All language subtitles for Southland S04E10 Thursday 1080p HMAX WEB-DL DD 5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:03,250 [instrumental "Cancao Do Mar"] 2 00:00:33,250 --> 00:00:34,542 [tires screech] 3 00:00:41,375 --> 00:00:42,500 [gun cocking] 4 00:00:42,583 --> 00:00:43,625 [pounding on door] 5 00:00:43,708 --> 00:00:44,750 [grunts] 6 00:00:53,667 --> 00:00:56,250 - Freeze! - 'I'll flank him!' 7 00:00:56,333 --> 00:00:58,292 (male narrator) After a couple of years on the job 8 00:00:58,375 --> 00:00:59,917 every cop has to make a decision 9 00:01:00,000 --> 00:01:02,458 about what kind of cop they're gonna be. 10 00:01:02,542 --> 00:01:05,875 The time has come for officer Ben Sherman to decide. 11 00:01:24,458 --> 00:01:25,625 [sighs] 12 00:01:49,417 --> 00:01:51,667 Morning, detective. Come on back. 13 00:01:51,750 --> 00:01:53,625 Thanks for fitting me in, doctor. 14 00:01:53,708 --> 00:01:54,958 I've decided to let the department 15 00:01:55,042 --> 00:01:56,542 know today that I'm pregnant. 16 00:01:56,625 --> 00:01:59,833 And I was reading the manual, and according to policy-- 17 00:01:59,917 --> 00:02:02,250 - Which letter do you want? - Excuse me? 18 00:02:02,333 --> 00:02:04,708 Uh, do you want the letter assigning you home 19 00:02:04,792 --> 00:02:06,792 for the duration of your pregnancy 20 00:02:06,875 --> 00:02:08,458 the one putting you on light duty 21 00:02:08,542 --> 00:02:10,750 or the one where I say you can stay on the job 22 00:02:10,833 --> 00:02:11,875 until you pop? 23 00:02:11,958 --> 00:02:14,625 Isn't that... your decision? 24 00:02:14,708 --> 00:02:16,792 It should be, but if you don't like my opinion 25 00:02:16,875 --> 00:02:17,958 you'll just go doctor shopping 26 00:02:18,042 --> 00:02:19,917 until you get the letter you want. 27 00:02:20,000 --> 00:02:22,375 Yeah, but you said my risk factors. 28 00:02:22,458 --> 00:02:23,917 Uh, do I need to tick them off again? 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,708 We discussed this before. 30 00:02:25,792 --> 00:02:27,375 No, it's just-- 31 00:02:27,458 --> 00:02:29,083 Look, I was happy to fit you in this morning 32 00:02:29,167 --> 00:02:32,333 at the last minute, but I have patients waiting. 33 00:02:32,417 --> 00:02:33,958 'It's your life, your baby.' 34 00:02:34,042 --> 00:02:35,375 'When you decide what letter you want' 35 00:02:35,458 --> 00:02:38,000 just call my office, and I'll fax it to you. 36 00:02:38,083 --> 00:02:39,917 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 37 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 Last night in the garage off East 7th 38 00:02:43,417 --> 00:02:46,042 this "rehabilitated citizen" turned his pit bull 39 00:02:46,125 --> 00:02:47,250 'on his parole officer' 40 00:02:47,333 --> 00:02:50,292 before braining the PO with a tire iron. 41 00:02:50,375 --> 00:02:52,042 A long-grid search came up empty 42 00:02:52,125 --> 00:02:53,792 so there's a TAC alert at Alvarado. 43 00:02:53,875 --> 00:02:56,875 Alright, listen, this asshole could be anywhere, okay? 44 00:02:56,958 --> 00:02:58,250 So keep your eyes peeled. 45 00:02:58,333 --> 00:03:01,042 Alright, that's it. Roll out, be safe. 46 00:03:01,125 --> 00:03:02,667 Oh, wait, wait, hold on. Hold on. 47 00:03:02,750 --> 00:03:04,250 I also meant to say that this is Officer Tang's 48 00:03:04,333 --> 00:03:05,500 last day on patrol. 49 00:03:05,583 --> 00:03:06,875 'She'll be wheeling out tomorrow' 50 00:03:06,958 --> 00:03:09,708 'to join West Division as a sergeant.' 51 00:03:09,792 --> 00:03:11,083 [applause] 52 00:03:11,167 --> 00:03:12,208 The Sun and Surf Division? 53 00:03:12,292 --> 00:03:14,125 Joy Luck just keeps getting luckier. 54 00:03:14,208 --> 00:03:16,208 (Sergeant Terry) 'Hey, drinks tonight in her honor at the Ten Ring' 55 00:03:16,292 --> 00:03:17,958 'and first round is on me.' 56 00:03:18,042 --> 00:03:19,125 [applause] 57 00:03:20,708 --> 00:03:23,000 I'm his partner. Thanks. 58 00:03:25,208 --> 00:03:26,458 There he is. 59 00:03:26,542 --> 00:03:27,708 I saved you my jello. 60 00:03:27,792 --> 00:03:30,083 [chuckling] I got your favorite. 61 00:03:30,167 --> 00:03:33,542 - Oh. Langer's. Extra kraut? - Yeah. 62 00:03:33,625 --> 00:03:36,125 You know it. How you feeling? 63 00:03:36,208 --> 00:03:37,875 Kind of like a foreign dictator 64 00:03:37,958 --> 00:03:40,958 in town for a kidney transplant. 65 00:03:41,042 --> 00:03:43,958 Yeah, my detail finally left my house at 0600. 66 00:03:44,042 --> 00:03:46,917 Been feeling like a prisoner the last three days. 67 00:03:47,000 --> 00:03:49,667 [clears throat] You want to get her phone number? 68 00:03:49,750 --> 00:03:51,708 [chuckling] 69 00:03:51,792 --> 00:03:53,458 - You alright? - 'Yeah.' 70 00:03:54,875 --> 00:03:58,000 You going back on duty today? 71 00:03:58,083 --> 00:03:59,625 Yeah. 72 00:04:01,167 --> 00:04:03,083 - Do you think that's smart? - My arm's not broken. 73 00:04:03,167 --> 00:04:06,792 Shouldn't you, I don't know, take a few days off? 74 00:04:06,875 --> 00:04:09,292 Talked to the shrink this morning, says I'm fine. 75 00:04:09,375 --> 00:04:11,458 I'm fine. 76 00:04:11,542 --> 00:04:13,292 Mm-hmm. 77 00:04:13,375 --> 00:04:15,333 You know, even if they find that shithead Ronnie 78 00:04:15,417 --> 00:04:16,792 'and he says that you beat him up..' 79 00:04:16,875 --> 00:04:19,167 So what? It's your word against his. 80 00:04:19,250 --> 00:04:21,458 Worst-case scenario.. 81 00:04:22,292 --> 00:04:23,458 ...you admit it. 82 00:04:23,542 --> 00:04:25,667 Okay, yes, you beat up a pimp 83 00:04:25,750 --> 00:04:27,375 who was putting his 13-year-old daughter 84 00:04:27,458 --> 00:04:30,167 out on the stroll, but so what? 85 00:04:30,250 --> 00:04:32,000 Motherfucker tried to kill you. 86 00:04:32,083 --> 00:04:35,333 You get a board of rights, a couple of weeks off 87 00:04:35,417 --> 00:04:36,917 and he gets 25 years to life 88 00:04:37,000 --> 00:04:38,667 for the attempted murder of a police officer. 89 00:04:38,750 --> 00:04:40,958 I'm serious, man, take a couple weeks 90 00:04:41,042 --> 00:04:42,625 'take a trip to Catalina, whatever.' 91 00:04:42,708 --> 00:04:45,833 'Take what's-her-face, or the other one, the waitress.' 92 00:04:45,917 --> 00:04:49,292 Uh, I can't, tsk, even try to keep them all straight. 93 00:04:49,375 --> 00:04:51,125 Just have fun, unplug. 94 00:04:51,208 --> 00:04:53,125 Or better yet, stay here with me. 95 00:04:53,208 --> 00:04:55,292 Hang out, uh, we could play Monopoly. 96 00:04:55,375 --> 00:04:56,458 'I'm, I'm bouncing off the walls.' 97 00:04:56,542 --> 00:04:57,958 Hey, hey, hey, tomorrow afternoon-- 98 00:04:58,042 --> 00:04:59,375 We could talk about each other's feelings. 99 00:04:59,458 --> 00:05:00,667 - Tomorrow afternoon. - Come on, man. 100 00:05:00,750 --> 00:05:02,458 Tomorrow afternoon pool party at Jones' 101 00:05:02,542 --> 00:05:03,458 just to welcome you back, okay? 102 00:05:03,542 --> 00:05:04,917 - Hey. - 'Rest up.' 103 00:05:05,000 --> 00:05:06,833 Goddamn it, you won't even fuckin' look at me. 104 00:05:06,917 --> 00:05:08,375 - Come on, man, chill out. - Okay. 105 00:05:08,458 --> 00:05:10,417 I didn't just end up on patrol, man. 106 00:05:10,500 --> 00:05:13,708 I came back because I thought I could help younger officers. 107 00:05:13,792 --> 00:05:15,458 Now I feel like I failed you. 108 00:05:15,542 --> 00:05:17,542 Okay? I watched my partner get killed 109 00:05:17,625 --> 00:05:19,417 not five feet from me, alright? 110 00:05:19,500 --> 00:05:21,208 You think that I didn't see red? 111 00:05:21,292 --> 00:05:23,375 I saw it for months. 112 00:05:23,458 --> 00:05:25,875 I went that close to the edge 113 00:05:25,958 --> 00:05:27,875 and I almost jumped. 114 00:05:27,958 --> 00:05:29,333 I get it. 115 00:05:31,417 --> 00:05:34,000 Let me help you work your way through it. 116 00:05:34,083 --> 00:05:36,458 I feel like I let you down. 117 00:05:40,167 --> 00:05:41,542 You didn't, man, you didn't. 118 00:05:41,625 --> 00:05:43,083 Alright? 119 00:05:44,333 --> 00:05:46,542 Rest up. We got to do some drinking. 120 00:05:46,625 --> 00:05:47,833 [slams tray] 121 00:05:47,917 --> 00:05:49,000 [sighs] 122 00:05:53,417 --> 00:05:54,750 [sighs] 123 00:05:54,833 --> 00:05:56,042 (Detective Alicia) 'The fire's out?' 124 00:05:56,125 --> 00:05:57,292 'Completely?' 125 00:05:58,333 --> 00:06:00,250 Good. No, just keep it secure. 126 00:06:00,333 --> 00:06:01,625 Okay, bye. 127 00:06:02,500 --> 00:06:04,250 Double homicide last night. 128 00:06:04,333 --> 00:06:06,917 Plus two kids at the USC burn unit. 129 00:06:07,000 --> 00:06:09,958 Residential, here's the address. 130 00:06:14,583 --> 00:06:16,125 I'm pregnant. 131 00:06:22,500 --> 00:06:23,583 Really? 132 00:06:24,625 --> 00:06:26,750 First I thought you were getting fat 133 00:06:26,833 --> 00:06:28,208 which made me happy. 134 00:06:29,167 --> 00:06:31,542 'But then we all figured it out.' 135 00:06:31,625 --> 00:06:33,625 Why didn't you just say something? 136 00:06:33,708 --> 00:06:34,833 I tried. 137 00:06:35,875 --> 00:06:37,625 I let it slide. 138 00:06:37,708 --> 00:06:39,208 'You have a note from your doctor?' 139 00:06:39,292 --> 00:06:40,250 Not yet. 140 00:06:40,333 --> 00:06:41,542 Why not? 141 00:06:41,625 --> 00:06:42,792 We're waiting on a few more tests 142 00:06:42,875 --> 00:06:44,375 and then I guess she'll decide. 143 00:06:44,458 --> 00:06:46,667 (Detective Alicia) Well, that's just great. 144 00:06:46,750 --> 00:06:48,083 I guess I'll just do this one. 145 00:06:48,167 --> 00:06:50,375 Whoa, what are you talking about? 146 00:06:50,458 --> 00:06:51,750 Until I get a doctor's note from you 147 00:06:51,833 --> 00:06:52,958 I can't let you out in the field. 148 00:06:53,042 --> 00:06:54,500 Why not? 149 00:06:54,583 --> 00:06:57,458 So you won't sue the department if things go sideways. 150 00:06:57,542 --> 00:06:59,542 But nothing's changed since yesterday. 151 00:06:59,625 --> 00:07:01,292 All that's changed is I told you. 152 00:07:01,375 --> 00:07:03,458 Yeah, and now I know. 153 00:07:03,542 --> 00:07:06,000 So I have to sit your ass down at a desk. 154 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 (Detective Lydia) 'Okay, so you don't know.' 155 00:07:07,917 --> 00:07:10,167 I came in, you gave me the case, I left. 156 00:07:10,250 --> 00:07:11,458 'Nothing was discussed.' 157 00:07:11,542 --> 00:07:13,792 The tests are just a precaution. 158 00:07:13,875 --> 00:07:16,625 I am never gonna let a doctor keep me off the job. 159 00:07:17,708 --> 00:07:19,333 Alright. 160 00:07:19,417 --> 00:07:21,583 But if anything happens to you out there.. 161 00:07:21,667 --> 00:07:23,458 - ...I didn't know. - Okay. 162 00:07:23,542 --> 00:07:25,000 - You got it? - I got it. 163 00:07:25,083 --> 00:07:26,208 [Officer Tang laughing] 164 00:07:26,292 --> 00:07:27,833 (Officer Tang) 'Look at this guy.' 165 00:07:27,917 --> 00:07:32,083 Oh, man. 13 years patrolling. 166 00:07:33,625 --> 00:07:36,500 I might just miss this freak show. 167 00:07:36,583 --> 00:07:38,125 Hey, you know what, it's gonna be a while before 168 00:07:38,208 --> 00:07:39,625 I'm back in this division. 169 00:07:39,708 --> 00:07:41,417 I'd like to do a couple things before the end of the day. 170 00:07:41,500 --> 00:07:45,042 - You okay with that? - Sure. 171 00:07:45,125 --> 00:07:49,083 Sherman, wait up! You gonna head out without me, man? 172 00:07:50,292 --> 00:07:51,667 You get to see Bryant this morning? 173 00:07:51,750 --> 00:07:54,000 - How's he doin'? - He's fine. 174 00:07:54,083 --> 00:07:56,458 What's the matter? You up late banging bunnies? 175 00:07:56,542 --> 00:07:57,750 Better pace yourself, Fabio. 176 00:07:57,833 --> 00:07:59,333 You're gonna wind up on disability. 177 00:07:59,417 --> 00:08:00,583 You got my keys? 178 00:08:00,667 --> 00:08:01,750 Yeah. 179 00:08:03,792 --> 00:08:06,542 You know they're paying cash overtime on this? 180 00:08:06,625 --> 00:08:08,083 What kind of a world is it where we got to pray 181 00:08:08,167 --> 00:08:10,708 for violent fugitives to be on the loose on the street 182 00:08:10,792 --> 00:08:14,042 just so we could have a better standard of living? 183 00:08:14,125 --> 00:08:15,417 Detectives get any leads yet 184 00:08:15,500 --> 00:08:17,042 on that asshole who took a shot at you guys? 185 00:08:17,125 --> 00:08:19,000 - Not that I've heard. - No? 186 00:08:19,083 --> 00:08:21,583 Had to piss off somebody during the normal course of business. 187 00:08:21,667 --> 00:08:23,375 Detectives are calling it random. 188 00:08:23,458 --> 00:08:26,958 [chuckling] And you're okay with that? 189 00:08:28,958 --> 00:08:30,458 I mean, shit. 190 00:08:31,208 --> 00:08:32,583 If it were me 191 00:08:32,667 --> 00:08:35,833 I'd hit every corner and flophouse in this city. 192 00:08:35,917 --> 00:08:39,292 Roust every knucklehead till somebody coughed up a name. 193 00:08:41,083 --> 00:08:42,417 I mean, the mooks just can't be out there 194 00:08:42,500 --> 00:08:45,292 thinkin' they can shoot at cops and skate, man. 195 00:08:45,375 --> 00:08:48,000 Got to send a message. 196 00:08:48,083 --> 00:08:49,917 Seriously, you okay? 197 00:08:50,000 --> 00:08:53,042 (male dispatcher on radio) 'Any available units, 415, family dispute.' 198 00:08:55,333 --> 00:08:57,000 (Officer Tang) I was gonna maybe just buy the arm patches. 199 00:08:57,083 --> 00:08:58,583 But, you know, I was thinking those are $3 or $4 a pop. 200 00:08:58,667 --> 00:09:01,625 I might just go to Sinatra's to buy some new uniforms. 201 00:09:01,708 --> 00:09:04,792 Let's stop by Lionel Daffern's. I want to say goodbye to him. 202 00:09:04,875 --> 00:09:08,125 If you want. Why him? 203 00:09:08,208 --> 00:09:10,583 I don't know, I just like the old coot. 204 00:09:12,625 --> 00:09:14,125 [tires screeching] 205 00:09:14,208 --> 00:09:16,583 (Officer Cooper) Are you serious? In a school zone? 206 00:09:17,833 --> 00:09:19,500 [tires screeching] 207 00:09:21,583 --> 00:09:23,750 Hello, ladies, how's tricks? No, no, no. 208 00:09:23,833 --> 00:09:25,125 Come on, I ain't gonna hassle you. 209 00:09:25,208 --> 00:09:26,958 Matter of fact, check this out. 210 00:09:27,042 --> 00:09:28,000 You guys seen Crystal? 211 00:09:28,083 --> 00:09:29,458 Vice is gonna be around tonight 212 00:09:29,542 --> 00:09:32,167 so keep an eye out for a black Ford F-150 213 00:09:32,250 --> 00:09:33,375 'cause it's gonna be the po-po. 214 00:09:33,458 --> 00:09:36,333 Get out of here! Get lost! 215 00:09:36,417 --> 00:09:38,583 Crystal, stop! Stop, or I'm gonna chase you! 216 00:09:38,667 --> 00:09:40,625 Which will make it worse when I book you for that chronic. 217 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 (Crystal) 'Street full of girls, you got to keep messing with me.' 218 00:09:42,792 --> 00:09:44,625 (Officer Ben) 'It's your sunny personality. Where's Amber?' 219 00:09:44,708 --> 00:09:45,708 (Crystal) 'Fuck if I know.' 220 00:09:45,792 --> 00:09:47,958 Think twice. Amber? 221 00:09:48,042 --> 00:09:49,792 - Swear I-- - Is that thinking twice? 222 00:09:49,875 --> 00:09:52,333 Aw, ladies, please, I'm helping you out here. 223 00:09:52,417 --> 00:09:54,458 Give me some love, huh? 224 00:09:54,542 --> 00:09:55,667 Come on. 225 00:09:57,333 --> 00:09:59,875 One last chance. 226 00:10:01,125 --> 00:10:04,917 Tip Top Motel, over on South Rio, room 122. 227 00:10:05,000 --> 00:10:07,292 Last time I saw her anyway. 228 00:10:09,000 --> 00:10:10,292 [gasps] 229 00:10:12,125 --> 00:10:14,208 Go on, get out of here. 230 00:10:25,458 --> 00:10:26,833 (Officer Tang) 'Hey, mind if I take this?' 231 00:10:26,917 --> 00:10:28,917 Could be my last ticket for a while. 232 00:10:29,000 --> 00:10:31,375 [music blaring] 233 00:10:32,875 --> 00:10:35,208 License, registration, and proof of insurance. 234 00:10:35,292 --> 00:10:37,208 And, hey, turn the music down! 235 00:10:37,292 --> 00:10:39,542 Come on, cut me a break. 236 00:10:39,625 --> 00:10:41,000 'I was caught up in the beat.' 237 00:10:41,083 --> 00:10:43,417 Yeah, well, the beat is no excuse for breaking the law. 238 00:10:43,500 --> 00:10:45,792 License, registration, proof of insurance. 239 00:10:45,875 --> 00:10:47,042 Shit! 240 00:10:47,792 --> 00:10:49,250 How much this time? 241 00:10:49,333 --> 00:10:51,125 What do I look like, the county clerk? 242 00:10:51,208 --> 00:10:52,917 You got to call traffic court to find out. 243 00:10:53,000 --> 00:10:54,542 Bullshit! You know. 244 00:10:54,625 --> 00:10:56,708 Gotten a few tickets lately, son? 245 00:10:56,792 --> 00:11:00,042 Well, Kevin, since you asked you're looking at about $450. 246 00:11:00,125 --> 00:11:01,375 - What? - Mm-hmm. 247 00:11:01,458 --> 00:11:03,167 That's if you get to keep your license. 248 00:11:03,250 --> 00:11:06,458 Oh, no, come on! You can't do me like that, baby! 249 00:11:06,542 --> 00:11:08,875 Baby? 250 00:11:08,958 --> 00:11:11,458 Officer, I'm sorry. It's just.. I get.. 251 00:11:11,542 --> 00:11:12,875 There's got to be some other way. 252 00:11:12,958 --> 00:11:15,167 I can't lose my license, my dad will kill me. 253 00:11:15,250 --> 00:11:17,125 Yeah, well, I can't help you with that. 254 00:11:17,208 --> 00:11:18,375 Hey, do you like music? 255 00:11:18,458 --> 00:11:20,375 Do you have an iPod? I just got this new one. 256 00:11:20,458 --> 00:11:22,125 Are you trying to now bribe me, Kevin? 257 00:11:22,208 --> 00:11:23,792 Oh, no, no, no! No! No! Not at all. 258 00:11:23,875 --> 00:11:25,542 I just, I.. 259 00:11:25,625 --> 00:11:29,167 I'll do anything, please. Both my parents work. 260 00:11:29,250 --> 00:11:32,042 'If I can't drive, I'll have to drop soccer.' 261 00:11:32,125 --> 00:11:33,417 Please! 262 00:11:33,500 --> 00:11:35,708 Just write the ticket, I need some caffeine. 263 00:11:35,792 --> 00:11:38,083 It's not like he's a stone-cold rapist. 264 00:11:38,167 --> 00:11:39,250 Are you serious? 265 00:11:39,333 --> 00:11:40,667 This kid already gets an A in asshole 266 00:11:40,750 --> 00:11:42,500 and he's not even out of puberty. 267 00:11:42,583 --> 00:11:44,542 (Officer Tang) Ah, he plays soccer, it's my last day. 268 00:11:44,625 --> 00:11:45,917 I'll give him a chance at redemption. 269 00:11:46,000 --> 00:11:48,042 Alright, Kevin, step out of the car. 270 00:11:48,125 --> 00:11:49,250 (Kevin) What? Why? 271 00:11:49,333 --> 00:11:51,083 You want a break, step out of the car. 272 00:11:51,167 --> 00:11:52,250 [sighs] 273 00:11:54,000 --> 00:11:55,417 (Officer Tang) 'Go up to the pavement, please.' 274 00:11:55,500 --> 00:11:58,250 You know that Nicki Minaj song, "Super Bass?" 275 00:11:58,333 --> 00:11:59,792 - Yeah. - Yeah, okay, well.. 276 00:11:59,875 --> 00:12:02,792 Ever since I heard it, I've been trying to un-hear it. 277 00:12:02,875 --> 00:12:04,458 Perfect. 278 00:12:04,542 --> 00:12:07,500 I think you're gonna belt out a chorus for us, with feeling. 279 00:12:07,583 --> 00:12:09,958 And you do a little dance from the video 280 00:12:10,042 --> 00:12:11,708 add some sexy hip.. 281 00:12:12,542 --> 00:12:13,792 ...we'll let you skate. 282 00:12:13,875 --> 00:12:16,875 Yeah, go ahead, use that little area as a stage. 283 00:12:16,958 --> 00:12:18,083 She's a sergeant. 284 00:12:18,167 --> 00:12:19,833 This offer expires in five.. 285 00:12:19,917 --> 00:12:23,208 - Look, okay, okay, okay. - Four, three.. 286 00:12:23,292 --> 00:12:27,250 ♪ Boy you got my heartbeat runnin' away ♪ 287 00:12:27,333 --> 00:12:29,167 I can't hear you. 288 00:12:29,250 --> 00:12:31,833 ♪ And it's coming your way ♪ 289 00:12:31,917 --> 00:12:33,833 ♪ Yeah you got that boom badoom boom ♪ 290 00:12:33,917 --> 00:12:35,333 ♪ Boom badoom boom bass ♪ 291 00:12:35,417 --> 00:12:36,875 (Officer Tang) 'Put some life into it!' 292 00:12:36,958 --> 00:12:39,167 ♪ Boom badoom boom boom badoom boom bass ♪ 293 00:12:39,250 --> 00:12:40,708 ♪ Yeah that's that super bass ♪ 294 00:12:40,792 --> 00:12:43,250 ♪ Boom badoom boom boom badoom boom bass ♪ 295 00:12:43,333 --> 00:12:45,750 ♪ Yeah that's that super bass ♪ 296 00:12:45,833 --> 00:12:47,750 [cheering] 297 00:12:49,042 --> 00:12:50,833 (Officer Tang) 'Alright, you're off the hook.' 298 00:12:51,667 --> 00:12:53,042 - Come on. - Huh! 299 00:12:55,458 --> 00:12:57,167 Watch your speed, alright? 300 00:12:57,250 --> 00:12:58,708 Thank you. 301 00:13:04,583 --> 00:13:06,083 [bell ringing] 302 00:13:06,167 --> 00:13:08,792 So, hey, what do you tell a woman with two black eyes? 303 00:13:08,875 --> 00:13:10,667 Nothing, you already told her twice. 304 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 [laughing] 305 00:13:11,833 --> 00:13:13,208 Oh, what? Come on. 306 00:13:13,292 --> 00:13:15,042 You're not going all PC on me, are you? 307 00:13:15,125 --> 00:13:16,458 I thought you and me were past that crap. 308 00:13:16,542 --> 00:13:18,458 I think I might have a lead on that parolee. 309 00:13:18,542 --> 00:13:20,000 Yeah, why didn't you say so? Here I am thinking 310 00:13:20,083 --> 00:13:21,208 we came up with nada. 311 00:13:21,292 --> 00:13:22,375 (Officer Ben) 'It's not super solid.' 312 00:13:22,458 --> 00:13:24,208 Just some girl he might have hung with. 313 00:13:24,292 --> 00:13:27,042 What else we got to do, bro? Let's hit it. 314 00:13:27,125 --> 00:13:28,708 [dog barking] 315 00:13:30,292 --> 00:13:32,042 - Hey. - Hey. 316 00:13:32,125 --> 00:13:34,458 - Real horror show. - Yeah. 317 00:13:34,542 --> 00:13:37,000 That's Martha Lowell. She lives next door. 318 00:13:37,083 --> 00:13:39,875 She gave us the name of the guy that she said did it. 319 00:13:39,958 --> 00:13:41,167 Ramon Dallo. 320 00:13:41,250 --> 00:13:42,708 We've already got units out looking. 321 00:13:42,792 --> 00:13:44,667 - You finish canvassing? - Yeah. 322 00:13:44,750 --> 00:13:46,250 Any other witnesses? 323 00:13:46,333 --> 00:13:48,750 Yeah, a dog walker named Tracy Haywood 324 00:13:48,833 --> 00:13:49,958 said she'd come by the station. 325 00:13:50,042 --> 00:13:52,417 Alright. Thanks, Lopez. 326 00:13:53,292 --> 00:13:54,792 [indistinct radio chatter] 327 00:14:07,000 --> 00:14:08,792 Ms. Lowell? 328 00:14:08,875 --> 00:14:11,458 How you doin'? I'm detective Lydia Adams. 329 00:14:11,542 --> 00:14:14,833 Oh, it was Ramon. Ramon Dallo. 330 00:14:14,917 --> 00:14:16,667 Yeah, I understand you saw everything. 331 00:14:16,750 --> 00:14:19,917 Uh, it was, um, it was 4:57 a.m. 332 00:14:20,000 --> 00:14:21,792 'cause I looked at the clock. 333 00:14:21,875 --> 00:14:24,542 It woke me up, I, I went to the window. 334 00:14:24,625 --> 00:14:27,750 And I saw Ramon out on the lawn, yellin' his head off. 335 00:14:27,833 --> 00:14:31,417 And then Sam came to the door and told Ramon to leave. 336 00:14:31,500 --> 00:14:33,750 Leave or he'd call the police. 337 00:14:33,833 --> 00:14:37,083 Ramon went back to his car, and he got these bottles of gas. 338 00:14:37,167 --> 00:14:40,000 'He lit them, and he threw them on the porch.' 339 00:14:40,083 --> 00:14:43,167 'One of them hit Sam in the leg. It was awful.' 340 00:14:43,250 --> 00:14:45,000 Sam caught fire. 341 00:14:46,375 --> 00:14:47,750 - You okay? - Yeah. 342 00:14:47,833 --> 00:14:50,500 You should see the burns on the kids. 343 00:14:59,708 --> 00:15:01,792 Hey...open the door. 344 00:15:02,458 --> 00:15:04,667 [lock turns] 345 00:15:04,750 --> 00:15:06,708 You can't just come in whenever! 346 00:15:06,792 --> 00:15:08,375 (Officer Ben) 'Where's your mom?' 347 00:15:08,458 --> 00:15:11,250 I don't know! 348 00:15:11,333 --> 00:15:13,458 Who did this to you? 349 00:15:13,542 --> 00:15:14,917 - Who? - What are you gonna do? 350 00:15:15,000 --> 00:15:16,500 Put me in foster care again? 351 00:15:16,583 --> 00:15:18,000 I want to be with my mom. 352 00:15:18,083 --> 00:15:19,000 I can leave your mom out of this. 353 00:15:19,083 --> 00:15:20,333 Just tell me where Ronnie is. 354 00:15:20,417 --> 00:15:21,958 - And how should I know? - Where is he? 355 00:15:22,042 --> 00:15:24,167 He hasn't been around since someone beat him up. 356 00:15:24,250 --> 00:15:27,208 Yeah, you going out on the stroll, hmm? 357 00:15:27,292 --> 00:15:29,583 Is that what they got you doin'? 358 00:15:29,667 --> 00:15:31,000 Least your parents are taking good care of you. 359 00:15:31,083 --> 00:15:32,417 Hey! Hey, come here! Come here! 360 00:15:32,500 --> 00:15:33,667 - Sherman, hey! Shit. - Let me go! 361 00:15:33,750 --> 00:15:36,417 Please let me go! Please! 362 00:15:36,500 --> 00:15:38,333 - Let me go, please. - Get the door. 363 00:15:38,417 --> 00:15:41,542 Please, no, no. No, please. 364 00:15:41,625 --> 00:15:42,833 'Let me go!' 365 00:15:44,292 --> 00:15:45,875 Please let me go! 366 00:15:45,958 --> 00:15:49,000 - Ronnie? - Let me go! Come on, please! 367 00:15:51,083 --> 00:15:52,667 (Officer Tang) 'Palisades is definitely not on their route.' 368 00:15:54,667 --> 00:15:56,583 Hey, you never told me why you became a cop. 369 00:15:56,667 --> 00:15:58,333 (Officer Cooper) Is that a last day question? 370 00:15:58,417 --> 00:15:59,833 (Officer Tang) Maybe. 371 00:15:59,917 --> 00:16:03,750 It's the rent we pay for our room on this planet. 372 00:16:03,833 --> 00:16:05,375 I think I heard that. 373 00:16:05,458 --> 00:16:07,042 It was Muhammad Ali. 374 00:16:07,125 --> 00:16:09,292 I'm pretty sure he stole it, too. 375 00:16:09,375 --> 00:16:11,583 My uncle ran a restaurant. 376 00:16:11,667 --> 00:16:13,458 He was a cheap son of a bitch. 377 00:16:13,542 --> 00:16:15,375 He would deliver the food himself on this bike 378 00:16:15,458 --> 00:16:17,750 held together with duct tape. 379 00:16:17,833 --> 00:16:19,250 My aunt and I were home alone. 380 00:16:19,333 --> 00:16:20,583 The doorbell rang. 381 00:16:21,750 --> 00:16:24,583 My uncle had been hit by a truck, killed. 382 00:16:25,458 --> 00:16:27,583 Cop had to break the news. 383 00:16:29,708 --> 00:16:32,708 I just remember him holding her up.. 384 00:16:32,792 --> 00:16:34,542 ...till my mom got home. 385 00:16:36,542 --> 00:16:39,792 I guess it was the way he spoke. 386 00:16:39,875 --> 00:16:41,042 I don't know. 387 00:16:43,375 --> 00:16:45,583 Anyway, I just thought, you know what? 388 00:16:45,667 --> 00:16:48,625 I wanna be able to do that for someone someday. 389 00:16:48,708 --> 00:16:51,250 (male dispatcher on radio) 'Any unit in the vicinity of Sunset and Lemoyne' 390 00:16:51,333 --> 00:16:53,917 'report of a man and woman arguing in the street.' 391 00:16:54,000 --> 00:16:57,250 - A57, show us handling. - '57, roger.' 392 00:16:59,333 --> 00:17:00,500 Hey. 393 00:17:02,000 --> 00:17:03,042 Can you take a picture of me 394 00:17:03,125 --> 00:17:04,458 with the sign in the background? 395 00:17:04,542 --> 00:17:06,708 Might be a while before I'm back here. 396 00:17:08,917 --> 00:17:12,833 Thanks. Hey, maybe try and get the truck in if you can. 397 00:17:15,667 --> 00:17:19,250 (male dispatcher on radio) 'Requesting backup at this time and EMS.' 398 00:17:19,333 --> 00:17:21,125 (woman on radio) 'Roger that, A27.' 399 00:17:29,250 --> 00:17:30,542 [sighs] 400 00:17:33,042 --> 00:17:36,667 (Officer Ben) It's just a matter of time, Daniella. 401 00:17:36,750 --> 00:17:39,125 Sooner or later, the streets are gonna eat you. 402 00:17:41,333 --> 00:17:43,625 'How long you think your mom's gonna last, huh?' 403 00:17:44,542 --> 00:17:46,542 How long you think you are? 404 00:17:50,333 --> 00:17:53,542 I bought a bus ticket, I left it here for you last week. 405 00:17:53,625 --> 00:17:55,167 Did your mom tell you? 406 00:17:57,250 --> 00:17:59,208 No, of course not. 407 00:18:01,125 --> 00:18:02,292 [sighs] 408 00:18:04,542 --> 00:18:06,042 Come on. 409 00:18:08,583 --> 00:18:10,167 You're going back to Corpus Christi. 410 00:18:10,250 --> 00:18:11,833 You're gonna live with your grandmother. 411 00:18:11,917 --> 00:18:14,292 Or what? They just keep me here, like it's prison? 412 00:18:14,375 --> 00:18:17,667 Use the ticket, they'll help you. 413 00:18:17,750 --> 00:18:19,083 Officer Sherman. 414 00:18:20,083 --> 00:18:21,750 Here you go. Thanks, guys. 415 00:18:21,833 --> 00:18:25,208 Look, they're gonna help you. They're gonna help you 416 00:18:27,875 --> 00:18:29,208 [sighs] 417 00:18:31,833 --> 00:18:33,167 We haven't been looking for the asshole 418 00:18:33,250 --> 00:18:35,583 who killed his PO, have we, Sherman? 419 00:18:38,083 --> 00:18:40,083 [sighs] 420 00:18:40,167 --> 00:18:43,000 Alright, let me guess, Ronnie's the pimp, AKA her daddy 421 00:18:43,083 --> 00:18:45,375 and you been seeing her around here for weeks 422 00:18:45,458 --> 00:18:48,875 knowing how futile it is, but feeling you got to do something. 423 00:18:50,542 --> 00:18:52,875 You know what a dipshit that makes you? 424 00:18:56,833 --> 00:18:58,542 Look, that girl's mom, clearly no angel 425 00:18:58,625 --> 00:18:59,875 but she's caught up in the crap. 426 00:18:59,958 --> 00:19:02,708 You figure she's a victim herself, right? 427 00:19:02,792 --> 00:19:05,125 But her daddy? 428 00:19:05,208 --> 00:19:07,000 Assholes like that don't deserve prison. 429 00:19:07,083 --> 00:19:08,708 It's too good for 'em. 430 00:19:08,792 --> 00:19:09,792 And rehab? 431 00:19:09,875 --> 00:19:13,042 [laughs] My ass. 432 00:19:13,125 --> 00:19:14,958 He's not gonna get his GED 433 00:19:15,042 --> 00:19:16,417 or find God and become a preacher 434 00:19:16,500 --> 00:19:17,750 teach kids in the hood how to read 435 00:19:17,833 --> 00:19:20,875 or start a freakin' foundation when he gets out. 436 00:19:23,792 --> 00:19:25,792 These guys are parasites. 437 00:19:27,333 --> 00:19:30,333 If it were up to me, I'd save the taxpayers some money. 438 00:19:31,167 --> 00:19:32,583 Know what I mean? 439 00:19:34,375 --> 00:19:36,625 But it's not up to me. 440 00:19:36,708 --> 00:19:38,667 It can't be. 441 00:19:38,750 --> 00:19:39,917 It can't be up to you, either. 442 00:19:40,000 --> 00:19:42,083 So what you're thinking right now.. 443 00:19:42,167 --> 00:19:44,208 ...you un-think it, got it? 444 00:19:46,083 --> 00:19:48,250 You've done enough here, man. 445 00:19:48,333 --> 00:19:49,833 Let it go. 446 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 Move your arms! Just keep doing it! 447 00:19:57,042 --> 00:19:58,500 (Officer Tang) Hey, put the can down! 448 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 - Ma'am! Ma'am! - 'Put the mace down!' 449 00:19:59,667 --> 00:20:01,083 This asshole stole my watch. 450 00:20:01,167 --> 00:20:03,167 He came up behind me and just tore it off my wrist! 451 00:20:03,250 --> 00:20:05,208 - Is that what happened, sir? - No! Bitch is crazy! 452 00:20:05,292 --> 00:20:07,542 I asked her for directions. She squirted me in the face! 453 00:20:07,625 --> 00:20:08,958 You check under his fingernails, I'll bet my skin is under there! 454 00:20:09,042 --> 00:20:10,250 - Do you need medical attention? - Yes, I do. 455 00:20:10,333 --> 00:20:11,500 No, I'm fine. I'll just be on my way. 456 00:20:11,583 --> 00:20:12,875 I'm gonna need to search you, sir. 457 00:20:12,958 --> 00:20:14,875 What? Based on this bitch's lies? 458 00:20:14,958 --> 00:20:17,125 - Sir, do you have a shirt? - No, I ain't got no shirt. 459 00:20:17,208 --> 00:20:18,458 - I get hot. - Walk to the wall. 460 00:20:18,542 --> 00:20:20,167 Put your hands behind your back, please. 461 00:20:20,250 --> 00:20:21,833 Ma'am, please step to the pavement. 462 00:20:21,917 --> 00:20:23,458 Turn around, put your hands behind your back, please. 463 00:20:23,542 --> 00:20:25,667 Ma'am, please step over here. Stay right there. 464 00:20:25,750 --> 00:20:28,042 - 'But that's my watch!' - 'No, are you serious?!' 465 00:20:28,125 --> 00:20:29,542 Are you kidding me? 466 00:20:29,625 --> 00:20:30,875 What, now you're a circus act? 467 00:20:30,958 --> 00:20:32,625 You think it's just gonna disappear? 468 00:20:32,708 --> 00:20:34,125 Come on. That is 18-karat gold. 469 00:20:34,208 --> 00:20:35,792 His stomach acid is gonna ruin it! 470 00:20:35,875 --> 00:20:37,583 - You guys good? - Come on! 471 00:20:37,667 --> 00:20:39,750 You know what? Actually we're a little jammed up, guys. 472 00:20:39,833 --> 00:20:42,458 Uh, you take this guy in? He stole her watch. 473 00:20:42,542 --> 00:20:44,333 - 'Yeah, sure. Okay.' - Great. Thanks. 474 00:20:44,417 --> 00:20:46,417 Hold a sec, where's the watch? 475 00:20:46,500 --> 00:20:49,958 Uh...buy him a fat burger and some ex-lax, and you'll see. 476 00:20:50,042 --> 00:20:51,208 Thanks, buddy. 477 00:20:51,292 --> 00:20:54,833 I saw a man with a gun, and he was standing 478 00:20:54,917 --> 00:20:57,083 over another guy whose head was shot off. 479 00:20:57,167 --> 00:20:59,958 And a piece of his skull was in the street. 480 00:21:01,250 --> 00:21:03,000 'And I froze.' 481 00:21:03,083 --> 00:21:05,833 I didn't really know what to do. 482 00:21:05,917 --> 00:21:09,417 I kind of wish I just would have run or something. 483 00:21:10,250 --> 00:21:11,375 And.. 484 00:21:12,875 --> 00:21:15,375 ...then I wouldn't have had to see the rest of it. 485 00:21:19,250 --> 00:21:20,417 See what? 486 00:21:21,417 --> 00:21:22,417 [sighs] 487 00:21:22,500 --> 00:21:25,250 The woman...ran out of the house 488 00:21:25,333 --> 00:21:28,000 and she was holding her two kids. 489 00:21:28,083 --> 00:21:30,083 And she was on fire. 490 00:21:30,167 --> 00:21:33,708 'And she was trying to run away from the house.' 491 00:21:33,792 --> 00:21:36,708 [sighs] But it wasn't really working, because their hair 492 00:21:36,792 --> 00:21:38,583 and their clothes were on fire. 493 00:21:38,667 --> 00:21:43,000 'And...the man shot her in the back.' 494 00:21:44,125 --> 00:21:45,792 And he pointed the gun at the kids 495 00:21:45,875 --> 00:21:48,000 but he didn't shoot them. 496 00:21:52,583 --> 00:21:55,583 I guess he just decided to watch them burn. 497 00:21:56,208 --> 00:21:58,250 [sobbing] 498 00:22:01,500 --> 00:22:03,333 Sorry. A word? 499 00:22:09,625 --> 00:22:11,208 Do we have Ramon Dallo yet? 500 00:22:11,292 --> 00:22:13,875 They've got units at his house, his parents' house. 501 00:22:13,958 --> 00:22:15,583 They'll get him. 502 00:22:15,667 --> 00:22:18,292 I need you to wrap this up and head on over to the hospital. 503 00:22:18,375 --> 00:22:20,083 One of the kids woke up in the burn unit 504 00:22:20,167 --> 00:22:23,333 and I guess she can sort of talk. 505 00:22:23,417 --> 00:22:26,917 We need to get her statement quick in case she doesn't last. 506 00:22:27,708 --> 00:22:29,083 Okay? 507 00:22:29,167 --> 00:22:30,417 [sighs ] Yeah. 508 00:22:43,833 --> 00:22:45,250 (Officer Ferguson) Sherman.. 509 00:22:45,333 --> 00:22:47,833 - 'Be right back.' - Christ. 510 00:22:53,167 --> 00:22:55,042 Where's Ronnie, Amber? 511 00:22:55,125 --> 00:22:56,167 Stop! 512 00:22:56,250 --> 00:22:57,875 Fuck if I know. 513 00:22:57,958 --> 00:22:59,375 Stop! 514 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 The way I heard it, you saw him last 515 00:23:01,833 --> 00:23:03,792 out your car window. 516 00:23:11,583 --> 00:23:13,333 I got Daniella. 517 00:23:13,417 --> 00:23:15,375 You wanna see her again, you'll tell me. 518 00:23:16,042 --> 00:23:17,333 Foster care? 519 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 She'll be back, she knows who her mama is. 520 00:23:18,833 --> 00:23:21,125 No, not foster care. 521 00:23:22,208 --> 00:23:24,000 You arrest her? 522 00:23:24,083 --> 00:23:26,125 - You fuck-- - Hey, hey, hey. 523 00:23:26,208 --> 00:23:27,333 I took her.. 524 00:23:27,417 --> 00:23:30,250 ...from that motel, room 122. 525 00:23:31,042 --> 00:23:32,292 You want to see her again 526 00:23:32,375 --> 00:23:34,750 you'll tell me where Ronnie's hidin'. 527 00:23:35,792 --> 00:23:37,042 If not.. 528 00:23:39,042 --> 00:23:40,083 What? 529 00:23:41,417 --> 00:23:42,917 You hurt her? 530 00:23:44,500 --> 00:23:45,625 No, man. 531 00:23:47,083 --> 00:23:48,667 You're a cop. 532 00:23:51,417 --> 00:23:52,625 Ronnie. 533 00:24:03,125 --> 00:24:04,542 Wait! 534 00:24:18,750 --> 00:24:20,333 [sniffles] 535 00:24:21,750 --> 00:24:23,542 What are you doing here, man? 536 00:24:25,083 --> 00:24:27,333 You wanna get dropped back at the station? 537 00:24:28,167 --> 00:24:30,208 I'll be happy to. 538 00:24:39,292 --> 00:24:40,417 [car door shuts] 539 00:24:47,333 --> 00:24:48,917 [tires screech] 540 00:24:52,125 --> 00:24:53,542 (woman on radio) 'All available units, 211 in progress.' 541 00:24:53,625 --> 00:24:56,583 'Dwayne's Car Wash, 223 South Normandy.' 542 00:24:56,667 --> 00:24:59,542 'Report of two suspects, both Hispanic males' 543 00:24:59,625 --> 00:25:01,375 'one in an LA Kings jersey.' 544 00:25:01,458 --> 00:25:02,750 That's five blocks from here. 545 00:25:02,833 --> 00:25:06,042 A57, show us responding to the 211 on Normandy. 546 00:25:06,125 --> 00:25:09,083 (man on radio) '57, roger. We'll show you handling, code 3.' 547 00:25:09,167 --> 00:25:11,208 [siren wailing] 548 00:25:24,500 --> 00:25:26,667 [breathing heavily] 549 00:25:46,542 --> 00:25:48,042 [no audio] 550 00:25:49,458 --> 00:25:51,375 [siren wailing] 551 00:25:54,500 --> 00:25:56,000 To the right! 552 00:25:57,542 --> 00:26:00,167 A57, show us code 6, car wash. 553 00:26:01,125 --> 00:26:02,625 [tires screech] 554 00:26:15,500 --> 00:26:18,458 Alright, go, go, go. Get out of here. 555 00:26:24,875 --> 00:26:26,542 [indistinct shouting] 556 00:26:32,292 --> 00:26:34,500 [gunfire] 557 00:26:34,583 --> 00:26:38,583 A57, we need backup! Shots fired at our location! 558 00:26:40,750 --> 00:26:43,333 Drop the weapon now! 559 00:26:43,417 --> 00:26:45,500 Down on the ground! Down on the ground! 560 00:26:45,583 --> 00:26:47,000 - No, don't shoot. - Is it just the two? 561 00:26:47,083 --> 00:26:48,458 - Two guys! - Just the two? 562 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 - 'Yes, they go! They go!' - Right! Stay here! 563 00:26:51,250 --> 00:26:53,042 (shopkeeper) 'Yeah!' 564 00:26:56,375 --> 00:26:57,667 (Officer Tang) 'Get out!' 565 00:27:15,208 --> 00:27:17,708 Hey! Hey! 566 00:27:29,458 --> 00:27:30,917 [gunfire] 567 00:27:33,083 --> 00:27:34,250 Oh! 568 00:27:41,167 --> 00:27:42,542 Just on the north end of the car wash. 569 00:27:42,625 --> 00:27:44,417 We have a crossfire. 570 00:27:46,708 --> 00:27:48,000 Tang! 571 00:27:50,667 --> 00:27:52,167 Stay covered! 572 00:27:52,250 --> 00:27:53,625 Tang, no! 573 00:27:54,500 --> 00:27:56,417 [gunfire] 574 00:28:47,458 --> 00:28:48,917 [sighs] 575 00:28:51,250 --> 00:28:52,583 Oh! 576 00:28:55,917 --> 00:28:57,000 [sighs] 577 00:28:59,458 --> 00:29:00,500 [sighs] 578 00:29:09,125 --> 00:29:10,625 [tires screech] 579 00:29:17,083 --> 00:29:18,250 [gun cocking] 580 00:29:19,042 --> 00:29:20,583 [pounding on door] 581 00:29:29,417 --> 00:29:31,750 Freeze! Freeze, motherfucker, freeze! 582 00:29:31,833 --> 00:29:33,042 I'll flank him! 583 00:29:33,125 --> 00:29:35,083 [breathing heavily] 584 00:29:40,375 --> 00:29:42,000 [engine revving] 585 00:29:42,083 --> 00:29:43,583 [tires screech] 586 00:29:53,125 --> 00:29:54,875 Sherman! Where you at? 587 00:29:54,958 --> 00:29:56,083 [grunting] 588 00:29:56,833 --> 00:29:58,500 [breathing heavily] 589 00:29:59,292 --> 00:30:01,250 [engine revving] 590 00:30:01,333 --> 00:30:03,542 Sherman, where you at? Sherman! 591 00:30:03,625 --> 00:30:05,083 [grunting] 592 00:30:12,292 --> 00:30:13,500 (Officer Ferguson) Sherman! 593 00:30:14,958 --> 00:30:16,500 [breathing heavily] 594 00:30:23,542 --> 00:30:25,458 [engine revving] 595 00:30:26,917 --> 00:30:29,292 [tires screeching] 596 00:30:32,167 --> 00:30:33,250 [gunshot] 597 00:30:40,500 --> 00:30:41,958 You alright? 598 00:30:44,625 --> 00:30:46,792 A36, I need an RA Unit in the alley 599 00:30:46,875 --> 00:30:48,083 between Pratt and Wilton. 600 00:30:48,167 --> 00:30:49,583 Victim of a gunshot. 601 00:30:49,667 --> 00:30:51,917 (man on radio) 'A36, roger. RA unit en route.' 602 00:30:52,000 --> 00:30:53,625 Sherman, you alright? 603 00:30:54,375 --> 00:30:56,250 [breathing heavily] 604 00:30:58,667 --> 00:31:01,250 Sherman, you alright? 605 00:31:01,333 --> 00:31:02,833 Alright, man. Breathe. 606 00:31:02,917 --> 00:31:06,500 Breathe, breathe, man. Breathe. Relax, okay? Relax 607 00:31:06,583 --> 00:31:08,583 [siren wailing] 608 00:31:10,333 --> 00:31:13,208 Hey, we're good. We're okay, we're good. 609 00:31:15,292 --> 00:31:17,125 Asshole pulled a gun. 610 00:31:17,875 --> 00:31:20,458 [breathing heavily] 611 00:31:23,375 --> 00:31:25,458 [police radio chatter] 612 00:31:25,542 --> 00:31:26,917 Ramon Dallo's in custody. 613 00:31:27,000 --> 00:31:28,625 They got him at his parents' place. 614 00:31:28,708 --> 00:31:30,083 He should be here in a few, so you can try 615 00:31:30,167 --> 00:31:31,292 and get a confession. 616 00:31:31,375 --> 00:31:32,583 - Those are witness statements? - Yeah. 617 00:31:32,667 --> 00:31:34,875 - Good. - Any updates on the kids? 618 00:31:34,958 --> 00:31:36,708 The boy? 619 00:31:36,792 --> 00:31:39,125 [sighs] He lost both his hands. 620 00:31:39,208 --> 00:31:42,417 But, yeah, he's conscious now. 621 00:31:42,500 --> 00:31:45,292 Doc at the burn unit said he'll probably pull through. 622 00:31:46,208 --> 00:31:47,708 The girl's doubtful. 623 00:31:50,333 --> 00:31:51,625 [sighs] 624 00:31:58,750 --> 00:32:00,833 Assigned home for the duration? 625 00:32:01,375 --> 00:32:02,792 Yeah. 626 00:32:05,417 --> 00:32:06,708 Okay. 627 00:32:08,125 --> 00:32:09,833 'I'll start the paperwork.' 628 00:32:11,125 --> 00:32:14,667 You know, they say that babies in the womb.. 629 00:32:16,125 --> 00:32:19,167 ...they hear everything we hear 630 00:32:19,250 --> 00:32:21,292 they feel what we feel. 631 00:32:23,500 --> 00:32:28,208 What we do, it's hard enough to not let it get to you. 632 00:32:30,250 --> 00:32:32,583 Now.. 633 00:32:32,667 --> 00:32:36,625 [breathing heavily] ...it's like it's goin' in too deep. 634 00:32:37,792 --> 00:32:40,292 And if it is, where's it goin'? 635 00:32:43,792 --> 00:32:47,083 It just feels wrong, you know? 636 00:32:48,625 --> 00:32:50,500 It just doesn't feel right. 637 00:32:55,792 --> 00:32:57,792 [music blaring] 638 00:33:02,833 --> 00:33:04,000 [cheering] 639 00:33:04,083 --> 00:33:06,208 Hey, hey, pipe down, everyone, shut up. 640 00:33:06,292 --> 00:33:07,708 That's an order! 641 00:33:07,792 --> 00:33:10,292 So, my first TO told me that sometimes being a cop 642 00:33:10,375 --> 00:33:12,625 is like pissin' in your wet suit. 643 00:33:12,708 --> 00:33:14,708 Nobody has to know how good it feels. 644 00:33:14,792 --> 00:33:15,792 [laughing] 645 00:33:15,875 --> 00:33:17,083 'So, uh, Officer Tang..' 646 00:33:17,167 --> 00:33:20,500 'Uh, sorry, Sergeant Tang..' 647 00:33:20,583 --> 00:33:21,875 'Think we're all pissin' in our wet suit tonight' 648 00:33:21,958 --> 00:33:23,583 'knowing that the right copper got promoted.' 649 00:33:23,667 --> 00:33:27,667 So I'm proud of you. We're all proud of you. 650 00:33:27,750 --> 00:33:28,833 'Good luck to you.' 651 00:33:28,917 --> 00:33:30,583 [cheering] 652 00:33:30,667 --> 00:33:32,958 Hey! Next round's on Deemer! 653 00:33:33,042 --> 00:33:34,625 [cheering] 654 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Hey, thanks for the speech. 655 00:33:46,083 --> 00:33:48,042 Really moving. 656 00:33:48,125 --> 00:33:49,917 Nothing came to mind. 657 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 (Officer Tang) How about, nice riding with you? 658 00:33:52,083 --> 00:33:53,250 You want me to say you're a good cop? 659 00:33:53,333 --> 00:33:55,292 Okay, you're a good cop. Load off? 660 00:33:55,375 --> 00:33:56,583 Yeah, right. 661 00:33:56,667 --> 00:33:59,250 You alerted to a shot civilian 662 00:33:59,333 --> 00:34:01,333 instead of staying focused, like we're trained. 663 00:34:01,417 --> 00:34:03,375 We're trained to protect and save lives. 664 00:34:03,458 --> 00:34:05,958 While risking mine? 665 00:34:06,042 --> 00:34:08,458 You didn't even know where the second suspect was. 666 00:34:08,542 --> 00:34:09,625 What if he came back blasting, 667 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 while you were out there playing hero? 668 00:34:11,042 --> 00:34:12,750 - I was doing my job. - You say so, sergeant. 669 00:34:12,833 --> 00:34:14,042 You know what? 670 00:34:14,125 --> 00:34:15,292 We both know what this is really about. 671 00:34:15,375 --> 00:34:17,083 Why don't you just say it? 672 00:34:17,167 --> 00:34:18,292 Now you want me talking about it? 673 00:34:18,375 --> 00:34:21,125 Yeah, I do. I made a choice. 674 00:34:21,208 --> 00:34:23,417 - The right one. - For you. 675 00:34:25,667 --> 00:34:28,417 - Glass houses. - What? 676 00:34:29,583 --> 00:34:32,167 (Officer Tang) 'Rehab for your back?' 677 00:34:32,250 --> 00:34:34,417 Give me a fuckin' break. 678 00:34:36,833 --> 00:34:39,167 - That was personal. - Bullshit! 679 00:34:39,250 --> 00:34:40,625 You lied to save your own ass. 680 00:34:40,708 --> 00:34:42,458 And your fellow officers covered for you 681 00:34:42,542 --> 00:34:44,458 because they knew you were a good cop. 682 00:34:44,542 --> 00:34:47,833 Don't try to compare me to you 'cause we are not the same. 683 00:34:47,917 --> 00:34:49,042 Keep telling yourself that. 684 00:34:49,125 --> 00:34:53,083 I was an addict. I am an addict. 685 00:34:53,167 --> 00:34:55,292 I was weak, and I will never forgive myself 686 00:34:55,375 --> 00:34:58,208 but I am fighting every goddamn day to fix it. 687 00:34:58,292 --> 00:35:01,875 You shot a kid...a kid. 688 00:35:03,167 --> 00:35:06,500 And you lied about it so you could, what, move ahead? 689 00:35:07,375 --> 00:35:09,583 It was a fucking accident! 690 00:35:10,917 --> 00:35:14,792 You think you know what's right and wrong. 691 00:35:14,875 --> 00:35:17,500 Who the fuck are you? God? 692 00:35:20,958 --> 00:35:23,167 Here, you decide. 693 00:35:23,833 --> 00:35:25,625 [clatters] 694 00:35:48,042 --> 00:35:49,500 Make sure, uh.. 695 00:35:53,292 --> 00:35:55,125 Make sure you eat somethin'. 696 00:35:59,417 --> 00:36:00,792 Eat somethin'. 697 00:36:02,333 --> 00:36:04,750 You're going somewhere better. 698 00:36:04,833 --> 00:36:06,000 Alright? 699 00:36:17,000 --> 00:36:18,792 [bus door shut] 700 00:36:27,083 --> 00:36:28,208 [sighs] 701 00:36:30,917 --> 00:36:32,000 Lydia. 702 00:36:32,083 --> 00:36:33,167 Terrell. 703 00:36:34,250 --> 00:36:35,333 Um.. 704 00:36:39,000 --> 00:36:40,500 I'm pregnant. 705 00:36:42,042 --> 00:36:43,583 And you're the father. 706 00:36:45,750 --> 00:36:46,792 I mean.. 707 00:36:49,042 --> 00:36:50,208 What should we do? 708 00:36:50,292 --> 00:36:52,125 Do you want me to talk to Yvette or-- 709 00:36:52,208 --> 00:36:55,083 - No, no. - 'Cause I will talk to Yvette. 710 00:36:55,167 --> 00:36:56,667 If that's what you want to do. 711 00:36:56,750 --> 00:37:00,042 I mean, it will be complicated with the kids and all.. 712 00:37:00,125 --> 00:37:03,625 Terrell, I don't want to blow up your life. 713 00:37:03,708 --> 00:37:05,875 I'm not here to blow up your life. 714 00:37:11,208 --> 00:37:13,208 I just know you needed to know. 715 00:37:15,667 --> 00:37:18,208 Maybe one day we can work things out 716 00:37:18,292 --> 00:37:21,542 so you and your son can get to know each other? 717 00:37:23,542 --> 00:37:24,875 Son? 718 00:37:26,250 --> 00:37:27,583 Yeah. 719 00:37:28,375 --> 00:37:29,708 [chuckles] 720 00:37:34,292 --> 00:37:37,125 You gotta, you got to go to work. 721 00:37:37,208 --> 00:37:38,958 Yeah, I do. 722 00:37:41,042 --> 00:37:42,125 [sighs] 723 00:37:57,042 --> 00:37:58,625 Where's Daniella? 724 00:38:00,375 --> 00:38:02,417 Probably in Arizona about now. 725 00:38:03,583 --> 00:38:04,667 What? 726 00:38:04,750 --> 00:38:05,833 She's heading back to Corpus Christi 727 00:38:05,917 --> 00:38:07,333 where she'll be safe. 728 00:38:07,417 --> 00:38:10,167 If you really give a damn about her, you'd join her. 729 00:38:11,667 --> 00:38:13,000 You.. 730 00:38:14,458 --> 00:38:16,208 You lied to me? Huh? 731 00:38:17,333 --> 00:38:19,875 Even after we had a fuckin' deal? 732 00:38:23,458 --> 00:38:27,042 Ronnie is gonna find you and fuck you up! 733 00:38:27,792 --> 00:38:29,167 You take our baby? 734 00:38:29,250 --> 00:38:31,750 He's gonna find you, motherfucker! 735 00:38:36,958 --> 00:38:39,083 Stay safe out here, ma'am. 736 00:38:45,875 --> 00:38:47,917 [beeping] 737 00:38:52,542 --> 00:38:54,792 Fuck you! You piece of shit! 738 00:38:58,958 --> 00:39:00,250 Fuck! 739 00:39:05,333 --> 00:39:07,000 [indistinct chatter] 740 00:39:16,708 --> 00:39:18,250 Hello. Morning. 741 00:39:25,583 --> 00:39:27,208 - Good morning. - Good morning, ma'am. 742 00:39:27,292 --> 00:39:29,958 I'm Jessica Tang. I'm your new watch commander. 743 00:39:30,042 --> 00:39:31,958 I'm sure you've heard other nicknames for me 744 00:39:32,042 --> 00:39:35,083 Pootie Tang, Wu Tang, Joy Luck, Hollywood. 745 00:39:35,167 --> 00:39:39,042 From now on, I'm gonna be Sergeant Tang. 746 00:39:39,875 --> 00:39:42,667 Okay, let's get started. 747 00:39:42,750 --> 00:39:45,375 I got a two-minute rule, Watson, which you just broke. 748 00:39:45,458 --> 00:39:47,375 Two minutes after roll call, we hit the road. 749 00:39:47,458 --> 00:39:49,458 You take this long again, I will shove off without you! 750 00:39:49,542 --> 00:39:50,750 (Officer Watson) 'Yes, sir!' 751 00:39:50,833 --> 00:39:53,083 - Extra batteries for the radio? - 'Yes, sir.' 752 00:39:53,167 --> 00:39:54,917 - Posse box squared away! - Yes, sir. 753 00:39:55,000 --> 00:39:57,083 (Officer Cooper) 'RD maps, PIRS, impound reports?' 754 00:39:57,167 --> 00:39:58,042 Yes, sir. 755 00:39:58,125 --> 00:39:59,333 You got something to write with 756 00:39:59,417 --> 00:40:00,667 and an extra when that dries up? 757 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 Yes, sir. 758 00:40:01,833 --> 00:40:03,333 'When that asshole on PCP' 759 00:40:03,417 --> 00:40:05,250 'starts to bite right through my neck, you gonna rub your finger' 760 00:40:05,333 --> 00:40:07,917 on the floor carpet and shock him? 761 00:40:08,000 --> 00:40:08,958 Where's your taser, son? 762 00:40:09,042 --> 00:40:10,125 Shit. I mean, sorry, sir. 763 00:40:10,208 --> 00:40:11,500 Let me run back and get it. 764 00:40:11,583 --> 00:40:14,500 I got an extra one in my bag. Just get in the car. 765 00:40:27,417 --> 00:40:29,375 Metal part in the buckle. 766 00:40:30,500 --> 00:40:32,667 There you go, nice work. 767 00:40:32,750 --> 00:40:34,833 [breathing heavily] 768 00:40:34,917 --> 00:40:36,167 [engine revving] 769 00:40:36,250 --> 00:40:38,042 What's that thing, sir? 770 00:40:38,125 --> 00:40:40,125 Good luck charm maybe? 771 00:40:43,583 --> 00:40:44,958 You know your codes? 772 00:40:45,750 --> 00:40:48,708 [rock music blaring] 773 00:40:54,333 --> 00:40:56,875 [rock music continues] 774 00:41:00,083 --> 00:41:02,625 [song continues] 775 00:41:02,708 --> 00:41:04,250 (officer #1) 'Hey, nice shot yesterday, kid.' 776 00:41:04,333 --> 00:41:06,833 'One less asshole taking up space.' 777 00:41:07,708 --> 00:41:09,542 [song continues] 778 00:41:41,625 --> 00:41:43,042 [song continues] 779 00:41:55,542 --> 00:41:57,500 [theme music] 55468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.