Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:03,917
[theme music]
2
00:00:32,042 --> 00:00:35,083
[gunshots]
3
00:00:43,583 --> 00:00:47,958
(male narrator)"To protect and to serve"that's the LAPD's motto.
4
00:00:48,042 --> 00:00:49,167
But as most cops will tell you
5
00:00:49,250 --> 00:00:50,167
sometimes you're lucky
6
00:00:50,250 --> 00:00:51,917
if you can just survive.
7
00:00:53,000 --> 00:00:56,042
[water running]
8
00:01:05,458 --> 00:01:07,500
[gunshots]
9
00:01:17,875 --> 00:01:19,458
(man on PA)
'Load six.'
10
00:01:20,375 --> 00:01:22,417
Holy shit, dude!
Great job!
11
00:01:22,500 --> 00:01:24,542
It's really coming along.
Alright.
12
00:01:24,625 --> 00:01:25,833
(male #1)
'Now we're gonna do
a failure drill.'
13
00:01:25,917 --> 00:01:26,875
'You know what that is?'
14
00:01:26,958 --> 00:01:28,292
Two to the body,
one to the head?
15
00:01:28,375 --> 00:01:29,500
Yep. Let me show you.
16
00:01:29,583 --> 00:01:32,625
First, you're gonna fire twice.
17
00:01:32,708 --> 00:01:34,083
A double tap to center mass.
18
00:01:34,167 --> 00:01:36,792
You're aiming for
the largest part of the body.
19
00:01:36,875 --> 00:01:38,917
If he falls, you're good.
20
00:01:40,125 --> 00:01:41,500
'But what if he doesn't fall?'
21
00:01:41,583 --> 00:01:43,333
Then that means
he's wearing a
vest.
22
00:01:43,417 --> 00:01:44,917
Which means
he's serious.
23
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
You gotta bring him down.
24
00:01:47,083 --> 00:01:48,333
'Fire once to the head.'
25
00:01:48,417 --> 00:01:51,417
Take your time
and concentrate.
26
00:01:51,500 --> 00:01:55,250
If you do it right,
you'll detach the brain stem.
27
00:01:55,333 --> 00:01:56,583
You'll be alright with that?
28
00:01:56,667 --> 00:01:58,000
Yeah.
29
00:01:58,083 --> 00:01:59,500
Good.
30
00:02:05,000 --> 00:02:07,042
Told you to be here at 6:00.
31
00:02:07,125 --> 00:02:09,333
You're lucky I came at all.
32
00:02:09,417 --> 00:02:10,875
What happened to all the
stuff
I got you last week?
33
00:02:10,958 --> 00:02:13,292
Threw it down the toilet.
Just take the money.
34
00:02:24,875 --> 00:02:26,792
Whoa! Hey, two's enough.
35
00:02:26,875 --> 00:02:29,333
What are you,
a pain specialist now?
36
00:02:29,417 --> 00:02:31,417
If you OD,
it's bad for my
business.
37
00:02:31,500 --> 00:02:33,500
You're one
of my best
customers.
38
00:02:42,792 --> 00:02:44,625
When the targets face,
you'll have three seconds
39
00:02:44,708 --> 00:02:47,542
to fire four rounds,
two right and two left.
40
00:02:47,625 --> 00:02:48,583
'The target will edge away.'
41
00:02:48,667 --> 00:02:49,750
'When they reface, you'll have'
42
00:02:49,833 --> 00:02:50,750
'a second and a half to fire'
43
00:02:50,833 --> 00:02:52,542
a head shot on each target.
44
00:02:52,625 --> 00:02:54,792
Is anyone not loaded and ready?
45
00:02:54,875 --> 00:02:56,292
'The line is ready.'
46
00:02:58,958 --> 00:03:02,250
'Four rounds in three seconds,
two right, two left'
47
00:03:02,333 --> 00:03:04,333
'when the targets face again.'
48
00:03:04,417 --> 00:03:05,583
[whirring]
49
00:03:05,667 --> 00:03:07,083
[gunshots]
50
00:03:11,333 --> 00:03:12,750
'Stay up for the head shot.'
51
00:03:14,083 --> 00:03:16,125
[gunshots]
52
00:03:22,875 --> 00:03:24,542
Don't worry about
it.
You're a good
shot.
53
00:03:24,625 --> 00:03:26,000
Not as good as you.
54
00:03:26,083 --> 00:03:28,333
Yeah, well,
I'm out on the
streets.
55
00:03:28,417 --> 00:03:30,958
Detectives are still cops.
56
00:03:31,042 --> 00:03:33,458
Oh, no, yeah, I mean..
57
00:03:33,542 --> 00:03:35,125
You're a good
shot
for any cop.
58
00:03:35,208 --> 00:03:36,625
Forget about it.
59
00:03:36,708 --> 00:03:38,333
You got any advice for me?
60
00:03:38,417 --> 00:03:40,333
- You serious?
- Yeah.
61
00:03:40,417 --> 00:03:41,625
Not gonna get mad?
62
00:03:41,708 --> 00:03:44,583
No, I'm not gonna get mad.
63
00:03:44,667 --> 00:03:46,625
You're mashing the trigger.
64
00:03:46,708 --> 00:03:48,250
Just like they taught
us
at the academy
65
00:03:48,333 --> 00:03:50,250
breathe and squeeze.
66
00:03:50,333 --> 00:03:51,208
Thanks.
67
00:03:51,292 --> 00:03:53,792
Oh, I'm Adams. Lydia Adams.
68
00:03:53,875 --> 00:03:55,792
Morales. Rodrigo Morales.
69
00:03:55,875 --> 00:03:57,375
Nice to meet you, Morales.
70
00:03:57,458 --> 00:03:59,125
'Nice to meet you.'
71
00:04:02,167 --> 00:04:04,792
So you gotta be vigilant, okay?
72
00:04:04,875 --> 00:04:07,875
IA's been up our ass
with integrity checks all
month.
73
00:04:07,958 --> 00:04:11,125
P-2 in Newton just got
days off, no pay
74
00:04:11,208 --> 00:04:13,750
for not reporting a bum's..
75
00:04:13,833 --> 00:04:15,000
Sorry, sir.
76
00:04:15,083 --> 00:04:16,042
...for not reporting a bum's
77
00:04:16,125 --> 00:04:18,458
missing pair of pants.
78
00:04:18,542 --> 00:04:22,125
'So, do your job.
You do it by the book.'
79
00:04:22,208 --> 00:04:26,708
'Just takes one bad friggin'
decision to ruin a good
career.'
80
00:04:26,792 --> 00:04:29,708
'Okay. Officer Nakahara
is on forced TO'
81
00:04:29,792 --> 00:04:31,042
'so I'm gonna need someone
to cover'
82
00:04:31,125 --> 00:04:33,667
'today's
community-service meeting.'
83
00:04:33,750 --> 00:04:36,625
Uh, we'll,
w-we'll take it.
84
00:04:36,708 --> 00:04:38,708
[scoffs]
Yeah.
85
00:04:38,792 --> 00:04:40,250
Officer Zermeno?
What about you?
86
00:04:40,333 --> 00:04:43,792
I'm serious, sir, we'll..
87
00:04:43,875 --> 00:04:45,708
It's no problem.
88
00:04:45,792 --> 00:04:48,208
It's the one
on children's car seats.
89
00:04:48,292 --> 00:04:51,000
We'll take it.
90
00:04:51,083 --> 00:04:52,583
Okay.
91
00:04:54,208 --> 00:04:56,292
Crommett and Luevanos,
ride together in A13.
92
00:04:56,375 --> 00:04:59,542
'Everyone else,
in your regular units.'
93
00:04:59,625 --> 00:05:01,083
That's it, folks.
94
00:05:03,625 --> 00:05:05,042
Hey, Cooper.
95
00:05:07,292 --> 00:05:09,042
Sir?
96
00:05:09,125 --> 00:05:11,375
You okay?
97
00:05:11,458 --> 00:05:13,000
Yeah.
98
00:05:13,083 --> 00:05:15,542
Here we go,
the frickin' man show.
99
00:05:15,625 --> 00:05:18,333
How long before Fernandez
cuts these guys off?
100
00:05:18,417 --> 00:05:20,583
Hey, you know what?
Roche is Captain's cousin.
101
00:05:20,667 --> 00:05:22,208
Oh, so we got to deal with
"Animal House?"
102
00:05:22,292 --> 00:05:23,417
- Mm.
- Mom's here.
103
00:05:23,500 --> 00:05:25,708
And she brought
her lesbian lover.
104
00:05:25,792 --> 00:05:28,667
Oh, you guys
are so funny.
105
00:05:28,750 --> 00:05:30,042
What do we got?
106
00:05:30,125 --> 00:05:32,792
Susan and Jeff Anders,
67 and 71
107
00:05:32,875 --> 00:05:35,250
were getting a head start
on some gardening
108
00:05:35,333 --> 00:05:37,542
when they each took
a point-blank shot to the
face.
109
00:05:37,625 --> 00:05:39,250
Neighbor said
they heard a gunshot
110
00:05:39,333 --> 00:05:40,875
then they saw,
saw their live-in son
111
00:05:40,958 --> 00:05:45,250
Kyle Anders, late 30s,
six foot, about 170 pounds
112
00:05:45,333 --> 00:05:47,375
walking calmly down
this driveway.
113
00:05:47,458 --> 00:05:50,250
She says your guy's a loner,
kind of a creeper.
114
00:05:50,333 --> 00:05:51,250
Alright, give me, give me.
115
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
We'll take over from here.
116
00:05:52,417 --> 00:05:53,375
Yeah, you guys can canvass
117
00:05:53,458 --> 00:05:54,417
the rest of the neighborhood
118
00:05:54,500 --> 00:05:56,833
and find out where Kyle is now.
119
00:05:56,917 --> 00:05:59,375
Actually, uh, we're taking
the lead this time.
120
00:05:59,458 --> 00:06:01,208
Yeah, Fernandez says
we can't rise to an occasion
121
00:06:01,292 --> 00:06:05,000
unless she gives us
an occasion to rise to.
122
00:06:05,083 --> 00:06:06,292
Yeah, right.
123
00:06:06,375 --> 00:06:08,083
Call and check if you want.
124
00:06:08,167 --> 00:06:11,958
We need you to do
some employer checks.
125
00:06:12,042 --> 00:06:15,542
I'll take the first two.
You do the rest.
126
00:06:15,625 --> 00:06:17,875
There are like 14 places
on here.
127
00:06:17,958 --> 00:06:20,625
(Roche)
'Like I said,
take it up with Fernandez.'
128
00:06:20,708 --> 00:06:21,875
Ochoa.
129
00:06:21,958 --> 00:06:23,792
Uh, yeah. No, no, no, no.
We're not busy.
130
00:06:23,875 --> 00:06:27,083
Yeah, 20 minutes. Thanks.
131
00:06:27,167 --> 00:06:28,250
Boyle Heights.
132
00:06:28,333 --> 00:06:30,833
- Hey, guys, uh, we got a
call.
- Yeah.
133
00:06:30,917 --> 00:06:33,625
So we'll get to these employer
checks later, if we can..
134
00:06:33,708 --> 00:06:35,250
Goodbye, mijos.
135
00:06:37,542 --> 00:06:40,042
Pastor Blake.
136
00:06:40,125 --> 00:06:43,083
- You called him?
- I told you we were okay.
137
00:06:43,167 --> 00:06:45,667
9-Treys threatened
you
this morning?
138
00:06:45,750 --> 00:06:48,250
They came in
during morning prayer.
139
00:06:48,333 --> 00:06:49,500
Was anybody hurt?
140
00:06:49,583 --> 00:06:52,167
They shoved Ms. Lawrence.
141
00:06:52,250 --> 00:06:55,458
- And did they take anything?
- No.
142
00:06:55,542 --> 00:06:57,167
So, two gangsters
just came in here
143
00:06:57,250 --> 00:06:58,458
rolled an old
lady
down the aisle
144
00:06:58,542 --> 00:07:00,667
knocked over some
stuff,
and left?
145
00:07:00,750 --> 00:07:02,208
They said they'd be back.
146
00:07:02,292 --> 00:07:04,083
- Back for what?
- I told you, we're okay.
147
00:07:04,167 --> 00:07:07,000
Back for what?
148
00:07:07,083 --> 00:07:08,500
Their money.
149
00:07:10,583 --> 00:07:12,333
What money?
150
00:07:12,417 --> 00:07:14,208
Last week I found a bit more
than usual
151
00:07:14,292 --> 00:07:15,333
in the collection plate.
152
00:07:15,417 --> 00:07:17,667
- How much more?
- $40,000.
153
00:07:17,750 --> 00:07:20,250
[scoffs]
You didn't think
that was a little bit
strange?
154
00:07:20,333 --> 00:07:21,917
Maybe something
you should
report?
155
00:07:22,000 --> 00:07:24,625
I know. I just..
156
00:07:24,708 --> 00:07:27,167
I thought it was
a gift from God.
157
00:07:27,250 --> 00:07:31,042
Oh. Well, I guess
God
wanted it back.
158
00:07:31,125 --> 00:07:33,625
I should have called you
159
00:07:33,708 --> 00:07:36,000
'but we haven't seen you in
the neighborhood for a
while.'
160
00:07:36,083 --> 00:07:38,000
(Bryant)
'I've been busy.'
161
00:07:38,083 --> 00:07:41,042
I'm sorry
about Detective Moretta.
162
00:07:41,125 --> 00:07:44,083
Grief can be tough
to manage.
163
00:07:45,208 --> 00:07:47,042
Yeah, thank you.
164
00:07:47,125 --> 00:07:49,083
You know,
you're always welcome here.
165
00:07:49,167 --> 00:07:52,417
- You want to talk--
- I'm fine.
166
00:07:52,500 --> 00:07:54,042
Don't worry
about all of
this.
167
00:07:54,125 --> 00:07:57,417
It's being taken care of.
168
00:07:57,500 --> 00:07:59,208
What's that supposed to mean?
169
00:07:59,292 --> 00:08:01,125
Did you recognize
either of them?
170
00:08:04,542 --> 00:08:05,958
Pastor?
171
00:08:11,083 --> 00:08:13,042
So..
172
00:08:13,125 --> 00:08:16,708
...Fernandez goes to some
management-training retreat
173
00:08:16,792 --> 00:08:18,083
and now Tweedledee
and Dumber
174
00:08:18,167 --> 00:08:20,000
are in charge
of finding a killer?
175
00:08:20,083 --> 00:08:21,917
Hey, my kids didn't learn
how to clean their room
176
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
till I stopped
doing it for them.
177
00:08:23,583 --> 00:08:24,792
Yeah, well, that kid
178
00:08:24,875 --> 00:08:26,583
he grew up and shot
his elderly parents
179
00:08:26,667 --> 00:08:27,667
while they were gardening.
180
00:08:27,750 --> 00:08:29,458
Oh, you want more victims? Hi.
181
00:08:29,542 --> 00:08:32,792
Trust me,
there's always more. Hello.
182
00:08:32,875 --> 00:08:34,083
- This way?
- Yeah.
183
00:08:34,167 --> 00:08:35,417
- Thanks.
- Yep.
184
00:08:37,083 --> 00:08:38,083
Morning.
185
00:08:38,167 --> 00:08:39,583
Excuse me.
186
00:08:43,167 --> 00:08:44,333
Alright, so, where's the body?
187
00:08:44,417 --> 00:08:45,917
Uh, County General.
188
00:08:46,000 --> 00:08:47,167
She died en route.
189
00:08:47,250 --> 00:08:48,750
Blunt-force trauma.
190
00:08:48,833 --> 00:08:51,500
Hey, my money's
on the skillet.
191
00:08:51,583 --> 00:08:52,583
Who called it in?
192
00:08:52,667 --> 00:08:54,083
Uh, her 16-year-old son.
193
00:08:54,167 --> 00:08:56,583
- 'Where is he?'
- His name is Martin.
194
00:08:56,667 --> 00:08:58,250
'He keeps trying to leave.'
195
00:08:58,333 --> 00:09:01,250
See? We didn't even
have to wait an hour.
196
00:09:01,333 --> 00:09:04,208
- I'll talk to him.
- Okay.
197
00:09:04,292 --> 00:09:07,917
Hey, Martin,
I'm Detective
Adams.
198
00:09:09,375 --> 00:09:10,917
Are you gonna ask me
some questions?
199
00:09:11,000 --> 00:09:13,083
That guy told me I can't go
until you do.
200
00:09:13,167 --> 00:09:14,542
Would you be okay with that?
201
00:09:14,625 --> 00:09:16,125
(Martin)
'I already told him
everything.'
202
00:09:16,208 --> 00:09:18,833
Yeah, well, I'm gonna need
you
to tell me again.
203
00:09:21,458 --> 00:09:25,125
I was upstairs in my room
listening to my iPod.
204
00:09:25,208 --> 00:09:28,292
I thought I heard a scream,
so I went downstairs, and I..
205
00:09:30,625 --> 00:09:32,042
...found my mom
on the kitchen floor
206
00:09:32,125 --> 00:09:35,083
and some guy
running out the door.
207
00:09:35,167 --> 00:09:38,750
Do you remember
what he looked
like?
208
00:09:38,833 --> 00:09:40,625
- 'I barely saw him.'
- Okay.
209
00:09:40,708 --> 00:09:43,333
Do you remember just
anything at all about him?
210
00:09:43,417 --> 00:09:45,167
Um..
211
00:09:45,250 --> 00:09:46,458
He was black.
212
00:09:47,875 --> 00:09:49,792
- What was he wearing?
- I don't know.
213
00:09:49,875 --> 00:09:51,583
I really have to pick up
my brother and sister.
214
00:09:51,667 --> 00:09:54,333
My parents only pay for
the daycare in the mornings.
215
00:09:54,417 --> 00:09:57,167
What about your dad?
Does he live here?
216
00:09:57,250 --> 00:09:59,500
(Martin)
'Yeah.'
217
00:09:59,583 --> 00:10:01,250
Okay.
218
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
Um, where is he right now?
219
00:10:03,167 --> 00:10:05,333
- At work. Can I please go?
- Sure.
220
00:10:05,417 --> 00:10:07,875
Um, Officer Herrero,
he'll give you a ride.
221
00:10:07,958 --> 00:10:09,375
- That's fine. I'll walk.
- No.
222
00:10:09,458 --> 00:10:10,750
'He'll drive you'
223
00:10:10,833 --> 00:10:12,167
'and I'll meet you
back at the station'
224
00:10:12,250 --> 00:10:13,333
'and we'll wait for your dad
to come'
225
00:10:13,417 --> 00:10:14,917
'and pick you guys up.'
226
00:10:17,167 --> 00:10:18,333
(Martin)
'Fine.'
227
00:10:25,292 --> 00:10:28,000
She was in the RA Unit that
took the victim to the
hospital.
228
00:10:28,083 --> 00:10:29,667
She kept saying
who attacked
her.
229
00:10:29,750 --> 00:10:31,167
Made me promise
I'd tell you.
230
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
Who was it?
231
00:10:32,333 --> 00:10:34,250
She said it was her husband.
232
00:10:44,208 --> 00:10:46,542
Rough night?
233
00:10:46,625 --> 00:10:49,833
Trouble sleeping?
234
00:10:49,917 --> 00:10:51,458
Tried a glass of warm milk?
235
00:10:51,542 --> 00:10:54,083
Always works for me.
236
00:10:54,167 --> 00:10:57,042
'Or a Teddy bear?
Or a blankie?'
237
00:10:57,125 --> 00:10:58,625
(man on radio)
'Any available unit,
see the woman'
238
00:10:58,708 --> 00:11:02,417
'4-5-9 report
at Fountain and Beachwood.'
239
00:11:02,500 --> 00:11:06,000
A43. Show us handling.
240
00:11:07,417 --> 00:11:10,917
I thought you hate
burglary reports.
241
00:11:11,000 --> 00:11:12,417
Gonna be a ton
of paperwork
242
00:11:12,500 --> 00:11:14,292
keep us off the
streets
for hours.
243
00:11:14,375 --> 00:11:18,125
(man on radio)
'43, we show you handling.'
244
00:11:18,208 --> 00:11:19,917
Alright.
245
00:11:20,000 --> 00:11:21,792
Okay, let's start
from the beginning.
246
00:11:21,875 --> 00:11:23,875
Uh, somebody broke in.
247
00:11:23,958 --> 00:11:25,542
[sighs]
Yeah, I was taking a nap
248
00:11:25,625 --> 00:11:27,083
and he broke in
while I was sleeping.
249
00:11:27,167 --> 00:11:28,458
Okay. Was it
somebody you know?
250
00:11:28,542 --> 00:11:31,458
No, it was a police officer.
251
00:11:31,542 --> 00:11:33,583
Wait, wait.
252
00:11:33,667 --> 00:11:36,708
It was a p-police officer
broke into your house?
253
00:11:36,792 --> 00:11:38,500
Well, I didn't see
him.
I was sleeping.
254
00:11:38,583 --> 00:11:43,083
But it just felt like
a police officer had been
here.
255
00:11:43,167 --> 00:11:46,292
When you were...sleeping.
256
00:11:46,375 --> 00:11:47,833
(female #1)
'Yeah.'
257
00:11:47,917 --> 00:11:49,917
And you said
he only took one thing?
258
00:11:50,042 --> 00:11:51,208
Mm-hmm.
259
00:11:51,292 --> 00:11:52,250
What was the thing?
260
00:11:52,333 --> 00:11:54,458
Oh, sorry. My uterus.
261
00:11:54,542 --> 00:11:57,250
Of course it was.
262
00:11:57,333 --> 00:11:58,417
Your uterus?
263
00:11:58,500 --> 00:12:00,125
Mm-hmm.
264
00:12:02,375 --> 00:12:04,542
Uh, ma'am, when was
your uterus stolen?
265
00:12:04,625 --> 00:12:05,792
Uh, 10-4.
266
00:12:05,875 --> 00:12:07,458
Roger that, chief.
Yeah, we're on it.
267
00:12:07,542 --> 00:12:10,625
Ma'am, we got a 187 in
progress.
It could be the same perp.
268
00:12:10,708 --> 00:12:13,125
Come on, partner, let's
roll!
Let's roll!
269
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
Alright, uh..
270
00:12:14,375 --> 00:12:15,958
Ma'am, we've got
your information and, uh
271
00:12:16,042 --> 00:12:18,667
we'll call you
if we find any uteruses.
272
00:12:22,583 --> 00:12:23,917
I know it's unlikely
273
00:12:24,000 --> 00:12:25,917
but that could have
been
an integrity check.
274
00:12:26,000 --> 00:12:27,667
IA's been cracking down.
275
00:12:27,750 --> 00:12:29,792
If you'd been on time
to roll call, you'd know
that.
276
00:12:29,875 --> 00:12:32,042
Nah, that chick
was flat-out crazy.
277
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
Come on, next week,
it's gonna be her ovaries.
278
00:12:34,167 --> 00:12:35,875
The week after that,
her fallopian tubes.
279
00:12:35,958 --> 00:12:37,458
Before you know
it,
we're gonna have
280
00:12:37,542 --> 00:12:40,708
a whole reproductive
system
checked into evidence.
281
00:12:42,792 --> 00:12:45,875
What are you doing?
282
00:12:45,958 --> 00:12:47,375
Where's Detective Ochoa?
283
00:12:47,458 --> 00:12:49,083
You just missed her
and she doesn't like
284
00:12:49,167 --> 00:12:51,125
anyone sitting in her chair.
285
00:12:51,208 --> 00:12:53,208
Actually, I came to see you.
286
00:12:53,292 --> 00:12:55,042
Okay.
287
00:12:55,125 --> 00:12:58,458
Look, I know this sounds
a little bit weird, but,
uh..
288
00:12:58,542 --> 00:13:01,208
I was wondering if you'd like
to go out and have a drink.
289
00:13:01,292 --> 00:13:03,792
You came all the way down here
to ask me out?
290
00:13:03,875 --> 00:13:05,583
- Yeah.
- You could've called.
291
00:13:05,667 --> 00:13:07,500
I'm kind of old-fashioned.
292
00:13:07,583 --> 00:13:10,417
You're too young
to be old-fashioned.
293
00:13:10,500 --> 00:13:14,042
What, are you
gonna tell my mom?
294
00:13:14,125 --> 00:13:16,833
Look, I'd love
to have drinks with you
295
00:13:16,917 --> 00:13:19,542
but I just caught
two fresh cases this morning.
296
00:13:19,625 --> 00:13:23,792
I'll tell you what,
no drinks, just
coffee.
297
00:13:23,875 --> 00:13:26,458
You can talk through
both your cases
tonight.
298
00:13:28,375 --> 00:13:30,875
[sighs]
299
00:13:33,125 --> 00:13:34,583
Hey, Lydia..
300
00:13:36,167 --> 00:13:40,208
I don't usually do
this kind of thing, so..
301
00:13:40,292 --> 00:13:42,708
I promise, you'll never
have to go through it again.
302
00:13:56,667 --> 00:13:57,917
Give me your number
303
00:13:58,000 --> 00:14:00,542
and I'll call you
at the end of shift.
304
00:14:00,625 --> 00:14:02,458
Awesome.
305
00:14:09,833 --> 00:14:11,333
Have an excellent day.
306
00:14:12,667 --> 00:14:13,792
[chuckles]
307
00:14:13,875 --> 00:14:15,667
"Awesome."
308
00:14:16,625 --> 00:14:19,167
Thanks for coming with me.
309
00:14:19,250 --> 00:14:21,958
Can't let you face those
church ladies alone.
310
00:14:22,042 --> 00:14:25,292
Those bitches are mean.
My mama's one.
311
00:14:25,375 --> 00:14:26,875
[knocking on door]
312
00:14:31,875 --> 00:14:33,500
Raymond!
313
00:14:35,792 --> 00:14:36,958
- Shit. Ma.. Mama!
- Here.
314
00:14:37,042 --> 00:14:38,417
- Damn!
- Take him.
315
00:14:38,500 --> 00:14:39,792
He the one stealin'
from the church.
316
00:14:39,875 --> 00:14:41,125
It ain't stealin'!
317
00:14:41,208 --> 00:14:42,625
You a thief!
318
00:14:42,708 --> 00:14:45,000
- It's my money.
- No, it is dirty money.
319
00:14:45,083 --> 00:14:46,000
You gave it away.
320
00:14:46,083 --> 00:14:47,583
I gave it to the church.
321
00:14:47,667 --> 00:14:50,167
Listen, slow down.
Now, you talk to
me.
322
00:14:50,250 --> 00:14:53,042
I told him not to be
bringing
that filth up in my house.
323
00:14:53,125 --> 00:14:55,083
I'd rather visit him
up in the jail
324
00:14:55,167 --> 00:14:56,708
than go visit him
in the cemetery.
325
00:14:56,792 --> 00:14:57,833
- I'm telling you.
- Bryant.
326
00:14:57,917 --> 00:14:59,125
I'm tired of him running
my house!
327
00:14:59,208 --> 00:15:01,125
(female #2)
'This is my house!'
328
00:15:01,208 --> 00:15:04,000
W-what are you doing?
Everything okay?
329
00:15:04,083 --> 00:15:08,208
You haven't answered
my calls all week.
330
00:15:08,292 --> 00:15:10,000
Wh.. How did you know
I was here?
331
00:15:10,083 --> 00:15:11,917
- We need to talk.
- How the hell did you find
me?
332
00:15:12,000 --> 00:15:13,875
Your phone.
333
00:15:13,958 --> 00:15:15,250
I put a Find My Friends app
on it.
334
00:15:15,333 --> 00:15:19,000
N-no, no.
I-I'm a gang
detective.
335
00:15:19,083 --> 00:15:21,500
I can't have a fucking
Find My Friend app on my phone.
336
00:15:21,583 --> 00:15:22,875
Okay. O-Okay.
I'll take it off.
337
00:15:22,958 --> 00:15:24,167
- No.
- Sammy.
338
00:15:24,250 --> 00:15:27,458
Are we having
this baby together or not?
339
00:15:27,542 --> 00:15:28,583
What do you want?
340
00:15:28,667 --> 00:15:30,500
I bought a book.
341
00:15:30,583 --> 00:15:32,833
It's about co-parenting.
342
00:15:32,917 --> 00:15:34,833
It says that if you paint
343
00:15:34,917 --> 00:15:37,000
the walls of the baby's room
the same color
344
00:15:37,083 --> 00:15:39,708
the baby might not even notice
it's in two different places.
345
00:15:39,792 --> 00:15:42,375
And you get to
pick the color.
346
00:15:44,542 --> 00:15:46,333
I don't have a nursery.
347
00:15:46,417 --> 00:15:50,625
If you want the baby
to stay with you, get one.
348
00:15:50,708 --> 00:15:52,208
Okay.
349
00:16:05,375 --> 00:16:06,833
John.
350
00:16:06,917 --> 00:16:08,417
John!
351
00:16:08,500 --> 00:16:10,625
Community meeting?
352
00:16:10,708 --> 00:16:12,500
Stuff's in the trunk.
353
00:16:14,000 --> 00:16:15,458
Me?
354
00:16:15,542 --> 00:16:17,292
Never done one before.
355
00:16:19,542 --> 00:16:21,167
Can I get you a pillow?
356
00:16:22,792 --> 00:16:25,500
Fine. Can't be that hard.
357
00:16:27,500 --> 00:16:28,667
Morning.
358
00:16:28,750 --> 00:16:32,708
Uh, so, uh, today we're
learning
about car seats.
359
00:16:32,792 --> 00:16:35,333
Um.. Uh..
360
00:16:35,417 --> 00:16:37,208
First thing you want to do
is you wanna attach
361
00:16:37,292 --> 00:16:39,375
the car seat to the..
362
00:16:39,458 --> 00:16:41,458
...the, uh,
the apparatus here.
363
00:16:44,000 --> 00:16:46,167
Maybe it, sit.. No.
364
00:16:48,125 --> 00:16:49,708
[laughs]
365
00:16:51,208 --> 00:16:52,583
There we go!
366
00:16:52,667 --> 00:16:54,208
The baby..
367
00:16:54,292 --> 00:16:58,542
...is then secured
to the car seat.
368
00:16:58,625 --> 00:17:01,292
And voila.
369
00:17:02,167 --> 00:17:03,708
[applause]
370
00:17:06,083 --> 00:17:07,750
So, when you're done,
if it looks..
371
00:17:07,833 --> 00:17:09,208
[child laughs]
372
00:17:13,750 --> 00:17:15,792
Mr. Estrada.
373
00:17:15,875 --> 00:17:18,250
I'm Detective Adams.
This is Detective Ochoa.
374
00:17:18,333 --> 00:17:19,958
- We're sorry for your loss.
- Thank you.
375
00:17:20,042 --> 00:17:21,292
Thanks for bringing the kids
in,
but they're tired
376
00:17:21,375 --> 00:17:22,500
so I'm gonna take them home.
377
00:17:22,583 --> 00:17:24,167
Yeah, you've all
been through a
lot
378
00:17:24,250 --> 00:17:26,625
and we hate to keep
you
any longer today
379
00:17:26,708 --> 00:17:29,083
but would you mind
answering
some questions for us?
380
00:17:29,167 --> 00:17:32,042
Sure, but I wasn't there so I
don't know how I could help.
381
00:17:32,125 --> 00:17:33,458
Yeah, we just would like to
talk to you in the other
room.
382
00:17:33,542 --> 00:17:34,750
I don't know anything!
383
00:17:34,833 --> 00:17:36,583
- Mr. Estrada, please.
- Yeah, it'll--
384
00:17:36,667 --> 00:17:37,958
They're tired!
We need to go!
385
00:17:38,042 --> 00:17:40,042
Please, Mr. Estrada,
just let us ask you--
386
00:17:40,125 --> 00:17:41,292
Look, I'll come back tomorrow!
387
00:17:41,375 --> 00:17:42,792
Come here, baby.
There we go.
388
00:17:42,875 --> 00:17:43,875
Wait, wait.
Don't, don't, don't.
389
00:17:43,958 --> 00:17:45,792
Hey, hey, hey, hey!
390
00:17:45,875 --> 00:17:47,292
- Take those off! Take them
off!
- Martin!
391
00:17:47,375 --> 00:17:48,333
Icalmate, Martin!
392
00:17:48,417 --> 00:17:49,542
I told you he didn't do it!
393
00:17:49,625 --> 00:17:51,125
I told you
it was some black guy!
394
00:17:51,208 --> 00:17:53,208
[speaking in foreign language]
395
00:17:53,292 --> 00:17:56,042
You're under arrest for the
murder of your wife, Yesenia.
396
00:17:56,125 --> 00:17:58,125
You're gonna let them do that?
397
00:17:58,208 --> 00:17:59,833
You have a right
to remain silent.
398
00:17:59,917 --> 00:18:01,792
- Do you understand?
- Sit down, Martin.
399
00:18:01,875 --> 00:18:03,333
He didn't do it!
400
00:18:04,417 --> 00:18:06,083
Sit down. Sit down.
401
00:18:09,583 --> 00:18:13,250
Are you okay, sweetie?
Are you okay?
402
00:18:17,667 --> 00:18:19,083
[sighs]
403
00:18:22,375 --> 00:18:24,458
Martin, I'm sorry.
404
00:18:24,542 --> 00:18:26,292
I thought you wanted
to help us.
405
00:18:34,625 --> 00:18:35,833
Alright.
406
00:18:39,833 --> 00:18:41,333
- What? I didn't do it.
- 'Yeah?'
407
00:18:41,417 --> 00:18:42,500
(Ochoa)
'Well, who else
could it have been?'
408
00:18:42,583 --> 00:18:43,542
I don't know. Lots of people.
409
00:18:43,625 --> 00:18:45,083
My wife wasn't too popular.
410
00:18:45,167 --> 00:18:46,333
(Adams)
'Yeah, we know.'
411
00:18:46,417 --> 00:18:47,583
'We talked to the neighbors.'
412
00:18:47,667 --> 00:18:48,875
'She had problems,
but so did you'
413
00:18:48,958 --> 00:18:50,250
'at some time, right?'
414
00:18:50,333 --> 00:18:52,208
I'm clean.
415
00:18:52,292 --> 00:18:54,458
I'm trying to be better now
for my kids.
416
00:18:54,542 --> 00:18:56,458
Oh, that's great,
but right now
417
00:18:56,542 --> 00:18:58,125
the best thing
that you can do
418
00:18:58,208 --> 00:19:00,292
is tell the truth
for your kids.
419
00:19:00,375 --> 00:19:02,542
Right before she died,
your wife told a witness
420
00:19:02,625 --> 00:19:04,375
that you were the one
who attacked her.
421
00:19:04,458 --> 00:19:07,167
(Ochoa)
We checked with your work.
You called in sick today.
422
00:19:11,792 --> 00:19:13,292
Can I have a lawyer?
423
00:19:15,375 --> 00:19:17,875
[Ochoa sighs]
424
00:19:23,750 --> 00:19:25,375
[sighs]
425
00:19:25,458 --> 00:19:26,708
So, what happens next?
426
00:19:26,792 --> 00:19:28,458
Well, we're gonna
know
in a couple days.
427
00:19:28,542 --> 00:19:31,083
Okay. I'm gonna take my brother
and sister to my aunt's house.
428
00:19:31,167 --> 00:19:34,292
Oh, wait. What aunt?
429
00:19:34,375 --> 00:19:36,083
My Aunt Alma's?
430
00:19:37,667 --> 00:19:41,000
No, you're gonna wait
here
for DCFs to get here.
431
00:19:41,083 --> 00:19:42,542
No, we don't need them.
We're fine.
432
00:19:42,625 --> 00:19:44,042
Um, we have a place to stay.
433
00:19:44,125 --> 00:19:47,333
I'm sorry.
We can't let you go.
434
00:19:47,417 --> 00:19:51,167
- What?
- Not alone. We'll drive you.
435
00:19:51,250 --> 00:19:52,583
- No, thanks.
- No, whoa, whoa.
436
00:19:52,667 --> 00:19:55,083
Wait a minute, Martin.
It's not an option.
437
00:19:55,167 --> 00:19:59,083
Either you wait here
for DCFs, or we'll drive you.
438
00:20:13,167 --> 00:20:15,042
[horn honking]
439
00:20:20,875 --> 00:20:22,125
[tires screeching]
440
00:20:22,208 --> 00:20:24,292
Jesus.
441
00:20:24,375 --> 00:20:25,333
Jesus.
442
00:20:25,417 --> 00:20:26,500
[siren wails]
443
00:20:31,375 --> 00:20:34,167
Sir! Driver!
444
00:20:34,250 --> 00:20:35,875
Stop your vehicle.
445
00:20:41,833 --> 00:20:44,875
John! Cover?
446
00:20:44,958 --> 00:20:47,250
Sir? S-sir!
447
00:20:47,333 --> 00:20:49,000
Shit.
448
00:20:49,083 --> 00:20:51,417
Fuck, man!
449
00:20:51,500 --> 00:20:54,333
Just shoot him.
450
00:20:54,417 --> 00:20:57,417
Driver of
the burgundy Chevrolet
451
00:20:57,500 --> 00:20:59,292
'stop your vehicle.
We're the police.'
452
00:20:59,375 --> 00:21:00,833
'We're flashing
red-and-blue lights.'
453
00:21:00,917 --> 00:21:02,417
'We will arrest you.'
454
00:21:04,417 --> 00:21:06,042
Stop your vehicle!
455
00:21:07,792 --> 00:21:09,292
Cover me!
456
00:21:13,000 --> 00:21:15,042
Get out of the damn car!
457
00:21:25,417 --> 00:21:27,500
Sir. S..
458
00:21:27,583 --> 00:21:28,625
- Sir, roll down your window.
- Hey!
459
00:21:28,708 --> 00:21:29,750
Sir, stop the vehicle.
460
00:21:29,833 --> 00:21:31,042
Sir, stop the vehicle!
461
00:21:31,125 --> 00:21:32,833
John, take it easy.
He can't hear..
462
00:21:32,917 --> 00:21:35,958
You wanted me out of the car?
I'm out of the car.
463
00:21:36,042 --> 00:21:37,708
- Dummy! Hey!
- You're gonna break the win--
464
00:21:37,792 --> 00:21:39,417
- 'Hey, dummy!'
- John, chill out!
465
00:21:39,500 --> 00:21:41,042
- Hey!
- 'John!'
466
00:21:41,125 --> 00:21:42,458
(Ben)
'Jesus, he's an old...'
467
00:21:42,542 --> 00:21:44,875
'Sir? Sir!
Stop the vehicle!'
468
00:21:44,958 --> 00:21:46,292
[glass shatters]
469
00:21:53,417 --> 00:21:55,708
You're too old to drive,
grandpa!
470
00:21:58,917 --> 00:22:00,917
That's how you stop
a fucking car.
471
00:22:12,958 --> 00:22:14,583
There. That's it.
472
00:22:14,667 --> 00:22:16,125
- Are you sure?
- Yeah. You can go.
473
00:22:16,208 --> 00:22:18,250
(Martin)
'We're good now.'
474
00:22:18,333 --> 00:22:20,917
No, let's just get out
and make sure she's here.
475
00:22:21,000 --> 00:22:23,208
We're fine. Thanks. Wait!
476
00:22:25,667 --> 00:22:29,833
I, um, actually, I..
I don't think this is it.
477
00:22:29,917 --> 00:22:32,167
Um...maybe it's
down the street.
478
00:22:32,250 --> 00:22:33,750
But we can walk down there
ourselves. Thank you.
479
00:22:33,833 --> 00:22:35,875
No, we'll drive. It's okay.
480
00:22:35,958 --> 00:22:38,417
You can just show us
which house it is.
481
00:22:51,917 --> 00:22:54,042
You know what?
482
00:22:54,125 --> 00:22:57,167
I, I-I don't, I don't remember.
483
00:22:57,250 --> 00:23:00,833
Uh, maybe you guys can just
drive us back to the house.
484
00:23:00,917 --> 00:23:04,042
I can look at my mom's address
book. I bet it's in there.
485
00:23:04,125 --> 00:23:06,500
- Martin?
- 'Yes?'
486
00:23:06,583 --> 00:23:09,333
- Do you really have an aunt?
- 'Yes. I promise.'
487
00:23:09,417 --> 00:23:10,583
It's okay if you don't.
488
00:23:10,667 --> 00:23:13,167
'We can just go back
to the station.'
489
00:23:13,250 --> 00:23:16,833
No. I really do.
I have an aunt.
490
00:23:16,917 --> 00:23:18,625
And I know where she lives.
491
00:23:18,708 --> 00:23:20,375
So, where does she live?
492
00:23:27,458 --> 00:23:30,792
That blue house, over there.
493
00:23:30,875 --> 00:23:33,125
But don't bother.
494
00:23:33,208 --> 00:23:36,208
'She doesn't want us.
She hates us.'
495
00:23:36,292 --> 00:23:38,500
Why would you say that?
496
00:23:38,583 --> 00:23:40,333
My mom stole from her.
497
00:23:46,417 --> 00:23:48,042
I'll go talk to her.
498
00:23:54,000 --> 00:23:55,875
[knocking on door]
499
00:24:17,667 --> 00:24:19,125
Did she say no?
500
00:24:19,208 --> 00:24:22,333
(Adams)
'No, she said that
she'd think about it.'
501
00:24:25,250 --> 00:24:27,000
Martin.
502
00:24:27,083 --> 00:24:30,125
Martin. Martin, hey.
503
00:24:30,208 --> 00:24:32,292
- Martin--
- 'I want us to stay
together.'
504
00:24:32,375 --> 00:24:33,792
I know. I know, Martin.
505
00:24:33,875 --> 00:24:37,042
But listen to me, please.
Your aunt, she loves you.
506
00:24:37,125 --> 00:24:38,417
She doesn't hate you.
507
00:24:38,500 --> 00:24:39,958
It's just all of the things
508
00:24:40,042 --> 00:24:41,125
that have gone on in the past
509
00:24:41,208 --> 00:24:42,208
between your mom and dad
510
00:24:42,292 --> 00:24:44,458
it just, it has her nervous.
511
00:24:44,542 --> 00:24:45,667
'I can't help you--'
512
00:24:45,750 --> 00:24:47,292
I'm trying to be a good brother.
513
00:24:47,375 --> 00:24:49,167
- I know.
- I want us to stay
together!
514
00:24:49,250 --> 00:24:53,000
(Adams)
'I know, I know.
And you're a great brother.'
515
00:24:53,083 --> 00:24:55,542
But if you want
me
to help you
516
00:24:55,625 --> 00:24:58,167
you have to tell me
what happened this
morning.
517
00:25:00,000 --> 00:25:01,375
For them.
518
00:25:06,708 --> 00:25:08,333
It was my..
519
00:25:10,792 --> 00:25:12,542
It was my dad.
520
00:25:31,625 --> 00:25:33,375
Shit.
521
00:25:38,708 --> 00:25:40,167
He's gonna be okay.
522
00:25:44,542 --> 00:25:45,833
What?
523
00:25:45,917 --> 00:25:47,958
The old guy,
he's gonna be okay.
524
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
Yeah.
525
00:25:54,458 --> 00:25:55,917
Frickin' elderly.
526
00:25:57,250 --> 00:25:59,458
His daughter's coming
down
to pick him up.
527
00:26:00,375 --> 00:26:02,917
DMV should test
every year.
528
00:26:11,875 --> 00:26:17,292
A43, show us code 6,
Hillhurst and Ambrose.
529
00:26:18,875 --> 00:26:22,167
- What?
- China Palace, should be
empty.
530
00:26:24,625 --> 00:26:26,333
(Ben)
'A meal break?'
531
00:26:26,417 --> 00:26:27,833
You weren't hungry
20 minutes ago.
532
00:26:27,917 --> 00:26:29,625
(John)
'Well, I'm hungry now.'
533
00:26:30,375 --> 00:26:32,958
- Sir?
- Yeah?
534
00:26:33,042 --> 00:26:34,583
Sir, can we go
off the record?
535
00:26:38,208 --> 00:26:39,750
Okay.
536
00:26:41,125 --> 00:26:42,583
Are you alright?
537
00:26:47,125 --> 00:26:48,542
No.
538
00:26:49,917 --> 00:26:51,458
No, I'm not alright.
539
00:26:53,750 --> 00:26:55,458
I'm hungry.
540
00:26:56,917 --> 00:26:59,125
'Alright? So quit the
bullshit
and get in the car.'
541
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
You know you're not alone.
542
00:27:00,917 --> 00:27:02,917
I'm not alone?
543
00:27:03,000 --> 00:27:04,500
(Ben)
'No.'
544
00:27:04,583 --> 00:27:07,208
Why? Are you gonna
give me a hug?
545
00:27:07,292 --> 00:27:09,750
"Look sharp, act sharp,
be sharp!"
546
00:27:14,000 --> 00:27:15,708
You know who said that?
547
00:27:19,042 --> 00:27:20,500
My back..
548
00:27:22,625 --> 00:27:24,333
...was bad this morning.
549
00:27:26,750 --> 00:27:28,208
Really bad.
550
00:27:31,167 --> 00:27:33,917
I took a couple pills,
and I..
551
00:27:34,000 --> 00:27:35,042
I guess they knocked me out.
552
00:27:35,125 --> 00:27:36,625
You can barely walk.
553
00:27:36,708 --> 00:27:38,958
They're pain pills.
554
00:27:39,042 --> 00:27:40,417
I take them for pain.
555
00:27:40,500 --> 00:27:43,458
Pain I got from doing this
job,
you pompous little prick!
556
00:27:43,542 --> 00:27:45,000
You're falling asleep
in the car!
557
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
You have a problem.
You need to take care of it.
558
00:27:47,583 --> 00:27:50,750
I told you, I took too many!
559
00:27:50,833 --> 00:27:52,083
John..
560
00:27:54,542 --> 00:27:56,042
...you have a problem.
561
00:28:00,667 --> 00:28:03,000
Look, in nine days,
I'm off probation.
562
00:28:03,083 --> 00:28:04,292
You can find
another boot to torture.
563
00:28:04,375 --> 00:28:05,417
Until then, don't bring your
564
00:28:05,500 --> 00:28:07,042
personal bullshit to work!
565
00:28:08,458 --> 00:28:11,667
Your back acting up,
call in sick.
566
00:28:14,458 --> 00:28:16,375
We back on the record?
567
00:28:19,083 --> 00:28:20,500
Sure.
568
00:28:22,167 --> 00:28:24,042
Get in the car.
569
00:28:41,708 --> 00:28:43,125
Thank you.
570
00:28:47,375 --> 00:28:49,125
Your son's
trying to be a man.
571
00:28:49,208 --> 00:28:51,500
He's trying to protect
his brother and sister.
572
00:28:51,583 --> 00:28:53,917
- He's lying for you.
- My son is a man.
573
00:28:54,000 --> 00:28:57,250
No, he's not.
574
00:28:57,333 --> 00:28:59,125
And your sister-in-law,
she's thinking about
575
00:28:59,208 --> 00:29:01,750
taking the kids in
but she's terrified of you.
576
00:29:01,833 --> 00:29:03,292
They don't need
a place to stay.
577
00:29:03,375 --> 00:29:05,542
They're gonna stay with me.
578
00:29:05,625 --> 00:29:07,125
You killed your wife.
579
00:29:07,208 --> 00:29:09,167
You are going to jail.
580
00:29:09,250 --> 00:29:11,292
And if you keep claiming
that you didn't kill her
581
00:29:11,375 --> 00:29:12,917
there's gonna be a trial.
582
00:29:13,000 --> 00:29:14,208
Martin will be subpoenaed.
583
00:29:14,292 --> 00:29:16,333
He'll have to say what he saw
to a jury.
584
00:29:16,417 --> 00:29:18,625
And if Alma thinks
there's the slightest chance
585
00:29:18,708 --> 00:29:20,500
of you being acquitted
586
00:29:20,583 --> 00:29:23,333
she'll be too scared
to take the kids in.
587
00:29:23,417 --> 00:29:26,417
Then DCFs will have them,
and they'll split them up
588
00:29:26,500 --> 00:29:28,958
and put them in different
foster families.
589
00:29:29,792 --> 00:29:31,625
[sobbing]
590
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
You love your kids?
591
00:29:35,333 --> 00:29:37,833
You do love your kids.
592
00:29:39,125 --> 00:29:43,708
'Then don't make him testify.
Cop a plea.'
593
00:29:43,792 --> 00:29:46,167
If you just do that
for your son
594
00:29:46,250 --> 00:29:48,833
I'll do whatever I can to make
sure they stay with their aunt.
595
00:29:48,917 --> 00:29:52,625
But...you got to come clean.
596
00:29:54,500 --> 00:29:57,958
I just want to
keep the kids together.
597
00:29:58,042 --> 00:30:00,167
But you're their family.
I'm not.
598
00:30:00,250 --> 00:30:01,917
You really wanna be
the one responsible
599
00:30:02,000 --> 00:30:03,625
for tearing them apart?
600
00:30:03,708 --> 00:30:05,167
No.
601
00:30:08,125 --> 00:30:09,583
Come clean.
602
00:30:28,917 --> 00:30:30,333
Hi.
603
00:30:35,625 --> 00:30:37,292
- Hello.
- Hello.
604
00:30:37,375 --> 00:30:39,500
Are you having a nice time here?
605
00:30:40,250 --> 00:30:42,083
[sighs]
606
00:30:45,042 --> 00:30:46,792
I mean, you really think
607
00:30:46,875 --> 00:30:48,750
that aunt's gonna
take those kids in?
608
00:30:48,833 --> 00:30:50,708
I mean, as long as the
dad's
in prison
609
00:30:50,792 --> 00:30:52,792
she should probably be okay.
610
00:30:53,833 --> 00:30:55,167
Hope so.
611
00:31:01,333 --> 00:31:03,500
I'm going on a date.
612
00:31:03,583 --> 00:31:05,583
What?
613
00:31:05,667 --> 00:31:06,750
[laughs]
614
00:31:06,833 --> 00:31:08,750
With who?
615
00:31:08,833 --> 00:31:10,333
A P-2.
616
00:31:10,417 --> 00:31:14,000
Oh, you go, girl.
617
00:31:14,083 --> 00:31:16,917
You rob that cradle.
618
00:31:17,042 --> 00:31:17,958
When is it?
619
00:31:18,042 --> 00:31:19,833
It's tonight after we finish
620
00:31:19,917 --> 00:31:22,667
these employer checks
for Roche and Manheim.
621
00:31:22,750 --> 00:31:24,208
Oh.
622
00:31:24,292 --> 00:31:26,083
You know, I still
can't
believe we're doing
623
00:31:26,167 --> 00:31:27,917
these idiots' garbage work.
624
00:31:28,000 --> 00:31:29,042
Yeah, well,
you know what?
625
00:31:29,125 --> 00:31:30,375
Maybe they'll finally
learn enough
626
00:31:30,458 --> 00:31:33,375
to know what's..
How to handle their own cases.
627
00:31:33,458 --> 00:31:35,792
It'll be a lot easier for us.
That's for sure.
628
00:31:35,875 --> 00:31:37,958
That is for sure.
629
00:31:38,042 --> 00:31:39,292
Well, that's gonna be great.
630
00:31:39,375 --> 00:31:41,708
[gunshots]
631
00:31:41,792 --> 00:31:45,125
King 54,
shots fired on location!
632
00:31:45,208 --> 00:31:48,250
[clamoring]
633
00:31:50,833 --> 00:31:52,583
Hey, hey, hey,
is anybody else in there?
634
00:31:52,667 --> 00:31:54,083
Go!
635
00:32:07,583 --> 00:32:08,958
[gunshots]
636
00:32:09,875 --> 00:32:11,333
[woman screaming]
637
00:32:33,500 --> 00:32:35,000
[gunshots]
638
00:32:35,083 --> 00:32:37,125
[screaming]
639
00:32:59,000 --> 00:33:00,458
[gunshot]
640
00:33:01,750 --> 00:33:02,792
Oh!
641
00:33:07,708 --> 00:33:10,750
[gunshots]
642
00:33:23,125 --> 00:33:24,583
Go! Come on!
Get out! Get out!
643
00:33:24,667 --> 00:33:26,125
Go, go, go! Go, go!
644
00:33:26,208 --> 00:33:27,333
Come on, get down!
645
00:33:27,417 --> 00:33:29,208
[gunshots]
646
00:33:29,292 --> 00:33:31,375
Come on, you guys, get out!
647
00:33:32,333 --> 00:33:33,750
Josie!
648
00:33:37,417 --> 00:33:39,458
Are you hit?
649
00:33:39,542 --> 00:33:41,750
We got to get out of here,
Josie! Come on, let's go!
650
00:33:41,833 --> 00:33:42,917
- Let's go, let's go!
- Shit!
651
00:33:43,000 --> 00:33:44,875
- Come on, let's go!
- Shit!
652
00:33:48,583 --> 00:33:49,958
Thank you. Thank you.
653
00:33:50,042 --> 00:33:51,833
You alright? Shit!
654
00:33:51,917 --> 00:33:54,250
It was just the glass.
655
00:33:54,333 --> 00:33:55,708
Shit! Holy shit!
656
00:33:55,792 --> 00:33:57,708
Okay. Alright. I gotta go
back in there, alright?
657
00:33:57,792 --> 00:33:59,417
- Alright, let's go.
- No, no, no, no! Stay here.
658
00:33:59,500 --> 00:34:00,917
- What?
- Stay here. Stay here.
659
00:34:01,000 --> 00:34:03,458
Um.. No, no,
give me your phone.
660
00:34:03,542 --> 00:34:05,625
- What?
- Give me your phone!
661
00:34:53,583 --> 00:34:55,000
[door opens]
662
00:35:12,083 --> 00:35:13,542
[gunshots]
663
00:35:14,375 --> 00:35:15,333
[exhaling]
664
00:35:15,417 --> 00:35:18,417
[gunshots]
665
00:35:20,917 --> 00:35:22,875
[laughing]
666
00:35:36,792 --> 00:35:38,792
Whoo-hoo!
667
00:35:39,792 --> 00:35:41,667
Who wants some?
668
00:35:42,792 --> 00:35:44,250
[phone ringing]
669
00:35:45,458 --> 00:35:48,500
[gun firing]
670
00:35:58,833 --> 00:36:00,333
[laughing]
671
00:36:01,042 --> 00:36:02,708
[gunshot]
672
00:36:06,375 --> 00:36:07,375
[panting]
673
00:36:07,458 --> 00:36:08,792
[exhaling]
674
00:36:08,875 --> 00:36:11,833
[panting]
675
00:36:11,917 --> 00:36:14,958
[siren wailing]
676
00:36:17,542 --> 00:36:19,167
And?
677
00:36:19,750 --> 00:36:22,000
Okay.
678
00:36:23,542 --> 00:36:25,000
[laughing]
679
00:36:27,667 --> 00:36:29,417
You are so bluffing.
680
00:36:29,500 --> 00:36:31,833
- Oh, you think so?
- I know so.
681
00:36:31,917 --> 00:36:35,125
Then why don't you call?
682
00:36:35,208 --> 00:36:37,250
You know what? I'm gonna get
my money back anyways
683
00:36:37,333 --> 00:36:40,042
because you owe me
a telephone.
684
00:36:40,125 --> 00:36:43,208
Oh, no, you take
that up with Manheim and Roche
685
00:36:43,292 --> 00:36:47,625
because they're the ones whose
suspect shot up your phone.
686
00:36:47,708 --> 00:36:50,583
[laughing]
687
00:36:50,667 --> 00:36:52,208
Ooh. Ooh.
688
00:36:52,917 --> 00:36:55,458
[sighs]
689
00:36:55,542 --> 00:36:56,708
Hey, Lydia..
690
00:36:56,792 --> 00:36:57,875
Yeah?
691
00:37:00,958 --> 00:37:02,833
Thank you.
692
00:37:07,750 --> 00:37:09,208
Thank you.
693
00:37:11,750 --> 00:37:15,375
Ante up, 'cause I need
some grocery money.
694
00:37:15,458 --> 00:37:16,667
Jesus. Mom!
695
00:37:16,750 --> 00:37:19,458
- Oh, yeah.
- 'What happened?'
696
00:37:19,542 --> 00:37:22,000
Mijo lindo.
697
00:37:22,083 --> 00:37:23,250
Mwah! Mwah!
698
00:37:23,333 --> 00:37:25,750
(Rodrigo)
'You don't train for this.'
699
00:37:25,833 --> 00:37:28,833
Hey, Lydia,
this is my Rodrigo.
700
00:37:28,917 --> 00:37:30,375
Hey.
701
00:37:30,458 --> 00:37:33,333
Um, I'm gonna let you..
702
00:37:33,417 --> 00:37:35,333
- Okay, okay, okay.
- Go ahead and talk.
703
00:37:35,417 --> 00:37:36,917
- You're gonna kill me.
- No.
704
00:37:37,000 --> 00:37:38,667
Mwah! No, no,
no, no, no, no.
705
00:37:38,750 --> 00:37:40,250
Mi corazon.
706
00:37:53,833 --> 00:37:56,083
- You didn't know.
- No, I didn't know.
707
00:37:58,167 --> 00:38:00,833
That's why I kept
taking your temperature.
708
00:38:00,917 --> 00:38:02,792
Oh, is that
what you call
it?
709
00:38:02,875 --> 00:38:05,667
Blowing smoke up my ass
at the shooting range
710
00:38:05,750 --> 00:38:07,125
asking me out for dinner.
711
00:38:07,208 --> 00:38:09,333
You know that's not fair.
712
00:38:09,417 --> 00:38:12,333
We never had our date.
713
00:38:12,417 --> 00:38:13,500
Are you not hearing me?
714
00:38:13,583 --> 00:38:15,833
And you totally
stood me up.
715
00:38:15,917 --> 00:38:19,000
I'm not even having
this conversation with
you.
716
00:38:21,125 --> 00:38:22,292
And even if we were
717
00:38:22,375 --> 00:38:24,208
I was trapped by a gunman
in a factory.
718
00:38:24,292 --> 00:38:27,333
That's a terrible excuse.
Nobody's gonna buy that.
719
00:38:31,458 --> 00:38:35,000
Hey, my mom's fine.
720
00:38:35,083 --> 00:38:36,292
Let's go grab some dinner.
721
00:38:36,375 --> 00:38:40,583
No, Rodrigo.
Your mother's my partner.
722
00:38:40,667 --> 00:38:43,458
Hey, Lydia,
we're
grown-ups.
723
00:38:43,542 --> 00:38:45,500
I am.
724
00:38:45,583 --> 00:38:48,542
Okay. We'll slum it.
725
00:38:48,625 --> 00:38:50,167
You like salty or sweet?
726
00:38:50,250 --> 00:38:51,292
[laughs]
727
00:38:51,375 --> 00:38:54,708
You know what?
I peg you for salty.
728
00:38:56,417 --> 00:38:58,333
But I'm gonna get you both.
729
00:38:58,417 --> 00:39:01,167
I'm a big spender.
730
00:39:01,250 --> 00:39:02,917
I'm gonna get you a soda, too.
731
00:39:08,292 --> 00:39:09,750
You like gummi bears?
732
00:39:16,375 --> 00:39:17,875
[knocking on door]
733
00:39:24,833 --> 00:39:26,333
- Hey.
- Hey.
734
00:39:29,000 --> 00:39:30,833
So, uh..
735
00:39:30,917 --> 00:39:32,625
- Robin's egg blue.
- Oh.
736
00:39:32,708 --> 00:39:35,083
Or whatever the hell
it's called.
737
00:39:35,167 --> 00:39:37,083
You paint here.
I'll paint my place.
738
00:39:37,167 --> 00:39:38,083
Okay.
739
00:39:38,167 --> 00:39:39,875
Now, the book says the color
740
00:39:39,958 --> 00:39:41,167
has to be exactly the same
741
00:39:41,250 --> 00:39:44,292
so make sure
you use three coats.
742
00:39:44,375 --> 00:39:46,250
'Don't screw it up.'
743
00:39:46,333 --> 00:39:48,833
You got your own place?
744
00:39:48,917 --> 00:39:50,417
I'm workin' on it.
745
00:39:50,500 --> 00:39:52,125
Hey.
746
00:39:55,292 --> 00:39:58,375
Uh..
747
00:39:58,458 --> 00:39:59,875
So..
748
00:40:06,542 --> 00:40:10,583
You want to help me try to get
this thing in the backyard?
749
00:40:11,875 --> 00:40:13,417
What is it?
750
00:40:13,500 --> 00:40:14,750
It's a swing set.
751
00:40:14,833 --> 00:40:17,583
New people at Nate's
didn't want it, so..
752
00:40:17,667 --> 00:40:19,125
Here.
753
00:40:22,917 --> 00:40:26,542
Ah, careful. Don't scratch
the
truck. Here, I-I'll..
754
00:40:38,333 --> 00:40:39,750
John.
755
00:40:46,750 --> 00:40:49,417
That's it?
756
00:40:49,500 --> 00:40:50,958
You got nothin'?
757
00:40:53,792 --> 00:40:55,708
Everything we said,
everything today
758
00:40:55,792 --> 00:40:57,250
you got nothin'?
759
00:41:00,833 --> 00:41:03,125
It's night.
760
00:41:03,208 --> 00:41:04,958
Your sunglasses are on.
761
00:41:28,875 --> 00:41:31,167
[instrumental music]
762
00:41:55,667 --> 00:41:58,250
[instrumental music]
51750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.