Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:04,667
[theme music]
2
00:00:32,792 --> 00:00:35,333
[wind whooshing]
3
00:00:41,792 --> 00:00:44,375
[engine revving]
4
00:00:54,125 --> 00:00:55,167
[clatters]
5
00:00:55,250 --> 00:00:58,292
[tires screeching]
6
00:01:12,542 --> 00:01:16,250
[sobs]
Aah!
7
00:01:16,333 --> 00:01:19,625
(male narrator)Southland cops knowwhen the Santa Ana winds blow
8
00:01:19,708 --> 00:01:23,250
you learn just how closeyou are to the edge.
9
00:01:23,333 --> 00:01:25,083
[laughs]
10
00:01:27,083 --> 00:01:28,083
- Aw.
- Ohh.
11
00:01:28,167 --> 00:01:29,250
[wind howling]
12
00:01:29,333 --> 00:01:31,750
Santa Anas
are blowing out my
'do.
13
00:01:31,833 --> 00:01:33,333
I had to run
halfway down the street
14
00:01:33,417 --> 00:01:34,792
to get my recycling bin.
15
00:01:34,875 --> 00:01:36,500
I don't get it,
it used to be just three
months
16
00:01:36,583 --> 00:01:37,833
out of the year the winds blew.
17
00:01:37,917 --> 00:01:41,333
Now it's like fire
season
all year round.
18
00:01:41,417 --> 00:01:43,583
Adams.
19
00:01:43,667 --> 00:01:46,125
The Westside rapist
hit another victim.
20
00:01:46,208 --> 00:01:47,667
Damn.
21
00:01:47,750 --> 00:01:50,958
(female #1)
'Are you experiencing any
relief
from your symptoms?'
22
00:01:52,125 --> 00:01:53,667
No.
23
00:01:53,750 --> 00:01:56,542
[sighs]
Not really.
24
00:01:56,625 --> 00:01:57,833
(female #1)
Well, if it's
not helping by now
25
00:01:57,917 --> 00:02:00,500
it's probably not muscular.
26
00:02:00,583 --> 00:02:02,708
Your insurance
only covers 12 sessions.
27
00:02:02,792 --> 00:02:06,042
- How many have I had?
- Twelve.
28
00:02:06,125 --> 00:02:08,917
It could be degenerative.
29
00:02:09,000 --> 00:02:11,542
It could be a ruptured disc.
30
00:02:11,625 --> 00:02:14,125
It may be time for you
to look into other options.
31
00:02:14,208 --> 00:02:16,375
Have you thought
about surgery?
32
00:02:18,333 --> 00:02:20,708
'Look, it's your back.'
33
00:02:20,792 --> 00:02:21,917
If it was my back
34
00:02:22,000 --> 00:02:24,708
I'd want to at least
consult
with a surgeon
35
00:02:24,792 --> 00:02:26,417
see what they say.
36
00:02:28,542 --> 00:02:29,833
Hey.
37
00:02:31,542 --> 00:02:33,375
[sighs]
38
00:02:33,458 --> 00:02:35,042
Every woman's
worst
nightmare.
39
00:02:35,125 --> 00:02:36,542
Munoz,
what do we got?
40
00:02:36,625 --> 00:02:38,875
(Munoz)
'Husband came home early
from a business trip..'
41
00:02:38,958 --> 00:02:41,042
...found his wife roughed up
and pretty hysterical.
42
00:02:41,125 --> 00:02:42,708
Any signs
of forced entry?
43
00:02:42,792 --> 00:02:44,042
Yeah, we got
that torn window screen.
44
00:02:44,125 --> 00:02:45,792
'That's all we got.'
45
00:02:45,875 --> 00:02:47,250
Hmm. Witnesses?
46
00:02:47,333 --> 00:02:49,958
Middle of the night,
maid wasn't working.
47
00:02:50,042 --> 00:02:51,417
So, did you talk
to the victim?
48
00:02:51,500 --> 00:02:53,458
No. I tried,
but she's pretty traumatized.
49
00:02:53,542 --> 00:02:55,167
Maybe you guys
can talk to her.
50
00:02:55,250 --> 00:02:57,250
Yeah, let's get a canvass
going
in the neighborhood, alright?
51
00:02:57,333 --> 00:02:58,625
- Okay, okay.
- Thanks.
52
00:02:58,708 --> 00:03:00,292
[wind howling]
53
00:03:02,292 --> 00:03:05,083
I begged him
not to call the
police.
54
00:03:05,167 --> 00:03:08,083
Mrs. Wellington, I know
this is difficult for you
55
00:03:08,167 --> 00:03:10,958
but we need to ask you
a couple of questions.
56
00:03:14,042 --> 00:03:16,500
[sighs]
I'm sure you think
you don't have
57
00:03:16,583 --> 00:03:18,750
the strength to do this,
but you do.
58
00:03:18,833 --> 00:03:20,292
I don't.
59
00:03:20,375 --> 00:03:22,417
You're gonna
get through
this.
60
00:03:22,500 --> 00:03:24,167
I'll put you in touch
with some people that I
know
61
00:03:24,250 --> 00:03:26,250
at the rape treatment
center
who can help you.
62
00:03:26,333 --> 00:03:27,583
You know,
this never would have happened
63
00:03:27,667 --> 00:03:29,125
if I wasn't traveling
so much.
64
00:03:29,208 --> 00:03:33,250
Oh, this isn't your fault.
It's nobody's fault.
65
00:03:33,333 --> 00:03:35,917
Look, I know you don't think
you can talk right now
66
00:03:36,000 --> 00:03:40,375
but we think that you could be
this man's fourth victim.
67
00:03:40,458 --> 00:03:42,083
And there are a lot
of other women out there
68
00:03:42,167 --> 00:03:45,542
and I don't want to see the
same
thing to happen to them.
69
00:03:45,625 --> 00:03:47,042
Do you?
70
00:03:47,125 --> 00:03:48,333
No.
71
00:03:48,417 --> 00:03:51,125
Then help us stop him.
72
00:03:51,208 --> 00:03:52,958
[sighs]
73
00:03:53,042 --> 00:03:55,583
It was dark.
74
00:03:55,667 --> 00:03:58,625
I woke up,
and he was on top of
me.
75
00:03:58,708 --> 00:04:00,750
(Lydia)
'Did you see his face?'
76
00:04:00,833 --> 00:04:02,500
Not very well.
77
00:04:02,583 --> 00:04:04,625
'It was dark.'
78
00:04:04,708 --> 00:04:07,292
What was he wearing?
79
00:04:07,375 --> 00:04:10,083
(Katherine)
'Some kind of uniform.'
80
00:04:10,167 --> 00:04:13,417
(Lydia)
'Did it say anything,
have a company name?'
81
00:04:13,500 --> 00:04:17,500
(Katherine)
'No, just t-the type
janitors
wear, people like that.'
82
00:04:20,167 --> 00:04:22,167
(Lydia)
'What color?'
83
00:04:22,250 --> 00:04:24,000
It was dark.
84
00:04:25,875 --> 00:04:27,333
Green.
85
00:04:29,167 --> 00:04:30,708
'Blue. I..'
86
00:04:32,667 --> 00:04:36,042
(Josie)
'Did, did he say
anything to you?'
87
00:04:40,208 --> 00:04:41,875
'Take your time.'
88
00:04:47,208 --> 00:04:50,208
He said if I didn't shut up,
that he would kill me.
89
00:04:53,000 --> 00:04:55,125
(Josie)
'Um, was there
anything distinctive'
90
00:04:55,208 --> 00:04:58,333
about his voice,
um, an accent?
91
00:05:00,000 --> 00:05:02,042
(Katherine)
'Actually, yeah,
an accent.'
92
00:05:02,125 --> 00:05:03,583
What kind?
93
00:05:05,125 --> 00:05:06,792
(Katherine)
'Hispanic, I think.'
94
00:05:06,875 --> 00:05:08,875
Okay.
95
00:05:08,958 --> 00:05:10,708
Do you have an alarm?
96
00:05:12,958 --> 00:05:14,583
Was it on?
97
00:05:16,292 --> 00:05:17,792
I turned it off.
98
00:05:19,292 --> 00:05:21,333
The winds had flipped
the alarm.
99
00:05:23,792 --> 00:05:26,208
Mrs. Wellington,
you did really
good.
100
00:05:26,292 --> 00:05:28,583
We just need you to
do
one more thing.
101
00:05:28,667 --> 00:05:31,667
Please go to the
hospital
and get checked out.
102
00:05:33,333 --> 00:05:35,750
Here's my card
if you have any questions.
103
00:05:35,833 --> 00:05:37,667
(Hill)
'Santa Anas
are kicking up again.'
104
00:05:37,750 --> 00:05:39,000
We got hillsides burning
105
00:05:39,083 --> 00:05:42,208
in Calabasas, Sylmar,
and Malibu.
106
00:05:42,292 --> 00:05:43,875
Ohh, God forbid
America's heroes
107
00:05:43,958 --> 00:05:47,083
have to get off their asses
and do a little work.
108
00:05:47,167 --> 00:05:48,875
(Hill)
'If the winds
don't change direction'
109
00:05:48,958 --> 00:05:52,083
'we're looking
at a possible tactical
alert.'
110
00:05:52,167 --> 00:05:55,792
'I said possible
tactical alert.'
111
00:05:55,875 --> 00:05:59,292
That gang detective
we lost from the Alvarado unit
112
00:05:59,375 --> 00:06:02,417
Nate Moretta,
his funeral's on Sunday.
113
00:06:02,500 --> 00:06:04,417
'I want to see everyone there.'
114
00:06:04,500 --> 00:06:06,792
If anyone's interested in
making
a donation to the family
115
00:06:06,875 --> 00:06:10,250
an account has been set up
through the police credit
union.
116
00:06:10,333 --> 00:06:12,917
Keep his partner, Samuel
Bryant,
in your prayers.
117
00:06:13,000 --> 00:06:14,625
'That's it.'
118
00:06:14,708 --> 00:06:16,000
[sighs]
119
00:06:16,083 --> 00:06:17,583
[sneezes]
120
00:06:19,000 --> 00:06:21,792
- You alright?
- Yeah, it's allergies.
121
00:06:21,875 --> 00:06:25,583
I hate the Santa Anas.
Makes people crazy.
122
00:06:25,667 --> 00:06:28,792
A couple years ago, the city
was burning on both ends.
123
00:06:28,875 --> 00:06:30,917
Domestics went
through the roof.
124
00:06:31,000 --> 00:06:32,125
You want me to drive?
125
00:06:32,208 --> 00:06:33,958
Do I want you to drive?
126
00:06:34,042 --> 00:06:35,625
Let's see,
the last shift
127
00:06:35,708 --> 00:06:38,167
you gave a death notification
to the wrong person
128
00:06:38,250 --> 00:06:40,458
and lost
a handcuffed suspect.
129
00:06:40,542 --> 00:06:42,125
Until you can stop stepping
all over your dick
130
00:06:42,208 --> 00:06:44,000
I'm driving,
you're keeping books.
131
00:06:44,083 --> 00:06:45,667
(male #1)
'The exam shows
evidence of trauma'
132
00:06:45,750 --> 00:06:47,458
'to the genitalia
and inner thighs'
133
00:06:47,542 --> 00:06:50,250
as well as other injuries
consistent with rape.
134
00:06:50,333 --> 00:06:53,125
- Sperm?
- Uh, no, she showered.
135
00:06:53,208 --> 00:06:54,167
I'm, I'm sorry.
136
00:06:54,250 --> 00:06:55,750
Oh, no, no,
don't apologize.
137
00:06:55,833 --> 00:06:57,333
Victims do it all the time.
138
00:06:57,417 --> 00:06:59,708
- 'Thank you, doctor.'
- Excuse me.
139
00:07:01,625 --> 00:07:03,958
Listen, uh..
140
00:07:04,042 --> 00:07:06,500
'What are the chances
you catch this bastard?'
141
00:07:06,583 --> 00:07:08,833
Well, we have detectives
from two divisions
142
00:07:08,917 --> 00:07:09,958
working on the case.
143
00:07:10,042 --> 00:07:11,583
- We'll catch him.
- I don't..
144
00:07:11,667 --> 00:07:13,500
- I don't want to testify.
- What are you talking about?
145
00:07:13,583 --> 00:07:15,667
This guy's got to pay
for what he did.
146
00:07:15,750 --> 00:07:18,250
(Katherine)
'It doesn't change anything.
It still happened.'
147
00:07:18,333 --> 00:07:19,667
Look, you don't need
to worry
148
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
about testifying
right now, okay?
149
00:07:21,458 --> 00:07:24,500
'Just get some rest.
We'll be in touch.'
150
00:07:24,583 --> 00:07:26,500
Alright, thank you.
151
00:07:29,875 --> 00:07:31,042
What?
152
00:07:31,125 --> 00:07:32,500
Look, I
understand
you're trying
153
00:07:32,583 --> 00:07:34,167
to build rapport
with the victim
154
00:07:34,250 --> 00:07:35,500
but if we catch this guy
155
00:07:35,583 --> 00:07:37,083
we got to get
her
to testify.
156
00:07:37,167 --> 00:07:39,000
If she's saying
she's not gonna testify now
157
00:07:39,083 --> 00:07:40,583
she's probably not
gonna do it.
158
00:07:40,667 --> 00:07:42,667
Doesn't mean
we can't encourage
her.
159
00:07:42,750 --> 00:07:44,458
She said
she didn't see him.
160
00:07:44,542 --> 00:07:46,583
We need to pursue
other tracks of evidence
161
00:07:46,667 --> 00:07:48,250
instead of just relying
on her testimony.
162
00:07:48,333 --> 00:07:49,708
Well, she's traumatized.
163
00:07:49,792 --> 00:07:53,208
As she calms down,
she may remember more details.
164
00:07:53,292 --> 00:07:55,500
Hey, the West
Valley
detectives
165
00:07:55,583 --> 00:07:57,125
that are handling
the other two
rapes
166
00:07:57,208 --> 00:07:58,333
they called back.
167
00:07:58,417 --> 00:07:59,708
(Lydia)
'They got any leads?'
168
00:07:59,792 --> 00:08:01,417
They said that
the other attacks
happened
169
00:08:01,500 --> 00:08:02,958
'late afternoon,
early morning'
170
00:08:03,042 --> 00:08:05,208
'and that the victims said
the guy was Hispanic'
171
00:08:05,292 --> 00:08:06,542
'smelled like
sweat and dirt.'
172
00:08:06,625 --> 00:08:08,417
'So they're following up
with any day laborers'
173
00:08:08,500 --> 00:08:09,750
'gardeners that work in the'
174
00:08:09,833 --> 00:08:11,792
'the neighborhood
that the rapist hit.'
175
00:08:13,708 --> 00:08:14,875
So they're gonna
get us the list.
176
00:08:14,958 --> 00:08:16,083
Good.
177
00:08:16,167 --> 00:08:17,375
You think there
might
any workers
178
00:08:17,458 --> 00:08:18,542
in our
neighborhood,
too?
179
00:08:18,625 --> 00:08:20,375
Whew.
That would be a break.
180
00:08:20,458 --> 00:08:22,292
Yeah.
181
00:08:22,375 --> 00:08:25,292
Yeah, I got my gate pass
and directions.
182
00:08:25,375 --> 00:08:27,458
I'll see you tomorrow.
183
00:08:27,542 --> 00:08:29,250
(Ben)
'Where you headed?'
184
00:08:32,083 --> 00:08:34,625
You know Salazar?
Lives out in Calabasas.
185
00:08:34,708 --> 00:08:36,917
'He says he was up
all night on his roof'
186
00:08:37,000 --> 00:08:38,583
'fighting a brush fire
with a garden hose.'
187
00:08:38,667 --> 00:08:39,917
(female #2)
'Over here!'
188
00:08:40,000 --> 00:08:41,083
Ohh.
189
00:08:41,167 --> 00:08:42,292
It's got my dog!
190
00:08:42,375 --> 00:08:43,875
- What does?
- A snake!
191
00:08:43,958 --> 00:08:45,167
He's going to kill Precious!
192
00:08:45,250 --> 00:08:46,208
Where is it?
193
00:08:46,292 --> 00:08:48,500
In the backyard!
Come on!
194
00:08:50,375 --> 00:08:51,542
'This way.'
195
00:08:51,625 --> 00:08:53,042
Alright.
196
00:08:56,125 --> 00:08:58,708
(female #2)
'It's under the porch.'
197
00:08:58,792 --> 00:08:59,917
Huh?
198
00:09:00,000 --> 00:09:02,083
Right there.
199
00:09:02,167 --> 00:09:03,667
(John)
'Where the hell
did that come from?'
200
00:09:03,750 --> 00:09:06,875
- My asshole neighbor.
- I didn't do shit.
201
00:09:06,958 --> 00:09:08,083
Wally was
outside sunning
202
00:09:08,167 --> 00:09:10,167
and the winds
blew his cage open.
203
00:09:10,250 --> 00:09:11,417
Should we tase him?
204
00:09:11,500 --> 00:09:12,958
It's a $5,000 snake.
205
00:09:13,042 --> 00:09:14,875
It's killing my dog.
206
00:09:14,958 --> 00:09:16,125
I'll give you
the 50 bucks.
207
00:09:16,208 --> 00:09:18,125
Go to the shelter
and buy another
dog.
208
00:09:18,208 --> 00:09:21,000
- Fuck you!
- 'Hey, hey, hey, hey, shut
up.'
209
00:09:21,083 --> 00:09:22,458
You want me to call
animal control?
210
00:09:22,542 --> 00:09:23,917
No, it's gonna
take too long.
211
00:09:24,000 --> 00:09:25,458
He's suffocating that thing.
212
00:09:25,542 --> 00:09:27,583
Alright,
I'm going under.
213
00:09:27,667 --> 00:09:29,292
I'll get the head.
You get the dog.
214
00:09:29,375 --> 00:09:31,542
I-I wouldn't do that.
Wally's pretty hungry.
215
00:09:31,625 --> 00:09:34,167
Yeah, well, I'm not gonna
sit here while he eats it.
216
00:09:36,417 --> 00:09:38,625
[dog whimpering]
217
00:09:41,458 --> 00:09:43,333
Alright, Wally.
218
00:09:44,833 --> 00:09:47,750
No puppy today.
219
00:09:47,833 --> 00:09:49,083
[John groans]
220
00:09:49,167 --> 00:09:50,583
You gonna help here?
221
00:09:50,667 --> 00:09:52,042
(Ben)
'Yeah, I'm gonna tase it.'
222
00:09:52,125 --> 00:09:53,792
[taser crackles]
223
00:09:56,333 --> 00:09:58,167
Get the snake.
224
00:10:00,583 --> 00:10:02,708
[applause]
225
00:10:05,042 --> 00:10:06,792
(female #2)
'Such a good dog.'
226
00:10:06,875 --> 00:10:08,542
You may want to go give him
a hand with that thing.
227
00:10:11,208 --> 00:10:12,500
[sneezes]
228
00:10:12,583 --> 00:10:13,833
You know..
229
00:10:13,917 --> 00:10:15,542
[cellphone ringing]
230
00:10:17,083 --> 00:10:18,500
Cooper.
231
00:10:20,875 --> 00:10:22,500
Yeah.
232
00:10:22,583 --> 00:10:25,125
Alright.
Thanks for calling
back.
233
00:10:25,208 --> 00:10:27,250
Dog just got
out of
surgery
234
00:10:27,333 --> 00:10:29,208
couple fractured ribs,
but she's gonna be
okay.
235
00:10:31,125 --> 00:10:33,375
I wonder how much
that's gonna cost the owner?
236
00:10:33,458 --> 00:10:34,708
[chuckles]
237
00:10:34,792 --> 00:10:37,000
'A few years ago,
my mom spent seven grand'
238
00:10:37,083 --> 00:10:39,458
'on chemo
for our schnauzer.'
239
00:10:39,542 --> 00:10:40,792
'What a waste.'
240
00:10:40,875 --> 00:10:43,375
Can't put a price tag
on man's best friend.
241
00:10:45,500 --> 00:10:47,250
Sure, you can.
242
00:10:47,333 --> 00:10:49,542
[chuckles]
243
00:10:49,625 --> 00:10:51,125
'I didn't know you were
such an animal lover.'
244
00:10:51,208 --> 00:10:52,833
I like dogs, alright?
245
00:10:55,208 --> 00:10:57,125
[speaking in Spanish]
246
00:10:58,542 --> 00:11:00,208
It's too dark to work.
247
00:11:00,292 --> 00:11:01,625
I already told the other chotas.
248
00:11:01,708 --> 00:11:03,125
[speaking in Spanish]
249
00:11:03,208 --> 00:11:04,958
I was working
my other side job.
250
00:11:05,042 --> 00:11:07,625
[speaking in Spanish]
251
00:11:11,833 --> 00:11:13,333
[speaking in Spanish]
252
00:11:15,250 --> 00:11:16,917
Where'd the scratches
come from?
253
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Clearing
the
bougainvillea's.
254
00:11:19,083 --> 00:11:20,792
When did that happen?
255
00:11:20,875 --> 00:11:22,500
[speaking in Spanish]
256
00:11:22,583 --> 00:11:24,208
I get them all the time.
257
00:11:24,292 --> 00:11:26,417
Is that right?
258
00:11:26,500 --> 00:11:29,250
[speaking in Spanish]
259
00:11:29,333 --> 00:11:31,333
Am I gonna be arrested?
260
00:11:31,417 --> 00:11:33,542
No.
261
00:11:33,625 --> 00:11:35,250
[speaking in Spanish]
262
00:11:35,333 --> 00:11:36,875
Of course.
263
00:11:41,792 --> 00:11:43,708
[wind howling]
264
00:11:44,542 --> 00:11:45,917
[sighs]
265
00:11:46,000 --> 00:11:47,875
[rope creaking]
266
00:11:50,042 --> 00:11:51,750
He leave a note?
267
00:11:51,833 --> 00:11:53,625
Nope.
268
00:11:53,708 --> 00:11:57,125
Poor bastard.
Wonder why he hung himself.
269
00:11:57,208 --> 00:11:58,625
It's "hanged."
270
00:11:58,708 --> 00:12:00,042
What?
271
00:12:00,125 --> 00:12:02,292
It's "hanged,"
not "hung."
272
00:12:02,375 --> 00:12:05,125
Really, genius?
273
00:12:05,208 --> 00:12:06,833
Google it, boot.
274
00:12:06,917 --> 00:12:09,000
What?
275
00:12:09,083 --> 00:12:11,125
[sighs]
276
00:12:11,208 --> 00:12:13,958
Fucking hanged.
277
00:12:14,042 --> 00:12:16,375
(Ben)
'Hanged versus hung..'
278
00:12:18,042 --> 00:12:19,792
"Hanged" is correct.
279
00:12:19,875 --> 00:12:21,292
Told you, asshole.
280
00:12:21,375 --> 00:12:22,458
- "Hanged?"
- Yeah.
281
00:12:22,542 --> 00:12:23,750
Let me see that thing.
282
00:12:23,833 --> 00:12:25,333
- Jesus.
- Oh.
283
00:12:25,417 --> 00:12:27,833
I swear to God,
only during the Santa Anas.
284
00:12:27,917 --> 00:12:30,042
(man on radio)
'A43, 459 in progress'
285
00:12:30,125 --> 00:12:32,833
'317 Sycamore Street,
Apartment 7.'
286
00:12:32,917 --> 00:12:34,167
'Show you handling code 2.'
287
00:12:34,250 --> 00:12:35,333
(John)
'A43, show us handling.'
288
00:12:35,417 --> 00:12:38,333
Yeah, I-I got this!
Jerk-offs.
289
00:12:38,417 --> 00:12:39,792
Do we have
to do this now?
290
00:12:39,875 --> 00:12:42,042
I-I don't feel safe here.
291
00:12:42,125 --> 00:12:44,083
Honey, the, the sedatives
are
on their way over, okay?
292
00:12:44,167 --> 00:12:45,500
I've taken care of that.
293
00:12:45,583 --> 00:12:49,667
Let's just hear what they
have
to say, alright?
294
00:12:49,750 --> 00:12:51,458
We're very sorry to intrude
295
00:12:51,542 --> 00:12:52,833
but we've got some photos
296
00:12:52,917 --> 00:12:55,000
that we'd like you
to look at.
297
00:12:56,833 --> 00:13:00,542
I, I don't think
I'm ready for that.
298
00:13:00,625 --> 00:13:03,375
If you identify the man
who assaulted you
299
00:13:03,458 --> 00:13:05,917
'he won't be able
to hurt anyone else.'
300
00:13:06,000 --> 00:13:09,167
(Lydia)
'And if you don't see him
in this round, it's okay.'
301
00:13:09,250 --> 00:13:10,750
We'll keep looking.
302
00:13:12,167 --> 00:13:14,792
Look, I know you want
all of this to go away
303
00:13:14,875 --> 00:13:17,708
and if I were you,
I'd want the same
thing.
304
00:13:17,792 --> 00:13:19,542
I've worked
a lot of these
cases
305
00:13:19,625 --> 00:13:22,458
and there's
a very strong
possibility
306
00:13:22,542 --> 00:13:24,375
that he may take a plea
307
00:13:24,458 --> 00:13:27,583
and you may not even have
to go to court.
308
00:13:27,667 --> 00:13:30,833
Please, we need you
to look at the photos.
309
00:13:47,375 --> 00:13:49,208
Ohh.
310
00:13:49,292 --> 00:13:51,375
[sniffles]
That's him.
311
00:13:51,458 --> 00:13:54,542
Uh, which one?
Please point him out to me.
312
00:13:54,625 --> 00:13:56,167
(Katherine)
Number five.
313
00:13:56,250 --> 00:13:59,583
- Th-that's the guy, hon?
- 'Yes, it's number five.'
314
00:13:59,667 --> 00:14:01,708
[clattering]
315
00:14:01,792 --> 00:14:04,333
[dog barking]
316
00:14:09,625 --> 00:14:11,875
Hey! Hey!
Put down the pipe!
317
00:14:11,958 --> 00:14:13,250
Put down the pipe!
318
00:14:13,333 --> 00:14:15,708
Go ahead! Shoot me!
I don't care!
319
00:14:17,125 --> 00:14:18,292
Come on, kid.
320
00:14:18,375 --> 00:14:20,750
[breathing heavily]
321
00:14:20,833 --> 00:14:22,208
'Why'd you break in here?'
322
00:14:22,292 --> 00:14:23,833
(Richard)
'I didn't! I live here!'
323
00:14:23,917 --> 00:14:25,083
Don't lie to me.
324
00:14:25,167 --> 00:14:26,292
My parents asked me to crash
325
00:14:26,375 --> 00:14:28,250
at a friend's house
last night.
326
00:14:28,333 --> 00:14:30,875
I got home this morning,
and they had moved out!
327
00:14:30,958 --> 00:14:32,875
Your parents leave a note
saying where they're going?
328
00:14:32,958 --> 00:14:36,125
They left two things behind,
me and the trash.
329
00:14:36,208 --> 00:14:39,125
[breathing heavily]
330
00:14:43,958 --> 00:14:45,625
Were you convinced
by that I.D.?
331
00:14:45,708 --> 00:14:46,833
Oh, yeah.
332
00:14:46,917 --> 00:14:48,125
And when we get Sergio
into custody
333
00:14:48,208 --> 00:14:49,875
we've got to get her
to testify.
334
00:14:49,958 --> 00:14:51,042
'Look, I want a clearance'
335
00:14:51,125 --> 00:14:52,625
'on this case
as much as you do'
336
00:14:52,708 --> 00:14:55,750
'but s-she alone is not gonna
convince a jury.'
337
00:14:55,833 --> 00:14:58,667
The D.A. is not gonna file
unless his DNA matches
338
00:14:58,750 --> 00:15:00,250
what we found
at the crime scene.
339
00:15:00,333 --> 00:15:02,292
Yeah, but the West Valley
detectives already said
340
00:15:02,375 --> 00:15:04,917
another victim I.D.'d him,
so that's two out of four.
341
00:15:05,000 --> 00:15:06,625
But it was a weak I.D.
342
00:15:06,708 --> 00:15:09,708
It's still an I.D., man.
And he's got two priors.
343
00:15:09,792 --> 00:15:12,250
I mean, shoplifting and
battery
during a bar fight?
344
00:15:12,333 --> 00:15:14,833
Come on, once a criminal,
always a criminal.
345
00:15:14,917 --> 00:15:16,292
Even with DNA
346
00:15:16,375 --> 00:15:18,833
I still don't think that
we should push Katherine.
347
00:15:18,917 --> 00:15:21,917
She's a mess,
popping pills.
348
00:15:22,000 --> 00:15:24,333
She's not going
on that stand.
349
00:15:24,417 --> 00:15:26,542
No, I care
about the victims. I do.
350
00:15:26,625 --> 00:15:30,208
But we're not counselors.
Our job is to catch the
rapists.
351
00:15:30,292 --> 00:15:32,333
So that's why
you made up that B.S. story
352
00:15:32,417 --> 00:15:34,417
'about her not having
to go to court.'
353
00:15:34,500 --> 00:15:38,000
You have no idea
if he's gonna take a plea.
354
00:15:38,083 --> 00:15:40,708
I've been doing this
a while, okay?
355
00:15:40,792 --> 00:15:42,042
'Creating a ruse'
356
00:15:42,125 --> 00:15:43,917
to get a criminal to confess
is one thing
357
00:15:44,000 --> 00:15:47,167
but to coerce a rape victim
into I.D.'ing somebody?
358
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
That's wicked.
359
00:15:48,917 --> 00:15:50,667
[paper rustling]
360
00:15:50,750 --> 00:15:52,667
[John sneezes]
361
00:15:52,750 --> 00:15:54,333
- Ugh.
- Bless you.
362
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
[sniffs]
Thanks.
363
00:15:58,542 --> 00:16:02,000
Thanks for the burger.
It was good.
364
00:16:03,833 --> 00:16:05,542
You inhaled that thing.
365
00:16:06,958 --> 00:16:08,042
It's been a couple of days
366
00:16:08,125 --> 00:16:10,375
since I've had
anything to eat.
367
00:16:10,458 --> 00:16:12,208
Mom never cooked.
368
00:16:12,292 --> 00:16:13,417
Mm-hmm.
369
00:16:13,500 --> 00:16:16,167
My parents
were assholes,
too.
370
00:16:16,250 --> 00:16:18,208
I didn't know cops talked
like that to kids.
371
00:16:18,292 --> 00:16:20,542
Well, what are you gonna
do,
arrest me?
372
00:16:27,292 --> 00:16:28,958
What's gonna happen to me?
373
00:16:31,458 --> 00:16:32,875
Well..
374
00:16:32,958 --> 00:16:36,250
We're gonna take you
down to the station.
375
00:16:36,333 --> 00:16:40,917
Social worker will come by
and put you with a new family.
376
00:16:41,000 --> 00:16:42,750
What if they're whack?
377
00:16:42,833 --> 00:16:44,417
'They won't be.'
378
00:16:47,208 --> 00:16:48,708
Trust me.
379
00:16:53,625 --> 00:16:55,917
- Check out the roses.
- Hmm.
380
00:16:56,000 --> 00:16:58,542
[knocking on door]
381
00:17:02,333 --> 00:17:04,500
[speaking in Spanish]
382
00:17:15,000 --> 00:17:16,833
What is this about?
383
00:17:18,708 --> 00:17:19,875
Sergio Moreno.
384
00:17:19,958 --> 00:17:21,250
Que pasa?
385
00:17:21,333 --> 00:17:23,875
We have a warrant
for your arrest.
386
00:17:23,958 --> 00:17:25,542
I didn't hurt that woman.
387
00:17:25,625 --> 00:17:27,542
[speaking in Spanish]
388
00:17:27,625 --> 00:17:28,875
You have to believe me.
389
00:17:28,958 --> 00:17:30,167
[speaking in Spanish]
390
00:17:30,250 --> 00:17:31,625
[handcuffs click]
391
00:17:31,708 --> 00:17:33,583
[speaking in Spanish]
392
00:17:54,417 --> 00:17:55,667
(man on radio)
'All units in the vicinity
of Griffith Park'
393
00:17:55,750 --> 00:17:57,292
'respond to the ranger station'
394
00:17:57,375 --> 00:18:00,333
'to assist the fire
department
with evacuations.'
395
00:18:00,417 --> 00:18:03,250
Hope they get these fires
under control.
396
00:18:03,333 --> 00:18:05,292
Hate cleaning the ash
out of my pool.
397
00:18:05,375 --> 00:18:06,625
It clogs the filter.
398
00:18:06,708 --> 00:18:08,500
God, look at this asshole
399
00:18:08,583 --> 00:18:10,083
driving by braille.
400
00:18:11,667 --> 00:18:13,083
Well, light them up.
401
00:18:13,167 --> 00:18:14,417
[siren chirps]
402
00:18:14,500 --> 00:18:16,833
A43, request wants
and warrants
403
00:18:16,917 --> 00:18:21,167
for 49926.
404
00:18:35,583 --> 00:18:37,500
(John)
How you doing?
405
00:18:37,583 --> 00:18:38,792
Did I do something wrong,
officer?
406
00:18:38,875 --> 00:18:41,042
License and
registration,
please.
407
00:18:41,125 --> 00:18:42,500
Sure.
408
00:18:49,625 --> 00:18:51,708
You want to step out
of the vehicle,
please?
409
00:18:57,958 --> 00:18:59,625
Sorry.
I got a bad
knee.
410
00:18:59,708 --> 00:19:01,000
There's no odor of alcohol.
411
00:19:01,083 --> 00:19:03,542
You want to explain to me
why your eyes are dilated?
412
00:19:09,125 --> 00:19:12,208
Sir, step over here,
please.
413
00:19:14,625 --> 00:19:16,750
Face the wall for me,
please, sir.
414
00:19:19,917 --> 00:19:21,500
[sniffs]
415
00:19:27,667 --> 00:19:30,292
Xanax and oxycodone.
416
00:19:30,375 --> 00:19:32,500
They're prescription.
417
00:19:32,583 --> 00:19:33,833
I'm on the waiting list
at Kaiser
418
00:19:33,917 --> 00:19:35,000
for a knee replacement
419
00:19:35,083 --> 00:19:36,917
but it's gonna take
six months.
420
00:19:37,000 --> 00:19:38,667
Cost me 30 grand
if I pay out of pocket.
421
00:19:38,750 --> 00:19:39,917
You're not supposed
to be operating
422
00:19:40,000 --> 00:19:41,167
heavy machinery on these.
423
00:19:41,250 --> 00:19:43,083
What makes you think
you can drive?
424
00:19:43,167 --> 00:19:45,083
I'm not an addict.
I've got chronic pain.
425
00:19:45,167 --> 00:19:46,875
'I take just enough to get me
through the day.'
426
00:19:46,958 --> 00:19:48,917
Yeah, just enough
to maybe get into an accident
427
00:19:49,000 --> 00:19:51,125
get somebody killed?
428
00:19:51,208 --> 00:19:53,333
'All I did was take some
pills
my doctors prescribed.'
429
00:19:53,417 --> 00:19:54,583
- 'Is that a crime?'
- Yeah.
430
00:19:54,667 --> 00:19:56,125
As a matter of fact,
it is, numb nuts.
431
00:19:56,208 --> 00:20:00,375
You're under arrest, driving
under the influence of drugs.
432
00:20:00,458 --> 00:20:02,125
- Ohh.
- Turn around.
433
00:20:02,208 --> 00:20:03,875
Hands behind your back.
434
00:20:03,958 --> 00:20:05,708
- 'Ohh.'
- Let's go.
435
00:20:07,917 --> 00:20:10,542
[indistinct chatter]
436
00:20:17,500 --> 00:20:19,000
He's still waiting
for the social worker?
437
00:20:19,083 --> 00:20:22,917
Yeah. He's better off here.
The system sucks.
438
00:20:29,458 --> 00:20:30,792
What you got?
439
00:20:30,875 --> 00:20:32,583
Log from the alarm company.
440
00:20:32,667 --> 00:20:34,458
There's no record
of the alarm going
off
441
00:20:34,542 --> 00:20:36,042
like Katherine told us.
442
00:20:36,125 --> 00:20:37,333
Oh, she's been through a lot.
443
00:20:37,417 --> 00:20:40,042
She probably
just got confused.
444
00:20:40,125 --> 00:20:41,792
Sergio's out.
445
00:20:41,875 --> 00:20:43,375
How the hell
did he get
out?
446
00:20:43,458 --> 00:20:45,750
Some rich lady he works for
posted his bail
447
00:20:45,833 --> 00:20:48,417
says he's a good man,
thinks he's innocent.
448
00:20:50,167 --> 00:20:52,958
Ohh, Katherine Wellington
ain't gonna be happy.
449
00:20:53,042 --> 00:20:54,833
- Come on. Let's go.
- Come on. Let's go.
450
00:20:54,917 --> 00:20:57,167
(man on TV)
'...due the number of
high-profile celebrities'
451
00:20:57,250 --> 00:20:59,167
'they call the area home..'
452
00:20:59,250 --> 00:21:00,292
Anybody really care
453
00:21:00,375 --> 00:21:01,833
if Mel Gibson's compound
burns down?
454
00:21:01,917 --> 00:21:03,250
[scoffs]
Not me.
455
00:21:03,333 --> 00:21:04,625
Guy probably has
three other houses
456
00:21:04,708 --> 00:21:06,125
where he can beat up
his girlfriends.
457
00:21:06,208 --> 00:21:07,708
[chuckles]
458
00:21:08,958 --> 00:21:11,792
Yo, Cooper,
good luck tomorrow.
459
00:21:11,875 --> 00:21:13,333
Hope they throw away
the key, man.
460
00:21:13,417 --> 00:21:15,667
Thanks.
Go process the suspect.
461
00:21:15,750 --> 00:21:17,625
I'll finish up
the property report.
462
00:21:19,083 --> 00:21:21,042
- You sure?
- Yeah.
463
00:21:21,125 --> 00:21:23,000
- It's not a problem. I can
do--
- Just go.
464
00:21:33,667 --> 00:21:35,500
[sighs]
465
00:21:37,375 --> 00:21:38,750
[computer beeps]
466
00:21:43,000 --> 00:21:44,375
- Hello.
- Hi.
467
00:21:44,458 --> 00:21:46,750
Mr. and Mrs. Wellington
around?
468
00:21:46,833 --> 00:21:48,417
They went to a hotel.
469
00:21:48,500 --> 00:21:50,708
Mrs. Katherine is
too scared to stay here.
470
00:21:50,792 --> 00:21:52,000
Do you know what hotel?
471
00:21:52,083 --> 00:21:54,250
It's really important
that we speak with them.
472
00:21:54,333 --> 00:21:56,875
The man that was arrested
has been let out on bail.
473
00:21:56,958 --> 00:22:00,042
- Sergio?
- Um, you know him?
474
00:22:00,125 --> 00:22:01,875
[chuckles]
Si.
475
00:22:01,958 --> 00:22:04,208
Mrs. Katherine used
to yell at him.
476
00:22:04,292 --> 00:22:06,458
For what?
477
00:22:06,542 --> 00:22:08,625
Uh, parking his truck
in front of the house
478
00:22:08,708 --> 00:22:11,125
and leaving trash on the curb.
479
00:22:11,208 --> 00:22:12,625
Recently?
480
00:22:14,167 --> 00:22:15,625
Please.
481
00:22:15,708 --> 00:22:17,000
I have a lot of work to do.
482
00:22:17,083 --> 00:22:18,208
Oh, of course, of course.
483
00:22:18,292 --> 00:22:22,125
- Um, the hotel, please?
- Yes, of course.
484
00:22:22,208 --> 00:22:23,542
[sighs]
485
00:22:25,042 --> 00:22:27,500
Katherine tangled with Sergio
a couple times.
486
00:22:27,583 --> 00:22:28,625
He has a motive.
487
00:22:28,708 --> 00:22:29,792
[chuckles]
488
00:22:29,875 --> 00:22:32,208
Well, rape's about power,
not sex.
489
00:22:32,292 --> 00:22:34,083
- He showed her who's boss.
- I don't know.
490
00:22:34,167 --> 00:22:37,167
We've got conflicting stories
with the alarm.
491
00:22:37,250 --> 00:22:39,000
She knew her attacker,
but she didn't I.D. him
492
00:22:39,083 --> 00:22:41,917
until we showed her
the six-pack?
493
00:22:42,000 --> 00:22:43,875
You really think a woman
like that pays attention
494
00:22:43,958 --> 00:22:45,542
to the gardeners
in the neighborhood?
495
00:22:45,625 --> 00:22:46,958
They all look alike to her.
496
00:22:47,042 --> 00:22:48,500
He said he didn't do
it,
and we don't have
497
00:22:48,583 --> 00:22:49,917
any physical evidence
to prove that he did.
498
00:22:50,000 --> 00:22:52,833
'Yeah, not yet.
DNA takes a few days.'
499
00:22:52,917 --> 00:22:54,250
And what about that house?
500
00:22:54,333 --> 00:22:56,875
- What about the house?
- The roses.
501
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Oh, Lydia,
you gonna tell
me
502
00:22:59,083 --> 00:23:00,417
that we've got
the wrong guy
503
00:23:00,500 --> 00:23:02,708
because he's got
pretty flowers?
504
00:23:02,792 --> 00:23:04,375
He is a gardener.
505
00:23:04,458 --> 00:23:07,625
Sergio didn't show up to his
meeting with his lawyer.
506
00:23:07,708 --> 00:23:09,042
You think he skipped town?
507
00:23:09,125 --> 00:23:10,667
I don't know.
508
00:23:19,708 --> 00:23:21,083
What's this?
509
00:23:21,167 --> 00:23:24,083
It's a copy of the
property
report on those pills.
510
00:23:24,167 --> 00:23:25,292
Do something wrong?
511
00:23:25,375 --> 00:23:27,875
- How many did you count?
- Twenty.
512
00:23:27,958 --> 00:23:29,875
How many did we book
into evidence?
513
00:23:32,708 --> 00:23:34,042
Twenty.
514
00:23:34,125 --> 00:23:36,875
I've been on the job since
before your balls dropped
515
00:23:36,958 --> 00:23:38,792
so you want to start
passing judgment on me
516
00:23:38,875 --> 00:23:42,000
you try wearing
a Sam Browne for 19
years.
517
00:23:45,292 --> 00:23:46,667
[locker opens]
518
00:23:49,083 --> 00:23:50,583
Working day watch tomorrow.
519
00:23:50,667 --> 00:23:53,875
Be here early, 0500.
520
00:23:57,250 --> 00:23:58,708
[sighs]
521
00:24:04,083 --> 00:24:05,708
[knocking on door]
522
00:24:11,625 --> 00:24:14,708
[speaking in Spanish]
523
00:24:16,583 --> 00:24:17,667
Look, if you do know
524
00:24:17,750 --> 00:24:20,125
you've got to tell
us
right now.
525
00:24:20,208 --> 00:24:21,375
You don't want your boys
526
00:24:21,458 --> 00:24:24,208
'to have a mommy and daddy
in jail.'
527
00:24:24,292 --> 00:24:25,667
'Do you?'
528
00:24:28,750 --> 00:24:30,542
I think he went
to the bus stop.
529
00:24:32,417 --> 00:24:34,750
[gunfire on TV]
530
00:24:37,542 --> 00:24:39,708
(John)
'You still here?'
531
00:24:39,792 --> 00:24:41,542
Think they'll come soon?
532
00:24:41,625 --> 00:24:42,917
Well, if they don't
533
00:24:43,000 --> 00:24:44,667
you're gonna spend
the night in jail.
534
00:24:44,750 --> 00:24:46,750
[laughs]
535
00:24:46,833 --> 00:24:48,375
You gonna play with me?
536
00:24:48,458 --> 00:24:51,000
I am gonna kick your ass.
537
00:24:57,833 --> 00:24:59,208
Man, your shot
is whack.
538
00:24:59,292 --> 00:25:01,292
Yeah, well, there's a gangster
with a limp
539
00:25:01,375 --> 00:25:04,375
doing 20 years
who would strongly disagree.
540
00:25:04,458 --> 00:25:05,750
You shot him?
541
00:25:05,833 --> 00:25:07,083
'Yeah.'
542
00:25:07,167 --> 00:25:09,042
Man, that's cool.
543
00:25:15,167 --> 00:25:16,208
Oh.
544
00:25:16,292 --> 00:25:17,500
Come on!
545
00:25:22,625 --> 00:25:23,708
Oh.
546
00:25:23,792 --> 00:25:25,083
Well, it looks, uh..
547
00:25:25,167 --> 00:25:27,250
Looks like it's time to go.
548
00:25:27,333 --> 00:25:28,583
You know what?
549
00:25:28,667 --> 00:25:32,000
[sighs]
I'm gonna give
you
my number.
550
00:25:32,083 --> 00:25:33,917
And if you need anything..
551
00:25:35,125 --> 00:25:36,833
...you don't hesitate to
call,
alright?
552
00:25:38,542 --> 00:25:40,250
Good to meet you.
553
00:25:47,542 --> 00:25:49,292
It's gonna be alright.
554
00:25:52,208 --> 00:25:53,500
Okay?
555
00:25:59,333 --> 00:26:00,875
(Josie)
'Check it out, Jean jacket.'
556
00:26:00,958 --> 00:26:02,167
(Lydia)
'That's him, isn't it?'
557
00:26:02,250 --> 00:26:03,542
Alright, let's just.. Yeah.
558
00:26:03,625 --> 00:26:05,708
I'm just gonna
leisurely park here.
559
00:26:14,667 --> 00:26:16,625
No! Whoa, watch out!
Watch out!
560
00:26:16,708 --> 00:26:18,167
Watch out!
Watch out! Watch out!
561
00:26:18,250 --> 00:26:19,667
[horn honks]
562
00:26:20,708 --> 00:26:22,333
Whoa, damn!
563
00:26:25,458 --> 00:26:27,500
Sergio.
564
00:26:27,583 --> 00:26:29,875
Don't move.
Don't move. Don't move.
565
00:26:29,958 --> 00:26:31,167
Sir. Sir.
566
00:26:31,250 --> 00:26:33,083
Back off, please.
Back off.
567
00:26:33,167 --> 00:26:34,375
Back off, please.
568
00:26:34,458 --> 00:26:36,333
You guys, get back
in your cars,
please.
569
00:26:36,417 --> 00:26:38,667
Back off.
570
00:26:38,750 --> 00:26:41,333
Yes, this is
Detective Lydia
Adams.
571
00:26:41,417 --> 00:26:42,583
King 54 is my code.
572
00:26:42,667 --> 00:26:45,792
I have a
pedestrian
that's been hit.
573
00:26:52,917 --> 00:26:54,333
[car door opens]
574
00:26:57,208 --> 00:26:58,292
It's hot.
575
00:26:58,375 --> 00:27:00,625
[sighs]
576
00:27:00,708 --> 00:27:02,667
We're not buying
any bullshit calls
today.
577
00:27:02,750 --> 00:27:04,500
We got to clock out on time.
578
00:27:04,583 --> 00:27:07,042
There's somewhere I got to
be
this afternoon.
579
00:27:07,125 --> 00:27:09,667
[car dinging]
580
00:27:13,208 --> 00:27:14,625
(Lydia)
'Doctor says Sergio has'
581
00:27:14,708 --> 00:27:16,750
a fractured pelvis
and a shattered leg.
582
00:27:16,833 --> 00:27:18,333
He's gonna need
a few surgeries
583
00:27:18,417 --> 00:27:21,708
and he'll probably be in
the hospital a couple months.
584
00:27:21,792 --> 00:27:24,833
[clicks tongue]
Taxpayers' problem now.
585
00:27:24,917 --> 00:27:27,917
[sighs]
Wonder what his
family's gonna do.
586
00:27:28,000 --> 00:27:31,167
He shouldn't have run,
looks guilty.
587
00:27:37,375 --> 00:27:40,208
Another woman was raped
on the Westside last night.
588
00:27:40,292 --> 00:27:41,625
They caught the guy
589
00:27:41,708 --> 00:27:43,417
and he confessed
to the other rapes.
590
00:27:43,500 --> 00:27:46,375
- But not ours?
- Nope.
591
00:27:46,458 --> 00:27:47,958
(Josie)
'Alright,
so Sergio's not our guy'
592
00:27:48,042 --> 00:27:50,667
but that doesn't mean
he didn't rape our victim.
593
00:27:54,292 --> 00:27:55,875
[knocking on door]
594
00:28:00,667 --> 00:28:03,250
We're here to investigate
a child-abuse complaint.
595
00:28:03,333 --> 00:28:05,667
I didn't call
the police.
596
00:28:05,750 --> 00:28:08,542
I did.
She hit me with a belt.
597
00:28:08,625 --> 00:28:10,167
(John)
Is that true, ma'am?
598
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
I found out
from Daniel's
teacher
599
00:28:12,833 --> 00:28:14,375
he's been cutting class
600
00:28:14,458 --> 00:28:16,667
and when I asked him
about it, he lied
601
00:28:16,750 --> 00:28:18,208
so I hit him.
602
00:28:19,750 --> 00:28:21,458
Come here, kid.
603
00:28:27,333 --> 00:28:28,917
How long ago
did this
happen?
604
00:28:29,000 --> 00:28:30,167
A few hours ago.
605
00:28:30,250 --> 00:28:31,542
How many times
she hit you?
606
00:28:31,625 --> 00:28:33,667
Three, whacked me
right on the butt.
607
00:28:33,750 --> 00:28:36,458
- She hit you anywhere else?
- No.
608
00:28:36,542 --> 00:28:39,208
She hit you with her
fist
or another object?
609
00:28:39,292 --> 00:28:42,167
No, just the belt.
610
00:28:42,250 --> 00:28:45,125
- Has this happened before?
- No.
611
00:28:45,208 --> 00:28:46,542
Alright, I'm gonna
need
to take that belt
612
00:28:46,625 --> 00:28:47,708
and put it into evidence.
613
00:28:47,792 --> 00:28:49,125
He's been
acting out a little
614
00:28:49,208 --> 00:28:50,875
and I felt like I had to..
615
00:28:52,375 --> 00:28:54,958
Am I going to jail?
616
00:28:55,042 --> 00:28:57,625
You called the police
on your mom
617
00:28:57,708 --> 00:29:00,375
because she disciplined you
for ditching school?
618
00:29:00,458 --> 00:29:02,583
That's child
abuse.
I've got rights.
619
00:29:02,667 --> 00:29:04,792
- Who told you that?
- My friends.
620
00:29:04,875 --> 00:29:07,125
Hit him again.
621
00:29:07,208 --> 00:29:08,667
'You know what,
you got some bad advice'
622
00:29:08,750 --> 00:29:10,292
'from your buddies
on the playground, pal.'
623
00:29:10,375 --> 00:29:12,167
You don't ever call the police
on your mom.
624
00:29:12,250 --> 00:29:15,875
Had that been my mom, you'd be
calling me from the floor.
625
00:29:15,958 --> 00:29:18,708
I got to be back here again
because you were ditching class
626
00:29:18,792 --> 00:29:20,458
'I'm gonna peel
this big belt off'
627
00:29:20,542 --> 00:29:21,833
and I'm gonna hit you myself!
628
00:29:21,917 --> 00:29:22,917
You got it?
629
00:29:23,000 --> 00:29:24,792
- 'John.'
- Get inside.
630
00:29:29,375 --> 00:29:31,042
Have a nice day.
631
00:29:42,000 --> 00:29:43,125
Detectives.
632
00:29:43,208 --> 00:29:44,750
(Josie)
'Uh, is Katherine here,
please?'
633
00:29:44,833 --> 00:29:46,875
'We have some
additional questions.'
634
00:29:46,958 --> 00:29:49,917
Um, she's asleep
right now, so--
635
00:29:50,000 --> 00:29:51,625
It's important.
636
00:29:52,583 --> 00:29:53,542
[sighs]
637
00:29:53,625 --> 00:29:55,542
Our lawyer has,
uh, advised us
638
00:29:55,625 --> 00:29:57,250
not to talk to you
unless he's
present.
639
00:29:57,333 --> 00:29:59,167
Your lawyer?
640
00:29:59,250 --> 00:30:00,625
'She's fragile right now'
641
00:30:00,708 --> 00:30:01,917
'and with Sergio
in the hospital'
642
00:30:02,000 --> 00:30:04,375
'I thought it would be
a good idea.'
643
00:30:04,458 --> 00:30:06,917
I'm-I'm sure you understand.
644
00:30:07,000 --> 00:30:09,042
Thank you.
645
00:30:09,125 --> 00:30:10,958
Rape victims don't
usually lawyer up.
646
00:30:11,042 --> 00:30:13,250
- Mnh-mnh.
- Not even on the Westside.
647
00:30:14,333 --> 00:30:15,708
[scoffs]
648
00:30:15,792 --> 00:30:17,500
Wait, wait, wait, wait,
you're telling me that the
kid
649
00:30:17,583 --> 00:30:19,833
called the cops on his mom
because he was cutting class?
650
00:30:19,917 --> 00:30:22,208
Yeah.
Can you believe that?
651
00:30:22,292 --> 00:30:23,583
Anything's possible
652
00:30:23,667 --> 00:30:25,083
when the devil winds
are blowing.
653
00:30:25,167 --> 00:30:29,042
Ten thousand years, parents
have been hitting their kids.
654
00:30:29,125 --> 00:30:30,708
That's the trouble
with society today.
655
00:30:30,792 --> 00:30:32,250
Two kids get into a fight
on the playground
656
00:30:32,333 --> 00:30:33,875
they go to counseling.
657
00:30:33,958 --> 00:30:37,042
[scoffs]
Getting a beatdown
builds character.
658
00:30:37,125 --> 00:30:39,042
It worked for me.
659
00:30:39,125 --> 00:30:41,583
Oh, yeah, you're the
picture
of mental health.
660
00:30:41,667 --> 00:30:43,167
Hey, boot,
how did your parents punish
you?
661
00:30:43,250 --> 00:30:44,542
'Did your daddy
pick the marshmallows'
662
00:30:44,625 --> 00:30:46,042
'out of your hot chocolate'
663
00:30:46,125 --> 00:30:47,875
'or did he just get really,
really disappointed?'
664
00:30:47,958 --> 00:30:49,375
[chuckles]
665
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
Hey, Coop, what's
wrong
with you, man?
666
00:30:50,958 --> 00:30:52,583
- Where's your sense of humor?
- Alright.
667
00:30:52,667 --> 00:30:54,000
We still on?
668
00:30:54,083 --> 00:30:55,417
He's sick?
669
00:30:56,542 --> 00:30:58,250
Well, is the commissioner
gonna postpone
670
00:30:58,333 --> 00:31:00,000
or is it gonna happen?
671
00:31:03,458 --> 00:31:04,917
What the hell's
wrong with him?
672
00:31:05,000 --> 00:31:07,500
I think the Santa
Anas
blew a stick up his
ass.
673
00:31:07,583 --> 00:31:09,917
[laughter]
674
00:31:10,000 --> 00:31:12,708
Oh. You going to Nate's
funeral on Sunday?
675
00:31:14,625 --> 00:31:16,875
- 'You?'
- Am I what?
676
00:31:17,000 --> 00:31:18,292
(Dewey)
'You gonna go to Nate's
funeral
on Sunday?'
677
00:31:18,375 --> 00:31:21,833
Yeah.
Another fucking happy day.
678
00:31:21,917 --> 00:31:23,625
[door chimes]
679
00:31:33,125 --> 00:31:35,042
That's my favorite chile
to make pozole with.
680
00:31:35,125 --> 00:31:37,792
[speaking in Spanish]
681
00:31:37,875 --> 00:31:40,000
Look, Mrs. Wellington
is too upset to talk to us
682
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
so we thought
you'd help us out.
683
00:31:44,667 --> 00:31:46,083
Um, I don't know
if you've heard
684
00:31:46,167 --> 00:31:47,792
but Sergio's been
in an accident
685
00:31:47,875 --> 00:31:49,500
'and he's in the hospital.'
686
00:31:51,583 --> 00:31:53,458
Is he hurt very bad?
687
00:31:53,542 --> 00:31:55,208
- Yeah.
- Yeah.
688
00:31:59,417 --> 00:32:01,333
She didn't want
to file a report
689
00:32:01,417 --> 00:32:02,917
didn't want
to make an I.D.
690
00:32:03,000 --> 00:32:05,167
but you just had
to push it, didn't you?
691
00:32:05,250 --> 00:32:06,542
I was just
doing
my job, Lydia.
692
00:32:06,625 --> 00:32:07,875
She didn't want
to call the police
693
00:32:07,958 --> 00:32:09,333
in the first place,
remember?
694
00:32:09,417 --> 00:32:10,875
- Her husband did.
- We had a crime.
695
00:32:10,958 --> 00:32:14,208
We had a suspect,
and we had two I.D.'s.
696
00:32:14,292 --> 00:32:15,542
And we had a rapist out there
697
00:32:15,625 --> 00:32:17,750
with not one victim, not two,
but four!
698
00:32:17,833 --> 00:32:20,500
We had a reluctant victim,
an appearance of a crime.
699
00:32:20,583 --> 00:32:22,458
- And a convenient suspect.
- Yeah, reluctant victim.
700
00:32:22,542 --> 00:32:23,833
I've had a
reluctant
victim before
701
00:32:23,917 --> 00:32:25,417
who didn't come
forth,
and you know what?
702
00:32:25,500 --> 00:32:27,208
The asshole went on to
rape
and kill somebody else.
703
00:32:27,292 --> 00:32:28,500
And I had
a 14-year-old girl
704
00:32:28,583 --> 00:32:30,167
whose uncle raped her
repeatedly.
705
00:32:30,250 --> 00:32:31,500
And we pushed her
and pushed her
706
00:32:31,583 --> 00:32:33,875
until finally she hanged
herself with nylons.
707
00:32:33,958 --> 00:32:35,167
What is your problem?
708
00:32:35,250 --> 00:32:38,083
There is a man lying
in a hospital bed right now
709
00:32:38,167 --> 00:32:40,458
whose family is gonna go hungry
because of us!
710
00:32:40,542 --> 00:32:42,125
That is my problem!
711
00:32:43,958 --> 00:32:45,542
(Hill)
Hey, Cooper.
712
00:32:45,625 --> 00:32:46,875
'Social services called'
713
00:32:46,958 --> 00:32:48,250
'about that kid
they picked up yesterday.'
714
00:32:48,333 --> 00:32:50,417
- Richard?
- Yeah. He ran away.
715
00:32:56,958 --> 00:33:00,167
You've been through a lot,
Katherine.
716
00:33:00,250 --> 00:33:02,708
(Peter)
Well, she's hanging in there.
717
00:33:02,792 --> 00:33:05,917
(Josie)
The rapist responsible
for the other rapes
718
00:33:06,000 --> 00:33:09,167
was caught and confessed
to the assaults.
719
00:33:10,417 --> 00:33:12,958
- What does that mean?
- 'Nothing.'
720
00:33:13,042 --> 00:33:14,667
It still doesn't
clear
Sergio Moreno
721
00:33:14,750 --> 00:33:16,417
for what he
did
to my client.
722
00:33:16,500 --> 00:33:18,167
Normally,
I would agree with you
723
00:33:18,250 --> 00:33:21,500
but Sergio's DNA wasn't found
in your client's home.
724
00:33:21,583 --> 00:33:23,667
Neither were
his fingerprints.
725
00:33:23,750 --> 00:33:26,167
(Katherine)
'Well, he was wearing
work gloves, like I said.'
726
00:33:26,250 --> 00:33:29,208
Oh, no,
you never told us that.
727
00:33:29,292 --> 00:33:31,125
(Peter)
I don't like your tone,
detective.
728
00:33:31,208 --> 00:33:33,625
No, Peter, it's okay.
729
00:33:33,708 --> 00:33:38,000
'I-if I didn't tell you,
I meant to. I'm-I'm sorry.'
730
00:33:38,083 --> 00:33:40,208
'I was just so upset, and
everything happened so fast--'
731
00:33:40,292 --> 00:33:42,250
We've spoke to people
in the neighborhood
732
00:33:42,333 --> 00:33:45,167
and they said there's a man
that visits you often.
733
00:33:45,250 --> 00:33:47,250
Is that right?
734
00:33:47,333 --> 00:33:49,333
Lots of people
come in and
out.
735
00:33:49,417 --> 00:33:52,667
My yoga instructor, the
florist,
the interior designer.
736
00:33:52,750 --> 00:33:54,667
'I run
a really busy household.'
737
00:33:55,750 --> 00:33:57,875
What about this man?
738
00:33:57,958 --> 00:33:59,625
He come
in and out, too?
739
00:34:01,667 --> 00:34:06,083
It's, um, Ken,
my tennis instructor.
740
00:34:06,167 --> 00:34:08,708
He gives private lessons?
741
00:34:08,792 --> 00:34:10,792
- 'Yes.'
- In your bedroom?
742
00:34:10,875 --> 00:34:13,083
(male #2)
'She doesn't have
to answer that.'
743
00:34:13,167 --> 00:34:16,208
We found his prints
all over your room
744
00:34:16,292 --> 00:34:18,625
your night stand, mirrors.
745
00:34:22,292 --> 00:34:24,375
You weren't raped,
were you, Katherine?
746
00:34:28,208 --> 00:34:33,042
Katherine...tell them
it's, that's not true.
747
00:34:36,708 --> 00:34:38,167
[sighs]
748
00:34:38,250 --> 00:34:39,583
You lied.
749
00:34:41,042 --> 00:34:44,208
(Katherine)
You were supposed to be
gone three more days.
750
00:34:44,292 --> 00:34:47,500
Got home early.
Ken went out the window.
751
00:34:47,583 --> 00:34:51,000
(Peter)
'Oh, my God, Katherine,
with-with K-Ken?'
752
00:34:51,083 --> 00:34:52,625
[Peter chuckles]
753
00:34:52,708 --> 00:34:55,125
(Katherine)
Yeah, it doesn't feel
so great, does it?
754
00:34:55,208 --> 00:34:57,708
I know what goes on
during your business trips.
755
00:34:57,792 --> 00:35:00,958
(Peter)
'Ken has been with half
the women in the club!'
756
00:35:01,042 --> 00:35:02,500
Yeah, and what about you?
Everyone's--
757
00:35:02,583 --> 00:35:03,875
Whoa, wait. Wait a minute.
Wait a minute.
758
00:35:03,958 --> 00:35:05,208
Let me get this straight.
759
00:35:05,292 --> 00:35:06,833
Sergio Moreno
is in the hospital
760
00:35:06,917 --> 00:35:08,958
he almost died,
and all you two can do
761
00:35:09,042 --> 00:35:11,000
is argue
about who's banging who?
762
00:35:11,083 --> 00:35:14,292
[scoffs]
I never thought you'd
actually arrest
anyone.
763
00:35:14,375 --> 00:35:18,167
You're under arrest for filing
a false police report.
764
00:35:18,250 --> 00:35:20,167
- 'What?'
- 'Stand up, please.'
765
00:35:20,250 --> 00:35:22,542
- N-no, you can't do--
- Stand up!
766
00:35:24,583 --> 00:35:27,167
Well, do something!
767
00:35:27,250 --> 00:35:28,917
You still want
to keep this case?
768
00:35:31,917 --> 00:35:33,750
(Richard)
'Officer Cooper!'
769
00:35:38,042 --> 00:35:39,542
What happened?
770
00:35:39,625 --> 00:35:40,750
Another kid punched me
771
00:35:40,833 --> 00:35:42,875
at the place
they took me to
772
00:35:42,958 --> 00:35:44,500
so I left.
773
00:35:44,583 --> 00:35:46,208
You can't do
that kind of
crap.
774
00:35:46,292 --> 00:35:47,875
- You mad at me?
- No.
775
00:35:47,958 --> 00:35:49,792
Y-you should have called.
776
00:35:51,417 --> 00:35:52,583
I'm not going back there.
777
00:35:52,667 --> 00:35:54,708
Where you gonna go?
778
00:35:54,792 --> 00:35:56,667
With you.
You can adopt me.
779
00:35:58,458 --> 00:35:59,875
I can't.
780
00:35:59,958 --> 00:36:02,125
[voice breaking]
Why not?
781
00:36:05,083 --> 00:36:06,708
I got to go.
782
00:36:06,792 --> 00:36:08,292
Please take me with you.
783
00:36:08,375 --> 00:36:10,625
Come on, man.
I don't want to go back
there.
784
00:36:10,708 --> 00:36:12,250
Look, kid.
785
00:36:13,542 --> 00:36:15,333
I did all I can do.
786
00:36:16,708 --> 00:36:18,583
Man, fuck you.
787
00:36:18,667 --> 00:36:20,583
Don't worry.
I'll take care
of it.
788
00:36:21,958 --> 00:36:24,000
Hold on a second.
789
00:36:24,083 --> 00:36:25,208
[door closes]
790
00:36:25,292 --> 00:36:27,250
I'm surprised you're happy
to see me.
791
00:36:27,333 --> 00:36:29,875
'Usually you look like you
want
to slit my throat.'
792
00:36:29,958 --> 00:36:32,042
[chuckles]
Not this time.
793
00:36:32,125 --> 00:36:33,917
We just want you to
do
what you do best
794
00:36:34,000 --> 00:36:36,375
and help Sergio sue
Katherine
Wellington.
795
00:36:36,458 --> 00:36:38,833
- Yeah.
- Okay.
796
00:36:41,250 --> 00:36:42,667
[sighs]
797
00:36:46,958 --> 00:36:49,542
[indistinct radio chatter]
798
00:36:53,958 --> 00:36:57,000
Hey, leave your phone, radio,
handcuffs in the car.
799
00:36:57,083 --> 00:36:59,500
Check your taser
and weapon here.
800
00:36:59,583 --> 00:37:02,667
[indistinct chatter]
801
00:37:42,250 --> 00:37:45,333
You've served 20 years
for rape and murder.
802
00:37:46,583 --> 00:37:49,750
You've attended A.A.,
earned a college degree
803
00:37:49,833 --> 00:37:53,167
and successfully completed
anger management.
804
00:37:53,250 --> 00:37:55,875
'What have you learned
from your counseling?'
805
00:38:00,083 --> 00:38:02,208
That God is gracious.
806
00:38:06,583 --> 00:38:09,625
And that everyone is
worthy
of forgiveness.
807
00:38:13,375 --> 00:38:14,958
Even me.
808
00:38:19,625 --> 00:38:21,792
(female #3)
'Officer John Cooper'
809
00:38:21,875 --> 00:38:25,000
'son of Mr. Cooper
and a victim's
representative'
810
00:38:25,083 --> 00:38:26,875
'would like to speak.'
811
00:38:32,542 --> 00:38:33,875
[sighs]
812
00:38:39,750 --> 00:38:42,125
I am here today..
813
00:38:44,458 --> 00:38:46,375
...not seeking retribution.
814
00:38:48,958 --> 00:38:50,708
I'm here to safeguard
the lives
815
00:38:50,792 --> 00:38:53,958
of the citizens
I'd sworn to protect
816
00:38:54,042 --> 00:38:59,917
and to demand accountability
for a murderer and rapist.
817
00:39:02,167 --> 00:39:04,417
A family lost a daughter..
818
00:39:07,500 --> 00:39:10,333
...a daughter that never had
the chance to go to college..
819
00:39:12,208 --> 00:39:14,083
...to get married..
820
00:39:15,583 --> 00:39:17,208
...to have children.
821
00:39:20,667 --> 00:39:22,917
I grew up in a household
with this man.
822
00:39:24,500 --> 00:39:26,917
And I want to ensure that he
is never given the opportunity
823
00:39:27,000 --> 00:39:33,292
to inflict this kind of pain
on another person
ever...again.
824
00:39:35,125 --> 00:39:36,917
Monica's last moments
on this Earth
825
00:39:37,000 --> 00:39:43,125
were filled with torture,
suffering, and pleas for
mercy.
826
00:39:47,042 --> 00:39:51,708
My father should stay in here
until the day he dies.
827
00:39:58,250 --> 00:40:00,792
[wind howling]
828
00:40:04,750 --> 00:40:07,292
[engine revving]
829
00:40:24,417 --> 00:40:25,917
[clatters]
830
00:40:26,000 --> 00:40:29,250
[tires screech]
831
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
[air hissing]
832
00:40:38,000 --> 00:40:41,083
[breathing heavily]
833
00:40:55,667 --> 00:40:57,833
Aah!
834
00:40:57,917 --> 00:41:00,417
Aah!
835
00:41:00,500 --> 00:41:03,583
[sobbing]
836
00:41:25,708 --> 00:41:28,042
[theme music]
58764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.