> 00:01:09,292
IF YOU'RE LUCKY.
AS A HORSESHOE.
16
00:01:09,375 --> 00:01:10,625
MY FRIENDS ARE GONNA
17
00:01:10,708 --> 00:01:12,625
BOOZE YOU UNDER THE TABLE,
OFFICER SHERMAN.
18
00:01:12,708 --> 00:01:14,625
I THOUGHT YOUR FRIENDS
WERE AFRAID OF COPS.
19
00:01:14,708 --> 00:01:16,625
NOT ANYMORE.
20
00:01:19,375 --> 00:01:20,250
[ MOANS ]
21
00:01:20,333 --> 00:01:21,583
[ SCREAMS ]
22
00:01:21,667 --> 00:01:24,167
[ GASPS ]
I GOT TO GO!
I KNOW!
23
00:01:24,250 --> 00:01:26,417
McCabe: "AT WHICH POINT,
OFFICER BRYANT GRABBED MY ARM
24
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
"AND STARTED HITTING ME.
25
00:01:28,083 --> 00:01:30,833
"I TRIED TO DEFEND MYSELF,
BUT HE PROCEEDED TO CHOKE ME,
26
00:01:30,917 --> 00:01:32,167
"NEARLY UNCONSCIOUS,
27
00:01:32,250 --> 00:01:34,625
"WHILE SLAMMING MY HEAD
AGAINST A GENERATOR.
28
00:01:34,708 --> 00:01:37,500
"NOT ONLY AM I CONCERNED
FOR MY SAFETY,
29
00:01:37,583 --> 00:01:42,167
BUT THE SAFETY OF OUR SON AND
THE CITIZENS OF LOS ANGELES."
30
00:01:42,250 --> 00:01:44,667
[ SIGHS ]
31
00:01:44,750 --> 00:01:48,500
I GOT PHYSICAL
BECAUSE I WAS ATTACKED.
32
00:01:48,583 --> 00:01:52,333
IN THE MOMENT,
I RELIED ON MY TRAINING,
33
00:01:52,417 --> 00:01:55,333
FOLLOWED PROTOCOL,
AND SUBDUED TAMMI
34
00:01:55,417 --> 00:01:59,542
WITH MINIMAL, YET...
NECESSARY FORCE.
35
00:01:59,625 --> 00:02:02,167
DID YOU OR DID YOU NOT
CHOKE MS. BRYANT
36
00:02:02,250 --> 00:02:05,333
AND THROW HER HEAD
AGAINST A GENERATOR?
37
00:02:05,417 --> 00:02:08,042
I-I DID NOT.
38
00:02:08,125 --> 00:02:10,208
McCabe: HER BOYFRIEND,
VICTOR SIFUENTES,
39
00:02:10,292 --> 00:02:11,875
IS CLAIMING
THERE'S A VIDEO OF THE INCIDENT,
40
00:02:11,958 --> 00:02:15,417
WHICH SHOWS YOU, IN UNIFORM,
LOSING CONTROL.
41
00:02:15,500 --> 00:02:16,750
[ SIGHS ]
42
00:02:16,833 --> 00:02:19,125
SAYS YOU SEIZED HIS CAMCORDER
BEFORE DEPARTING.
43
00:02:19,208 --> 00:02:20,375
IS THAT TRUE?
44
00:02:20,458 --> 00:02:21,875
[ SCOFFS ]
45
00:02:21,958 --> 00:02:24,250
NO,
I DID NOT LOSE CONTROL.
46
00:02:24,333 --> 00:02:27,333
MR. SIFUENTES SHOVED A CAMERA
IN MY FACE,
47
00:02:27,417 --> 00:02:30,875
AND, FEELING THREATENED,
I TOOK IT AWAY FROM HIM.
48
00:02:30,958 --> 00:02:33,833
Russo: SO,
WHERE'S THE CAMCORDER NOW?
49
00:02:33,917 --> 00:02:36,042
WELL, I ASSUME
IT'S IN THEIR POSSESSION
50
00:02:36,125 --> 00:02:39,000
BECAUSE I DROPPED IT
ON THE STREET BEFORE WE LEFT.
51
00:02:39,083 --> 00:02:42,708
LISTEN,
I APPRECIATE IT, BUT NO.
52
00:02:42,792 --> 00:02:44,750
LOOK, THE 405 IS A MESS,
ALL RIGHT,
53
00:02:44,833 --> 00:02:46,875
ESPECIALLY AFTER THE 10.
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,875
NO, I SPEND MY ENTIRE DAY
IN THE CAR.
55
00:02:48,958 --> 00:02:53,083
THE LAST THING I WANT TO DO
IS SPEND MY NIGHT, TOO.
56
00:02:53,167 --> 00:02:56,083
ALL RIGHT.
57
00:02:56,167 --> 00:02:58,083
YEAH.
58
00:02:58,167 --> 00:02:59,583
OKAY.
59
00:02:59,667 --> 00:03:04,417
SLY JOHNNY COOPER, BEATING
THE WOMEN AWAY WITH A STICK.
60
00:03:04,500 --> 00:03:06,542
HUH?
61
00:03:06,625 --> 00:03:08,583
YEAH,
SOMETHING LIKE THAT.
62
00:03:08,667 --> 00:03:10,000
COME ON,
GIVE ME SOMETHING VICARIOUS,
63
00:03:10,083 --> 00:03:11,792
SOMETHING I CAN TAKE HOME
TO THE OLD LADY.
64
00:03:11,875 --> 00:03:14,083
COME ON.
TRUST ME,
YOU'D BOTH BE DISAPPOINTED.
65
00:03:14,167 --> 00:03:16,333
AFTER 10 YEARS
OF DOMESTICATION,
66
00:03:16,417 --> 00:03:18,750
IT DOESN'T TAKE MUCH
TO EXCITE ME.
67
00:03:18,833 --> 00:03:20,958
OR HER.
68
00:03:21,042 --> 00:03:24,500
COME ON.
69
00:03:24,583 --> 00:03:27,250
OFFICER SHERMAN, IT'S
GOOD TO SEE YOU UNDER
A DIFFERENT CIRCUMSTANCE.
70
00:03:27,333 --> 00:03:29,542
Ben: YEAH, NO PROBLEM.
HAPPY TO HELP.
71
00:03:29,625 --> 00:03:31,833
WE'LL BE BRIEF.
ALL RIGHT.
72
00:03:31,917 --> 00:03:36,167
ON THE AFTERNOON
OF FEBRUARY 27, 2013,
73
00:03:36,250 --> 00:03:39,583
YOU AND OFFICER BRYANT LEFT
YOUR DIVISION WHILE ON PATROL?
74
00:03:39,667 --> 00:03:40,875
THAT'S RIGHT.
75
00:03:44,083 --> 00:03:45,500
Russo: CAN YOU TELL US
WHAT YOU SAW?
76
00:03:45,583 --> 00:03:47,333
BE HAPPY TO. UH...
77
00:03:57,792 --> 00:04:00,667
[ BREATHING HEAVILY ]
78
00:04:17,292 --> 00:04:19,208
[ ENGINE TURNS OFF ]
79
00:04:19,292 --> 00:04:20,625
[ EXHALES DEEPLY ]
80
00:04:20,708 --> 00:04:22,875
[ DOG BARKING IN DISTANCE ]
81
00:04:25,542 --> 00:04:29,083
OFFICER DUDEK,
HOW YOU FEELING?
82
00:04:29,167 --> 00:04:31,333
AH, TICKER'S
BETTER THAN EVER.
83
00:04:31,417 --> 00:04:33,333
THANK YOU,
DETECTIVE ADAMS.
84
00:04:33,417 --> 00:04:36,083
HOW'S, UH --
HOW'S YOUR LITTLE ONE?
85
00:04:36,167 --> 00:04:39,458
HE'S GOOD.
THANKS FOR ASKING.
86
00:04:39,542 --> 00:04:41,250
GOOD.
87
00:04:42,667 --> 00:04:45,292
YES, UH,
WHAT DO WE HAVE?
88
00:04:45,375 --> 00:04:48,167
UH, MOTHER AND FATHER
FELL ASLEEP LAST NIGHT
89
00:04:48,250 --> 00:04:49,500
WATCHING TELEVISION.
90
00:04:49,583 --> 00:04:51,500
MOTHER WOKE UP THIS MORNING
ABOUT 7:00 A.M.
91
00:04:51,583 --> 00:04:54,208
FOUND THE D.B. IN THE MASTER
BEDROOM -- WASN'T BREATHING.
92
00:04:54,292 --> 00:04:57,167
FATHER CALLED 911,
REPORTED A WINDOW HAD BEEN OPEN
93
00:04:57,250 --> 00:05:00,000
THAT WAS PREVIOUSLY CLOSED.
94
00:05:00,083 --> 00:05:04,542
HMM, THERE'S NO VISIBLE
PUNCTURE WOUNDS OR BRUISES.
95
00:05:04,625 --> 00:05:07,792
NOTHING LOOKS BROKEN.
96
00:05:14,792 --> 00:05:19,708
UM, DID ANYBODY CHECK THE BASE
OF THE WINDOW FOR FOOTPRINTS?
97
00:05:19,792 --> 00:05:22,167
YEAH.
98
00:05:22,250 --> 00:05:23,792
NOTHING.
99
00:05:23,875 --> 00:05:29,000
UM, HAVE S.I.D. DUST
THE TRASH CANS FOR
FINGERPRINTS.
100
00:05:29,083 --> 00:05:31,542
I'LL CROSS-CHECK
EVERY SANITATION WORKER IN L.A.
101
00:05:31,625 --> 00:05:33,375
IF THAT'S WHAT IT TAKES.
102
00:05:33,458 --> 00:05:35,917
AND THE A/C UNIT, TOO.
103
00:05:36,000 --> 00:05:38,917
OKAY.
104
00:05:46,333 --> 00:05:51,958
UH, IT LOOKS LIKE A CASE
OF CO-SLEEPING OR SIDS.
105
00:05:52,042 --> 00:05:54,458
WHAT DO YOU THINK?
106
00:05:54,542 --> 00:05:57,417
HMM?
107
00:05:57,500 --> 00:05:59,750
LYDIA.
108
00:05:59,833 --> 00:06:02,042
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
109
00:06:05,208 --> 00:06:07,042
WHAT HAPPENED?
110
00:06:07,125 --> 00:06:09,125
TOLD 'EM
WHAT YOU SAID WENT DOWN.
111
00:06:09,208 --> 00:06:10,333
NO BIGGIE.
112
00:06:10,417 --> 00:06:11,667
[ GRUNTS ]
113
00:06:11,750 --> 00:06:13,833
THEY ASK
IF I ROUGHED HER UP?
114
00:06:13,917 --> 00:06:16,000
YOU PUSHED HER OFF
WHEN SHE WENT AFTER YOU.
115
00:06:16,083 --> 00:06:17,375
NOTHING MORE.
116
00:06:17,458 --> 00:06:19,875
WHAT ABOUT THE CAMCORDER?
117
00:06:19,958 --> 00:06:21,125
[ SIGHS ]
118
00:06:21,208 --> 00:06:24,375
YOU THREW IT IN THE STREET
BEFORE WE LEFT.
119
00:06:27,375 --> 00:06:31,292
[ GUN THUDS ]
120
00:06:31,375 --> 00:06:34,208
YOU WORRIED?
121
00:06:38,292 --> 00:06:39,458
LOOK.
122
00:06:39,542 --> 00:06:42,708
TAMMI'S A JUNKIE
AND A PATHOLOGICAL LIAR,
123
00:06:42,792 --> 00:06:45,292
DATING
AN UNEMPLOYED BURNOUT.
124
00:06:45,375 --> 00:06:47,167
SHE'S ALSO MY SON'S
MOTHER.
125
00:06:47,250 --> 00:06:49,750
AND A BAD ONE AT THAT.
126
00:06:49,833 --> 00:06:52,792
YOU'RE A COP.
IT'LL BE FINE, SAMMY.
127
00:06:52,875 --> 00:06:56,625
[ SIREN WAILS IN DISTANCE ]
128
00:06:56,708 --> 00:06:58,917
[ CAR DOOR OPENS ]
129
00:06:59,000 --> 00:07:02,375
WHAT,
YOU THINK THIS IS FUNNY?
130
00:07:02,458 --> 00:07:04,500
RIGHT?
[ POLICE RADIO CHATTER ]
131
00:07:06,750 --> 00:07:08,667
WATCH YOUR HEAD.
132
00:07:08,750 --> 00:07:10,250
STAY PUT.
133
00:07:10,333 --> 00:07:12,542
ALL GOOD?
YEAH.
134
00:07:12,625 --> 00:07:15,208
ASSHOLE WAS GRAFFITIING.
I ROLL UP TO CITE HIM.
135
00:07:15,292 --> 00:07:16,833
AND THEN HE RABBITS
LIKE USAIN BOLT.
136
00:07:16,917 --> 00:07:18,167
AND THEN --
HE LOOKS BACK TO SHOWBOAT.
137
00:07:18,250 --> 00:07:19,958
RIGHT INTO A PALM TREE.
THWACK.
138
00:07:20,042 --> 00:07:22,500
[ RINGTONE PLAYS ]
YEAH, LUCKY FOR YOU.
I HAD HIM, ALL RIGHT?
139
00:07:22,583 --> 00:07:24,375
RIGHT.
YEAH, ASSHOLE GIVES NEW MEANING
TO THE WORD "FACE PLANT."
140
00:07:24,458 --> 00:07:25,667
HELLO?
[ GUNSHOT ]
141
00:07:25,750 --> 00:07:27,375
[ GASPS ]
142
00:07:27,458 --> 00:07:30,625
DON'T MOVE.
143
00:07:30,708 --> 00:07:32,750
DON'T MOVE!
144
00:07:32,833 --> 00:07:34,458
YOU IN THE CAR,
STOP MOVING!
145
00:07:34,542 --> 00:07:35,708
STOP MOVING!
146
00:07:40,500 --> 00:07:42,458
I GOT HIM.
147
00:07:45,042 --> 00:07:47,458
I GOT IT.
148
00:07:47,542 --> 00:07:48,875
Vazquez:
YOU'RE KIDDING ME.
149
00:07:48,958 --> 00:07:52,167
YOU'RE FUCKING KIDDING ME.
YOU FUCKING IDIOT!
150
00:07:52,250 --> 00:07:53,792
DO YOU KNOW
WHAT YOU JUST DID?
151
00:07:53,875 --> 00:07:55,708
YEAH,
BLUE RIBBON PAT DOWN!
152
00:07:55,792 --> 00:07:57,958
FUCKING IDIOT.
153
00:07:58,042 --> 00:08:01,875
A57 -- REQUEST A SUPERVISOR
AT MY LOCATION.
154
00:08:01,958 --> 00:08:03,625
HAVE F.I.D. RESPOND,
AS WELL.
155
00:08:03,708 --> 00:08:05,750
THAT BULLET WAS AN INCH OR TWO
LEFT OR RIGHT,
156
00:08:05,833 --> 00:08:10,542
WE COULD HAVE BEEN LISTENING TO
BAGPIPES IN A FUCKING PINE BOX!
157
00:08:10,625 --> 00:08:13,167
[ HORNS HONKING IN DISTANCE ]
158
00:08:17,875 --> 00:08:20,375
Naveed: HEY, OFFICERS!
HEY! HEY, HEY, COME ON!
159
00:08:20,458 --> 00:08:22,083
COME ON! HURRY UP, GUYS!
COME ON, MAN, LOOK AT THIS!
160
00:08:22,167 --> 00:08:24,083
LOOK AT THIS MESS THE GUY MADE.
HE JUST TOOK OFF, TOO.
161
00:08:24,167 --> 00:08:26,917
HE JUST TOOK OFF. PLEASE, COME,
COME. HE JUST -- JUST --
162
00:08:27,000 --> 00:08:29,583
WHAT'S GOING ON?
LOOK, LOOK,
LOOK AT THE MESS HE MADE.
163
00:08:29,667 --> 00:08:32,417
OH, MY GOD, THIS IS MY WHOLE
LIFE, AND NOW JUST -- JUST GONE.
164
00:08:32,500 --> 00:08:34,875
OH, FUCK.
Ben: ALL RIGHT, ALL RIGHT.
GIVE ME THAT, GIVE ME THAT.
165
00:08:34,958 --> 00:08:36,458
FUCK.
166
00:08:39,500 --> 00:08:41,625
ALL RIGHT, OUTSIDE.
GO, OUTSIDE, OUTSIDE.
167
00:08:41,708 --> 00:08:42,833
I'LL GET THIS.
168
00:08:42,917 --> 00:08:45,083
OH, YEAH,
WAY TO PUT THAT FIRE OUT.
169
00:08:45,167 --> 00:08:46,958
IT WOULD BE UP OUR ASS
IF WE DIDN'T.
170
00:08:47,042 --> 00:08:48,750
YEAH, GOOD WORK.
SHUT UP.
171
00:08:48,833 --> 00:08:50,292
SO, HE JUMPED
OVER THE COUNTER,
172
00:08:50,375 --> 00:08:52,042
HE RIPPED MY CASH DRAWER
OUT OF THE REGISTER,
173
00:08:52,125 --> 00:08:53,250
THROWS IT
ACROSS THE STORE.
174
00:08:53,333 --> 00:08:54,458
I TRIED TO STOP HIM.
175
00:08:54,542 --> 00:08:56,125
HE STARTED THROWING
ALCOHOL BOTTLES INTO IT,
176
00:08:56,208 --> 00:08:57,667
THEN
LIT MY MONEY ON FIRE.
177
00:08:57,750 --> 00:09:01,000
AND THE FUCKER JUST RUNS OFF
SCREAMING, "ATTICA, ATTICA!"
178
00:09:01,083 --> 00:09:03,375
SO, WHAT DID HE LOOK LIKE?
CRAZY --
HE HAD, LIKE, WILD EYES,
179
00:09:03,458 --> 00:09:05,500
SOME KIND
OF STUPID-ASS MOHAWK HAIRDO.
180
00:09:05,583 --> 00:09:07,958
SO WE'RE LOOKING FOR AN ANGRY,
DRUGGED-OUT ASSHOLE
181
00:09:08,042 --> 00:09:09,833
WITH AN AFFINITY
FOR PACINO MOVIES?
182
00:09:09,917 --> 00:09:11,458
PLEASE.
MAYBE TAMMI KNOWS HIM.
183
00:09:11,542 --> 00:09:13,208
PLEASE,
YOU GUYS GOT TO HELP ME.
184
00:09:13,292 --> 00:09:14,958
I-I-I-I HAVE NO INSURANCE.
THIS IS ALL I HAVE.
185
00:09:15,042 --> 00:09:17,125
THE DETECTIVES WILL BE HERE.
THEY'LL TAKE YOUR
STATEMENT, SIR.
186
00:09:17,208 --> 00:09:18,625
OKAY, SIR, WE'LL --
WE'LL DO EVERYTHING
THAT WE CAN, ALL RIGHT?
187
00:09:18,708 --> 00:09:21,333
A36 -- WE HAVE
A SUSPECT DESCRIPTION.
188
00:09:21,417 --> 00:09:24,292
[ SNIFFLES ]
HOW DOES A BABY JUST DIE?
189
00:09:24,375 --> 00:09:27,167
MA'AM, WE'RE -- WE'RE TRYING
TO FIGURE THAT OUT RIGHT NOW.
190
00:09:27,250 --> 00:09:29,708
Miguel: I CHECKED ON JAVI
AT 11:00.
191
00:09:29,792 --> 00:09:32,500
HE LOOKED HAPPY.
192
00:09:32,583 --> 00:09:34,792
HE EVEN SMILED AT ME.
193
00:09:34,875 --> 00:09:36,625
[ SOBS ]
194
00:09:36,708 --> 00:09:39,208
Lydia:
I KNOW THIS IS DIFFICULT,
195
00:09:39,292 --> 00:09:43,083
BUT WAS THERE ANYTHING
OUT OF THE ORDINARY?
196
00:09:43,167 --> 00:09:46,833
NO. THERE WASN'T.
197
00:09:46,917 --> 00:09:48,917
BUT YOU DID LOCK
THE WINDOW?
198
00:09:49,000 --> 00:09:51,417
I DON'T REMEMBER.
199
00:09:51,500 --> 00:09:54,083
DO YOU REMEMBER
IT BEING CLOSED?
200
00:09:54,167 --> 00:09:56,333
I THINK SO.
201
00:09:56,417 --> 00:09:59,250
UM, IF THERE'S
ANYTHING THAT YOU CAN REMEMBER,
202
00:09:59,333 --> 00:10:01,917
IT REALLY
WOULD BE HELPFUL.
203
00:10:02,000 --> 00:10:04,375
I --
ARE YOU SURE?
204
00:10:04,458 --> 00:10:06,250
I DON'T KNOW.
205
00:10:12,125 --> 00:10:14,667
[ SOBBING ]
206
00:10:21,083 --> 00:10:23,667
Howard:
GET THE FUCK OUT OF HERE!
WHAT ARE YOU GUYS LOOKING AT?!
207
00:10:23,750 --> 00:10:26,208
OFFICER, UP HERE!
HEY.
208
00:10:26,292 --> 00:10:28,042
YOU GOT TO HELP ME!
THIS BITCH IS CRAZY!
209
00:10:28,125 --> 00:10:30,500
SHE BURNED MY CLOTHES, AND NOW
SHE'S HOLDING ME HOSTAGE!
210
00:10:30,583 --> 00:10:33,000
SIR, I NEED YOU TO CALM DOWN
AND STEP INSIDE.
211
00:10:33,083 --> 00:10:34,250
CALM DOWN?!
FUCK CALM!
212
00:10:34,333 --> 00:10:36,500
SHE'S ALREADY WHIPPED ME --
TWICE!
213
00:10:36,583 --> 00:10:38,542
PLEASE!
214
00:10:38,625 --> 00:10:41,208
WHAT THE FUCK
ARE YOU WAITING FOR?!
215
00:10:41,292 --> 00:10:44,292
NOW!
JUST HANG ON A SECOND.
216
00:10:45,417 --> 00:10:48,625
[ KNOCK ON DOOR ]
POLICE! OPEN UP!
217
00:10:57,042 --> 00:10:58,833
HI.
218
00:10:58,917 --> 00:11:00,542
MA'AM,
PLEASE COVER YOURSELF.
219
00:11:00,625 --> 00:11:03,625
MAYBE YOU SHOULD COVER ME,
GENERAL COOPER.
220
00:11:03,708 --> 00:11:06,625
I'M GONNA ASK YOU
ONE MORE TIME.
221
00:11:06,708 --> 00:11:08,667
OKAY.
222
00:11:10,542 --> 00:11:12,083
[ POUNDING ON GLASS ]
223
00:11:12,167 --> 00:11:14,375
Howard:
HEY! COME ON!
224
00:11:14,458 --> 00:11:17,083
OPEN IT!
225
00:11:17,167 --> 00:11:19,125
GOD,
IT'S ABOUT FREAKING TIME!
226
00:11:19,208 --> 00:11:20,500
SIR, ARE YOU INJURED?
227
00:11:20,583 --> 00:11:24,208
YOU BET YOUR ASS, I AM! LOOK!
LOOK AT THIS SHIT!
228
00:11:24,292 --> 00:11:27,417
DID YOU ASSAULT THIS MAN?
NO.
229
00:11:27,500 --> 00:11:30,583
OKAY, YES, A-A LITTLE,
BUT HE LIKED IT.
230
00:11:30,667 --> 00:11:33,208
THAT'S A LIE!
SHE TOLD ME SHE WAS A LIBRARIAN.
231
00:11:33,292 --> 00:11:35,125
WE MET AT THE BOOK FAIR
LAST NIGHT.
232
00:11:35,208 --> 00:11:38,167
AND, YEAH, WE SCREWED, BUT THEN
SHE WOULDN'T LET ME LEAVE
233
00:11:38,250 --> 00:11:40,417
UNTIL WE DID IT AGAIN
AND AGAIN AND AGAIN!
234
00:11:40,500 --> 00:11:43,042
YOU SAID YOU THE READ
THE MARQUIS DE SADE!
235
00:11:43,125 --> 00:11:45,750
HOWARD SAID HE READ IT
AND HE LIKED IT!
236
00:11:45,833 --> 00:11:47,125
I DID! AS FICTION!
237
00:11:47,208 --> 00:11:48,542
ALL RIGHT, SHUT UP. SHUT UP.
YOU TELL HER TO --
238
00:11:48,625 --> 00:11:49,708
SHUT UP!
239
00:11:49,792 --> 00:11:51,750
SHE'S --
BE QUIET.
240
00:11:51,833 --> 00:11:53,125
COVER YOURSELF.
241
00:11:53,208 --> 00:11:56,458
MA'AM, TURN AROUND.
HANDS BEHIND YOUR BACK.
242
00:11:56,542 --> 00:11:59,542
MY CUFFS OR -- YOURS.
243
00:12:01,542 --> 00:12:03,667
[ SIGHS ]
OOH!
244
00:12:03,750 --> 00:12:06,500
[ GIGGLES ]
245
00:12:06,583 --> 00:12:09,583
WELL, AT LEAST SOMEONE'S
IN CHARGE IN THIS ROOM.
246
00:12:09,667 --> 00:12:11,917
Howard:
YOU'RE GOING TO JAIL.
247
00:12:12,000 --> 00:12:15,292
AT LEAST YOU'VE GOT SOMETHING TO
TAKE HOME TO YOUR WIFE NOW.
248
00:12:15,375 --> 00:12:17,750
[ CHUCKLES ]
249
00:12:17,833 --> 00:12:19,958
EVIL.
250
00:12:20,042 --> 00:12:21,292
YOU ALL RIGHT?
251
00:12:21,375 --> 00:12:23,333
WHAT IF I.A. BELIEVES TAMMI,
AND THE WHOLE SITUATION
252
00:12:23,417 --> 00:12:25,125
JUST STARTS SPINNING
OUT OF CONTROL?
253
00:12:25,208 --> 00:12:26,583
QUIT TORTURING YOURSELF,
MAN.
254
00:12:26,667 --> 00:12:28,333
LIEUTENANT RUSSO
IS GUNNING FOR ME.
255
00:12:28,417 --> 00:12:30,458
NATE COULD END UP
WITH D.C.F.S. WHO KNOWS?
256
00:12:30,542 --> 00:12:31,458
DUDE, IT'LL WORK OUT.
257
00:12:31,542 --> 00:12:32,708
WHAT IF YOU'RE WRONG?
258
00:12:32,792 --> 00:12:34,708
THEN NATE COMES TO LIVE
WITH UNCLE BEN.
259
00:12:34,792 --> 00:12:37,167
OH, YEAH?
YOU AND YOUR HAREM?
[ LAUGHS ]
260
00:12:37,250 --> 00:12:39,667
SURE, WE'LL GET THE LITTLE GUY
STARTED YOUNG.
261
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
YEAH.
SO, WHAT'S THE DEAL?
262
00:12:41,583 --> 00:12:44,125
YOU'RE NOT READY TO GIVE UP
YOUR HUGH HEFNER LIFESTYLE?
[ CHUCKLES ]
263
00:12:44,208 --> 00:12:45,833
HOW MANY GIRLS
ARE YOU SEEING?
264
00:12:45,917 --> 00:12:47,333
EH, YOU KNOW.
265
00:12:47,417 --> 00:12:50,042
I TELL YOU WHAT.
FOR YOU, I'LL CUT IT OFF.
266
00:12:50,125 --> 00:12:51,667
I'LL SEND 'EM YOUR WAY.
267
00:12:51,750 --> 00:12:53,000
OH, YEAH.
YEAH.
268
00:12:53,083 --> 00:12:55,042
HAVE 'EM BANG ME
OUT OF MY MISERY?
269
00:12:55,125 --> 00:12:57,750
IT'D TAKE
THE WHOLE HAREM.
270
00:12:57,833 --> 00:13:00,667
RIGHT.
271
00:13:03,542 --> 00:13:05,500
OFFICERS.
272
00:13:05,583 --> 00:13:07,500
YES?
273
00:13:07,583 --> 00:13:10,333
WE HAD A YOUNG NANNY
FROM EL SALVADOR.
274
00:13:10,417 --> 00:13:12,167
WE FIRED HER
ABOUT THREE WEEKS AGO.
275
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
I FOUND HER TRYING
TO BREAST-FEED OUR BABY.
276
00:13:14,708 --> 00:13:16,375
WHEN I CONFRONTED HER,
SHE MADE A PASS AT ME.
277
00:13:16,458 --> 00:13:19,500
SAID SHE LOVED ME, SHE WANTS TO
MARRY ME AND HAVE A FAMILY.
278
00:13:19,583 --> 00:13:21,375
SHE'S NOT STABLE.
279
00:13:21,458 --> 00:13:23,417
AND HOW COME
YOU DIDN'T TELL US THIS INSIDE?
280
00:13:23,500 --> 00:13:27,750
I HAD AN AFFAIR
TWO YEARS AGO.
281
00:13:27,833 --> 00:13:31,542
REYA NEVER FORGAVE ME.
282
00:13:31,625 --> 00:13:34,583
I WAS AFRAID
SHE WOULD MISUNDERSTAND.
283
00:13:34,667 --> 00:13:36,542
DO YOU HAVE AN ADDRESS?
284
00:13:36,625 --> 00:13:39,417
HEY, DON'T KNOCK IT
TILL YOU TRIED IT.
285
00:13:39,500 --> 00:13:41,958
MY WHIPS AND CHAINS?
[ LAUGHS ]
286
00:13:42,042 --> 00:13:44,167
MY OLD LADY'S GOT SOME FRIENDS,
ALL RIGHT?
287
00:13:44,250 --> 00:13:46,708
FAT ONES, SKINNY ONES,
BROWN ONES, WHITE ONES,
288
00:13:46,792 --> 00:13:49,083
FREAKY ONES --
FREAKY ONES.
289
00:13:49,167 --> 00:13:51,042
ALL 31 FLAVORS.
WE COULD FIX YOU UP.
290
00:13:51,125 --> 00:13:52,667
NO, YOU KNOW ME.
291
00:13:52,750 --> 00:13:55,750
THE STREETS -- THEY'VE ALWAYS
BEEN MY SIGNIFICANT OTHER.
292
00:13:55,833 --> 00:13:56,917
[ LAUGHS ]
293
00:13:57,000 --> 00:13:58,750
YOU CAN'T MAKE LOVE
TO THE JOB.
294
00:13:58,833 --> 00:14:00,292
MY WIFE'S CHICKEN MOLE,
ON THE OTHER HAND...
295
00:14:00,375 --> 00:14:01,750
YOU'LL WISH IT HAD LEGS.
296
00:14:01,833 --> 00:14:03,917
YOU COULD WALK IT DOWN
THE AISLE, AND, YOU KNOW...
297
00:14:04,000 --> 00:14:07,208
YEAH, ALL RIGHT.
298
00:14:07,292 --> 00:14:09,417
YOU SAID "ALL RIGHT"?
NO, I DIDN'T MEAN ALL RIGHT.
299
00:14:09,500 --> 00:14:11,583
YOU SAID "ALL RIGHT."
NO, I KNOW I SAID, "ALL RIGHT,"
BUT I DIDN'T MEAN ALL RIGHT.
300
00:14:11,667 --> 00:14:13,583
OKAY, I'M GONNA
CALL MY WIFE RIGHT NOW.
I'M GONNA CALL HER RI--
301
00:14:13,667 --> 00:14:15,667
IT'S NOT --
Harry: HELP ME! PLEASE HELP ME!
PLEASE, PLEASE!
302
00:14:15,750 --> 00:14:17,167
I DIDN'T EVEN -- PLEASE!
I DIDN'T SEE HER.
303
00:14:17,250 --> 00:14:18,292
WHAT'S GOING ON?
HELP ME!
304
00:14:18,375 --> 00:14:22,708
PLEASE, HURRY!
PLEASE! PLEASE!
305
00:14:22,792 --> 00:14:25,042
[ HORNS HONKING ]
306
00:14:25,125 --> 00:14:27,417
I DIDN'T SEE HER.
307
00:14:27,500 --> 00:14:30,083
OKAY, BACK UP, BACK UP.
SHE CAME OUT OF NOWHERE.
308
00:14:30,167 --> 00:14:34,583
Lucero: BACK UP.
BACK UP. SIDEWALK.
309
00:14:35,458 --> 00:14:38,458
A57 -- I'VE GOT A WOMAN
PINNED UNDER A BUS.
310
00:14:38,542 --> 00:14:40,042
SHE CAME OUT OF NOWHERE.
I SWEAR TO GOD.
REQUEST AN R.A. UNIT
AT MY LOCATION.
311
00:14:40,125 --> 00:14:42,458
SEND ADDITIONAL
BLACK-AND-WHITES, AS WELL.
312
00:14:42,542 --> 00:14:44,667
I'M SO SORRY.
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
313
00:14:44,750 --> 00:14:48,000
Lucero: YO, TEXAS,
GET THE HELL OFF THE BUS.
314
00:14:48,083 --> 00:14:50,042
[ GRUNTING ]
315
00:14:52,250 --> 00:14:54,625
HEY.
316
00:14:54,708 --> 00:14:56,792
HOW ARE YOU DOING?
WHAT'S YOUR NAME?
317
00:14:56,875 --> 00:14:57,792
REBECCA.
318
00:14:57,875 --> 00:14:59,292
HEY, REBECCA.
319
00:14:59,375 --> 00:15:00,708
I'M JOHN.
320
00:15:00,792 --> 00:15:04,000
WE GOT AN AMBULANCE COMING.
YOU'RE GONNA BE OKAY.
321
00:15:04,083 --> 00:15:06,917
MY DAD'S NAME IS JOHN.
322
00:15:07,000 --> 00:15:09,875
HE TOLD ME
NEVER TO RIDE THE BUS IN L.A.
323
00:15:09,958 --> 00:15:12,292
I BET HE NEVER THOUGHT THE BUS
WOULD BE RIDING YOU, HUH?
324
00:15:12,375 --> 00:15:14,000
[ CHUCKLES ]
325
00:15:14,083 --> 00:15:16,708
IS THERE SOMEBODY
WE CAN CALL?
326
00:15:16,792 --> 00:15:18,292
YOUR DAD MAYBE?
327
00:15:18,375 --> 00:15:21,375
NO. HE LIVES
IN MASSACHUSETTS.
328
00:15:21,458 --> 00:15:23,167
ANYBODY ELSE?
329
00:15:23,250 --> 00:15:25,875
I-I JUST MOVED OUT HERE.
330
00:15:25,958 --> 00:15:29,833
I FOLLOWED MY BOYFRIEND,
BUT IT DIDN'T WORK OUT.
331
00:15:29,917 --> 00:15:34,458
HE SAID HE COULDN'T BE TIED
DOWN, THAT L.A.'s TOO BIG.
332
00:15:34,542 --> 00:15:36,458
OH. HIS LOSS, I BET.
333
00:15:36,542 --> 00:15:37,667
HE'S AN ASSHOLE.
334
00:15:37,750 --> 00:15:40,875
[ CHUCKLES ]
MOST GUYS ARE.
335
00:15:40,958 --> 00:15:43,500
PLEASE DON'T LEAVE ME.
336
00:15:43,583 --> 00:15:45,542
I'M NOT GOING ANYWHERE.
337
00:15:45,625 --> 00:15:47,375
[ CRIES ]
338
00:15:47,458 --> 00:15:49,333
POLICE! POLICE!
WHAT HAPPENED?
339
00:15:49,417 --> 00:15:52,708
SON OF A BITCH DESTROYED MY BAR,
STOLE MY TASER.
340
00:15:52,792 --> 00:15:55,417
I TRIED TO FIGHT BACK,
BUT DUDE'S LIKE INCREDIBLE HULK.
341
00:15:55,500 --> 00:15:57,042
Ben: WHAT HAPPENED?
CAN YOU DESCRIBE HIM?
342
00:15:57,125 --> 00:15:59,875
DESCRIBE HIM?
ASSHOLE SHOT ME, POINT-BLANK!
343
00:16:00,000 --> 00:16:02,917
HE LOOKED LIKE BRUCE WILLIS
ON CRACK.
344
00:16:03,000 --> 00:16:05,333
HE TRIED TO TAKE MY CASH,
START A FIRE.
345
00:16:05,417 --> 00:16:07,708
LET ME GUESS -- HE'S SCREAMING,
"ATTICA, ATTICA"?
Joe: YEAH!
346
00:16:07,792 --> 00:16:09,000
SOMEBODY HELP ME!
347
00:16:09,083 --> 00:16:11,125
A CRAZY GUY --
HE ATTACKED MY CAB DRIVER.
348
00:16:11,208 --> 00:16:13,167
HE'S ACROSS THE STREET!
RIGHT OVER THERE!
349
00:16:13,250 --> 00:16:14,583
[ HORN HONKS ]
HE'S THERE!
350
00:16:14,667 --> 00:16:17,208
Man: ATTICA! ATTICA!
HEY!
351
00:16:17,292 --> 00:16:18,667
HE'S GOING. HE'S GOING.
352
00:16:18,750 --> 00:16:20,500
A36 -- SHOW US IN PURSUIT
OF A CODE 37 VEHICLE.
353
00:16:20,583 --> 00:16:23,708
ATTICA! ATTICA!
REQUEST BACKUP AND AN AIRSHIP.
354
00:16:23,792 --> 00:16:26,250
[ SIREN WAILING ]
CLEAR. YOU'RE CLEAR.
355
00:16:29,667 --> 00:16:32,583
SO, WE'RE THINKING THIS
22-YEAR-OLD SALVADORAN NANNY
356
00:16:32,667 --> 00:16:34,333
SNEAKS IN THE WINDOW,
SUFFOCATES THE BABY,
357
00:16:34,417 --> 00:16:35,708
THEN HOPS OUT UNDETECTED?
358
00:16:35,792 --> 00:16:37,125
YOU HEARD
WHAT MIGUEL SAID.
359
00:16:37,208 --> 00:16:39,375
YEAH, BUT HE SOUNDS LIKE A MAN
GRASPING FOR STRAWS.
360
00:16:39,458 --> 00:16:41,583
EITHER THAT OR --
NO. THERE'S MORE TO IT.
361
00:16:41,667 --> 00:16:43,083
LYDIA, IT'S NOT HARD.
362
00:16:43,167 --> 00:16:45,875
THERE'S NO BLOOD, NO VISIBLE
TRAUMA, NO FORCED ENTRY.
363
00:16:45,958 --> 00:16:48,333
IT'S -- IT'S
A CO-SLEEPING CASE OR SIDS.
364
00:16:48,417 --> 00:16:49,917
WE'RE CHECKING
EVERY LEAD.
365
00:16:50,000 --> 00:16:53,042
AT THE EXPENSE OF EVERYTHING
THAT'S OBVIOUS.
366
00:16:53,125 --> 00:16:55,250
CARMEN MARTINEZ?
367
00:16:55,333 --> 00:16:56,458
[ DOORKNOB RATTLES ]
368
00:16:56,542 --> 00:16:57,750
OH, DAMN!
369
00:16:57,833 --> 00:16:59,958
OKAY. HERE WE GO.
370
00:17:03,333 --> 00:17:04,875
HEY! STOP!
371
00:17:04,958 --> 00:17:07,625
[ PANTING ]
372
00:17:07,708 --> 00:17:09,167
[ SPEAKING SPANISH ]
373
00:17:09,250 --> 00:17:11,667
[ SPEAKING SPANISH ]
HEY. HEY, HEY, HEY.
374
00:17:11,750 --> 00:17:13,458
WHAT ARE
YOU RUNNING FOR?
375
00:17:13,542 --> 00:17:15,583
COME ON, NOW.
LET'S TAKE IT EASY.
TAKE IT EASY. TAKE IT EASY.
376
00:17:15,667 --> 00:17:17,458
DON'T MAKE IT HARDER
THAN IT HAS TO BE.
377
00:17:17,542 --> 00:17:20,917
[ SIREN WAILING ]
378
00:17:21,000 --> 00:17:22,458
CLEAR.
379
00:17:22,542 --> 00:17:25,208
SHIT. LET HIM GO.
LET HIM GO.
380
00:17:25,292 --> 00:17:28,667
[ HORN BLARES ]
381
00:17:32,542 --> 00:17:33,792
[ HORN HONKS ]
382
00:17:33,875 --> 00:17:36,542
HE'S ON THE LEFT.
NOW HE'S BACK.
383
00:17:36,625 --> 00:17:37,792
[ TIRES SCREECH ]
384
00:17:37,875 --> 00:17:38,958
SHIT.
385
00:17:43,083 --> 00:17:47,583
HE'S TAKING THE LEFT.
HE'S GOT THE LEFT.
386
00:17:55,667 --> 00:17:57,625
SHEESH.
387
00:17:57,708 --> 00:18:00,375
SHIT! FUCK.
388
00:18:04,917 --> 00:18:06,958
[ TIRES SCREECHING ]
389
00:18:07,042 --> 00:18:09,083
CLEAR.
390
00:18:14,833 --> 00:18:17,583
[ HORN BLARES ]
391
00:18:22,625 --> 00:18:24,667
WHAT THE FUCK?
392
00:18:24,750 --> 00:18:26,292
SHIT.
393
00:18:26,375 --> 00:18:28,333
[ TIRES SCREECH ]
394
00:18:28,417 --> 00:18:29,958
FLIP AROUND.
395
00:18:34,833 --> 00:18:37,292
GOT HIM. CLEAR. CLEAR.
396
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
I GOT IT. I'M GONNA BAIL.
IT'S DANGEROUS.
397
00:18:39,667 --> 00:18:42,125
YOU GOT HIM. GOT HIM!
YOU GOT HIM.
398
00:18:43,250 --> 00:18:45,125
CLEAR!
399
00:18:45,208 --> 00:18:47,542
SHIT.
400
00:18:48,458 --> 00:18:51,833
SHIT. FUCK.
I GOT TO GO.
401
00:18:53,458 --> 00:18:57,917
THE HELL ARE YOU DOING?
SHIT.
402
00:19:02,125 --> 00:19:04,125
FUCK!
403
00:19:04,208 --> 00:19:06,875
WHAT THE FUCK
ARE YOU DOING?!
404
00:19:06,958 --> 00:19:08,958
[ STATIC ]
405
00:19:09,042 --> 00:19:12,042
A36 --
WE FELL OUT OF PURSUIT.
406
00:19:12,125 --> 00:19:14,750
[ SIRENS WAILING IN DISTANCE ]
407
00:19:14,833 --> 00:19:16,708
[ POLICE RADIO CHATTER ]
408
00:19:16,792 --> 00:19:19,042
NICK, LET'S GET THIS COP
OUT OF HERE.
409
00:19:19,125 --> 00:19:21,542
COOP! COOP,
THEY NEED TO GET IN THERE, MAN.
410
00:19:21,625 --> 00:19:23,208
I'M NOT GOING ANYWHERE,
ALL RIGHT?
411
00:19:23,292 --> 00:19:25,083
I'M RIGHT HERE.
412
00:19:25,167 --> 00:19:27,375
YOU DON'T WORRY ABOUT THEM.
YOU JUST LOOK AT ME.
413
00:19:27,458 --> 00:19:28,917
THEY WANT YOU OUT OF THERE,
MAN.
414
00:19:29,000 --> 00:19:31,083
[ AIR HISSING ]
415
00:19:31,167 --> 00:19:32,417
COOP,
GET OUT OF THERE, MAN.
416
00:19:32,500 --> 00:19:35,167
I'M GOOD. I'M GOOD.
THEY NEED TO WORK.
417
00:19:35,250 --> 00:19:36,875
Man: HOLDING.
418
00:19:36,958 --> 00:19:39,208
GO AHEAD
AND SHUT OFF THE RED. GOT IT?
419
00:19:39,292 --> 00:19:40,917
John: I'M RIGHT HERE,
REBECCA.
420
00:19:41,000 --> 00:19:43,125
RIGHT HERE.
NICK, YOU NEED ANY HELP
DOWN THERE?
421
00:19:43,208 --> 00:19:44,500
[ GRUNTS ]
422
00:19:48,208 --> 00:19:50,917
Man: WE'RE GONNA LOG ROLL HER
TO HER LEFT.
423
00:19:51,000 --> 00:19:53,625
MEDICS,
DO YOU HAVE YOUR GURNEY?
424
00:19:53,708 --> 00:19:56,500
[ CLEARS THROAT ]
425
00:19:57,792 --> 00:20:00,417
I'M RIGHT HERE,
SWEETHEART.
426
00:20:02,625 --> 00:20:04,375
GET THE HEAD BLOCKS.
427
00:20:07,625 --> 00:20:09,542
[ SIGHS ]
428
00:20:11,292 --> 00:20:14,667
ALL RIGHT.
REBECCA,
CAN YOU WIGGLE YOUR TOES?
429
00:20:14,750 --> 00:20:17,583
[ CONVERSING IN SPANISH ]
430
00:20:21,708 --> 00:20:23,458
SHE SAID SHE THOUGHT
WE WERE FROM I.N.S.
431
00:20:23,542 --> 00:20:25,958
ASK HER
ABOUT REYA AND MIGUEL.
432
00:20:26,042 --> 00:20:28,208
[ CONVERSING IN SPANISH ]
433
00:20:39,875 --> 00:20:42,167
UH, SHE SAID SHE WORKED
FOR THEM AS A NANNY
434
00:20:42,250 --> 00:20:45,375
FOR A COUPLE OF MONTHS,
AND THEN REYA GOT JEALOUS.
435
00:20:45,458 --> 00:20:47,208
HOW COME?
436
00:20:47,292 --> 00:20:49,167
[ SPEAKING SPANISH ]
437
00:20:52,917 --> 00:20:55,667
MIGUEL WAS IN LOVE WITH HER,
BUT --
438
00:20:55,750 --> 00:20:57,542
DID HE SAY
THAT HE LOVED YOU?
439
00:20:57,625 --> 00:21:00,000
[ CONVERSING IN SPANISH ]
440
00:21:06,583 --> 00:21:09,750
NOT EXACTLY.
NOT EXACTLY?
441
00:21:09,833 --> 00:21:11,125
[ CELLPHONE VIBRATES ]
442
00:21:11,208 --> 00:21:13,208
OH.
DETECTIVE ROBINSON.
443
00:21:13,292 --> 00:21:14,708
SO, WHAT, YOU DECIDED
TO JUST REMOVE THE OBSTACLES?
444
00:21:14,792 --> 00:21:17,167
MIGUEL. SLOW DOWN. SLOW DOWN.
WHERE ARE YOU?
445
00:21:17,250 --> 00:21:18,458
WREAK HAVOC, AND THEN BE
WAITING WITH OPEN ARMS?
446
00:21:18,542 --> 00:21:20,333
SHE DID WHAT?
[ SPEAKING SPANISH ]
447
00:21:20,417 --> 00:21:22,833
YOU WAITED UNTIL REYA
AND MIGUEL WERE SLEEPING.
SO, WHERE IS SHE NOW?
448
00:21:22,917 --> 00:21:25,500
AND THEN YOU SNUCK IN AND YOU
KILLED JAVIER, DIDN'T YOU?
HOLD TIGHT. WE'LL BE THERE.
449
00:21:25,583 --> 00:21:26,833
¿QUé?
HOW'D YOU DO IT, HUH?
450
00:21:26,917 --> 00:21:28,500
DID YOU USE A PILLOW?
POR FAVOR.
451
00:21:28,583 --> 00:21:30,083
LYDIA. LYDIA.
WHAT? NO.
452
00:21:30,167 --> 00:21:32,083
SHE'S DELUSIONAL, AND SHE THINKS
THAT MIGUEL IS IN LOVE WITH HER.
453
00:21:32,167 --> 00:21:33,875
LYDIA, LET'S --
WHAT?
454
00:21:33,958 --> 00:21:35,167
JUST --
JUST FOR A SECOND.
455
00:21:35,250 --> 00:21:36,542
WE HAVE A MOTIVE.
456
00:21:38,125 --> 00:21:42,750
LISTEN. SHE DIDN'T DO IT, OKAY?
SHE DIDN'T DO IT.
457
00:21:42,833 --> 00:21:44,417
I JUST GOT OFF THE PHONE
WITH MIKE,
458
00:21:44,500 --> 00:21:46,167
AND HE SAID
THAT REYA ADMITTED IT.
459
00:21:46,250 --> 00:21:49,250
YEAH,
AND SHE'S IN THE WIND.
460
00:21:51,167 --> 00:21:53,625
THANKS.
461
00:21:53,708 --> 00:21:56,208
BEST FOOD TRUCK
IN L.A.?
462
00:21:56,292 --> 00:22:01,458
IT'S NO CHICKEN MOLE,
BUT IT'S ALL RIGHT.
463
00:22:01,542 --> 00:22:03,375
NEXT TIME,
WE FLIP A COIN.
464
00:22:03,458 --> 00:22:05,333
LOSER'S BENEATH THE BUS,
OKAY?
465
00:22:05,417 --> 00:22:07,042
SOUNDS GOOD.
[ RINGTONE PLAYS ]
466
00:22:07,125 --> 00:22:10,000
OH, JESUS CHRIST.
467
00:22:10,083 --> 00:22:12,042
LADY'S PRETTY HORNY,
HUH?
468
00:22:12,125 --> 00:22:15,458
[ SIGHS ] NO. NO.
469
00:22:15,542 --> 00:22:17,167
IT'S MY OLD F.T.O.
470
00:22:17,250 --> 00:22:18,542
HE'S BEEN CALLING ME
ALL DAY,
471
00:22:18,625 --> 00:22:20,708
DESPERATE FOR ME
TO COME VISIT HIS HOUSEBOAT.
472
00:22:20,792 --> 00:22:23,417
[ CELLPHONE CHIMES ]
MY OLD BUDDY
HAD A CATAMARAN.
473
00:22:23,500 --> 00:22:25,625
A GOOD PLACE
TO RELIVE THE GLORY DAYS,
474
00:22:25,708 --> 00:22:29,917
GET OUT OF THE GRIT,
TALK, LAUGH, SHOOT THE SHIT.
475
00:22:30,000 --> 00:22:31,583
COULD BE
WORTH THE DRIVE.
476
00:22:31,667 --> 00:22:34,125
[ CHUCKLES ]
I DOUBT IT.
477
00:22:34,208 --> 00:22:36,083
ALL EX-COPS
GO A LITTLE STIR-CRAZY.
478
00:22:36,167 --> 00:22:38,500
DUDE COULD PROBABLY
JUST USE A LITTLE COMPANY.
479
00:22:38,583 --> 00:22:40,125
WHAT,
LIKE A PINOCHLE PARTNER?
480
00:22:40,208 --> 00:22:41,667
DISPATCHER:
Any unit can handle --
481
00:22:41,750 --> 00:22:44,875
reports of unknown trouble,
1317 Seward Street.
482
00:22:44,958 --> 00:22:46,083
COME ON.
483
00:22:46,167 --> 00:22:47,542
A57 --
SHOW US RESPONDING.
484
00:22:47,625 --> 00:22:50,333
[ SIGHS ]
[ CHUCKLES ]
485
00:22:51,958 --> 00:22:53,958
THANKS, SARGE.
486
00:22:54,042 --> 00:22:55,917
AIRSHIP LOST HIM
IN A PARKING GARAGE.
487
00:22:56,000 --> 00:22:58,667
THEY BOXED OFF A PERIMETER,
BUT STILL NO SIGN.
488
00:22:58,750 --> 00:23:00,708
[ SIGHS ]
489
00:23:00,792 --> 00:23:02,500
THIS WHOLE DAY'S TURNED INTO
A ONE-MAN ASSHOLE --
490
00:23:02,583 --> 00:23:05,167
UNBELIEVABLE.
491
00:23:05,250 --> 00:23:06,542
WHAT?
WE WERE LEAD CAR.
492
00:23:06,625 --> 00:23:08,500
COULD HAVE HAD HIM.
YOU FUCKING QUIT.
493
00:23:08,583 --> 00:23:09,958
NO.
YEAH.
494
00:23:10,042 --> 00:23:11,625
THE SITUATION WITH TAMMI --
IT'S SCREWING WITH YOUR HEAD.
495
00:23:11,708 --> 00:23:13,417
IT'S AFFECTING
YOUR ABILITY TO DO THE JOB.
496
00:23:13,500 --> 00:23:16,958
SHIT GOT CRAZY OUT THERE.
LIVES WERE IN DANGER.
497
00:23:17,042 --> 00:23:19,042
I-I HANDLED IT.
I GOT A KID AT HOME.
498
00:23:19,125 --> 00:23:20,583
BULLSHIT. BULLSHIT.
DON'T YOU FORGET THAT.
499
00:23:20,667 --> 00:23:22,125
WHEN YOU WERE
FUCKING CHEERLEADERS
500
00:23:22,208 --> 00:23:24,833
BEHIND THE BLEACHERS,
I WAS OUT HERE ON THE STREETS.
501
00:23:24,917 --> 00:23:26,292
DON'T YOU FORGET THAT,
EITHER.
502
00:23:26,375 --> 00:23:28,833
I'M DRIVING.
LET'S GO!
503
00:23:28,917 --> 00:23:32,917
P-2.
GET IN THE CAR!
504
00:23:34,875 --> 00:23:38,417
[ ENGINE TURNS OVER ]
505
00:23:38,500 --> 00:23:42,083
[ DOG BARKING ]
506
00:23:47,917 --> 00:23:51,417
[ PAWS SCRATCHING ]
507
00:23:51,500 --> 00:23:55,792
[ BARKING CONTINUES ]
508
00:24:01,750 --> 00:24:03,958
L.A.P.D.!
509
00:24:04,042 --> 00:24:07,792
[ BARKING CONTINUES ]
510
00:24:09,750 --> 00:24:11,500
[ DOOR CREAKS ]
511
00:24:11,583 --> 00:24:12,917
[ BARKING STOPS ]
512
00:24:13,000 --> 00:24:16,125
HEY, BUDDY.
513
00:24:16,208 --> 00:24:19,167
WE'RE COMING IN!
514
00:24:38,958 --> 00:24:40,292
L.A.P.D.!
515
00:24:43,125 --> 00:24:47,667
POLICE OFFICERS!
516
00:24:50,542 --> 00:24:52,250
COOP.
517
00:25:08,542 --> 00:25:12,000
[ DANIELS GROANING,
WHIMPERING ]
518
00:25:16,167 --> 00:25:19,292
YOU IN THERE!
519
00:25:19,375 --> 00:25:21,542
COME ON OUT.
520
00:25:21,625 --> 00:25:23,167
HEY!
NO!
521
00:25:23,250 --> 00:25:26,083
DROP THE KNIFE!
522
00:25:26,167 --> 00:25:31,083
SIR, DROP THE KNIFE!
523
00:25:31,167 --> 00:25:32,583
[ DOG BARKING ]
524
00:25:33,625 --> 00:25:36,083
STOP!
525
00:25:36,167 --> 00:25:38,292
HEY!
526
00:25:39,833 --> 00:25:41,750
DO NOT TAKE ANOTHER STEP
FORWARD!
527
00:25:41,833 --> 00:25:44,333
SIR!
528
00:25:44,417 --> 00:25:46,333
DROP IT!
529
00:25:46,417 --> 00:25:48,500
[ SCREAMING ]
530
00:25:48,583 --> 00:25:51,958
MR. DANIELS!
PLEASE, DON'T HURT HIM!
531
00:25:52,042 --> 00:25:53,708
Lucero: STOP!
DON'T HURT HIM!
532
00:25:53,792 --> 00:25:55,125
FREEZE!
GET DOWN ON THE GROUND!
PLEASE, DON'T HURT HIM!
533
00:25:55,208 --> 00:25:56,625
GET ON YOUR KNEES!
MR. DANIELS!
534
00:25:56,708 --> 00:25:58,792
GET ON YOUR KNEES NOW!
DON'T SHOOT HIM!
535
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
ON YOUR KNEES!
HEY!
536
00:26:01,667 --> 00:26:03,042
GET YOUR HANDS
BEHIND YOUR HEAD!
537
00:26:03,125 --> 00:26:04,292
DON'T KILL HIM!
538
00:26:04,375 --> 00:26:07,292
HANDS ON YOUR HEAD.
NO! CALL AN AMBULANCE!
539
00:26:07,375 --> 00:26:08,500
MR. DANIELS!
OKAY, COME ON. IT'S OKAY.
540
00:26:08,583 --> 00:26:09,958
NO!
IT'S OKAY.
541
00:26:10,042 --> 00:26:11,500
PLEASE.
COME ON.
COME ON. IT'S OKAY.
542
00:26:11,583 --> 00:26:12,750
AAH!
COME ON.
543
00:26:12,833 --> 00:26:14,125
MR. DANIELS!
544
00:26:14,208 --> 00:26:15,583
IT'S GONNA BE
ALL RIGHT.
545
00:26:20,000 --> 00:26:22,542
[ ENGINE SHUTS OFF ]
546
00:26:26,750 --> 00:26:29,667
[ SIGHS ]
547
00:26:36,125 --> 00:26:38,458
WAIT HERE.
548
00:26:56,375 --> 00:26:58,167
[ SIGHS ]
549
00:26:58,250 --> 00:27:01,000
MIKE SAID
WE'D FIND YOU HERE.
550
00:27:01,083 --> 00:27:06,000
SAID YOU LIKED TO BRING JAVI
TO WATCH THE CAROUSEL.
551
00:27:08,458 --> 00:27:11,542
I'M A NEW MOM, TOO.
552
00:27:11,625 --> 00:27:13,208
AND I KNOW
HOW HARD IT CAN BE.
553
00:27:13,292 --> 00:27:15,292
BELIEVE ME, I KNOW.
554
00:27:15,375 --> 00:27:20,167
SLEEPLESS NIGHTS,
STRESSED OUT ABOUT THE BABY,
555
00:27:20,250 --> 00:27:23,542
WORRIED IF
YOU'RE DOING THE RIGHT THING,
556
00:27:23,625 --> 00:27:27,125
OR, EVEN WORSE,
IF SOMETHING'S WRONG WITH YOU.
557
00:27:30,000 --> 00:27:34,417
MY GUT TELLS ME YOU DIDN'T
INTENTIONALLY HURT YOUR BABY.
558
00:27:34,500 --> 00:27:38,375
IT'S EVERY PARENT'S
WORST NIGHTMARE.
559
00:27:38,458 --> 00:27:40,625
I WANT TO HELP YOU.
560
00:27:40,708 --> 00:27:43,458
BUT I CAN'T UNLESS
YOU TELL ME WHAT HAPPENED.
561
00:27:45,833 --> 00:27:48,667
[ Crying ]
I HAVEN'T SLEPT
562
00:27:48,750 --> 00:27:50,625
IN TWO OR THREE WEEKS.
563
00:27:50,708 --> 00:27:55,958
I'M ALWAYS
ARGUING WITH MIKE.
564
00:27:56,042 --> 00:28:00,583
AND JAVI -- IT FELT LIKE
I WAS CONSTANTLY FEEDING HIM.
565
00:28:00,667 --> 00:28:02,292
AND WHEN I WASN'T,
I WAS CHECKING ON HIM,
566
00:28:02,375 --> 00:28:06,083
TERRIFIED
SOMETHING WAS WRONG.
567
00:28:06,167 --> 00:28:11,042
HE SCREAMED
ALL HOURS OF THE NIGHT.
568
00:28:11,125 --> 00:28:13,917
HE NEVER STOPPED.
569
00:28:14,000 --> 00:28:15,750
[ SNIFFLES ]
570
00:28:15,833 --> 00:28:20,083
SO I STARTED
BRINGING HIM TO BED WITH ME.
571
00:28:20,167 --> 00:28:23,708
[ CRIES ]
572
00:28:23,792 --> 00:28:27,667
I TOOK AN AMBIEN.
573
00:28:27,750 --> 00:28:31,958
I-I JUST WANTED
A FEW HOURS.
574
00:28:32,042 --> 00:28:34,875
AND WHEN I WOKE UP,
575
00:28:34,958 --> 00:28:38,458
JAVI WAS LAYING BENEATH ME,
NOT BREATHING.
576
00:28:38,542 --> 00:28:42,125
[ CRIES ]
577
00:28:42,208 --> 00:28:48,792
I TRIED TO REVIVE HIM,
BUT IT WAS TOO LATE.
578
00:28:51,292 --> 00:28:53,250
[ SOBBING ]
579
00:29:03,292 --> 00:29:05,583
[ YELLING IN SPANISH ]
580
00:29:05,667 --> 00:29:07,125
PLEASE, FOURTH FLOOR.
GO.
581
00:29:07,208 --> 00:29:09,000
FOURTH FLOOR -- HE'S UP THERE.
ALL RIGHT, SHUT UP.
582
00:29:09,083 --> 00:29:12,583
HE'S RUINING EVERYTHING!
583
00:29:15,458 --> 00:29:18,167
[ INDISTINCT SHOUTING ]
584
00:29:18,250 --> 00:29:22,000
PUT HER DOWN!
PUT HER DOWN!
585
00:29:22,083 --> 00:29:23,958
PUT HER DOWN!
PUT HER DOWN!
586
00:29:24,042 --> 00:29:26,375
SHIT!
587
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
SHIT.
588
00:29:27,667 --> 00:29:29,292
[ GRUNTS ]
589
00:29:33,583 --> 00:29:34,708
[ SCREAMS ]
590
00:29:34,792 --> 00:29:38,083
[ BOTH GRUNTING ]
591
00:29:56,667 --> 00:29:58,000
HEY, YOU ALL RIGHT?
592
00:29:58,083 --> 00:29:59,250
[ Strained ]
YEAH. YEAH.
593
00:29:59,333 --> 00:30:00,708
GO, GO, GO!
594
00:30:00,792 --> 00:30:03,417
FUCK! GO!
595
00:30:08,833 --> 00:30:10,375
FREEZE!
596
00:30:10,458 --> 00:30:12,250
DAMN IT.
597
00:30:12,333 --> 00:30:14,125
FUCK!
598
00:30:14,208 --> 00:30:18,208
SUSPECT HEADING NORTH
IN THE ALLEY!
599
00:30:18,292 --> 00:30:22,708
Man:
ATTICA! ATTICA! ATTICA!
600
00:30:22,792 --> 00:30:26,083
ATTICA! ATTICA!
601
00:30:38,292 --> 00:30:41,500
ATTICA! ATTICA! ATTICA!
602
00:30:41,583 --> 00:30:43,500
[ SCREAMING ]
[ DOG SNARLING ]
603
00:30:53,167 --> 00:30:58,542
A36 -- I NEED AN R.A. UNIT AT
CROWN HILL AVENUE AND UNION --
604
00:30:58,625 --> 00:31:00,167
NOW!
605
00:31:00,250 --> 00:31:02,917
[ SCREAMING CONTINUES ]
606
00:31:03,000 --> 00:31:05,542
[ DOG BARKING ]
607
00:31:06,333 --> 00:31:07,750
ALL RIGHT, TAKE CARE.
608
00:31:07,833 --> 00:31:11,292
[ SIGHS ]
ASSHOLE DIED.
609
00:31:11,375 --> 00:31:13,667
INCISOR
TO THE CAROTID ARTERY.
610
00:31:13,750 --> 00:31:15,250
CRRK!
THAT'S NOT SOMETHING
YOU SEE EVERY DAY.
611
00:31:15,333 --> 00:31:16,750
UNH-UNH.
612
00:31:16,833 --> 00:31:18,958
YOU JUST HAD TO
PROVE ME WRONG, HUH?
613
00:31:19,042 --> 00:31:20,125
[ LAUGHS ]
614
00:31:20,208 --> 00:31:23,292
250 POUNDS OF
PISSED-OFF K-9 AS BACKUP
615
00:31:23,375 --> 00:31:25,292
SURE BEATS YOUR SCRAWNY ASS,
SHERMAN.
616
00:31:25,375 --> 00:31:26,500
YEAH, THANKS.
617
00:31:26,583 --> 00:31:29,625
MAYBE WE SHOULD GIVE SPOT
A GUN AND A BADGE.
618
00:31:29,708 --> 00:31:33,917
HEY, UH, I WAS THINKING.
MAYBE YOU WERE RIGHT.
619
00:31:34,000 --> 00:31:36,542
ALL THIS CRAP WITH TAMMI,
I.A. COMING AFTER ME,
620
00:31:36,625 --> 00:31:39,750
MAKING ME FEEL LIKE
I DID SOMETHING WRONG.
621
00:31:39,833 --> 00:31:43,625
MAYBE I WAS OFF MY GAME,
A LITTLE DISTRACTED.
622
00:31:43,708 --> 00:31:45,500
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
623
00:31:45,583 --> 00:31:48,375
FORGET IT.
624
00:31:48,458 --> 00:31:50,125
DRIVE.
625
00:31:50,208 --> 00:31:51,125
[ CHUCKLES ]
626
00:31:51,208 --> 00:31:52,958
[ GRUNTING ]
627
00:31:56,458 --> 00:31:59,000
YEAH, I UNDERSTAND.
[ SIGHS ]
628
00:31:59,083 --> 00:32:03,458
THANKS FOR CALLING ME BACK.
[ SNIFFS ]
629
00:32:03,542 --> 00:32:06,542
HOW'S IT GOING,
BROTHER?
630
00:32:06,625 --> 00:32:08,667
IT'S ALL RIGHT.
631
00:32:08,750 --> 00:32:10,875
UH, MY BUS VICTIM
JUST GOT OUT OF SURGERY,
632
00:32:10,958 --> 00:32:13,208
AND IT LOOKS LIKE
SHE'S GONNA MAKE IT.
633
00:32:13,292 --> 00:32:14,500
[ CHUCKLES ]
634
00:32:14,583 --> 00:32:18,167
I THINK YOU'RE DOING
BETTER THAN ME, MAN.
635
00:32:18,250 --> 00:32:20,542
DEALT WITH
A DEAD BABY TODAY.
636
00:32:20,625 --> 00:32:24,333
TWO WEEKS AGO,
I HAD A HEART ATTACK.
637
00:32:24,417 --> 00:32:26,833
WHAT ARE YOU GONNA DO,
MAN?
638
00:32:26,917 --> 00:32:30,042
TWO TEARS IN A BUCKET
AND MOTHERFUCK IT, RIGHT?
639
00:32:30,125 --> 00:32:32,333
[ LAUGHS ]
640
00:32:32,417 --> 00:32:35,750
GONNA GO HOME AND GIVE THE WIFE
THE DIRTY BUSINESS.
641
00:32:35,833 --> 00:32:41,292
HEY. JOHN.
642
00:32:44,458 --> 00:32:46,958
GO HOME,
TEND YOUR CACTUS, MAN.
643
00:32:47,042 --> 00:32:49,208
RENT A MUSICAL,
DO WHAT YOU DO.
644
00:32:49,292 --> 00:32:52,583
JUST HAVE A GOOD TIME,
ALL RIGHT?
645
00:32:52,667 --> 00:32:56,292
HAVE A GOOD TIME,
COOPER!
646
00:33:07,125 --> 00:33:09,667
[ SIGHING ]
647
00:33:13,792 --> 00:33:15,000
[ CHUCKLES ]
648
00:33:15,083 --> 00:33:17,333
WORK UP
AN APPETITE YET?
649
00:33:17,417 --> 00:33:20,042
[ LAUGHS, MOANS ]
650
00:33:20,125 --> 00:33:23,625
I'M GONNA COOK YOU UP
SOMETHING REAL NICE.
651
00:33:33,375 --> 00:33:35,250
¿QUé PASA?
652
00:33:35,333 --> 00:33:37,583
I SEE
YOU MET MY COUSIN.
653
00:33:37,667 --> 00:33:40,000
I DIDN'T KNOW
WE WERE HAVING PEOPLE OVER.
654
00:33:40,083 --> 00:33:44,042
RELAX, WEY.
WE LET OURSELVES IN.
655
00:33:44,125 --> 00:33:46,250
[ CHUCKLES ]
656
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
YOU PLAY?
657
00:33:48,667 --> 00:33:50,417
YEAH, I PLAY.
658
00:33:50,500 --> 00:33:54,500
ALL RIGHT, THEN.
GO PUT ON SOME CHONIES, HOLMES.
659
00:34:07,042 --> 00:34:09,167
HICKS!
660
00:34:12,208 --> 00:34:15,333
[ KNOCK ON WINDOW ]
661
00:34:19,042 --> 00:34:22,583
HICKS!
662
00:34:22,667 --> 00:34:25,000
HEY, IT'S COOP.
663
00:34:25,083 --> 00:34:28,417
I BRAVED THE 405.
664
00:34:30,333 --> 00:34:35,750
ACTUALLY,
IT WASN'T THAT BAD.
665
00:34:39,625 --> 00:34:42,958
HEY, OLD MAN?
666
00:34:59,750 --> 00:35:04,125
HICKS?
I'M COMING DOWN.
667
00:35:07,500 --> 00:35:08,833
HICKS?
668
00:35:08,917 --> 00:35:10,000
WHAT?
669
00:35:17,083 --> 00:35:19,792
YOU'RE ON
THE DAMN TOILET.
670
00:35:19,875 --> 00:35:21,833
Hicks: WHAT ARE YOU DOING
IN MY HOUSE, ASSHOLE?
671
00:35:21,917 --> 00:35:23,583
YOU INVITED ME.
[ GRUNTING ]
672
00:35:28,542 --> 00:35:30,875
YOU COULDN'T WAIT
TILL I GOT HERE?
673
00:35:30,958 --> 00:35:34,333
JOHNNY, GIVE AN OLD
SON OF A BITCH A HAND
674
00:35:34,417 --> 00:35:36,375
GETTING ON HIS FEET,
WILL YOU?
675
00:35:36,458 --> 00:35:39,042
WHOA.
YOU DON'T LOOK SO GOOD.
676
00:35:39,125 --> 00:35:40,333
SPEAK FOR YOURSELF.
677
00:35:40,417 --> 00:35:44,375
OOH. ANSWER YOUR DAMN PHONE
SOMETIME.
678
00:35:44,458 --> 00:35:47,583
CHRIST.
YOU WANT A DRINK?
679
00:35:47,667 --> 00:35:51,500
NO.
I GOT WHISKEY AND VODKA.
680
00:35:51,583 --> 00:35:54,250
AND, UH,
OH, I GOT WEED, TOO.
OKAY.
681
00:35:54,333 --> 00:35:56,583
YOU KNOW, THEY'RE
PRACTICALLY
GIVING THAT SHIT AWAY
NOWADAYS.
682
00:35:56,667 --> 00:35:58,083
YOU'RE DONE
FOR THE NIGHT.
683
00:35:58,167 --> 00:35:59,750
AH, FUCK OFF.
684
00:35:59,833 --> 00:36:03,792
STEP ON YOUR MEAT, KID --
DON'T STEP ON YOUR MEAT.
685
00:36:03,875 --> 00:36:06,125
YOU KNOW,
THIS WOULD BE A LOT EASIER
686
00:36:06,208 --> 00:36:08,625
IF YOU JUST PUT ONE FOOT
IN FRONT OF THE OTHER, OLD MAN.
687
00:36:08,708 --> 00:36:10,417
YOU THINK YOU'RE IMPORTANT,
DON'T YOU?
688
00:36:10,500 --> 00:36:11,708
ALWAYS STANDING ME UP?
689
00:36:11,792 --> 00:36:14,250
WELL, YOU'RE NOT.
YOU'RE NOT.
690
00:36:14,333 --> 00:36:16,250
[ SCOFFS ]
691
00:36:16,333 --> 00:36:19,875
YOU'RE JUST A GODDAMN TOOL
FOR THEIR DISPOSAL.
692
00:36:19,958 --> 00:36:21,583
AND THAT'S ALL.
NOTHING MORE. NOTHING MORE.
693
00:36:21,667 --> 00:36:23,042
COME ON.
SHUT UP! JUST --
694
00:36:23,125 --> 00:36:26,750
[ SIGHS ]
GET IN BED.
695
00:36:26,833 --> 00:36:28,417
I'M SERIOUS.
696
00:36:28,500 --> 00:36:32,917
DEPARTMENT CHEWS YOU UP,
SPITS YOU OUT.
697
00:36:33,000 --> 00:36:34,250
AND LOOK AT ME.
698
00:36:34,333 --> 00:36:36,250
I'M JUST A HORSE
OUT TO PASTURE.
699
00:36:36,333 --> 00:36:39,583
AND -- AND YOU WILL BE, TOO,
YOU DUMB FUCK.
700
00:36:39,667 --> 00:36:40,750
YEAH. OKAY.
701
00:36:40,833 --> 00:36:43,792
COME ON.
HEY, HEY.
702
00:36:43,875 --> 00:36:47,250
HEY, HEY, HEY.
703
00:36:47,333 --> 00:36:48,792
WHAT?
704
00:36:48,875 --> 00:36:51,042
[ PANTING ]
705
00:36:56,667 --> 00:37:00,292
I ALMOST
ATE MY GUN FOR DINNER.
706
00:37:00,375 --> 00:37:03,083
[ LAUGHING ]
707
00:37:06,667 --> 00:37:09,792
TASTED LIKE SHIT.
708
00:37:12,125 --> 00:37:15,417
I-I-I'LL TRY AGAIN
TOMORROW, MAYBE.
709
00:37:15,500 --> 00:37:17,792
[ GROANING ]
710
00:37:17,875 --> 00:37:20,000
[ GRUNTING ]
711
00:37:27,625 --> 00:37:29,083
YOU GET SOME SLEEP.
712
00:37:29,167 --> 00:37:31,458
AYE, AYE, BOOT.
[ CLICKS TONGUE ]
713
00:37:31,542 --> 00:37:33,667
[ SIGHING ]
714
00:38:06,292 --> 00:38:09,250
[ BOTTLES CLINK ]
715
00:38:14,333 --> 00:38:17,125
[ BOTTLE CAP RATTLES ]
716
00:38:38,208 --> 00:38:42,042
[ INDISTINCT SHOUTING ]
717
00:38:44,833 --> 00:38:46,542
Victor:
HEY, HEY, HEY, HEY!
718
00:38:46,625 --> 00:38:47,917
FUCKING STOP.DON'T TOUCH ME!
719
00:38:48,000 --> 00:38:49,208
HEY!
720
00:38:49,292 --> 00:38:51,500
YOU MOTHERFUCKER.WHAT THE FUCK?
721
00:38:51,583 --> 00:38:53,167
LET GO OF ME!
722
00:38:53,250 --> 00:38:54,375
STOP IT!
723
00:38:54,458 --> 00:38:57,208
STOP! STOP!
724
00:38:57,292 --> 00:39:00,667
[ INDISTINCT SHOUTING ]
725
00:39:00,750 --> 00:39:02,708
I'M NOT TOUCHING HER.
726
00:39:02,792 --> 00:39:05,083
[ COUGHING ]
727
00:39:05,167 --> 00:39:07,542
BUDDY.
728
00:39:07,625 --> 00:39:10,417
WHAT THE FUCK WAS THAT?WHAT THE FUCK WAS THAT?
729
00:39:10,500 --> 00:39:12,833
I DIDN'T TOUCH HER.YOU DIDN'T TOUCH ME?
730
00:39:12,917 --> 00:39:14,458
YOU DIDN'T TOUCH ME,YOU FUCKING --
731
00:39:14,542 --> 00:39:16,708
JUST TRYING TO KICK YOU OFFWITH ALL THE CRAZY --
732
00:39:16,792 --> 00:39:19,083
[ CLICK ]
733
00:39:29,417 --> 00:39:32,250
[ CHRISTOPHER CRYING ]
734
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
[ SIGHS ]
735
00:39:43,292 --> 00:39:45,958
[ SIGHS ]
736
00:39:46,042 --> 00:39:48,208
[ CRYING CONTINUES ]
737
00:39:57,083 --> 00:39:59,167
OH, OH, OH, OH, OH.
738
00:39:59,250 --> 00:40:01,500
OH, OH, OH.
OH, OH.
739
00:40:01,583 --> 00:40:04,625
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
Shh, shh, shh.
740
00:40:04,708 --> 00:40:07,125
Shh, shh, shh, shh,
shh.
741
00:40:07,208 --> 00:40:09,958
Shh. Shh.
742
00:40:10,042 --> 00:40:13,292
[ CRYING ]
743
00:40:13,375 --> 00:40:15,208
OKAY, OKAY, OKAY.
744
00:40:15,292 --> 00:40:18,250
Shh.
745
00:40:18,333 --> 00:40:22,708
ALL RIGHT, CHRISTOPHER.
COME ON, BABY, PLEASE.
51541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.