All language subtitles for Southland S04E09 Risk 1080p HMAX WEB-DL DD 5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:03,708 [theme music] 2 00:00:35,250 --> 00:00:37,583 [dog barking at distance] 3 00:00:58,375 --> 00:01:00,542 Police! Is anybody in here? 4 00:01:14,250 --> 00:01:16,167 (male narrator) As cops become more experienced 5 00:01:16,250 --> 00:01:18,500 their confidence inevitably grows. 6 00:01:18,583 --> 00:01:21,667 Confidence can lead them to take more risk. 7 00:01:21,750 --> 00:01:23,583 That's when they're in real danger. 8 00:01:27,083 --> 00:01:29,792 Geez, Sherman, more teenage girls need tuning up? 9 00:01:29,875 --> 00:01:32,125 Heavy bag, I got a little carried away. 10 00:01:32,208 --> 00:01:33,625 Yeah, been there. 11 00:01:33,708 --> 00:01:34,917 Me, I start thinking about my ex-wife 12 00:01:35,000 --> 00:01:36,167 and everything goes blank. 13 00:01:36,250 --> 00:01:39,917 Next thing I know, my hands are pulp. 14 00:01:40,000 --> 00:01:42,667 That's funny. 15 00:01:42,750 --> 00:01:44,208 Ronnie surface? 16 00:01:44,292 --> 00:01:47,125 He's not gonna show his face anytime soon. 17 00:01:47,208 --> 00:01:48,667 You better hope not. 18 00:01:55,917 --> 00:01:57,333 (man on PA) 'The line is ready.' 19 00:01:59,208 --> 00:02:01,125 'Right hand in position..' 20 00:02:01,208 --> 00:02:02,500 'Two rounds in four seconds' 21 00:02:02,583 --> 00:02:05,042 'one right, one left, one to target face.' 22 00:02:05,125 --> 00:02:06,292 'Attention.' 23 00:02:06,958 --> 00:02:09,292 [guns firing] 24 00:02:10,833 --> 00:02:12,542 (Jessica) Got some good news this morning. 25 00:02:12,625 --> 00:02:13,708 (John) 'About the kid?' 26 00:02:13,792 --> 00:02:16,458 No. He's stable. 27 00:02:16,542 --> 00:02:18,125 They won't tell me anything else. 28 00:02:18,208 --> 00:02:21,583 I'm in band two for the sergeant's exam. 29 00:02:23,458 --> 00:02:25,833 [sighs] I got a real shot. 30 00:02:27,167 --> 00:02:30,042 - Good for you. - Thanks. 31 00:02:30,125 --> 00:02:32,208 (man on PA) 'Load your final six.' 32 00:02:40,792 --> 00:02:43,542 Guess KBD got the upper hand. 33 00:02:43,625 --> 00:02:48,583 Only so much space on the wall before somebody's got to go. 34 00:02:48,667 --> 00:02:51,125 (Ruben) 'KBD? Never even heard of them.' 35 00:02:51,208 --> 00:02:54,083 That's the point. Now you have. 36 00:02:54,167 --> 00:02:55,750 Give any knucklehead enough ammo 37 00:02:55,833 --> 00:02:58,250 and eventually they'll hit something. 38 00:02:58,333 --> 00:03:00,750 God-awful, even for gangsters. 39 00:03:00,833 --> 00:03:03,083 'First-time shooters maybe, first time out?' 40 00:03:03,167 --> 00:03:06,583 (Lydia) Got to give KBD points for style. 41 00:03:06,667 --> 00:03:08,250 Street art. 42 00:03:08,333 --> 00:03:11,625 Mmm, Basquiat, Keith Haring, Banksy 43 00:03:11,708 --> 00:03:12,875 now that's street art. 44 00:03:12,958 --> 00:03:14,667 What time is it? 45 00:03:14,750 --> 00:03:16,292 Oh, boy. 46 00:03:16,375 --> 00:03:18,000 Every time you ask me about the time, the next thing 47 00:03:18,083 --> 00:03:20,958 out your mouth has something to do with some food. 48 00:03:21,042 --> 00:03:23,708 What you ate, what you're gonna eat, what you shouldn't eat 49 00:03:23,792 --> 00:03:26,500 how you couldn't care less what it is.. You got to eat. 50 00:03:26,583 --> 00:03:28,417 Eat, eat, eat, eat, eat, eat, eat. 51 00:03:28,500 --> 00:03:31,125 I have a doctor's appointment, and we just caught this case 52 00:03:31,208 --> 00:03:33,458 and I want to make sure I make it on time. 53 00:03:33,542 --> 00:03:35,042 Oh, everything alright? 54 00:03:35,125 --> 00:03:38,167 Yeah, just a checkup. What, you don't get checkups? 55 00:03:38,250 --> 00:03:40,542 Hell no, not once a month. 56 00:03:41,375 --> 00:03:43,792 The time, please. 57 00:03:43,875 --> 00:03:46,583 - It's 9:40. - Thank you. 58 00:03:46,667 --> 00:03:49,625 (Jessica) The problem with band two is it's full of ringers 59 00:03:49,708 --> 00:03:54,750 Alvarez, Dorn, Carliner, Gran, Hart, Fox. 60 00:03:58,208 --> 00:03:59,875 Are you serious? 61 00:04:02,167 --> 00:04:03,917 Don't do it. 62 00:04:04,000 --> 00:04:06,667 Don't do it. Don't.. 63 00:04:06,750 --> 00:04:07,833 Damn it. 64 00:04:09,042 --> 00:04:11,083 [honking siren] 65 00:04:27,875 --> 00:04:29,000 Uh, what did I do? 66 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 License and registration please. 67 00:04:31,833 --> 00:04:33,833 You were splitting lanes. 68 00:04:33,917 --> 00:04:35,708 And, sir, you can't eat breakfast behind the wheel. 69 00:04:35,792 --> 00:04:37,042 I'm late for work. 70 00:04:37,125 --> 00:04:38,833 What am I supposed to do? Just pull over? 71 00:04:38,917 --> 00:04:40,667 (John) 'I'm also citing you for littering.' 72 00:04:42,000 --> 00:04:44,167 - Wha.. A banana? - That's right. 73 00:04:44,250 --> 00:04:45,917 It's biodegradable! 74 00:04:47,833 --> 00:04:50,167 So why don't I come on over to your house 75 00:04:50,250 --> 00:04:52,167 and take a shit on your pillow? 76 00:04:52,250 --> 00:04:54,708 Would that be okay, I mean, since it's biodegradable? 77 00:04:54,792 --> 00:04:56,792 Yeah, well, listen. 78 00:04:56,875 --> 00:04:59,000 Here. You know, I'm not the bad guy. 79 00:05:02,667 --> 00:05:05,250 [chuckles] 80 00:05:05,333 --> 00:05:07,500 A banana? 81 00:05:07,583 --> 00:05:10,708 Asshole with a small carbon footprint is still an asshole. 82 00:05:12,667 --> 00:05:15,292 [music on stereo] 83 00:05:30,667 --> 00:05:32,708 That's her right there. 84 00:05:39,250 --> 00:05:41,167 Miss Salazar? 85 00:05:41,250 --> 00:05:42,458 'I'm Detective Adams.' 86 00:05:42,542 --> 00:05:44,958 This is my partner, Detective Robinson. 87 00:05:45,958 --> 00:05:48,917 'We're sorry for your loss.' 88 00:05:49,000 --> 00:05:50,667 We're here investigating Anthony's death. 89 00:05:50,750 --> 00:05:53,542 - 'Tony.' - Tony. 90 00:05:53,625 --> 00:05:57,042 We think it was a rival gang, KBD. 91 00:05:57,125 --> 00:05:58,375 We don't anything about KBD 92 00:05:58,458 --> 00:06:00,250 so any information that you might have 93 00:06:00,333 --> 00:06:01,917 'would be very helpful.' 94 00:06:02,000 --> 00:06:04,250 Not today, okay? Leave her alone. 95 00:06:06,750 --> 00:06:09,083 I'm sorry. 96 00:06:09,167 --> 00:06:11,583 I know that you probably want payback for Tony. 97 00:06:11,667 --> 00:06:15,333 If I was in your position, I would want the same. 98 00:06:15,417 --> 00:06:19,833 But there are mothers and women on the other side, too. 99 00:06:19,917 --> 00:06:21,583 And they'll be crying the same tears as you 100 00:06:21,667 --> 00:06:23,625 if somebody else is shot. 101 00:06:24,542 --> 00:06:25,917 I hope so. 102 00:06:29,042 --> 00:06:30,750 Let us find them and put them in prison 103 00:06:30,833 --> 00:06:33,750 so that they don't hurt anybody else. 104 00:06:33,833 --> 00:06:37,375 A lifetime for my baby without a father. 105 00:06:37,458 --> 00:06:40,708 I don't want them in prison. I want them dead. 106 00:06:44,625 --> 00:06:47,417 - Sorry. - Alright. 107 00:06:48,958 --> 00:06:51,458 We're sorry. 108 00:06:55,500 --> 00:06:58,333 (Ben) Ronnie's not gonna show his face on the streets 109 00:06:58,417 --> 00:07:00,125 'not after the beat down I gave him.' 110 00:07:00,208 --> 00:07:03,000 (Sammy) Just keep clocking every black Escalade out here. 111 00:07:06,042 --> 00:07:07,667 You got a haircut. 112 00:07:07,750 --> 00:07:09,417 Yeah. Hmm. 113 00:07:13,167 --> 00:07:15,417 Do you like it? 114 00:07:15,500 --> 00:07:17,250 No. 115 00:07:17,333 --> 00:07:19,500 This the start of the comeback? 116 00:07:19,583 --> 00:07:22,750 Is the, uh, divorce makeover officially under way? 117 00:07:22,833 --> 00:07:26,292 - Y-you want some style tips? - Style tips from you? 118 00:07:26,375 --> 00:07:28,333 Yeah, you know, we got to get-get 119 00:07:28,417 --> 00:07:31,000 get you out of that polyester and the, uh 120 00:07:31,083 --> 00:07:32,333 the wranglers into something 121 00:07:32,417 --> 00:07:35,167 you know, the ladies might actually, uh, like. 122 00:07:35,250 --> 00:07:37,375 Oh, so, you're saying I should dress like you? 123 00:07:37,458 --> 00:07:40,500 Well, now, let's-let's not raise the bar that high. 124 00:07:40,583 --> 00:07:43,208 But, um, you know, just whatever it takes 125 00:07:43,292 --> 00:07:45,583 to get the, uh, the next Mrs. Bryant. 126 00:07:45,667 --> 00:07:47,708 Hopefully, better than the first Mrs. Bryant. 127 00:07:47,792 --> 00:07:49,417 Oh, yeah, I dress like you maybe I could have 128 00:07:49,500 --> 00:07:50,875 a threesome with some zoo animals. 129 00:07:50,958 --> 00:07:53,583 [laughs] Hey, at least, you'd be having sex. 130 00:07:53,667 --> 00:07:55,875 You see this? 131 00:07:55,958 --> 00:07:58,708 - 'Unbelievable.' - 'That's a work ethic, huh?' 132 00:07:58,792 --> 00:08:00,708 (Sammy) Hey, Amber. All healed up? 133 00:08:00,792 --> 00:08:03,375 My ass. I got four layers of makeup on. 134 00:08:03,458 --> 00:08:05,375 My face is a fucking rainbow. 135 00:08:05,458 --> 00:08:07,000 How's your man, Ronnie? 136 00:08:07,083 --> 00:08:09,417 (Amber) Haven't seen him. He disappeared. 137 00:08:09,500 --> 00:08:10,708 Crying shame. 138 00:08:10,792 --> 00:08:12,875 Damn straight, hurts business. 139 00:08:12,958 --> 00:08:14,583 'Can't charge as much out here alone.' 140 00:08:14,667 --> 00:08:17,750 Yeah, why don't you get off the streets, find a real job? 141 00:08:17,833 --> 00:08:21,792 Doing what? Should I be a model? 142 00:08:21,875 --> 00:08:23,708 Where are your people, Amber? 143 00:08:25,042 --> 00:08:28,250 Texas, Corpus Christi. 144 00:08:28,333 --> 00:08:30,542 (Ben) 'So why don't you go back there?' 145 00:08:30,625 --> 00:08:32,833 'Cause I got a life here. 146 00:08:32,917 --> 00:08:34,500 Hey. 147 00:08:34,583 --> 00:08:37,375 - Let me hold $40. - What? 148 00:08:37,458 --> 00:08:40,625 (Amber) Got to help me till I get set up. 149 00:08:40,708 --> 00:08:41,917 You owe me. 150 00:08:44,458 --> 00:08:45,917 If you go back to Texas, I'll give you $40. 151 00:08:46,000 --> 00:08:47,792 Nice seeing you, Amber. 152 00:08:54,250 --> 00:08:55,875 (female #1) 'Hey!' 153 00:08:58,375 --> 00:09:02,292 KBD, "Krazy but deadly." 154 00:09:02,375 --> 00:09:03,792 El Rey is who you want. 155 00:09:03,875 --> 00:09:07,292 He either killed Tony or knows who did it. 156 00:09:07,375 --> 00:09:09,167 Thank you. 157 00:09:09,250 --> 00:09:11,625 Don't come back no more, okay? 158 00:09:23,208 --> 00:09:23,958 (Jessica) 'I've been craving a burger since last night.' 159 00:09:24,042 --> 00:09:25,542 Something bloody with cheese. 160 00:09:25,625 --> 00:09:27,083 You know, when I'm off-duty on the westside 161 00:09:27,167 --> 00:09:31,292 they've got, um, Apple Pan, Father's Office. 162 00:09:32,542 --> 00:09:35,125 This side of town, there's Cassell's. 163 00:09:35,208 --> 00:09:37,750 There's.. There's the Pantry. 164 00:09:37,833 --> 00:09:39,250 Whatever you want. 165 00:09:39,333 --> 00:09:41,958 That's a pretty nice car for the neighborhood. 166 00:09:48,083 --> 00:09:49,792 (Jessica) 'Hey, you need help?' 167 00:09:51,083 --> 00:09:52,542 - Hi. - You need help? 168 00:09:52,625 --> 00:09:55,333 No, no, thanks. Hello, officer. 169 00:09:55,417 --> 00:09:56,958 Uh, AAA's on its way. 170 00:09:57,042 --> 00:09:58,167 That's good. 171 00:09:58,250 --> 00:09:59,875 I mean, you come all the way down here to score 172 00:09:59,958 --> 00:10:02,500 and then your Porsche breaks down. 173 00:10:02,583 --> 00:10:06,167 I mean, dude, that's got to suck, right? 174 00:10:06,250 --> 00:10:08,667 (John) 'You at least get what you came for?' 175 00:10:08,750 --> 00:10:10,167 - I don't.. - 'No.' 176 00:10:10,250 --> 00:10:13,375 See, the correct answer to her question was "Yes." 177 00:10:14,250 --> 00:10:16,167 "Yes, I need help." 178 00:10:16,250 --> 00:10:19,000 [cellphone ringing] 179 00:10:19,083 --> 00:10:21,583 - Cooper. - 'Get in the car, sir.' 180 00:10:21,667 --> 00:10:22,833 (Jessica) 'Get back in your vehicle.' 181 00:10:22,917 --> 00:10:24,125 (John) 'That's good.' 182 00:10:27,708 --> 00:10:28,875 I will. 183 00:10:33,042 --> 00:10:34,917 - Go on. - The kid's awake. 184 00:10:35,000 --> 00:10:36,375 - Talking? - He must be. 185 00:10:36,458 --> 00:10:38,917 F.I.D. wants us back in this afternoon. 186 00:10:39,833 --> 00:10:41,458 Go back home. 187 00:10:44,083 --> 00:10:46,333 [indistinct radio chatter] 188 00:10:57,750 --> 00:11:01,542 - You got to stop, man. - Huh? 189 00:11:01,625 --> 00:11:04,833 You know what I'm talking about. You got to stop. 190 00:11:04,917 --> 00:11:08,458 Counseling hookers, beating up pimps. 191 00:11:08,542 --> 00:11:10,083 You think you're the first cop who's ever become 192 00:11:10,167 --> 00:11:11,708 emotionally attached to a victim 193 00:11:11,792 --> 00:11:13,333 or the only guy 194 00:11:13,417 --> 00:11:15,042 that's ever taken matters into his own hands 195 00:11:15,125 --> 00:11:17,042 and crossed the line? 196 00:11:17,125 --> 00:11:21,917 I've been in your shoes, and I know where it leads. 197 00:11:22,000 --> 00:11:25,042 Now please take my advice and stop. 198 00:11:25,125 --> 00:11:27,750 (man on radio) 'A36, see the man, victim of a battery' 199 00:11:27,833 --> 00:11:29,708 'at the Hahn Recreation Area.' 200 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 'Suspect's still at the location.' 201 00:11:30,875 --> 00:11:33,125 Want to take it? 202 00:11:33,208 --> 00:11:35,542 Tried to help her. You did your best. 203 00:11:35,625 --> 00:11:37,458 - Alright? - Okay. 204 00:11:37,542 --> 00:11:39,292 A36. Roger. 205 00:11:42,542 --> 00:11:44,500 Yeah, we see it. 206 00:11:49,750 --> 00:11:51,875 (Ben) What's going on? 207 00:11:51,958 --> 00:11:53,667 I was driving down the hill, staying in my lane. 208 00:11:53,750 --> 00:11:54,958 And all of a sudden, they're all around me. 209 00:11:55,042 --> 00:11:56,542 I tried to get out of the way. 210 00:11:56,625 --> 00:11:58,000 One of them crashed, then the other one came after me. 211 00:11:58,083 --> 00:12:00,583 - Who? Who came after you? - Up the hill. 212 00:12:00,667 --> 00:12:03,458 The one in red, he hit me with a skateboard. 213 00:12:03,542 --> 00:12:04,750 Alright, hang tight. 214 00:12:09,292 --> 00:12:11,708 Jesus. 215 00:12:11,792 --> 00:12:14,208 - You see this? - 'Jesus.' 216 00:12:18,542 --> 00:12:20,250 Jesus! 217 00:12:27,292 --> 00:12:30,333 [engine revving] 218 00:12:40,792 --> 00:12:42,208 He's flying. 219 00:12:48,125 --> 00:12:50,625 - 'Pull over!' - What?! 220 00:12:50,708 --> 00:12:53,167 (Sammy) Guy said you hit him with your skateboard! 221 00:12:53,250 --> 00:12:55,625 - Pull over! - What?! 222 00:12:55,708 --> 00:12:59,042 (Sammy) 'You hit someone! Jail!' 223 00:12:59,625 --> 00:13:00,708 Pull over! 224 00:13:00,792 --> 00:13:04,083 Can't, bro! No brakes! 225 00:13:09,875 --> 00:13:11,833 Whoo! 226 00:13:16,042 --> 00:13:17,833 Hey, Sherman. 227 00:13:17,917 --> 00:13:19,375 That girl you were on my ass about 228 00:13:19,458 --> 00:13:20,542 putting into foster care.. 229 00:13:20,625 --> 00:13:23,333 - Daniela. What? - 'She's already gone.' 230 00:13:23,417 --> 00:13:26,667 Took off from the group home 12 hours after we placed her. 231 00:13:30,792 --> 00:13:32,042 Shit. 232 00:13:33,250 --> 00:13:35,750 So, tagging crew wants to become a gang 233 00:13:35,833 --> 00:13:40,417 they just roll up, drop a gangster, and boom. 234 00:13:40,500 --> 00:13:41,875 'Now you're a gang.' 235 00:13:41,958 --> 00:13:43,625 There it is. 236 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 Detectives, how are you doing? 237 00:13:56,333 --> 00:13:57,958 - Hey. - What's up? 238 00:13:58,042 --> 00:14:01,917 We caught them tagging right up here, held them for you. 239 00:14:02,000 --> 00:14:03,625 Nice work. 240 00:14:05,417 --> 00:14:08,542 Real nice. Take a picture of it. 241 00:14:13,292 --> 00:14:14,750 Hey, hey, hey. 242 00:14:17,542 --> 00:14:19,708 El Rey. 243 00:14:19,792 --> 00:14:22,250 Detective Adams, Robinson. 244 00:14:22,333 --> 00:14:24,292 What do you want? 245 00:14:24,375 --> 00:14:27,250 Kid from barrio solos was found shot dead this morning 246 00:14:27,333 --> 00:14:29,250 crossing out a KBD tag. 247 00:14:30,375 --> 00:14:32,583 Left behind a pregnant girlfriend. 248 00:14:34,333 --> 00:14:35,917 Look, we don't want to slow down 249 00:14:36,042 --> 00:14:38,625 your tagging of private property. 250 00:14:38,708 --> 00:14:41,042 All we need is the shooter, and we'll be on our way. 251 00:14:41,125 --> 00:14:42,625 Oh, oh, that's all you need? 252 00:14:42,708 --> 00:14:46,458 Well, in that case, I don't know nothing. 253 00:14:47,792 --> 00:14:50,458 Then we can talk about it more at the station. 254 00:14:50,542 --> 00:14:51,958 Now, you're wasting your time. 255 00:14:52,042 --> 00:14:55,458 I ain't talking for nothing, especially you, pig. 256 00:14:59,042 --> 00:15:01,708 - Come on. - Hey, you, too. 257 00:15:01,792 --> 00:15:03,375 Let's bring him, too. 258 00:15:09,667 --> 00:15:11,083 Orale! 259 00:15:26,958 --> 00:15:29,750 [birds chirping] 260 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 [indistinct shouting] 261 00:15:34,208 --> 00:15:37,000 (Richard) Wasting everybody's time. 262 00:15:37,083 --> 00:15:38,417 Hey, police! 263 00:15:38,500 --> 00:15:39,583 - Hey! - He tried to kill me! 264 00:15:39,667 --> 00:15:41,958 - No, I didn't. - Did you call? 265 00:15:44,708 --> 00:15:46,000 Who-who is this? Who is this? 266 00:15:46,083 --> 00:15:47,625 - I'm her boyfriend. - You know what? Get over here. 267 00:15:47,708 --> 00:15:49,583 I didn't hurt her, alright? We were just having sex. 268 00:15:49,667 --> 00:15:51,667 No, and then he starts choking me! 269 00:15:51,750 --> 00:15:54,208 - Okay, okay. Take it easy. - And I passed out! 270 00:15:54,292 --> 00:15:55,458 Do you want to press charges, ma'am? 271 00:15:55,542 --> 00:15:57,000 Oh, come off it, Jen! 272 00:15:57,083 --> 00:15:58,625 Look, we always get a little rough, alright? 273 00:15:58,708 --> 00:16:01,667 On the kink scale of 1 to 10, she's like an 11. 274 00:16:01,750 --> 00:16:03,833 No. I nearly died, you asshole! 275 00:16:03,917 --> 00:16:05,542 How is that my fault? 276 00:16:05,625 --> 00:16:07,583 You never said the safety word. 277 00:16:07,667 --> 00:16:11,542 [gasping] That's because your fist was halfway down my throat! 278 00:16:11,625 --> 00:16:13,875 I was screaming "Cheetah" hard as I could! 279 00:16:13,958 --> 00:16:15,708 Cheetah?! I thought you were saying, "Shit, yeah!" 280 00:16:15,792 --> 00:16:17,042 Why would I be saying, "Shit, yeah!" 281 00:16:17,125 --> 00:16:18,167 when you're choking me to death?! 282 00:16:18,250 --> 00:16:19,875 Why would you be saying "Cheetah"? 283 00:16:19,958 --> 00:16:21,542 - That was last week's word! - Okay, enough, enough. 284 00:16:21,625 --> 00:16:23,333 - 'This week's word is "Puma"!' - Okay, enough. 285 00:16:23,417 --> 00:16:26,000 Maybe you should have a "Do not choke her 286 00:16:26,083 --> 00:16:27,167 'within an inch of her life" word.' 287 00:16:27,250 --> 00:16:30,708 Okay, okay, okay. Stop it! 288 00:16:30,792 --> 00:16:32,458 Do you love him? 289 00:16:33,625 --> 00:16:35,000 (Jen) Yes. 290 00:16:36,167 --> 00:16:37,875 'You love her?' 291 00:16:37,958 --> 00:16:39,917 (Richard) Yeah. 292 00:16:40,000 --> 00:16:42,458 You guys don't need the police here. 293 00:16:42,542 --> 00:16:45,000 Why don't you two go back up to your room 294 00:16:45,083 --> 00:16:49,917 you make up, and you try a little role reversal, alright? 295 00:16:50,000 --> 00:16:53,458 And you, you can choke him.. 296 00:16:53,542 --> 00:16:55,125 ...till he passes out. 297 00:16:55,208 --> 00:16:56,958 And then we can see how much you like it. 298 00:16:57,042 --> 00:17:00,125 (Jen) 'Good. Good, good, good, good, good.' 299 00:17:00,208 --> 00:17:02,625 - I would love to. - Go on. 300 00:17:02,708 --> 00:17:04,417 - Let's go, Richard. - 'For real?' 301 00:17:04,500 --> 00:17:07,167 - Go on, dick. - Let's go, Richard! 302 00:17:08,708 --> 00:17:11,917 Now you'll see what a fucking safety word is! 303 00:17:12,000 --> 00:17:14,583 Go, Richard! Fucking move. 304 00:17:14,667 --> 00:17:16,333 (Jen) I'm gonna have some fun today! 305 00:17:16,417 --> 00:17:18,458 It's a beautiful house. 306 00:17:22,292 --> 00:17:25,000 (Lydia) Half the gangsters in L.A. are named puppet. 307 00:17:25,083 --> 00:17:27,208 But I never met one that wasn't hard. 308 00:17:27,292 --> 00:17:30,833 This one seems more like a finger puppet. 309 00:17:30,917 --> 00:17:32,583 Sock puppet. Thank you. 310 00:17:32,667 --> 00:17:34,958 Real light on the ass. 311 00:17:35,042 --> 00:17:39,458 Well, they both tested negative for gun-powder residue. 312 00:17:39,542 --> 00:17:42,833 Who do you want to start with? El Rey or Pinocchio? 313 00:17:42,917 --> 00:17:46,000 Let's, uh, take Puppet for a happy meal. 314 00:17:46,083 --> 00:17:47,292 One, please. 315 00:17:48,000 --> 00:17:49,208 [both chuckling] 316 00:17:49,292 --> 00:17:50,583 Alright. 317 00:17:57,042 --> 00:17:59,167 [handcuff clinking] 318 00:18:00,542 --> 00:18:02,458 Hey, where are you taking him to? 319 00:18:02,542 --> 00:18:05,000 Don't worry about it. Let's go. 320 00:18:05,083 --> 00:18:07,417 Somebody will be here for you shortly. 321 00:18:07,500 --> 00:18:09,417 [chuckles] Yeah. 322 00:18:09,500 --> 00:18:11,167 - Hey! - What's up? 323 00:18:11,250 --> 00:18:12,542 Keep your head, fool. 324 00:18:12,625 --> 00:18:13,667 Orale, homey. 325 00:18:13,750 --> 00:18:15,583 Enough with the advice. 326 00:18:17,375 --> 00:18:19,667 [sighing] 327 00:18:19,750 --> 00:18:21,458 Hungry? 328 00:18:22,625 --> 00:18:24,208 Yeah. 329 00:18:24,292 --> 00:18:26,167 You want a burger? 330 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 Okay. 331 00:18:30,292 --> 00:18:31,875 (Lydia) 'Let's get a burger.' 332 00:18:37,250 --> 00:18:38,625 (female #2) 'Nobody better move!' 333 00:18:38,708 --> 00:18:40,667 'Now, which one of you bastards did this?' 334 00:18:40,750 --> 00:18:42,792 'Alright? I promise when the police get here' 335 00:18:42,875 --> 00:18:45,542 'they're are gonna.. Hey, I'm talking to you, damn it!' 336 00:18:45,625 --> 00:18:48,917 Ass ain't on the menu here! Come on! 337 00:18:49,000 --> 00:18:52,750 Ma'am, put it down. Put that down. You call this in? 338 00:18:52,833 --> 00:18:54,417 - Yes, I did. - What's going on? 339 00:18:54,500 --> 00:18:57,542 I found a wi-fi camera in the ladies' room. 340 00:18:57,625 --> 00:19:00,083 Somebody in here stuck it to the corner of a ceiling tile 341 00:19:00,167 --> 00:19:02,458 and had it angled into the stall to broadcast. 342 00:19:02,542 --> 00:19:04,458 Alright, and why do you think it's one of your customers? 343 00:19:04,542 --> 00:19:06,042 Because it's off the rack at Radioshack 344 00:19:06,125 --> 00:19:07,667 and the signal only reaches 50 feet 345 00:19:07,750 --> 00:19:09,875 and the recording light was on. 346 00:19:09,958 --> 00:19:11,708 'So it had to be one of them.' 347 00:19:11,792 --> 00:19:13,417 Excuse me, officers. 348 00:19:13,500 --> 00:19:14,917 I need to pick up my kid from daycare. 349 00:19:15,000 --> 00:19:16,708 - My dog is in the car, officer. - Shut up. 350 00:19:16,792 --> 00:19:19,583 Ma'am. Ma'am, ma'am, cool it, cool it. 351 00:19:19,667 --> 00:19:22,417 You're a card-carrying member of the ACLU, Sherman. 352 00:19:22,500 --> 00:19:23,917 Any ideas how to find the perv 353 00:19:24,000 --> 00:19:26,250 without trampling everybody's civil rights? 354 00:19:27,583 --> 00:19:29,083 - Who's that in the corner? - A regular. 355 00:19:29,167 --> 00:19:32,375 He holes up over there all day, nursing a cup of coffee. 356 00:19:35,667 --> 00:19:37,333 - Excuse me, sir. - Yeah? 357 00:19:37,417 --> 00:19:39,917 - Is this yours? - Uh, what is it? 358 00:19:40,000 --> 00:19:41,042 Mind if I look at your computer? 359 00:19:41,125 --> 00:19:43,375 Yes. 360 00:19:43,458 --> 00:19:44,583 You're within your rights to say no 361 00:19:44,667 --> 00:19:46,583 but, um, I warn you, if you refuse, sir 362 00:19:46,667 --> 00:19:49,917 it can create reasonable cause and allow us to bypass consent. 363 00:19:51,250 --> 00:19:52,583 - I don't follow. - 'He's saying..' 364 00:19:52,667 --> 00:19:54,917 You can pick the easy way or the hard way. 365 00:20:09,000 --> 00:20:10,375 (Ben) 'Check it out.' 366 00:20:12,083 --> 00:20:14,125 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 367 00:20:14,208 --> 00:20:15,708 So, what, you get off watching women 368 00:20:15,792 --> 00:20:16,792 use the toilet or something? 369 00:20:16,875 --> 00:20:20,167 God, no! This is a business. 370 00:20:20,250 --> 00:20:22,750 (Ben) You can all go. Thank you for your time. 371 00:20:25,708 --> 00:20:26,625 Got a site on the net. 372 00:20:26,708 --> 00:20:28,125 So, what, you charge like $20 373 00:20:28,208 --> 00:20:29,167 for a membership or something? 374 00:20:29,250 --> 00:20:30,542 - $50. - $50? 375 00:20:30,625 --> 00:20:32,375 I have 10,000 members worldwide. 376 00:20:32,458 --> 00:20:34,542 You put me peeing online! 377 00:20:34,625 --> 00:20:36,917 You're one of my most popular girls. 378 00:20:37,000 --> 00:20:38,333 You should see the comments section. 379 00:20:38,417 --> 00:20:39,750 - You're a star. - You son of a.. 380 00:20:39,833 --> 00:20:41,042 'No, no, no, don't worry.' 381 00:20:41,125 --> 00:20:42,667 They can't see much of your face. 382 00:20:42,750 --> 00:20:44,125 The camera angle's pretty high. 383 00:20:44,208 --> 00:20:46,583 Guy's pulling in $500,000 a year with a toilet Cam. 384 00:20:46,667 --> 00:20:48,250 [sighs] Supply and demand. 385 00:20:48,333 --> 00:20:50,250 It's called giving the people what they want. 386 00:20:55,292 --> 00:20:58,667 Oh, look at that. It's your hooker girlfriend. 387 00:20:59,917 --> 00:21:02,500 Amber. 388 00:21:02,583 --> 00:21:04,125 Where's Daniela? 389 00:21:04,208 --> 00:21:05,500 Foster care, thanks to you. 390 00:21:05,583 --> 00:21:07,917 No, she left the group home. Where is she? 391 00:21:09,208 --> 00:21:12,667 - At school. - What school? What's the name? 392 00:21:12,750 --> 00:21:15,708 Give me some money, and I'll tell you the name. 393 00:21:15,792 --> 00:21:17,125 Get out of here. 394 00:21:17,208 --> 00:21:19,042 You promised you'd take care of me. 395 00:21:19,125 --> 00:21:20,333 He promised he'd take care of me! 396 00:21:20,417 --> 00:21:21,667 Hey, shh! 397 00:21:24,333 --> 00:21:26,833 I'm done trying to help you. 398 00:21:26,917 --> 00:21:29,833 What have you done except turn my man against me, huh?! 399 00:21:29,917 --> 00:21:32,292 Can't go home. 400 00:21:32,375 --> 00:21:33,542 Ronnie's gonna be looking for us 401 00:21:33,625 --> 00:21:34,875 and I need money to get away from him. 402 00:21:34,958 --> 00:21:37,083 No. No. 403 00:21:38,792 --> 00:21:39,917 What do you think Ronnie's gonna do 404 00:21:40,000 --> 00:21:42,167 when he gets his hands on my baby again? 405 00:21:45,917 --> 00:21:49,625 I'll buy Daniela a bus ticket to Corpus Christi. 406 00:21:49,708 --> 00:21:51,500 One way. 407 00:21:51,583 --> 00:21:54,792 'It'll be waiting for her at the desk of Children of the Night.' 408 00:21:54,875 --> 00:21:59,208 Be her mother, send her home, get her the hell out of here. 409 00:22:00,542 --> 00:22:02,667 'What about me, huh? What am I supposed to do?' 410 00:22:02,750 --> 00:22:04,000 Bus ticket will be waiting 411 00:22:04,083 --> 00:22:06,083 whenever she wants to pick it up. 412 00:22:06,167 --> 00:22:08,208 (Amber) 'What about me?!' 413 00:22:08,292 --> 00:22:09,375 Let's go. 414 00:22:13,750 --> 00:22:15,042 [sighs] 415 00:22:15,125 --> 00:22:17,750 That's what I'm talking about. 416 00:22:17,833 --> 00:22:19,250 What? 417 00:22:19,333 --> 00:22:22,125 Cut bait. Walk away. 418 00:22:37,042 --> 00:22:39,292 Cooper. 419 00:22:39,375 --> 00:22:41,375 Yeah, we're on our way. 420 00:22:41,458 --> 00:22:43,250 F.I.D.'s ready for us. 421 00:22:53,333 --> 00:22:55,208 Mierda. 422 00:22:55,292 --> 00:22:56,583 What grade are you in? 423 00:22:56,667 --> 00:22:58,792 Tenth, got held back a year. 424 00:22:58,875 --> 00:23:00,042 Got a favorite subject? 425 00:23:00,125 --> 00:23:01,792 Geometry maybe. 426 00:23:01,875 --> 00:23:05,208 Wrong answers, right answers. You're either one or the other. 427 00:23:05,292 --> 00:23:07,500 Yeah, streets can be kind of like that, too. 428 00:23:07,583 --> 00:23:10,208 Either you do the right thing or the wrong thing. 429 00:23:10,292 --> 00:23:12,000 You gonna open your prize? 430 00:23:12,083 --> 00:23:14,250 No. All yours. 431 00:23:14,333 --> 00:23:17,708 Orale! Can I keep it? 432 00:23:17,792 --> 00:23:19,292 Got the whole set now. 433 00:23:22,375 --> 00:23:24,042 Who's the shooter, Puppet? 434 00:23:26,542 --> 00:23:27,917 I don't know. It wasn't me. 435 00:23:28,000 --> 00:23:29,125 They can still arrest you 436 00:23:29,208 --> 00:23:31,167 for conspiracy to commit a murder. 437 00:23:31,250 --> 00:23:33,792 We know that you were there, and I guarantee you 438 00:23:33,875 --> 00:23:36,833 they're gonna try you as an adult. 439 00:23:36,917 --> 00:23:38,833 'You're a handsome kid, and that's a good thing' 440 00:23:38,917 --> 00:23:41,500 'everywhere except prison.' 441 00:23:41,583 --> 00:23:44,167 You get sent up to Pelican Bay 442 00:23:44,250 --> 00:23:47,375 you'll be lucky if they let you keep a couple of teeth. 443 00:23:47,458 --> 00:23:49,042 I didn't see it. 444 00:23:49,125 --> 00:23:52,167 I waited back at the car and heard it. 445 00:23:52,250 --> 00:23:54,917 It's still conspiracy, Puppet. 446 00:23:55,000 --> 00:23:57,417 I'm no snitch. 447 00:23:57,500 --> 00:23:58,542 I understand. 448 00:23:58,625 --> 00:24:00,333 Got a code of loyalty to live by 449 00:24:00,417 --> 00:24:03,958 and I've got to do my job. 450 00:24:04,042 --> 00:24:05,500 And it's to find out what happened. 451 00:24:05,583 --> 00:24:06,792 You know what? 452 00:24:09,667 --> 00:24:14,833 "I, Detective Lydia Adams 453 00:24:14,917 --> 00:24:20,542 "promise not to arrest 454 00:24:20,625 --> 00:24:23,917 "Emilio Navarro 455 00:24:24,000 --> 00:24:28,875 "or any member of KBD 456 00:24:28,958 --> 00:24:30,875 "for the murder.. 457 00:24:33,500 --> 00:24:36,875 ...of Anthony Salazar." 458 00:24:39,292 --> 00:24:42,292 - You're playing with me. - I don't play. 459 00:24:42,375 --> 00:24:44,708 It's in writing. It's official. 460 00:24:44,792 --> 00:24:46,542 You can start talking. 461 00:24:50,042 --> 00:24:52,833 Lil' Thumper lit that motherfucker up. 462 00:24:57,833 --> 00:24:59,667 KBD for life. 463 00:25:01,208 --> 00:25:02,542 Which one is he? 464 00:25:07,667 --> 00:25:09,292 'Where can we find him?' 465 00:25:09,375 --> 00:25:12,208 I don't know where he lives, but.. 466 00:25:12,292 --> 00:25:14,333 - This still good? - 'Yeah.' 467 00:25:15,833 --> 00:25:17,875 I might know where the gun is. 468 00:25:19,042 --> 00:25:21,792 Abandoned house where we kick it 469 00:25:21,875 --> 00:25:26,458 Paseo del Mar and Dennes, across the street from the park. 470 00:25:27,667 --> 00:25:31,875 Windows are boarded up, dead geranium out back. 471 00:25:33,333 --> 00:25:34,750 Ruben. 472 00:25:37,042 --> 00:25:39,417 Arrest him, accessory to murder. 473 00:25:39,500 --> 00:25:41,625 - Let's go. - Hell you say? What about this? 474 00:25:41,708 --> 00:25:44,958 It says that I'm not going to arrest you, and I'm not. 475 00:25:45,042 --> 00:25:46,583 He is. 476 00:25:48,417 --> 00:25:49,875 Can I keep it? 477 00:26:03,542 --> 00:26:04,917 John. 478 00:26:18,667 --> 00:26:21,958 'Thank you for coming in again, Officer Cooper.' 479 00:26:22,042 --> 00:26:25,292 As I mentioned, the boy's breathing tube 480 00:26:25,375 --> 00:26:27,042 was removed today, and he's talking. 481 00:26:27,125 --> 00:26:28,375 (John) 'What's he saying?' 482 00:26:28,458 --> 00:26:31,083 That he was playing in his yard 483 00:26:31,167 --> 00:26:35,917 and he had an orange safety tip on the end of his gun. 484 00:26:36,000 --> 00:26:40,833 He says that his mother threatened to take the gun away 485 00:26:40,917 --> 00:26:44,833 if he removed it, so he's sure that it was on the gun. 486 00:26:44,917 --> 00:26:46,500 When the gun was booked into evidence 487 00:26:46,583 --> 00:26:49,583 the safety tip was gone. 488 00:26:49,667 --> 00:26:54,125 You previously stated when you arrived on the scene 489 00:26:54,208 --> 00:26:56,500 'Officer Tang was kneeling beside the boy.' 490 00:26:56,583 --> 00:26:57,875 That's right. 491 00:26:59,250 --> 00:27:02,750 'Did you see a safety tip on the gun?' 492 00:27:04,917 --> 00:27:06,375 [exhales] No, sir. 493 00:27:07,750 --> 00:27:11,667 My previous statement accurately reflects what I saw. 494 00:27:13,375 --> 00:27:15,750 I never saw an orange safety tip. 495 00:27:37,458 --> 00:27:39,083 I understand the kid's doing better. 496 00:27:39,167 --> 00:27:42,167 - Yes. - I'm very glad to hear that. 497 00:27:42,250 --> 00:27:46,417 Officer Tang, the kid's saying he had an orange safety tip 498 00:27:46,500 --> 00:27:50,625 on the end of his gun, clearly identifying it as a toy. 499 00:27:50,708 --> 00:27:52,208 He's mistaken. 500 00:27:53,958 --> 00:27:55,625 'Walk us through the moment' 501 00:27:55,708 --> 00:27:59,125 'immediately after you discharged your weapon' 502 00:27:59,208 --> 00:28:01,250 'and when you saw you hit your target.' 503 00:28:01,333 --> 00:28:04,458 I approached to secure the gun and then rendered aid. 504 00:28:04,542 --> 00:28:07,250 'You knelt down and saw the gun next to him?' 505 00:28:07,333 --> 00:28:08,500 That's right. 506 00:28:08,583 --> 00:28:09,750 I went to pick it up, and that's when 507 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 I could tell that it was a toy. 508 00:28:14,583 --> 00:28:17,125 Officer Tang, for the record 509 00:28:17,208 --> 00:28:20,458 was there an orange safety tip on the end of the gun? 510 00:28:20,542 --> 00:28:22,125 No, there wasn't. 511 00:28:32,417 --> 00:28:35,000 Is there anything else? 512 00:28:35,083 --> 00:28:37,292 No. 513 00:28:37,375 --> 00:28:39,125 Thank you, gentlemen. 514 00:28:43,417 --> 00:28:44,750 Let's roll. 515 00:28:50,583 --> 00:28:53,417 [engine revving] 516 00:29:15,375 --> 00:29:17,000 Hi. This is Lydia Adams. 517 00:29:17,083 --> 00:29:19,542 I have a doctor's appointment this afternoon 518 00:29:19,625 --> 00:29:22,292 and I was hoping I could move it to later. 519 00:29:23,375 --> 00:29:24,833 The end of the day. 520 00:29:28,083 --> 00:29:30,083 Tsk. Okay. No, no, I-I understand. 521 00:29:30,167 --> 00:29:31,417 'I'll be there.' 522 00:29:43,000 --> 00:29:44,500 [dog barking at distance] 523 00:29:54,333 --> 00:29:56,458 [knocking on door] 524 00:29:56,542 --> 00:29:58,125 (male #2) 'Open the door!' 525 00:30:07,583 --> 00:30:09,125 It's cracked. 526 00:30:20,792 --> 00:30:22,833 Police! Is anybody in here? 527 00:30:30,667 --> 00:30:32,833 (Lydia) 'Police! Is anybody in here?' 528 00:30:44,208 --> 00:30:46,500 - Hey, hey, hey! - We got a runner! 529 00:30:57,917 --> 00:30:59,542 Aah! 530 00:31:00,250 --> 00:31:02,125 Stop! 531 00:31:02,208 --> 00:31:04,625 Ohh! Oh! 532 00:31:04,708 --> 00:31:07,500 Get off me! 533 00:31:09,292 --> 00:31:10,542 Aah! Ah! 534 00:31:12,625 --> 00:31:13,833 Stop! 535 00:31:19,750 --> 00:31:22,000 [groaning] 536 00:31:30,542 --> 00:31:32,083 [grunting] 537 00:31:35,375 --> 00:31:37,167 [grunting] 538 00:31:39,250 --> 00:31:41,125 Please.. 539 00:31:48,625 --> 00:31:50,583 Adams! 540 00:31:50,667 --> 00:31:52,083 Adams! 541 00:31:54,875 --> 00:31:56,625 Aah! 542 00:31:56,708 --> 00:31:58,917 Shit! 543 00:32:01,167 --> 00:32:02,917 Stay where you're at! Stay still! 544 00:32:03,000 --> 00:32:04,833 Don't move! 545 00:32:04,917 --> 00:32:06,292 Adams, you alright? 546 00:32:06,375 --> 00:32:08,000 Oh, yeah. 547 00:32:11,625 --> 00:32:13,833 [groaning] 548 00:32:15,000 --> 00:32:16,708 Where's my gun? 549 00:32:20,250 --> 00:32:21,250 Yeah. 550 00:32:29,167 --> 00:32:30,125 [dog barking at distance] 551 00:32:35,042 --> 00:32:37,917 (Ruben) 'Come on. Straight ahead, straight ahead!' 552 00:32:39,375 --> 00:32:40,542 You got him? 553 00:32:42,292 --> 00:32:44,875 They got our runner, partner. Let's go. 554 00:32:44,958 --> 00:32:47,542 Go on. I-I'll find a ride. 555 00:32:47,625 --> 00:32:49,875 You sure? 556 00:32:49,958 --> 00:32:52,375 I'm pregnant. Yeah, I'm sure. 557 00:32:54,458 --> 00:32:56,208 Congratulations, partner. 558 00:33:09,250 --> 00:33:10,708 I need a ride. 559 00:33:11,750 --> 00:33:14,333 [indistinct shouting] 560 00:33:17,208 --> 00:33:18,875 - Hey, put down the knife! - Oh, shit! 561 00:33:18,958 --> 00:33:20,417 - Put it down! - Put it down. 562 00:33:20,500 --> 00:33:21,875 - Put it down, put it down. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 563 00:33:21,958 --> 00:33:23,750 You guys need to shoot somebody, you shoot him. 564 00:33:23,833 --> 00:33:25,042 You leave him alone, okay? 565 00:33:25,125 --> 00:33:26,083 - Alright? - What? 566 00:33:26,167 --> 00:33:27,500 This is my Sushi chef. 567 00:33:27,583 --> 00:33:29,292 This is my spot, man. This is where I hang. 568 00:33:29,375 --> 00:33:31,417 I'm all about the omakase, baby! 569 00:33:31,500 --> 00:33:34,000 Look, man, Shige-San's an artist. 570 00:33:34,083 --> 00:33:35,917 He's like Picasso with eel. 571 00:33:36,000 --> 00:33:37,417 I swear to God, listen to me, man. 572 00:33:37,500 --> 00:33:39,125 He could cut this guy's dick off 573 00:33:39,208 --> 00:33:40,917 he mix in a little shiso paste, some smelt egg 574 00:33:41,000 --> 00:33:42,583 and some wasabi, and you would think 575 00:33:42,667 --> 00:33:45,833 it was the best Sushi you ever had in your life. He's cool. 576 00:33:45,917 --> 00:33:47,417 Hey, man, you sure you like the odds 577 00:33:47,500 --> 00:33:50,417 of getting into a knife fight with a Sushi chef? 578 00:33:50,500 --> 00:33:53,583 I always pay him when he wins. He never pays when he loses! 579 00:33:53,667 --> 00:33:55,583 - Oh, so you won? - Alright, alright. 580 00:33:55,667 --> 00:33:58,083 Double or nothing tonight on Clippers/Thunder! 581 00:33:58,167 --> 00:34:00,542 (Ben) Sir, you're aware gambling's illegal. 582 00:34:02,167 --> 00:34:03,667 Who do you want? 583 00:34:05,583 --> 00:34:09,292 Clippers with the points. Huh? 584 00:34:09,375 --> 00:34:10,625 - 'You alright with that?' - 'Yeah.' 585 00:34:10,708 --> 00:34:12,792 - Get out of here. - You better pay! 586 00:34:12,875 --> 00:34:15,458 - 'Yeah, you pay me.' - Thank you! 587 00:34:15,542 --> 00:34:17,542 We're gonna need that, my friend. Here you go. 588 00:34:17,625 --> 00:34:19,375 - Thanks, Dewey-San. - Hai. 589 00:34:19,458 --> 00:34:21,250 Alright, you guys rock, man, okay? 590 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 Dewey-San, Dewey-San.. 591 00:34:22,417 --> 00:34:24,583 Clippers with the points. 592 00:34:24,667 --> 00:34:27,208 Get your ass in there and bus my rainbow roll. 593 00:34:28,208 --> 00:34:30,458 [indistinct radio chatter] 594 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 [bike revving] 595 00:35:03,208 --> 00:35:04,333 I'm sorry I'm a few minutes late. 596 00:35:04,417 --> 00:35:06,375 I got here as soon as I could. 597 00:35:06,458 --> 00:35:10,000 Well, I can try and reschedule you, but you're two hours late. 598 00:35:10,083 --> 00:35:12,250 I'm an L.A.P.D. homicide Detective. 599 00:35:12,333 --> 00:35:15,667 My days are a bit unpredictable. 600 00:35:15,750 --> 00:35:17,500 Well, take a seat. I'll see what I can do. 601 00:35:17,583 --> 00:35:18,875 Thank you. 602 00:35:20,083 --> 00:35:21,833 [exhaling] 603 00:35:27,375 --> 00:35:29,333 [whispering] Do you see that? 604 00:35:29,417 --> 00:35:31,750 [indistinct whispering] 605 00:35:34,167 --> 00:35:36,792 Can I help you? 606 00:35:36,875 --> 00:35:39,875 Sorry. I-I was just worried. 607 00:35:39,958 --> 00:35:43,125 - Are you okay? - Yes. Why? 608 00:35:43,208 --> 00:35:44,583 'Your shirt.' 609 00:35:44,667 --> 00:35:47,875 'We thought it was a stain, pomegranate juice or something' 610 00:35:47,958 --> 00:35:50,542 'then it started spreading.' 611 00:35:50,625 --> 00:35:52,167 Lydia Adams. 612 00:35:57,583 --> 00:36:00,500 Big day today, should be able to tell what you're having. 613 00:36:00,583 --> 00:36:01,875 Do you want to know your baby's gender? 614 00:36:01,958 --> 00:36:04,542 - Yeah, sure. - I did, too. 615 00:36:04,625 --> 00:36:06,542 Life's got enough surprises, right? 616 00:36:06,625 --> 00:36:08,792 - Doctor will be right in. - Thank you. 617 00:36:18,625 --> 00:36:21,125 [inhaling sharply] 618 00:36:28,833 --> 00:36:31,667 [shuddering breath] 619 00:36:37,833 --> 00:36:39,042 Whoo! 620 00:36:39,125 --> 00:36:40,458 Whoo! 621 00:36:40,542 --> 00:36:42,417 - Oh, got a hold of that one. - Step aside, please. 622 00:36:42,500 --> 00:36:43,583 Whoo! 623 00:36:46,375 --> 00:36:47,417 Folks, back up, please. 624 00:36:47,500 --> 00:36:49,750 - Just back up. - Sir? 625 00:36:49,833 --> 00:36:51,042 - Sir? - Back up right up to there. 626 00:36:51,125 --> 00:36:53,208 What?! I'm a golf ball! 627 00:36:53,292 --> 00:36:54,333 Yes, I can see that. 628 00:36:54,417 --> 00:36:56,875 Can you please put the club down? 629 00:36:56,958 --> 00:36:58,875 I'm a Titlelist. 630 00:36:58,958 --> 00:37:02,958 Our patented technology uses dimples 631 00:37:03,042 --> 00:37:07,417 to prove aerodynamics and flight distance. 632 00:37:07,500 --> 00:37:10,458 - Have you been drinking, sir? - It's all in the dimples. 633 00:37:10,542 --> 00:37:12,542 Have you been drinking, sir? 634 00:37:12,625 --> 00:37:13,833 Maybe a little. 635 00:37:13,917 --> 00:37:15,750 Why? 636 00:37:15,833 --> 00:37:17,333 Just curious. 637 00:37:17,417 --> 00:37:19,333 Dang it, you made me miss my shot! 638 00:37:19,417 --> 00:37:21,667 Take another one. 639 00:37:21,750 --> 00:37:23,375 - Really? - Yeah, line it up. 640 00:37:23,458 --> 00:37:25,667 Cool! 641 00:37:25,750 --> 00:37:28,875 Don't bend your arms and follow through. 642 00:37:28,958 --> 00:37:30,583 Alright, sir, good shot. 643 00:37:30,667 --> 00:37:32,750 Let's put the golf club down, okay? 644 00:37:32,833 --> 00:37:34,250 I'm not done! 645 00:37:34,333 --> 00:37:36,833 - I think you are done, sir. - I don't think so. 646 00:37:36,917 --> 00:37:38,667 - Put the club down. - No! 647 00:37:38,750 --> 00:37:41,417 Ohh, God! 648 00:37:41,500 --> 00:37:43,875 Wow, you're strong. 649 00:37:43,958 --> 00:37:45,250 [cellphone ringing] 650 00:37:45,333 --> 00:37:47,083 Cooper, I'm gonna take this, okay? 651 00:37:50,708 --> 00:37:52,208 - Let me see your hands. - What? What? 652 00:37:52,292 --> 00:37:53,167 Tang. 653 00:37:53,250 --> 00:37:54,708 Can you kneel in that? 654 00:37:54,792 --> 00:37:57,042 Okay, okay, okay. 655 00:37:57,125 --> 00:37:59,167 - Yes, sir. Thank you. - 'It's cool.' 656 00:37:59,250 --> 00:38:01,500 A golf course. 657 00:38:01,583 --> 00:38:02,875 - Golf course? - Yeah. 658 00:38:02,958 --> 00:38:04,125 Yeah, where at? 659 00:38:04,208 --> 00:38:05,250 No golf courses around here. 660 00:38:05,333 --> 00:38:07,333 It's one of the public ones. 661 00:38:07,417 --> 00:38:10,000 Do I look like a private golf-course guy? 662 00:38:10,083 --> 00:38:13,208 - Not really. - I made sergeant. 663 00:38:13,292 --> 00:38:15,500 - Hooray. - She got a promotion. 664 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 - Good for you. - That's awesome. 665 00:38:18,208 --> 00:38:19,542 Is she your boss now? 666 00:38:19,625 --> 00:38:22,917 Man, those skaters were flying, huh? 667 00:38:23,000 --> 00:38:25,375 - 'Looked fun.' - 'You kidding me? 668 00:38:25,458 --> 00:38:27,208 (Ben) 'You'd kill yourself on the first run.' 669 00:38:27,292 --> 00:38:29,583 (Sammy) 'I'd rather die doing 40 on a skateboard' 670 00:38:29,667 --> 00:38:31,708 than getting eaten by a cancer 671 00:38:31,792 --> 00:38:34,292 or keeling over from a heart attack. 672 00:38:34,375 --> 00:38:36,625 You gonna let your son bomb hills? 673 00:38:36,708 --> 00:38:37,708 Oh, forget bombing hills. 674 00:38:37,792 --> 00:38:39,333 Are you gonna let him play football 675 00:38:39,417 --> 00:38:42,042 after all they're learning about concussions and shit? 676 00:38:42,125 --> 00:38:44,875 I don't think I could handle it if Nate got hurt. 677 00:38:46,875 --> 00:38:48,625 Oh, don't worry, he won't be much of an athlete 678 00:38:48,708 --> 00:38:50,458 if he's anything like his father. 679 00:38:57,167 --> 00:38:59,458 Oh, shoot! Gun, gun, gun, gun! 680 00:38:59,542 --> 00:39:02,000 Shit! Ronnie! 681 00:39:02,083 --> 00:39:05,875 (Ben) Shots fired! Elysian Park and Sunset, A36! 682 00:39:05,958 --> 00:39:06,917 Shots fired! 683 00:39:07,000 --> 00:39:09,583 [gunshots] 684 00:39:12,917 --> 00:39:14,208 [gunshot] 685 00:39:16,583 --> 00:39:18,417 [tires screeching] 686 00:39:24,292 --> 00:39:26,917 [tires screeching] 687 00:39:33,542 --> 00:39:35,500 [crashing] 688 00:39:46,583 --> 00:39:49,958 (Ben) 'A36! A36. We're involved in a T.C.!' 689 00:39:50,042 --> 00:39:52,833 'Request R/A our location!' 690 00:39:53,917 --> 00:39:58,125 A36, request R/A our location! 691 00:39:58,208 --> 00:40:02,667 A36, been involved in a T.C.! Request R/A our location! 692 00:40:02,750 --> 00:40:04,875 (man on radio) 'All units, A36 is requesting help' 693 00:40:04,958 --> 00:40:06,958 'Sunset and Elysian Park, shots fired' 694 00:40:07,042 --> 00:40:08,542 'and they're involved in a T.C.' 695 00:40:08,625 --> 00:40:12,792 'An R/A unit is en route. Responding units, identify.' 696 00:40:13,375 --> 00:40:16,167 [panting] 697 00:40:28,167 --> 00:40:30,250 [theme music] 698 00:40:54,958 --> 00:40:56,792 [instrumental music] 49544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.