All language subtitles for Southland S03E09 Failure Drill 1080p HMAX WEB-DL DD 5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:03,917 [theme music] 2 00:00:32,042 --> 00:00:35,083 [gunshots] 3 00:00:43,583 --> 00:00:47,958 (male narrator) "To protect and to serve" that's the LAPD's motto. 4 00:00:48,042 --> 00:00:49,167 But as most cops will tell you 5 00:00:49,250 --> 00:00:50,167 sometimes you're lucky 6 00:00:50,250 --> 00:00:51,917 if you can just survive. 7 00:00:53,000 --> 00:00:56,042 [water running] 8 00:01:05,458 --> 00:01:07,500 [gunshots] 9 00:01:17,875 --> 00:01:19,458 (man on PA) 'Load six.' 10 00:01:20,375 --> 00:01:22,417 Holy shit, dude! Great job! 11 00:01:22,500 --> 00:01:24,542 It's really coming along. Alright. 12 00:01:24,625 --> 00:01:25,833 (male #1) 'Now we're gonna do a failure drill.' 13 00:01:25,917 --> 00:01:26,875 'You know what that is?' 14 00:01:26,958 --> 00:01:28,292 Two to the body, one to the head? 15 00:01:28,375 --> 00:01:29,500 Yep. Let me show you. 16 00:01:29,583 --> 00:01:32,625 First, you're gonna fire twice. 17 00:01:32,708 --> 00:01:34,083 A double tap to center mass. 18 00:01:34,167 --> 00:01:36,792 You're aiming for the largest part of the body. 19 00:01:36,875 --> 00:01:38,917 If he falls, you're good. 20 00:01:40,125 --> 00:01:41,500 'But what if he doesn't fall?' 21 00:01:41,583 --> 00:01:43,333 Then that means he's wearing a vest. 22 00:01:43,417 --> 00:01:44,917 Which means he's serious. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 You gotta bring him down. 24 00:01:47,083 --> 00:01:48,333 'Fire once to the head.' 25 00:01:48,417 --> 00:01:51,417 Take your time and concentrate. 26 00:01:51,500 --> 00:01:55,250 If you do it right, you'll detach the brain stem. 27 00:01:55,333 --> 00:01:56,583 You'll be alright with that? 28 00:01:56,667 --> 00:01:58,000 Yeah. 29 00:01:58,083 --> 00:01:59,500 Good. 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,042 Told you to be here at 6:00. 31 00:02:07,125 --> 00:02:09,333 You're lucky I came at all. 32 00:02:09,417 --> 00:02:10,875 What happened to all the stuff I got you last week? 33 00:02:10,958 --> 00:02:13,292 Threw it down the toilet. Just take the money. 34 00:02:24,875 --> 00:02:26,792 Whoa! Hey, two's enough. 35 00:02:26,875 --> 00:02:29,333 What are you, a pain specialist now? 36 00:02:29,417 --> 00:02:31,417 If you OD, it's bad for my business. 37 00:02:31,500 --> 00:02:33,500 You're one of my best customers. 38 00:02:42,792 --> 00:02:44,625 When the targets face, you'll have three seconds 39 00:02:44,708 --> 00:02:47,542 to fire four rounds, two right and two left. 40 00:02:47,625 --> 00:02:48,583 'The target will edge away.' 41 00:02:48,667 --> 00:02:49,750 'When they reface, you'll have' 42 00:02:49,833 --> 00:02:50,750 'a second and a half to fire' 43 00:02:50,833 --> 00:02:52,542 a head shot on each target. 44 00:02:52,625 --> 00:02:54,792 Is anyone not loaded and ready? 45 00:02:54,875 --> 00:02:56,292 'The line is ready.' 46 00:02:58,958 --> 00:03:02,250 'Four rounds in three seconds, two right, two left' 47 00:03:02,333 --> 00:03:04,333 'when the targets face again.' 48 00:03:04,417 --> 00:03:05,583 [whirring] 49 00:03:05,667 --> 00:03:07,083 [gunshots] 50 00:03:11,333 --> 00:03:12,750 'Stay up for the head shot.' 51 00:03:14,083 --> 00:03:16,125 [gunshots] 52 00:03:22,875 --> 00:03:24,542 Don't worry about it. You're a good shot. 53 00:03:24,625 --> 00:03:26,000 Not as good as you. 54 00:03:26,083 --> 00:03:28,333 Yeah, well, I'm out on the streets. 55 00:03:28,417 --> 00:03:30,958 Detectives are still cops. 56 00:03:31,042 --> 00:03:33,458 Oh, no, yeah, I mean.. 57 00:03:33,542 --> 00:03:35,125 You're a good shot for any cop. 58 00:03:35,208 --> 00:03:36,625 Forget about it. 59 00:03:36,708 --> 00:03:38,333 You got any advice for me? 60 00:03:38,417 --> 00:03:40,333 - You serious? - Yeah. 61 00:03:40,417 --> 00:03:41,625 Not gonna get mad? 62 00:03:41,708 --> 00:03:44,583 No, I'm not gonna get mad. 63 00:03:44,667 --> 00:03:46,625 You're mashing the trigger. 64 00:03:46,708 --> 00:03:48,250 Just like they taught us at the academy 65 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 breathe and squeeze. 66 00:03:50,333 --> 00:03:51,208 Thanks. 67 00:03:51,292 --> 00:03:53,792 Oh, I'm Adams. Lydia Adams. 68 00:03:53,875 --> 00:03:55,792 Morales. Rodrigo Morales. 69 00:03:55,875 --> 00:03:57,375 Nice to meet you, Morales. 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,125 'Nice to meet you.' 71 00:04:02,167 --> 00:04:04,792 So you gotta be vigilant, okay? 72 00:04:04,875 --> 00:04:07,875 IA's been up our ass with integrity checks all month. 73 00:04:07,958 --> 00:04:11,125 P-2 in Newton just got days off, no pay 74 00:04:11,208 --> 00:04:13,750 for not reporting a bum's.. 75 00:04:13,833 --> 00:04:15,000 Sorry, sir. 76 00:04:15,083 --> 00:04:16,042 ...for not reporting a bum's 77 00:04:16,125 --> 00:04:18,458 missing pair of pants. 78 00:04:18,542 --> 00:04:22,125 'So, do your job. You do it by the book.' 79 00:04:22,208 --> 00:04:26,708 'Just takes one bad friggin' decision to ruin a good career.' 80 00:04:26,792 --> 00:04:29,708 'Okay. Officer Nakahara is on forced TO' 81 00:04:29,792 --> 00:04:31,042 'so I'm gonna need someone to cover' 82 00:04:31,125 --> 00:04:33,667 'today's community-service meeting.' 83 00:04:33,750 --> 00:04:36,625 Uh, we'll, w-we'll take it. 84 00:04:36,708 --> 00:04:38,708 [scoffs] Yeah. 85 00:04:38,792 --> 00:04:40,250 Officer Zermeno? What about you? 86 00:04:40,333 --> 00:04:43,792 I'm serious, sir, we'll.. 87 00:04:43,875 --> 00:04:45,708 It's no problem. 88 00:04:45,792 --> 00:04:48,208 It's the one on children's car seats. 89 00:04:48,292 --> 00:04:51,000 We'll take it. 90 00:04:51,083 --> 00:04:52,583 Okay. 91 00:04:54,208 --> 00:04:56,292 Crommett and Luevanos, ride together in A13. 92 00:04:56,375 --> 00:04:59,542 'Everyone else, in your regular units.' 93 00:04:59,625 --> 00:05:01,083 That's it, folks. 94 00:05:03,625 --> 00:05:05,042 Hey, Cooper. 95 00:05:07,292 --> 00:05:09,042 Sir? 96 00:05:09,125 --> 00:05:11,375 You okay? 97 00:05:11,458 --> 00:05:13,000 Yeah. 98 00:05:13,083 --> 00:05:15,542 Here we go, the frickin' man show. 99 00:05:15,625 --> 00:05:18,333 How long before Fernandez cuts these guys off? 100 00:05:18,417 --> 00:05:20,583 Hey, you know what? Roche is Captain's cousin. 101 00:05:20,667 --> 00:05:22,208 Oh, so we got to deal with "Animal House?" 102 00:05:22,292 --> 00:05:23,417 - Mm. - Mom's here. 103 00:05:23,500 --> 00:05:25,708 And she brought her lesbian lover. 104 00:05:25,792 --> 00:05:28,667 Oh, you guys are so funny. 105 00:05:28,750 --> 00:05:30,042 What do we got? 106 00:05:30,125 --> 00:05:32,792 Susan and Jeff Anders, 67 and 71 107 00:05:32,875 --> 00:05:35,250 were getting a head start on some gardening 108 00:05:35,333 --> 00:05:37,542 when they each took a point-blank shot to the face. 109 00:05:37,625 --> 00:05:39,250 Neighbor said they heard a gunshot 110 00:05:39,333 --> 00:05:40,875 then they saw, saw their live-in son 111 00:05:40,958 --> 00:05:45,250 Kyle Anders, late 30s, six foot, about 170 pounds 112 00:05:45,333 --> 00:05:47,375 walking calmly down this driveway. 113 00:05:47,458 --> 00:05:50,250 She says your guy's a loner, kind of a creeper. 114 00:05:50,333 --> 00:05:51,250 Alright, give me, give me. 115 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 We'll take over from here. 116 00:05:52,417 --> 00:05:53,375 Yeah, you guys can canvass 117 00:05:53,458 --> 00:05:54,417 the rest of the neighborhood 118 00:05:54,500 --> 00:05:56,833 and find out where Kyle is now. 119 00:05:56,917 --> 00:05:59,375 Actually, uh, we're taking the lead this time. 120 00:05:59,458 --> 00:06:01,208 Yeah, Fernandez says we can't rise to an occasion 121 00:06:01,292 --> 00:06:05,000 unless she gives us an occasion to rise to. 122 00:06:05,083 --> 00:06:06,292 Yeah, right. 123 00:06:06,375 --> 00:06:08,083 Call and check if you want. 124 00:06:08,167 --> 00:06:11,958 We need you to do some employer checks. 125 00:06:12,042 --> 00:06:15,542 I'll take the first two. You do the rest. 126 00:06:15,625 --> 00:06:17,875 There are like 14 places on here. 127 00:06:17,958 --> 00:06:20,625 (Roche) 'Like I said, take it up with Fernandez.' 128 00:06:20,708 --> 00:06:21,875 Ochoa. 129 00:06:21,958 --> 00:06:23,792 Uh, yeah. No, no, no, no. We're not busy. 130 00:06:23,875 --> 00:06:27,083 Yeah, 20 minutes. Thanks. 131 00:06:27,167 --> 00:06:28,250 Boyle Heights. 132 00:06:28,333 --> 00:06:30,833 - Hey, guys, uh, we got a call. - Yeah. 133 00:06:30,917 --> 00:06:33,625 So we'll get to these employer checks later, if we can.. 134 00:06:33,708 --> 00:06:35,250 Goodbye, mijos. 135 00:06:37,542 --> 00:06:40,042 Pastor Blake. 136 00:06:40,125 --> 00:06:43,083 - You called him? - I told you we were okay. 137 00:06:43,167 --> 00:06:45,667 9-Treys threatened you this morning? 138 00:06:45,750 --> 00:06:48,250 They came in during morning prayer. 139 00:06:48,333 --> 00:06:49,500 Was anybody hurt? 140 00:06:49,583 --> 00:06:52,167 They shoved Ms. Lawrence. 141 00:06:52,250 --> 00:06:55,458 - And did they take anything? - No. 142 00:06:55,542 --> 00:06:57,167 So, two gangsters just came in here 143 00:06:57,250 --> 00:06:58,458 rolled an old lady down the aisle 144 00:06:58,542 --> 00:07:00,667 knocked over some stuff, and left? 145 00:07:00,750 --> 00:07:02,208 They said they'd be back. 146 00:07:02,292 --> 00:07:04,083 - Back for what? - I told you, we're okay. 147 00:07:04,167 --> 00:07:07,000 Back for what? 148 00:07:07,083 --> 00:07:08,500 Their money. 149 00:07:10,583 --> 00:07:12,333 What money? 150 00:07:12,417 --> 00:07:14,208 Last week I found a bit more than usual 151 00:07:14,292 --> 00:07:15,333 in the collection plate. 152 00:07:15,417 --> 00:07:17,667 - How much more? - $40,000. 153 00:07:17,750 --> 00:07:20,250 [scoffs] You didn't think that was a little bit strange? 154 00:07:20,333 --> 00:07:21,917 Maybe something you should report? 155 00:07:22,000 --> 00:07:24,625 I know. I just.. 156 00:07:24,708 --> 00:07:27,167 I thought it was a gift from God. 157 00:07:27,250 --> 00:07:31,042 Oh. Well, I guess God wanted it back. 158 00:07:31,125 --> 00:07:33,625 I should have called you 159 00:07:33,708 --> 00:07:36,000 'but we haven't seen you in the neighborhood for a while.' 160 00:07:36,083 --> 00:07:38,000 (Bryant) 'I've been busy.' 161 00:07:38,083 --> 00:07:41,042 I'm sorry about Detective Moretta. 162 00:07:41,125 --> 00:07:44,083 Grief can be tough to manage. 163 00:07:45,208 --> 00:07:47,042 Yeah, thank you. 164 00:07:47,125 --> 00:07:49,083 You know, you're always welcome here. 165 00:07:49,167 --> 00:07:52,417 - You want to talk-- - I'm fine. 166 00:07:52,500 --> 00:07:54,042 Don't worry about all of this. 167 00:07:54,125 --> 00:07:57,417 It's being taken care of. 168 00:07:57,500 --> 00:07:59,208 What's that supposed to mean? 169 00:07:59,292 --> 00:08:01,125 Did you recognize either of them? 170 00:08:04,542 --> 00:08:05,958 Pastor? 171 00:08:11,083 --> 00:08:13,042 So.. 172 00:08:13,125 --> 00:08:16,708 ...Fernandez goes to some management-training retreat 173 00:08:16,792 --> 00:08:18,083 and now Tweedledee and Dumber 174 00:08:18,167 --> 00:08:20,000 are in charge of finding a killer? 175 00:08:20,083 --> 00:08:21,917 Hey, my kids didn't learn how to clean their room 176 00:08:22,000 --> 00:08:23,500 till I stopped doing it for them. 177 00:08:23,583 --> 00:08:24,792 Yeah, well, that kid 178 00:08:24,875 --> 00:08:26,583 he grew up and shot his elderly parents 179 00:08:26,667 --> 00:08:27,667 while they were gardening. 180 00:08:27,750 --> 00:08:29,458 Oh, you want more victims? Hi. 181 00:08:29,542 --> 00:08:32,792 Trust me, there's always more. Hello. 182 00:08:32,875 --> 00:08:34,083 - This way? - Yeah. 183 00:08:34,167 --> 00:08:35,417 - Thanks. - Yep. 184 00:08:37,083 --> 00:08:38,083 Morning. 185 00:08:38,167 --> 00:08:39,583 Excuse me. 186 00:08:43,167 --> 00:08:44,333 Alright, so, where's the body? 187 00:08:44,417 --> 00:08:45,917 Uh, County General. 188 00:08:46,000 --> 00:08:47,167 She died en route. 189 00:08:47,250 --> 00:08:48,750 Blunt-force trauma. 190 00:08:48,833 --> 00:08:51,500 Hey, my money's on the skillet. 191 00:08:51,583 --> 00:08:52,583 Who called it in? 192 00:08:52,667 --> 00:08:54,083 Uh, her 16-year-old son. 193 00:08:54,167 --> 00:08:56,583 - 'Where is he?' - His name is Martin. 194 00:08:56,667 --> 00:08:58,250 'He keeps trying to leave.' 195 00:08:58,333 --> 00:09:01,250 See? We didn't even have to wait an hour. 196 00:09:01,333 --> 00:09:04,208 - I'll talk to him. - Okay. 197 00:09:04,292 --> 00:09:07,917 Hey, Martin, I'm Detective Adams. 198 00:09:09,375 --> 00:09:10,917 Are you gonna ask me some questions? 199 00:09:11,000 --> 00:09:13,083 That guy told me I can't go until you do. 200 00:09:13,167 --> 00:09:14,542 Would you be okay with that? 201 00:09:14,625 --> 00:09:16,125 (Martin) 'I already told him everything.' 202 00:09:16,208 --> 00:09:18,833 Yeah, well, I'm gonna need you to tell me again. 203 00:09:21,458 --> 00:09:25,125 I was upstairs in my room listening to my iPod. 204 00:09:25,208 --> 00:09:28,292 I thought I heard a scream, so I went downstairs, and I.. 205 00:09:30,625 --> 00:09:32,042 ...found my mom on the kitchen floor 206 00:09:32,125 --> 00:09:35,083 and some guy running out the door. 207 00:09:35,167 --> 00:09:38,750 Do you remember what he looked like? 208 00:09:38,833 --> 00:09:40,625 - 'I barely saw him.' - Okay. 209 00:09:40,708 --> 00:09:43,333 Do you remember just anything at all about him? 210 00:09:43,417 --> 00:09:45,167 Um.. 211 00:09:45,250 --> 00:09:46,458 He was black. 212 00:09:47,875 --> 00:09:49,792 - What was he wearing? - I don't know. 213 00:09:49,875 --> 00:09:51,583 I really have to pick up my brother and sister. 214 00:09:51,667 --> 00:09:54,333 My parents only pay for the daycare in the mornings. 215 00:09:54,417 --> 00:09:57,167 What about your dad? Does he live here? 216 00:09:57,250 --> 00:09:59,500 (Martin) 'Yeah.' 217 00:09:59,583 --> 00:10:01,250 Okay. 218 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 Um, where is he right now? 219 00:10:03,167 --> 00:10:05,333 - At work. Can I please go? - Sure. 220 00:10:05,417 --> 00:10:07,875 Um, Officer Herrero, he'll give you a ride. 221 00:10:07,958 --> 00:10:09,375 - That's fine. I'll walk. - No. 222 00:10:09,458 --> 00:10:10,750 'He'll drive you' 223 00:10:10,833 --> 00:10:12,167 'and I'll meet you back at the station' 224 00:10:12,250 --> 00:10:13,333 'and we'll wait for your dad to come' 225 00:10:13,417 --> 00:10:14,917 'and pick you guys up.' 226 00:10:17,167 --> 00:10:18,333 (Martin) 'Fine.' 227 00:10:25,292 --> 00:10:28,000 She was in the RA Unit that took the victim to the hospital. 228 00:10:28,083 --> 00:10:29,667 She kept saying who attacked her. 229 00:10:29,750 --> 00:10:31,167 Made me promise I'd tell you. 230 00:10:31,250 --> 00:10:32,250 Who was it? 231 00:10:32,333 --> 00:10:34,250 She said it was her husband. 232 00:10:44,208 --> 00:10:46,542 Rough night? 233 00:10:46,625 --> 00:10:49,833 Trouble sleeping? 234 00:10:49,917 --> 00:10:51,458 Tried a glass of warm milk? 235 00:10:51,542 --> 00:10:54,083 Always works for me. 236 00:10:54,167 --> 00:10:57,042 'Or a Teddy bear? Or a blankie?' 237 00:10:57,125 --> 00:10:58,625 (man on radio) 'Any available unit, see the woman' 238 00:10:58,708 --> 00:11:02,417 '4-5-9 report at Fountain and Beachwood.' 239 00:11:02,500 --> 00:11:06,000 A43. Show us handling. 240 00:11:07,417 --> 00:11:10,917 I thought you hate burglary reports. 241 00:11:11,000 --> 00:11:12,417 Gonna be a ton of paperwork 242 00:11:12,500 --> 00:11:14,292 keep us off the streets for hours. 243 00:11:14,375 --> 00:11:18,125 (man on radio) '43, we show you handling.' 244 00:11:18,208 --> 00:11:19,917 Alright. 245 00:11:20,000 --> 00:11:21,792 Okay, let's start from the beginning. 246 00:11:21,875 --> 00:11:23,875 Uh, somebody broke in. 247 00:11:23,958 --> 00:11:25,542 [sighs] Yeah, I was taking a nap 248 00:11:25,625 --> 00:11:27,083 and he broke in while I was sleeping. 249 00:11:27,167 --> 00:11:28,458 Okay. Was it somebody you know? 250 00:11:28,542 --> 00:11:31,458 No, it was a police officer. 251 00:11:31,542 --> 00:11:33,583 Wait, wait. 252 00:11:33,667 --> 00:11:36,708 It was a p-police officer broke into your house? 253 00:11:36,792 --> 00:11:38,500 Well, I didn't see him. I was sleeping. 254 00:11:38,583 --> 00:11:43,083 But it just felt like a police officer had been here. 255 00:11:43,167 --> 00:11:46,292 When you were...sleeping. 256 00:11:46,375 --> 00:11:47,833 (female #1) 'Yeah.' 257 00:11:47,917 --> 00:11:49,917 And you said he only took one thing? 258 00:11:50,042 --> 00:11:51,208 Mm-hmm. 259 00:11:51,292 --> 00:11:52,250 What was the thing? 260 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 Oh, sorry. My uterus. 261 00:11:54,542 --> 00:11:57,250 Of course it was. 262 00:11:57,333 --> 00:11:58,417 Your uterus? 263 00:11:58,500 --> 00:12:00,125 Mm-hmm. 264 00:12:02,375 --> 00:12:04,542 Uh, ma'am, when was your uterus stolen? 265 00:12:04,625 --> 00:12:05,792 Uh, 10-4. 266 00:12:05,875 --> 00:12:07,458 Roger that, chief. Yeah, we're on it. 267 00:12:07,542 --> 00:12:10,625 Ma'am, we got a 187 in progress. It could be the same perp. 268 00:12:10,708 --> 00:12:13,125 Come on, partner, let's roll! Let's roll! 269 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 Alright, uh.. 270 00:12:14,375 --> 00:12:15,958 Ma'am, we've got your information and, uh 271 00:12:16,042 --> 00:12:18,667 we'll call you if we find any uteruses. 272 00:12:22,583 --> 00:12:23,917 I know it's unlikely 273 00:12:24,000 --> 00:12:25,917 but that could have been an integrity check. 274 00:12:26,000 --> 00:12:27,667 IA's been cracking down. 275 00:12:27,750 --> 00:12:29,792 If you'd been on time to roll call, you'd know that. 276 00:12:29,875 --> 00:12:32,042 Nah, that chick was flat-out crazy. 277 00:12:32,125 --> 00:12:34,083 Come on, next week, it's gonna be her ovaries. 278 00:12:34,167 --> 00:12:35,875 The week after that, her fallopian tubes. 279 00:12:35,958 --> 00:12:37,458 Before you know it, we're gonna have 280 00:12:37,542 --> 00:12:40,708 a whole reproductive system checked into evidence. 281 00:12:42,792 --> 00:12:45,875 What are you doing? 282 00:12:45,958 --> 00:12:47,375 Where's Detective Ochoa? 283 00:12:47,458 --> 00:12:49,083 You just missed her and she doesn't like 284 00:12:49,167 --> 00:12:51,125 anyone sitting in her chair. 285 00:12:51,208 --> 00:12:53,208 Actually, I came to see you. 286 00:12:53,292 --> 00:12:55,042 Okay. 287 00:12:55,125 --> 00:12:58,458 Look, I know this sounds a little bit weird, but, uh.. 288 00:12:58,542 --> 00:13:01,208 I was wondering if you'd like to go out and have a drink. 289 00:13:01,292 --> 00:13:03,792 You came all the way down here to ask me out? 290 00:13:03,875 --> 00:13:05,583 - Yeah. - You could've called. 291 00:13:05,667 --> 00:13:07,500 I'm kind of old-fashioned. 292 00:13:07,583 --> 00:13:10,417 You're too young to be old-fashioned. 293 00:13:10,500 --> 00:13:14,042 What, are you gonna tell my mom? 294 00:13:14,125 --> 00:13:16,833 Look, I'd love to have drinks with you 295 00:13:16,917 --> 00:13:19,542 but I just caught two fresh cases this morning. 296 00:13:19,625 --> 00:13:23,792 I'll tell you what, no drinks, just coffee. 297 00:13:23,875 --> 00:13:26,458 You can talk through both your cases tonight. 298 00:13:28,375 --> 00:13:30,875 [sighs] 299 00:13:33,125 --> 00:13:34,583 Hey, Lydia.. 300 00:13:36,167 --> 00:13:40,208 I don't usually do this kind of thing, so.. 301 00:13:40,292 --> 00:13:42,708 I promise, you'll never have to go through it again. 302 00:13:56,667 --> 00:13:57,917 Give me your number 303 00:13:58,000 --> 00:14:00,542 and I'll call you at the end of shift. 304 00:14:00,625 --> 00:14:02,458 Awesome. 305 00:14:09,833 --> 00:14:11,333 Have an excellent day. 306 00:14:12,667 --> 00:14:13,792 [chuckles] 307 00:14:13,875 --> 00:14:15,667 "Awesome." 308 00:14:16,625 --> 00:14:19,167 Thanks for coming with me. 309 00:14:19,250 --> 00:14:21,958 Can't let you face those church ladies alone. 310 00:14:22,042 --> 00:14:25,292 Those bitches are mean. My mama's one. 311 00:14:25,375 --> 00:14:26,875 [knocking on door] 312 00:14:31,875 --> 00:14:33,500 Raymond! 313 00:14:35,792 --> 00:14:36,958 - Shit. Ma.. Mama! - Here. 314 00:14:37,042 --> 00:14:38,417 - Damn! - Take him. 315 00:14:38,500 --> 00:14:39,792 He the one stealin' from the church. 316 00:14:39,875 --> 00:14:41,125 It ain't stealin'! 317 00:14:41,208 --> 00:14:42,625 You a thief! 318 00:14:42,708 --> 00:14:45,000 - It's my money. - No, it is dirty money. 319 00:14:45,083 --> 00:14:46,000 You gave it away. 320 00:14:46,083 --> 00:14:47,583 I gave it to the church. 321 00:14:47,667 --> 00:14:50,167 Listen, slow down. Now, you talk to me. 322 00:14:50,250 --> 00:14:53,042 I told him not to be bringing that filth up in my house. 323 00:14:53,125 --> 00:14:55,083 I'd rather visit him up in the jail 324 00:14:55,167 --> 00:14:56,708 than go visit him in the cemetery. 325 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 - I'm telling you. - Bryant. 326 00:14:57,917 --> 00:14:59,125 I'm tired of him running my house! 327 00:14:59,208 --> 00:15:01,125 (female #2) 'This is my house!' 328 00:15:01,208 --> 00:15:04,000 W-what are you doing? Everything okay? 329 00:15:04,083 --> 00:15:08,208 You haven't answered my calls all week. 330 00:15:08,292 --> 00:15:10,000 Wh.. How did you know I was here? 331 00:15:10,083 --> 00:15:11,917 - We need to talk. - How the hell did you find me? 332 00:15:12,000 --> 00:15:13,875 Your phone. 333 00:15:13,958 --> 00:15:15,250 I put a Find My Friends app on it. 334 00:15:15,333 --> 00:15:19,000 N-no, no. I-I'm a gang detective. 335 00:15:19,083 --> 00:15:21,500 I can't have a fucking Find My Friend app on my phone. 336 00:15:21,583 --> 00:15:22,875 Okay. O-Okay. I'll take it off. 337 00:15:22,958 --> 00:15:24,167 - No. - Sammy. 338 00:15:24,250 --> 00:15:27,458 Are we having this baby together or not? 339 00:15:27,542 --> 00:15:28,583 What do you want? 340 00:15:28,667 --> 00:15:30,500 I bought a book. 341 00:15:30,583 --> 00:15:32,833 It's about co-parenting. 342 00:15:32,917 --> 00:15:34,833 It says that if you paint 343 00:15:34,917 --> 00:15:37,000 the walls of the baby's room the same color 344 00:15:37,083 --> 00:15:39,708 the baby might not even notice it's in two different places. 345 00:15:39,792 --> 00:15:42,375 And you get to pick the color. 346 00:15:44,542 --> 00:15:46,333 I don't have a nursery. 347 00:15:46,417 --> 00:15:50,625 If you want the baby to stay with you, get one. 348 00:15:50,708 --> 00:15:52,208 Okay. 349 00:16:05,375 --> 00:16:06,833 John. 350 00:16:06,917 --> 00:16:08,417 John! 351 00:16:08,500 --> 00:16:10,625 Community meeting? 352 00:16:10,708 --> 00:16:12,500 Stuff's in the trunk. 353 00:16:14,000 --> 00:16:15,458 Me? 354 00:16:15,542 --> 00:16:17,292 Never done one before. 355 00:16:19,542 --> 00:16:21,167 Can I get you a pillow? 356 00:16:22,792 --> 00:16:25,500 Fine. Can't be that hard. 357 00:16:27,500 --> 00:16:28,667 Morning. 358 00:16:28,750 --> 00:16:32,708 Uh, so, uh, today we're learning about car seats. 359 00:16:32,792 --> 00:16:35,333 Um.. Uh.. 360 00:16:35,417 --> 00:16:37,208 First thing you want to do is you wanna attach 361 00:16:37,292 --> 00:16:39,375 the car seat to the.. 362 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 ...the, uh, the apparatus here. 363 00:16:44,000 --> 00:16:46,167 Maybe it, sit.. No. 364 00:16:48,125 --> 00:16:49,708 [laughs] 365 00:16:51,208 --> 00:16:52,583 There we go! 366 00:16:52,667 --> 00:16:54,208 The baby.. 367 00:16:54,292 --> 00:16:58,542 ...is then secured to the car seat. 368 00:16:58,625 --> 00:17:01,292 And voila. 369 00:17:02,167 --> 00:17:03,708 [applause] 370 00:17:06,083 --> 00:17:07,750 So, when you're done, if it looks.. 371 00:17:07,833 --> 00:17:09,208 [child laughs] 372 00:17:13,750 --> 00:17:15,792 Mr. Estrada. 373 00:17:15,875 --> 00:17:18,250 I'm Detective Adams. This is Detective Ochoa. 374 00:17:18,333 --> 00:17:19,958 - We're sorry for your loss. - Thank you. 375 00:17:20,042 --> 00:17:21,292 Thanks for bringing the kids in, but they're tired 376 00:17:21,375 --> 00:17:22,500 so I'm gonna take them home. 377 00:17:22,583 --> 00:17:24,167 Yeah, you've all been through a lot 378 00:17:24,250 --> 00:17:26,625 and we hate to keep you any longer today 379 00:17:26,708 --> 00:17:29,083 but would you mind answering some questions for us? 380 00:17:29,167 --> 00:17:32,042 Sure, but I wasn't there so I don't know how I could help. 381 00:17:32,125 --> 00:17:33,458 Yeah, we just would like to talk to you in the other room. 382 00:17:33,542 --> 00:17:34,750 I don't know anything! 383 00:17:34,833 --> 00:17:36,583 - Mr. Estrada, please. - Yeah, it'll-- 384 00:17:36,667 --> 00:17:37,958 They're tired! We need to go! 385 00:17:38,042 --> 00:17:40,042 Please, Mr. Estrada, just let us ask you-- 386 00:17:40,125 --> 00:17:41,292 Look, I'll come back tomorrow! 387 00:17:41,375 --> 00:17:42,792 Come here, baby. There we go. 388 00:17:42,875 --> 00:17:43,875 Wait, wait. Don't, don't, don't. 389 00:17:43,958 --> 00:17:45,792 Hey, hey, hey, hey! 390 00:17:45,875 --> 00:17:47,292 - Take those off! Take them off! - Martin! 391 00:17:47,375 --> 00:17:48,333 Icalmate, Martin! 392 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 I told you he didn't do it! 393 00:17:49,625 --> 00:17:51,125 I told you it was some black guy! 394 00:17:51,208 --> 00:17:53,208 [speaking in foreign language] 395 00:17:53,292 --> 00:17:56,042 You're under arrest for the murder of your wife, Yesenia. 396 00:17:56,125 --> 00:17:58,125 You're gonna let them do that? 397 00:17:58,208 --> 00:17:59,833 You have a right to remain silent. 398 00:17:59,917 --> 00:18:01,792 - Do you understand? - Sit down, Martin. 399 00:18:01,875 --> 00:18:03,333 He didn't do it! 400 00:18:04,417 --> 00:18:06,083 Sit down. Sit down. 401 00:18:09,583 --> 00:18:13,250 Are you okay, sweetie? Are you okay? 402 00:18:17,667 --> 00:18:19,083 [sighs] 403 00:18:22,375 --> 00:18:24,458 Martin, I'm sorry. 404 00:18:24,542 --> 00:18:26,292 I thought you wanted to help us. 405 00:18:34,625 --> 00:18:35,833 Alright. 406 00:18:39,833 --> 00:18:41,333 - What? I didn't do it. - 'Yeah?' 407 00:18:41,417 --> 00:18:42,500 (Ochoa) 'Well, who else could it have been?' 408 00:18:42,583 --> 00:18:43,542 I don't know. Lots of people. 409 00:18:43,625 --> 00:18:45,083 My wife wasn't too popular. 410 00:18:45,167 --> 00:18:46,333 (Adams) 'Yeah, we know.' 411 00:18:46,417 --> 00:18:47,583 'We talked to the neighbors.' 412 00:18:47,667 --> 00:18:48,875 'She had problems, but so did you' 413 00:18:48,958 --> 00:18:50,250 'at some time, right?' 414 00:18:50,333 --> 00:18:52,208 I'm clean. 415 00:18:52,292 --> 00:18:54,458 I'm trying to be better now for my kids. 416 00:18:54,542 --> 00:18:56,458 Oh, that's great, but right now 417 00:18:56,542 --> 00:18:58,125 the best thing that you can do 418 00:18:58,208 --> 00:19:00,292 is tell the truth for your kids. 419 00:19:00,375 --> 00:19:02,542 Right before she died, your wife told a witness 420 00:19:02,625 --> 00:19:04,375 that you were the one who attacked her. 421 00:19:04,458 --> 00:19:07,167 (Ochoa) We checked with your work. You called in sick today. 422 00:19:11,792 --> 00:19:13,292 Can I have a lawyer? 423 00:19:15,375 --> 00:19:17,875 [Ochoa sighs] 424 00:19:23,750 --> 00:19:25,375 [sighs] 425 00:19:25,458 --> 00:19:26,708 So, what happens next? 426 00:19:26,792 --> 00:19:28,458 Well, we're gonna know in a couple days. 427 00:19:28,542 --> 00:19:31,083 Okay. I'm gonna take my brother and sister to my aunt's house. 428 00:19:31,167 --> 00:19:34,292 Oh, wait. What aunt? 429 00:19:34,375 --> 00:19:36,083 My Aunt Alma's? 430 00:19:37,667 --> 00:19:41,000 No, you're gonna wait here for DCFs to get here. 431 00:19:41,083 --> 00:19:42,542 No, we don't need them. We're fine. 432 00:19:42,625 --> 00:19:44,042 Um, we have a place to stay. 433 00:19:44,125 --> 00:19:47,333 I'm sorry. We can't let you go. 434 00:19:47,417 --> 00:19:51,167 - What? - Not alone. We'll drive you. 435 00:19:51,250 --> 00:19:52,583 - No, thanks. - No, whoa, whoa. 436 00:19:52,667 --> 00:19:55,083 Wait a minute, Martin. It's not an option. 437 00:19:55,167 --> 00:19:59,083 Either you wait here for DCFs, or we'll drive you. 438 00:20:13,167 --> 00:20:15,042 [horn honking] 439 00:20:20,875 --> 00:20:22,125 [tires screeching] 440 00:20:22,208 --> 00:20:24,292 Jesus. 441 00:20:24,375 --> 00:20:25,333 Jesus. 442 00:20:25,417 --> 00:20:26,500 [siren wails] 443 00:20:31,375 --> 00:20:34,167 Sir! Driver! 444 00:20:34,250 --> 00:20:35,875 Stop your vehicle. 445 00:20:41,833 --> 00:20:44,875 John! Cover? 446 00:20:44,958 --> 00:20:47,250 Sir? S-sir! 447 00:20:47,333 --> 00:20:49,000 Shit. 448 00:20:49,083 --> 00:20:51,417 Fuck, man! 449 00:20:51,500 --> 00:20:54,333 Just shoot him. 450 00:20:54,417 --> 00:20:57,417 Driver of the burgundy Chevrolet 451 00:20:57,500 --> 00:20:59,292 'stop your vehicle. We're the police.' 452 00:20:59,375 --> 00:21:00,833 'We're flashing red-and-blue lights.' 453 00:21:00,917 --> 00:21:02,417 'We will arrest you.' 454 00:21:04,417 --> 00:21:06,042 Stop your vehicle! 455 00:21:07,792 --> 00:21:09,292 Cover me! 456 00:21:13,000 --> 00:21:15,042 Get out of the damn car! 457 00:21:25,417 --> 00:21:27,500 Sir. S.. 458 00:21:27,583 --> 00:21:28,625 - Sir, roll down your window. - Hey! 459 00:21:28,708 --> 00:21:29,750 Sir, stop the vehicle. 460 00:21:29,833 --> 00:21:31,042 Sir, stop the vehicle! 461 00:21:31,125 --> 00:21:32,833 John, take it easy. He can't hear.. 462 00:21:32,917 --> 00:21:35,958 You wanted me out of the car? I'm out of the car. 463 00:21:36,042 --> 00:21:37,708 - Dummy! Hey! - You're gonna break the win-- 464 00:21:37,792 --> 00:21:39,417 - 'Hey, dummy!' - John, chill out! 465 00:21:39,500 --> 00:21:41,042 - Hey! - 'John!' 466 00:21:41,125 --> 00:21:42,458 (Ben) 'Jesus, he's an old...' 467 00:21:42,542 --> 00:21:44,875 'Sir? Sir! Stop the vehicle!' 468 00:21:44,958 --> 00:21:46,292 [glass shatters] 469 00:21:53,417 --> 00:21:55,708 You're too old to drive, grandpa! 470 00:21:58,917 --> 00:22:00,917 That's how you stop a fucking car. 471 00:22:12,958 --> 00:22:14,583 There. That's it. 472 00:22:14,667 --> 00:22:16,125 - Are you sure? - Yeah. You can go. 473 00:22:16,208 --> 00:22:18,250 (Martin) 'We're good now.' 474 00:22:18,333 --> 00:22:20,917 No, let's just get out and make sure she's here. 475 00:22:21,000 --> 00:22:23,208 We're fine. Thanks. Wait! 476 00:22:25,667 --> 00:22:29,833 I, um, actually, I.. I don't think this is it. 477 00:22:29,917 --> 00:22:32,167 Um...maybe it's down the street. 478 00:22:32,250 --> 00:22:33,750 But we can walk down there ourselves. Thank you. 479 00:22:33,833 --> 00:22:35,875 No, we'll drive. It's okay. 480 00:22:35,958 --> 00:22:38,417 You can just show us which house it is. 481 00:22:51,917 --> 00:22:54,042 You know what? 482 00:22:54,125 --> 00:22:57,167 I, I-I don't, I don't remember. 483 00:22:57,250 --> 00:23:00,833 Uh, maybe you guys can just drive us back to the house. 484 00:23:00,917 --> 00:23:04,042 I can look at my mom's address book. I bet it's in there. 485 00:23:04,125 --> 00:23:06,500 - Martin? - 'Yes?' 486 00:23:06,583 --> 00:23:09,333 - Do you really have an aunt? - 'Yes. I promise.' 487 00:23:09,417 --> 00:23:10,583 It's okay if you don't. 488 00:23:10,667 --> 00:23:13,167 'We can just go back to the station.' 489 00:23:13,250 --> 00:23:16,833 No. I really do. I have an aunt. 490 00:23:16,917 --> 00:23:18,625 And I know where she lives. 491 00:23:18,708 --> 00:23:20,375 So, where does she live? 492 00:23:27,458 --> 00:23:30,792 That blue house, over there. 493 00:23:30,875 --> 00:23:33,125 But don't bother. 494 00:23:33,208 --> 00:23:36,208 'She doesn't want us. She hates us.' 495 00:23:36,292 --> 00:23:38,500 Why would you say that? 496 00:23:38,583 --> 00:23:40,333 My mom stole from her. 497 00:23:46,417 --> 00:23:48,042 I'll go talk to her. 498 00:23:54,000 --> 00:23:55,875 [knocking on door] 499 00:24:17,667 --> 00:24:19,125 Did she say no? 500 00:24:19,208 --> 00:24:22,333 (Adams) 'No, she said that she'd think about it.' 501 00:24:25,250 --> 00:24:27,000 Martin. 502 00:24:27,083 --> 00:24:30,125 Martin. Martin, hey. 503 00:24:30,208 --> 00:24:32,292 - Martin-- - 'I want us to stay together.' 504 00:24:32,375 --> 00:24:33,792 I know. I know, Martin. 505 00:24:33,875 --> 00:24:37,042 But listen to me, please. Your aunt, she loves you. 506 00:24:37,125 --> 00:24:38,417 She doesn't hate you. 507 00:24:38,500 --> 00:24:39,958 It's just all of the things 508 00:24:40,042 --> 00:24:41,125 that have gone on in the past 509 00:24:41,208 --> 00:24:42,208 between your mom and dad 510 00:24:42,292 --> 00:24:44,458 it just, it has her nervous. 511 00:24:44,542 --> 00:24:45,667 'I can't help you--' 512 00:24:45,750 --> 00:24:47,292 I'm trying to be a good brother. 513 00:24:47,375 --> 00:24:49,167 - I know. - I want us to stay together! 514 00:24:49,250 --> 00:24:53,000 (Adams) 'I know, I know. And you're a great brother.' 515 00:24:53,083 --> 00:24:55,542 But if you want me to help you 516 00:24:55,625 --> 00:24:58,167 you have to tell me what happened this morning. 517 00:25:00,000 --> 00:25:01,375 For them. 518 00:25:06,708 --> 00:25:08,333 It was my.. 519 00:25:10,792 --> 00:25:12,542 It was my dad. 520 00:25:31,625 --> 00:25:33,375 Shit. 521 00:25:38,708 --> 00:25:40,167 He's gonna be okay. 522 00:25:44,542 --> 00:25:45,833 What? 523 00:25:45,917 --> 00:25:47,958 The old guy, he's gonna be okay. 524 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 Yeah. 525 00:25:54,458 --> 00:25:55,917 Frickin' elderly. 526 00:25:57,250 --> 00:25:59,458 His daughter's coming down to pick him up. 527 00:26:00,375 --> 00:26:02,917 DMV should test every year. 528 00:26:11,875 --> 00:26:17,292 A43, show us code 6, Hillhurst and Ambrose. 529 00:26:18,875 --> 00:26:22,167 - What? - China Palace, should be empty. 530 00:26:24,625 --> 00:26:26,333 (Ben) 'A meal break?' 531 00:26:26,417 --> 00:26:27,833 You weren't hungry 20 minutes ago. 532 00:26:27,917 --> 00:26:29,625 (John) 'Well, I'm hungry now.' 533 00:26:30,375 --> 00:26:32,958 - Sir? - Yeah? 534 00:26:33,042 --> 00:26:34,583 Sir, can we go off the record? 535 00:26:38,208 --> 00:26:39,750 Okay. 536 00:26:41,125 --> 00:26:42,583 Are you alright? 537 00:26:47,125 --> 00:26:48,542 No. 538 00:26:49,917 --> 00:26:51,458 No, I'm not alright. 539 00:26:53,750 --> 00:26:55,458 I'm hungry. 540 00:26:56,917 --> 00:26:59,125 'Alright? So quit the bullshit and get in the car.' 541 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 You know you're not alone. 542 00:27:00,917 --> 00:27:02,917 I'm not alone? 543 00:27:03,000 --> 00:27:04,500 (Ben) 'No.' 544 00:27:04,583 --> 00:27:07,208 Why? Are you gonna give me a hug? 545 00:27:07,292 --> 00:27:09,750 "Look sharp, act sharp, be sharp!" 546 00:27:14,000 --> 00:27:15,708 You know who said that? 547 00:27:19,042 --> 00:27:20,500 My back.. 548 00:27:22,625 --> 00:27:24,333 ...was bad this morning. 549 00:27:26,750 --> 00:27:28,208 Really bad. 550 00:27:31,167 --> 00:27:33,917 I took a couple pills, and I.. 551 00:27:34,000 --> 00:27:35,042 I guess they knocked me out. 552 00:27:35,125 --> 00:27:36,625 You can barely walk. 553 00:27:36,708 --> 00:27:38,958 They're pain pills. 554 00:27:39,042 --> 00:27:40,417 I take them for pain. 555 00:27:40,500 --> 00:27:43,458 Pain I got from doing this job, you pompous little prick! 556 00:27:43,542 --> 00:27:45,000 You're falling asleep in the car! 557 00:27:45,083 --> 00:27:47,500 You have a problem. You need to take care of it. 558 00:27:47,583 --> 00:27:50,750 I told you, I took too many! 559 00:27:50,833 --> 00:27:52,083 John.. 560 00:27:54,542 --> 00:27:56,042 ...you have a problem. 561 00:28:00,667 --> 00:28:03,000 Look, in nine days, I'm off probation. 562 00:28:03,083 --> 00:28:04,292 You can find another boot to torture. 563 00:28:04,375 --> 00:28:05,417 Until then, don't bring your 564 00:28:05,500 --> 00:28:07,042 personal bullshit to work! 565 00:28:08,458 --> 00:28:11,667 Your back acting up, call in sick. 566 00:28:14,458 --> 00:28:16,375 We back on the record? 567 00:28:19,083 --> 00:28:20,500 Sure. 568 00:28:22,167 --> 00:28:24,042 Get in the car. 569 00:28:41,708 --> 00:28:43,125 Thank you. 570 00:28:47,375 --> 00:28:49,125 Your son's trying to be a man. 571 00:28:49,208 --> 00:28:51,500 He's trying to protect his brother and sister. 572 00:28:51,583 --> 00:28:53,917 - He's lying for you. - My son is a man. 573 00:28:54,000 --> 00:28:57,250 No, he's not. 574 00:28:57,333 --> 00:28:59,125 And your sister-in-law, she's thinking about 575 00:28:59,208 --> 00:29:01,750 taking the kids in but she's terrified of you. 576 00:29:01,833 --> 00:29:03,292 They don't need a place to stay. 577 00:29:03,375 --> 00:29:05,542 They're gonna stay with me. 578 00:29:05,625 --> 00:29:07,125 You killed your wife. 579 00:29:07,208 --> 00:29:09,167 You are going to jail. 580 00:29:09,250 --> 00:29:11,292 And if you keep claiming that you didn't kill her 581 00:29:11,375 --> 00:29:12,917 there's gonna be a trial. 582 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 Martin will be subpoenaed. 583 00:29:14,292 --> 00:29:16,333 He'll have to say what he saw to a jury. 584 00:29:16,417 --> 00:29:18,625 And if Alma thinks there's the slightest chance 585 00:29:18,708 --> 00:29:20,500 of you being acquitted 586 00:29:20,583 --> 00:29:23,333 she'll be too scared to take the kids in. 587 00:29:23,417 --> 00:29:26,417 Then DCFs will have them, and they'll split them up 588 00:29:26,500 --> 00:29:28,958 and put them in different foster families. 589 00:29:29,792 --> 00:29:31,625 [sobbing] 590 00:29:33,250 --> 00:29:35,250 You love your kids? 591 00:29:35,333 --> 00:29:37,833 You do love your kids. 592 00:29:39,125 --> 00:29:43,708 'Then don't make him testify. Cop a plea.' 593 00:29:43,792 --> 00:29:46,167 If you just do that for your son 594 00:29:46,250 --> 00:29:48,833 I'll do whatever I can to make sure they stay with their aunt. 595 00:29:48,917 --> 00:29:52,625 But...you got to come clean. 596 00:29:54,500 --> 00:29:57,958 I just want to keep the kids together. 597 00:29:58,042 --> 00:30:00,167 But you're their family. I'm not. 598 00:30:00,250 --> 00:30:01,917 You really wanna be the one responsible 599 00:30:02,000 --> 00:30:03,625 for tearing them apart? 600 00:30:03,708 --> 00:30:05,167 No. 601 00:30:08,125 --> 00:30:09,583 Come clean. 602 00:30:28,917 --> 00:30:30,333 Hi. 603 00:30:35,625 --> 00:30:37,292 - Hello. - Hello. 604 00:30:37,375 --> 00:30:39,500 Are you having a nice time here? 605 00:30:40,250 --> 00:30:42,083 [sighs] 606 00:30:45,042 --> 00:30:46,792 I mean, you really think 607 00:30:46,875 --> 00:30:48,750 that aunt's gonna take those kids in? 608 00:30:48,833 --> 00:30:50,708 I mean, as long as the dad's in prison 609 00:30:50,792 --> 00:30:52,792 she should probably be okay. 610 00:30:53,833 --> 00:30:55,167 Hope so. 611 00:31:01,333 --> 00:31:03,500 I'm going on a date. 612 00:31:03,583 --> 00:31:05,583 What? 613 00:31:05,667 --> 00:31:06,750 [laughs] 614 00:31:06,833 --> 00:31:08,750 With who? 615 00:31:08,833 --> 00:31:10,333 A P-2. 616 00:31:10,417 --> 00:31:14,000 Oh, you go, girl. 617 00:31:14,083 --> 00:31:16,917 You rob that cradle. 618 00:31:17,042 --> 00:31:17,958 When is it? 619 00:31:18,042 --> 00:31:19,833 It's tonight after we finish 620 00:31:19,917 --> 00:31:22,667 these employer checks for Roche and Manheim. 621 00:31:22,750 --> 00:31:24,208 Oh. 622 00:31:24,292 --> 00:31:26,083 You know, I still can't believe we're doing 623 00:31:26,167 --> 00:31:27,917 these idiots' garbage work. 624 00:31:28,000 --> 00:31:29,042 Yeah, well, you know what? 625 00:31:29,125 --> 00:31:30,375 Maybe they'll finally learn enough 626 00:31:30,458 --> 00:31:33,375 to know what's.. How to handle their own cases. 627 00:31:33,458 --> 00:31:35,792 It'll be a lot easier for us. That's for sure. 628 00:31:35,875 --> 00:31:37,958 That is for sure. 629 00:31:38,042 --> 00:31:39,292 Well, that's gonna be great. 630 00:31:39,375 --> 00:31:41,708 [gunshots] 631 00:31:41,792 --> 00:31:45,125 King 54, shots fired on location! 632 00:31:45,208 --> 00:31:48,250 [clamoring] 633 00:31:50,833 --> 00:31:52,583 Hey, hey, hey, is anybody else in there? 634 00:31:52,667 --> 00:31:54,083 Go! 635 00:32:07,583 --> 00:32:08,958 [gunshots] 636 00:32:09,875 --> 00:32:11,333 [woman screaming] 637 00:32:33,500 --> 00:32:35,000 [gunshots] 638 00:32:35,083 --> 00:32:37,125 [screaming] 639 00:32:59,000 --> 00:33:00,458 [gunshot] 640 00:33:01,750 --> 00:33:02,792 Oh! 641 00:33:07,708 --> 00:33:10,750 [gunshots] 642 00:33:23,125 --> 00:33:24,583 Go! Come on! Get out! Get out! 643 00:33:24,667 --> 00:33:26,125 Go, go, go! Go, go! 644 00:33:26,208 --> 00:33:27,333 Come on, get down! 645 00:33:27,417 --> 00:33:29,208 [gunshots] 646 00:33:29,292 --> 00:33:31,375 Come on, you guys, get out! 647 00:33:32,333 --> 00:33:33,750 Josie! 648 00:33:37,417 --> 00:33:39,458 Are you hit? 649 00:33:39,542 --> 00:33:41,750 We got to get out of here, Josie! Come on, let's go! 650 00:33:41,833 --> 00:33:42,917 - Let's go, let's go! - Shit! 651 00:33:43,000 --> 00:33:44,875 - Come on, let's go! - Shit! 652 00:33:48,583 --> 00:33:49,958 Thank you. Thank you. 653 00:33:50,042 --> 00:33:51,833 You alright? Shit! 654 00:33:51,917 --> 00:33:54,250 It was just the glass. 655 00:33:54,333 --> 00:33:55,708 Shit! Holy shit! 656 00:33:55,792 --> 00:33:57,708 Okay. Alright. I gotta go back in there, alright? 657 00:33:57,792 --> 00:33:59,417 - Alright, let's go. - No, no, no, no! Stay here. 658 00:33:59,500 --> 00:34:00,917 - What? - Stay here. Stay here. 659 00:34:01,000 --> 00:34:03,458 Um.. No, no, give me your phone. 660 00:34:03,542 --> 00:34:05,625 - What? - Give me your phone! 661 00:34:53,583 --> 00:34:55,000 [door opens] 662 00:35:12,083 --> 00:35:13,542 [gunshots] 663 00:35:14,375 --> 00:35:15,333 [exhaling] 664 00:35:15,417 --> 00:35:18,417 [gunshots] 665 00:35:20,917 --> 00:35:22,875 [laughing] 666 00:35:36,792 --> 00:35:38,792 Whoo-hoo! 667 00:35:39,792 --> 00:35:41,667 Who wants some? 668 00:35:42,792 --> 00:35:44,250 [phone ringing] 669 00:35:45,458 --> 00:35:48,500 [gun firing] 670 00:35:58,833 --> 00:36:00,333 [laughing] 671 00:36:01,042 --> 00:36:02,708 [gunshot] 672 00:36:06,375 --> 00:36:07,375 [panting] 673 00:36:07,458 --> 00:36:08,792 [exhaling] 674 00:36:08,875 --> 00:36:11,833 [panting] 675 00:36:11,917 --> 00:36:14,958 [siren wailing] 676 00:36:17,542 --> 00:36:19,167 And? 677 00:36:19,750 --> 00:36:22,000 Okay. 678 00:36:23,542 --> 00:36:25,000 [laughing] 679 00:36:27,667 --> 00:36:29,417 You are so bluffing. 680 00:36:29,500 --> 00:36:31,833 - Oh, you think so? - I know so. 681 00:36:31,917 --> 00:36:35,125 Then why don't you call? 682 00:36:35,208 --> 00:36:37,250 You know what? I'm gonna get my money back anyways 683 00:36:37,333 --> 00:36:40,042 because you owe me a telephone. 684 00:36:40,125 --> 00:36:43,208 Oh, no, you take that up with Manheim and Roche 685 00:36:43,292 --> 00:36:47,625 because they're the ones whose suspect shot up your phone. 686 00:36:47,708 --> 00:36:50,583 [laughing] 687 00:36:50,667 --> 00:36:52,208 Ooh. Ooh. 688 00:36:52,917 --> 00:36:55,458 [sighs] 689 00:36:55,542 --> 00:36:56,708 Hey, Lydia.. 690 00:36:56,792 --> 00:36:57,875 Yeah? 691 00:37:00,958 --> 00:37:02,833 Thank you. 692 00:37:07,750 --> 00:37:09,208 Thank you. 693 00:37:11,750 --> 00:37:15,375 Ante up, 'cause I need some grocery money. 694 00:37:15,458 --> 00:37:16,667 Jesus. Mom! 695 00:37:16,750 --> 00:37:19,458 - Oh, yeah. - 'What happened?' 696 00:37:19,542 --> 00:37:22,000 Mijo lindo. 697 00:37:22,083 --> 00:37:23,250 Mwah! Mwah! 698 00:37:23,333 --> 00:37:25,750 (Rodrigo) 'You don't train for this.' 699 00:37:25,833 --> 00:37:28,833 Hey, Lydia, this is my Rodrigo. 700 00:37:28,917 --> 00:37:30,375 Hey. 701 00:37:30,458 --> 00:37:33,333 Um, I'm gonna let you.. 702 00:37:33,417 --> 00:37:35,333 - Okay, okay, okay. - Go ahead and talk. 703 00:37:35,417 --> 00:37:36,917 - You're gonna kill me. - No. 704 00:37:37,000 --> 00:37:38,667 Mwah! No, no, no, no, no, no. 705 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Mi corazon. 706 00:37:53,833 --> 00:37:56,083 - You didn't know. - No, I didn't know. 707 00:37:58,167 --> 00:38:00,833 That's why I kept taking your temperature. 708 00:38:00,917 --> 00:38:02,792 Oh, is that what you call it? 709 00:38:02,875 --> 00:38:05,667 Blowing smoke up my ass at the shooting range 710 00:38:05,750 --> 00:38:07,125 asking me out for dinner. 711 00:38:07,208 --> 00:38:09,333 You know that's not fair. 712 00:38:09,417 --> 00:38:12,333 We never had our date. 713 00:38:12,417 --> 00:38:13,500 Are you not hearing me? 714 00:38:13,583 --> 00:38:15,833 And you totally stood me up. 715 00:38:15,917 --> 00:38:19,000 I'm not even having this conversation with you. 716 00:38:21,125 --> 00:38:22,292 And even if we were 717 00:38:22,375 --> 00:38:24,208 I was trapped by a gunman in a factory. 718 00:38:24,292 --> 00:38:27,333 That's a terrible excuse. Nobody's gonna buy that. 719 00:38:31,458 --> 00:38:35,000 Hey, my mom's fine. 720 00:38:35,083 --> 00:38:36,292 Let's go grab some dinner. 721 00:38:36,375 --> 00:38:40,583 No, Rodrigo. Your mother's my partner. 722 00:38:40,667 --> 00:38:43,458 Hey, Lydia, we're grown-ups. 723 00:38:43,542 --> 00:38:45,500 I am. 724 00:38:45,583 --> 00:38:48,542 Okay. We'll slum it. 725 00:38:48,625 --> 00:38:50,167 You like salty or sweet? 726 00:38:50,250 --> 00:38:51,292 [laughs] 727 00:38:51,375 --> 00:38:54,708 You know what? I peg you for salty. 728 00:38:56,417 --> 00:38:58,333 But I'm gonna get you both. 729 00:38:58,417 --> 00:39:01,167 I'm a big spender. 730 00:39:01,250 --> 00:39:02,917 I'm gonna get you a soda, too. 731 00:39:08,292 --> 00:39:09,750 You like gummi bears? 732 00:39:16,375 --> 00:39:17,875 [knocking on door] 733 00:39:24,833 --> 00:39:26,333 - Hey. - Hey. 734 00:39:29,000 --> 00:39:30,833 So, uh.. 735 00:39:30,917 --> 00:39:32,625 - Robin's egg blue. - Oh. 736 00:39:32,708 --> 00:39:35,083 Or whatever the hell it's called. 737 00:39:35,167 --> 00:39:37,083 You paint here. I'll paint my place. 738 00:39:37,167 --> 00:39:38,083 Okay. 739 00:39:38,167 --> 00:39:39,875 Now, the book says the color 740 00:39:39,958 --> 00:39:41,167 has to be exactly the same 741 00:39:41,250 --> 00:39:44,292 so make sure you use three coats. 742 00:39:44,375 --> 00:39:46,250 'Don't screw it up.' 743 00:39:46,333 --> 00:39:48,833 You got your own place? 744 00:39:48,917 --> 00:39:50,417 I'm workin' on it. 745 00:39:50,500 --> 00:39:52,125 Hey. 746 00:39:55,292 --> 00:39:58,375 Uh.. 747 00:39:58,458 --> 00:39:59,875 So.. 748 00:40:06,542 --> 00:40:10,583 You want to help me try to get this thing in the backyard? 749 00:40:11,875 --> 00:40:13,417 What is it? 750 00:40:13,500 --> 00:40:14,750 It's a swing set. 751 00:40:14,833 --> 00:40:17,583 New people at Nate's didn't want it, so.. 752 00:40:17,667 --> 00:40:19,125 Here. 753 00:40:22,917 --> 00:40:26,542 Ah, careful. Don't scratch the truck. Here, I-I'll.. 754 00:40:38,333 --> 00:40:39,750 John. 755 00:40:46,750 --> 00:40:49,417 That's it? 756 00:40:49,500 --> 00:40:50,958 You got nothin'? 757 00:40:53,792 --> 00:40:55,708 Everything we said, everything today 758 00:40:55,792 --> 00:40:57,250 you got nothin'? 759 00:41:00,833 --> 00:41:03,125 It's night. 760 00:41:03,208 --> 00:41:04,958 Your sunglasses are on. 761 00:41:28,875 --> 00:41:31,167 [instrumental music] 762 00:41:55,667 --> 00:41:58,250 [instrumental music] 51750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.