All language subtitles for Southland S03E05 The Winds 1080p HMAX WEB-DL DD 5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,542 --> 00:00:04,667 [theme music] 2 00:00:32,792 --> 00:00:35,333 [wind whooshing] 3 00:00:41,792 --> 00:00:44,375 [engine revving] 4 00:00:54,125 --> 00:00:55,167 [clatters] 5 00:00:55,250 --> 00:00:58,292 [tires screeching] 6 00:01:12,542 --> 00:01:16,250 [sobs] Aah! 7 00:01:16,333 --> 00:01:19,625 (male narrator) Southland cops know when the Santa Ana winds blow 8 00:01:19,708 --> 00:01:23,250 you learn just how close you are to the edge. 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,083 [laughs] 10 00:01:27,083 --> 00:01:28,083 - Aw. - Ohh. 11 00:01:28,167 --> 00:01:29,250 [wind howling] 12 00:01:29,333 --> 00:01:31,750 Santa Anas are blowing out my 'do. 13 00:01:31,833 --> 00:01:33,333 I had to run halfway down the street 14 00:01:33,417 --> 00:01:34,792 to get my recycling bin. 15 00:01:34,875 --> 00:01:36,500 I don't get it, it used to be just three months 16 00:01:36,583 --> 00:01:37,833 out of the year the winds blew. 17 00:01:37,917 --> 00:01:41,333 Now it's like fire season all year round. 18 00:01:41,417 --> 00:01:43,583 Adams. 19 00:01:43,667 --> 00:01:46,125 The Westside rapist hit another victim. 20 00:01:46,208 --> 00:01:47,667 Damn. 21 00:01:47,750 --> 00:01:50,958 (female #1) 'Are you experiencing any relief from your symptoms?' 22 00:01:52,125 --> 00:01:53,667 No. 23 00:01:53,750 --> 00:01:56,542 [sighs] Not really. 24 00:01:56,625 --> 00:01:57,833 (female #1) Well, if it's not helping by now 25 00:01:57,917 --> 00:02:00,500 it's probably not muscular. 26 00:02:00,583 --> 00:02:02,708 Your insurance only covers 12 sessions. 27 00:02:02,792 --> 00:02:06,042 - How many have I had? - Twelve. 28 00:02:06,125 --> 00:02:08,917 It could be degenerative. 29 00:02:09,000 --> 00:02:11,542 It could be a ruptured disc. 30 00:02:11,625 --> 00:02:14,125 It may be time for you to look into other options. 31 00:02:14,208 --> 00:02:16,375 Have you thought about surgery? 32 00:02:18,333 --> 00:02:20,708 'Look, it's your back.' 33 00:02:20,792 --> 00:02:21,917 If it was my back 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,708 I'd want to at least consult with a surgeon 35 00:02:24,792 --> 00:02:26,417 see what they say. 36 00:02:28,542 --> 00:02:29,833 Hey. 37 00:02:31,542 --> 00:02:33,375 [sighs] 38 00:02:33,458 --> 00:02:35,042 Every woman's worst nightmare. 39 00:02:35,125 --> 00:02:36,542 Munoz, what do we got? 40 00:02:36,625 --> 00:02:38,875 (Munoz) 'Husband came home early from a business trip..' 41 00:02:38,958 --> 00:02:41,042 ...found his wife roughed up and pretty hysterical. 42 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 Any signs of forced entry? 43 00:02:42,792 --> 00:02:44,042 Yeah, we got that torn window screen. 44 00:02:44,125 --> 00:02:45,792 'That's all we got.' 45 00:02:45,875 --> 00:02:47,250 Hmm. Witnesses? 46 00:02:47,333 --> 00:02:49,958 Middle of the night, maid wasn't working. 47 00:02:50,042 --> 00:02:51,417 So, did you talk to the victim? 48 00:02:51,500 --> 00:02:53,458 No. I tried, but she's pretty traumatized. 49 00:02:53,542 --> 00:02:55,167 Maybe you guys can talk to her. 50 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 Yeah, let's get a canvass going in the neighborhood, alright? 51 00:02:57,333 --> 00:02:58,625 - Okay, okay. - Thanks. 52 00:02:58,708 --> 00:03:00,292 [wind howling] 53 00:03:02,292 --> 00:03:05,083 I begged him not to call the police. 54 00:03:05,167 --> 00:03:08,083 Mrs. Wellington, I know this is difficult for you 55 00:03:08,167 --> 00:03:10,958 but we need to ask you a couple of questions. 56 00:03:14,042 --> 00:03:16,500 [sighs] I'm sure you think you don't have 57 00:03:16,583 --> 00:03:18,750 the strength to do this, but you do. 58 00:03:18,833 --> 00:03:20,292 I don't. 59 00:03:20,375 --> 00:03:22,417 You're gonna get through this. 60 00:03:22,500 --> 00:03:24,167 I'll put you in touch with some people that I know 61 00:03:24,250 --> 00:03:26,250 at the rape treatment center who can help you. 62 00:03:26,333 --> 00:03:27,583 You know, this never would have happened 63 00:03:27,667 --> 00:03:29,125 if I wasn't traveling so much. 64 00:03:29,208 --> 00:03:33,250 Oh, this isn't your fault. It's nobody's fault. 65 00:03:33,333 --> 00:03:35,917 Look, I know you don't think you can talk right now 66 00:03:36,000 --> 00:03:40,375 but we think that you could be this man's fourth victim. 67 00:03:40,458 --> 00:03:42,083 And there are a lot of other women out there 68 00:03:42,167 --> 00:03:45,542 and I don't want to see the same thing to happen to them. 69 00:03:45,625 --> 00:03:47,042 Do you? 70 00:03:47,125 --> 00:03:48,333 No. 71 00:03:48,417 --> 00:03:51,125 Then help us stop him. 72 00:03:51,208 --> 00:03:52,958 [sighs] 73 00:03:53,042 --> 00:03:55,583 It was dark. 74 00:03:55,667 --> 00:03:58,625 I woke up, and he was on top of me. 75 00:03:58,708 --> 00:04:00,750 (Lydia) 'Did you see his face?' 76 00:04:00,833 --> 00:04:02,500 Not very well. 77 00:04:02,583 --> 00:04:04,625 'It was dark.' 78 00:04:04,708 --> 00:04:07,292 What was he wearing? 79 00:04:07,375 --> 00:04:10,083 (Katherine) 'Some kind of uniform.' 80 00:04:10,167 --> 00:04:13,417 (Lydia) 'Did it say anything, have a company name?' 81 00:04:13,500 --> 00:04:17,500 (Katherine) 'No, just t-the type janitors wear, people like that.' 82 00:04:20,167 --> 00:04:22,167 (Lydia) 'What color?' 83 00:04:22,250 --> 00:04:24,000 It was dark. 84 00:04:25,875 --> 00:04:27,333 Green. 85 00:04:29,167 --> 00:04:30,708 'Blue. I..' 86 00:04:32,667 --> 00:04:36,042 (Josie) 'Did, did he say anything to you?' 87 00:04:40,208 --> 00:04:41,875 'Take your time.' 88 00:04:47,208 --> 00:04:50,208 He said if I didn't shut up, that he would kill me. 89 00:04:53,000 --> 00:04:55,125 (Josie) 'Um, was there anything distinctive' 90 00:04:55,208 --> 00:04:58,333 about his voice, um, an accent? 91 00:05:00,000 --> 00:05:02,042 (Katherine) 'Actually, yeah, an accent.' 92 00:05:02,125 --> 00:05:03,583 What kind? 93 00:05:05,125 --> 00:05:06,792 (Katherine) 'Hispanic, I think.' 94 00:05:06,875 --> 00:05:08,875 Okay. 95 00:05:08,958 --> 00:05:10,708 Do you have an alarm? 96 00:05:12,958 --> 00:05:14,583 Was it on? 97 00:05:16,292 --> 00:05:17,792 I turned it off. 98 00:05:19,292 --> 00:05:21,333 The winds had flipped the alarm. 99 00:05:23,792 --> 00:05:26,208 Mrs. Wellington, you did really good. 100 00:05:26,292 --> 00:05:28,583 We just need you to do one more thing. 101 00:05:28,667 --> 00:05:31,667 Please go to the hospital and get checked out. 102 00:05:33,333 --> 00:05:35,750 Here's my card if you have any questions. 103 00:05:35,833 --> 00:05:37,667 (Hill) 'Santa Anas are kicking up again.' 104 00:05:37,750 --> 00:05:39,000 We got hillsides burning 105 00:05:39,083 --> 00:05:42,208 in Calabasas, Sylmar, and Malibu. 106 00:05:42,292 --> 00:05:43,875 Ohh, God forbid America's heroes 107 00:05:43,958 --> 00:05:47,083 have to get off their asses and do a little work. 108 00:05:47,167 --> 00:05:48,875 (Hill) 'If the winds don't change direction' 109 00:05:48,958 --> 00:05:52,083 'we're looking at a possible tactical alert.' 110 00:05:52,167 --> 00:05:55,792 'I said possible tactical alert.' 111 00:05:55,875 --> 00:05:59,292 That gang detective we lost from the Alvarado unit 112 00:05:59,375 --> 00:06:02,417 Nate Moretta, his funeral's on Sunday. 113 00:06:02,500 --> 00:06:04,417 'I want to see everyone there.' 114 00:06:04,500 --> 00:06:06,792 If anyone's interested in making a donation to the family 115 00:06:06,875 --> 00:06:10,250 an account has been set up through the police credit union. 116 00:06:10,333 --> 00:06:12,917 Keep his partner, Samuel Bryant, in your prayers. 117 00:06:13,000 --> 00:06:14,625 'That's it.' 118 00:06:14,708 --> 00:06:16,000 [sighs] 119 00:06:16,083 --> 00:06:17,583 [sneezes] 120 00:06:19,000 --> 00:06:21,792 - You alright? - Yeah, it's allergies. 121 00:06:21,875 --> 00:06:25,583 I hate the Santa Anas. Makes people crazy. 122 00:06:25,667 --> 00:06:28,792 A couple years ago, the city was burning on both ends. 123 00:06:28,875 --> 00:06:30,917 Domestics went through the roof. 124 00:06:31,000 --> 00:06:32,125 You want me to drive? 125 00:06:32,208 --> 00:06:33,958 Do I want you to drive? 126 00:06:34,042 --> 00:06:35,625 Let's see, the last shift 127 00:06:35,708 --> 00:06:38,167 you gave a death notification to the wrong person 128 00:06:38,250 --> 00:06:40,458 and lost a handcuffed suspect. 129 00:06:40,542 --> 00:06:42,125 Until you can stop stepping all over your dick 130 00:06:42,208 --> 00:06:44,000 I'm driving, you're keeping books. 131 00:06:44,083 --> 00:06:45,667 (male #1) 'The exam shows evidence of trauma' 132 00:06:45,750 --> 00:06:47,458 'to the genitalia and inner thighs' 133 00:06:47,542 --> 00:06:50,250 as well as other injuries consistent with rape. 134 00:06:50,333 --> 00:06:53,125 - Sperm? - Uh, no, she showered. 135 00:06:53,208 --> 00:06:54,167 I'm, I'm sorry. 136 00:06:54,250 --> 00:06:55,750 Oh, no, no, don't apologize. 137 00:06:55,833 --> 00:06:57,333 Victims do it all the time. 138 00:06:57,417 --> 00:06:59,708 - 'Thank you, doctor.' - Excuse me. 139 00:07:01,625 --> 00:07:03,958 Listen, uh.. 140 00:07:04,042 --> 00:07:06,500 'What are the chances you catch this bastard?' 141 00:07:06,583 --> 00:07:08,833 Well, we have detectives from two divisions 142 00:07:08,917 --> 00:07:09,958 working on the case. 143 00:07:10,042 --> 00:07:11,583 - We'll catch him. - I don't.. 144 00:07:11,667 --> 00:07:13,500 - I don't want to testify. - What are you talking about? 145 00:07:13,583 --> 00:07:15,667 This guy's got to pay for what he did. 146 00:07:15,750 --> 00:07:18,250 (Katherine) 'It doesn't change anything. It still happened.' 147 00:07:18,333 --> 00:07:19,667 Look, you don't need to worry 148 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 about testifying right now, okay? 149 00:07:21,458 --> 00:07:24,500 'Just get some rest. We'll be in touch.' 150 00:07:24,583 --> 00:07:26,500 Alright, thank you. 151 00:07:29,875 --> 00:07:31,042 What? 152 00:07:31,125 --> 00:07:32,500 Look, I understand you're trying 153 00:07:32,583 --> 00:07:34,167 to build rapport with the victim 154 00:07:34,250 --> 00:07:35,500 but if we catch this guy 155 00:07:35,583 --> 00:07:37,083 we got to get her to testify. 156 00:07:37,167 --> 00:07:39,000 If she's saying she's not gonna testify now 157 00:07:39,083 --> 00:07:40,583 she's probably not gonna do it. 158 00:07:40,667 --> 00:07:42,667 Doesn't mean we can't encourage her. 159 00:07:42,750 --> 00:07:44,458 She said she didn't see him. 160 00:07:44,542 --> 00:07:46,583 We need to pursue other tracks of evidence 161 00:07:46,667 --> 00:07:48,250 instead of just relying on her testimony. 162 00:07:48,333 --> 00:07:49,708 Well, she's traumatized. 163 00:07:49,792 --> 00:07:53,208 As she calms down, she may remember more details. 164 00:07:53,292 --> 00:07:55,500 Hey, the West Valley detectives 165 00:07:55,583 --> 00:07:57,125 that are handling the other two rapes 166 00:07:57,208 --> 00:07:58,333 they called back. 167 00:07:58,417 --> 00:07:59,708 (Lydia) 'They got any leads?' 168 00:07:59,792 --> 00:08:01,417 They said that the other attacks happened 169 00:08:01,500 --> 00:08:02,958 'late afternoon, early morning' 170 00:08:03,042 --> 00:08:05,208 'and that the victims said the guy was Hispanic' 171 00:08:05,292 --> 00:08:06,542 'smelled like sweat and dirt.' 172 00:08:06,625 --> 00:08:08,417 'So they're following up with any day laborers' 173 00:08:08,500 --> 00:08:09,750 'gardeners that work in the' 174 00:08:09,833 --> 00:08:11,792 'the neighborhood that the rapist hit.' 175 00:08:13,708 --> 00:08:14,875 So they're gonna get us the list. 176 00:08:14,958 --> 00:08:16,083 Good. 177 00:08:16,167 --> 00:08:17,375 You think there might any workers 178 00:08:17,458 --> 00:08:18,542 in our neighborhood, too? 179 00:08:18,625 --> 00:08:20,375 Whew. That would be a break. 180 00:08:20,458 --> 00:08:22,292 Yeah. 181 00:08:22,375 --> 00:08:25,292 Yeah, I got my gate pass and directions. 182 00:08:25,375 --> 00:08:27,458 I'll see you tomorrow. 183 00:08:27,542 --> 00:08:29,250 (Ben) 'Where you headed?' 184 00:08:32,083 --> 00:08:34,625 You know Salazar? Lives out in Calabasas. 185 00:08:34,708 --> 00:08:36,917 'He says he was up all night on his roof' 186 00:08:37,000 --> 00:08:38,583 'fighting a brush fire with a garden hose.' 187 00:08:38,667 --> 00:08:39,917 (female #2) 'Over here!' 188 00:08:40,000 --> 00:08:41,083 Ohh. 189 00:08:41,167 --> 00:08:42,292 It's got my dog! 190 00:08:42,375 --> 00:08:43,875 - What does? - A snake! 191 00:08:43,958 --> 00:08:45,167 He's going to kill Precious! 192 00:08:45,250 --> 00:08:46,208 Where is it? 193 00:08:46,292 --> 00:08:48,500 In the backyard! Come on! 194 00:08:50,375 --> 00:08:51,542 'This way.' 195 00:08:51,625 --> 00:08:53,042 Alright. 196 00:08:56,125 --> 00:08:58,708 (female #2) 'It's under the porch.' 197 00:08:58,792 --> 00:08:59,917 Huh? 198 00:09:00,000 --> 00:09:02,083 Right there. 199 00:09:02,167 --> 00:09:03,667 (John) 'Where the hell did that come from?' 200 00:09:03,750 --> 00:09:06,875 - My asshole neighbor. - I didn't do shit. 201 00:09:06,958 --> 00:09:08,083 Wally was outside sunning 202 00:09:08,167 --> 00:09:10,167 and the winds blew his cage open. 203 00:09:10,250 --> 00:09:11,417 Should we tase him? 204 00:09:11,500 --> 00:09:12,958 It's a $5,000 snake. 205 00:09:13,042 --> 00:09:14,875 It's killing my dog. 206 00:09:14,958 --> 00:09:16,125 I'll give you the 50 bucks. 207 00:09:16,208 --> 00:09:18,125 Go to the shelter and buy another dog. 208 00:09:18,208 --> 00:09:21,000 - Fuck you! - 'Hey, hey, hey, hey, shut up.' 209 00:09:21,083 --> 00:09:22,458 You want me to call animal control? 210 00:09:22,542 --> 00:09:23,917 No, it's gonna take too long. 211 00:09:24,000 --> 00:09:25,458 He's suffocating that thing. 212 00:09:25,542 --> 00:09:27,583 Alright, I'm going under. 213 00:09:27,667 --> 00:09:29,292 I'll get the head. You get the dog. 214 00:09:29,375 --> 00:09:31,542 I-I wouldn't do that. Wally's pretty hungry. 215 00:09:31,625 --> 00:09:34,167 Yeah, well, I'm not gonna sit here while he eats it. 216 00:09:36,417 --> 00:09:38,625 [dog whimpering] 217 00:09:41,458 --> 00:09:43,333 Alright, Wally. 218 00:09:44,833 --> 00:09:47,750 No puppy today. 219 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 [John groans] 220 00:09:49,167 --> 00:09:50,583 You gonna help here? 221 00:09:50,667 --> 00:09:52,042 (Ben) 'Yeah, I'm gonna tase it.' 222 00:09:52,125 --> 00:09:53,792 [taser crackles] 223 00:09:56,333 --> 00:09:58,167 Get the snake. 224 00:10:00,583 --> 00:10:02,708 [applause] 225 00:10:05,042 --> 00:10:06,792 (female #2) 'Such a good dog.' 226 00:10:06,875 --> 00:10:08,542 You may want to go give him a hand with that thing. 227 00:10:11,208 --> 00:10:12,500 [sneezes] 228 00:10:12,583 --> 00:10:13,833 You know.. 229 00:10:13,917 --> 00:10:15,542 [cellphone ringing] 230 00:10:17,083 --> 00:10:18,500 Cooper. 231 00:10:20,875 --> 00:10:22,500 Yeah. 232 00:10:22,583 --> 00:10:25,125 Alright. Thanks for calling back. 233 00:10:25,208 --> 00:10:27,250 Dog just got out of surgery 234 00:10:27,333 --> 00:10:29,208 couple fractured ribs, but she's gonna be okay. 235 00:10:31,125 --> 00:10:33,375 I wonder how much that's gonna cost the owner? 236 00:10:33,458 --> 00:10:34,708 [chuckles] 237 00:10:34,792 --> 00:10:37,000 'A few years ago, my mom spent seven grand' 238 00:10:37,083 --> 00:10:39,458 'on chemo for our schnauzer.' 239 00:10:39,542 --> 00:10:40,792 'What a waste.' 240 00:10:40,875 --> 00:10:43,375 Can't put a price tag on man's best friend. 241 00:10:45,500 --> 00:10:47,250 Sure, you can. 242 00:10:47,333 --> 00:10:49,542 [chuckles] 243 00:10:49,625 --> 00:10:51,125 'I didn't know you were such an animal lover.' 244 00:10:51,208 --> 00:10:52,833 I like dogs, alright? 245 00:10:55,208 --> 00:10:57,125 [speaking in Spanish] 246 00:10:58,542 --> 00:11:00,208 It's too dark to work. 247 00:11:00,292 --> 00:11:01,625 I already told the other chotas. 248 00:11:01,708 --> 00:11:03,125 [speaking in Spanish] 249 00:11:03,208 --> 00:11:04,958 I was working my other side job. 250 00:11:05,042 --> 00:11:07,625 [speaking in Spanish] 251 00:11:11,833 --> 00:11:13,333 [speaking in Spanish] 252 00:11:15,250 --> 00:11:16,917 Where'd the scratches come from? 253 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Clearing the bougainvillea's. 254 00:11:19,083 --> 00:11:20,792 When did that happen? 255 00:11:20,875 --> 00:11:22,500 [speaking in Spanish] 256 00:11:22,583 --> 00:11:24,208 I get them all the time. 257 00:11:24,292 --> 00:11:26,417 Is that right? 258 00:11:26,500 --> 00:11:29,250 [speaking in Spanish] 259 00:11:29,333 --> 00:11:31,333 Am I gonna be arrested? 260 00:11:31,417 --> 00:11:33,542 No. 261 00:11:33,625 --> 00:11:35,250 [speaking in Spanish] 262 00:11:35,333 --> 00:11:36,875 Of course. 263 00:11:41,792 --> 00:11:43,708 [wind howling] 264 00:11:44,542 --> 00:11:45,917 [sighs] 265 00:11:46,000 --> 00:11:47,875 [rope creaking] 266 00:11:50,042 --> 00:11:51,750 He leave a note? 267 00:11:51,833 --> 00:11:53,625 Nope. 268 00:11:53,708 --> 00:11:57,125 Poor bastard. Wonder why he hung himself. 269 00:11:57,208 --> 00:11:58,625 It's "hanged." 270 00:11:58,708 --> 00:12:00,042 What? 271 00:12:00,125 --> 00:12:02,292 It's "hanged," not "hung." 272 00:12:02,375 --> 00:12:05,125 Really, genius? 273 00:12:05,208 --> 00:12:06,833 Google it, boot. 274 00:12:06,917 --> 00:12:09,000 What? 275 00:12:09,083 --> 00:12:11,125 [sighs] 276 00:12:11,208 --> 00:12:13,958 Fucking hanged. 277 00:12:14,042 --> 00:12:16,375 (Ben) 'Hanged versus hung..' 278 00:12:18,042 --> 00:12:19,792 "Hanged" is correct. 279 00:12:19,875 --> 00:12:21,292 Told you, asshole. 280 00:12:21,375 --> 00:12:22,458 - "Hanged?" - Yeah. 281 00:12:22,542 --> 00:12:23,750 Let me see that thing. 282 00:12:23,833 --> 00:12:25,333 - Jesus. - Oh. 283 00:12:25,417 --> 00:12:27,833 I swear to God, only during the Santa Anas. 284 00:12:27,917 --> 00:12:30,042 (man on radio) 'A43, 459 in progress' 285 00:12:30,125 --> 00:12:32,833 '317 Sycamore Street, Apartment 7.' 286 00:12:32,917 --> 00:12:34,167 'Show you handling code 2.' 287 00:12:34,250 --> 00:12:35,333 (John) 'A43, show us handling.' 288 00:12:35,417 --> 00:12:38,333 Yeah, I-I got this! Jerk-offs. 289 00:12:38,417 --> 00:12:39,792 Do we have to do this now? 290 00:12:39,875 --> 00:12:42,042 I-I don't feel safe here. 291 00:12:42,125 --> 00:12:44,083 Honey, the, the sedatives are on their way over, okay? 292 00:12:44,167 --> 00:12:45,500 I've taken care of that. 293 00:12:45,583 --> 00:12:49,667 Let's just hear what they have to say, alright? 294 00:12:49,750 --> 00:12:51,458 We're very sorry to intrude 295 00:12:51,542 --> 00:12:52,833 but we've got some photos 296 00:12:52,917 --> 00:12:55,000 that we'd like you to look at. 297 00:12:56,833 --> 00:13:00,542 I, I don't think I'm ready for that. 298 00:13:00,625 --> 00:13:03,375 If you identify the man who assaulted you 299 00:13:03,458 --> 00:13:05,917 'he won't be able to hurt anyone else.' 300 00:13:06,000 --> 00:13:09,167 (Lydia) 'And if you don't see him in this round, it's okay.' 301 00:13:09,250 --> 00:13:10,750 We'll keep looking. 302 00:13:12,167 --> 00:13:14,792 Look, I know you want all of this to go away 303 00:13:14,875 --> 00:13:17,708 and if I were you, I'd want the same thing. 304 00:13:17,792 --> 00:13:19,542 I've worked a lot of these cases 305 00:13:19,625 --> 00:13:22,458 and there's a very strong possibility 306 00:13:22,542 --> 00:13:24,375 that he may take a plea 307 00:13:24,458 --> 00:13:27,583 and you may not even have to go to court. 308 00:13:27,667 --> 00:13:30,833 Please, we need you to look at the photos. 309 00:13:47,375 --> 00:13:49,208 Ohh. 310 00:13:49,292 --> 00:13:51,375 [sniffles] That's him. 311 00:13:51,458 --> 00:13:54,542 Uh, which one? Please point him out to me. 312 00:13:54,625 --> 00:13:56,167 (Katherine) Number five. 313 00:13:56,250 --> 00:13:59,583 - Th-that's the guy, hon? - 'Yes, it's number five.' 314 00:13:59,667 --> 00:14:01,708 [clattering] 315 00:14:01,792 --> 00:14:04,333 [dog barking] 316 00:14:09,625 --> 00:14:11,875 Hey! Hey! Put down the pipe! 317 00:14:11,958 --> 00:14:13,250 Put down the pipe! 318 00:14:13,333 --> 00:14:15,708 Go ahead! Shoot me! I don't care! 319 00:14:17,125 --> 00:14:18,292 Come on, kid. 320 00:14:18,375 --> 00:14:20,750 [breathing heavily] 321 00:14:20,833 --> 00:14:22,208 'Why'd you break in here?' 322 00:14:22,292 --> 00:14:23,833 (Richard) 'I didn't! I live here!' 323 00:14:23,917 --> 00:14:25,083 Don't lie to me. 324 00:14:25,167 --> 00:14:26,292 My parents asked me to crash 325 00:14:26,375 --> 00:14:28,250 at a friend's house last night. 326 00:14:28,333 --> 00:14:30,875 I got home this morning, and they had moved out! 327 00:14:30,958 --> 00:14:32,875 Your parents leave a note saying where they're going? 328 00:14:32,958 --> 00:14:36,125 They left two things behind, me and the trash. 329 00:14:36,208 --> 00:14:39,125 [breathing heavily] 330 00:14:43,958 --> 00:14:45,625 Were you convinced by that I.D.? 331 00:14:45,708 --> 00:14:46,833 Oh, yeah. 332 00:14:46,917 --> 00:14:48,125 And when we get Sergio into custody 333 00:14:48,208 --> 00:14:49,875 we've got to get her to testify. 334 00:14:49,958 --> 00:14:51,042 'Look, I want a clearance' 335 00:14:51,125 --> 00:14:52,625 'on this case as much as you do' 336 00:14:52,708 --> 00:14:55,750 'but s-she alone is not gonna convince a jury.' 337 00:14:55,833 --> 00:14:58,667 The D.A. is not gonna file unless his DNA matches 338 00:14:58,750 --> 00:15:00,250 what we found at the crime scene. 339 00:15:00,333 --> 00:15:02,292 Yeah, but the West Valley detectives already said 340 00:15:02,375 --> 00:15:04,917 another victim I.D.'d him, so that's two out of four. 341 00:15:05,000 --> 00:15:06,625 But it was a weak I.D. 342 00:15:06,708 --> 00:15:09,708 It's still an I.D., man. And he's got two priors. 343 00:15:09,792 --> 00:15:12,250 I mean, shoplifting and battery during a bar fight? 344 00:15:12,333 --> 00:15:14,833 Come on, once a criminal, always a criminal. 345 00:15:14,917 --> 00:15:16,292 Even with DNA 346 00:15:16,375 --> 00:15:18,833 I still don't think that we should push Katherine. 347 00:15:18,917 --> 00:15:21,917 She's a mess, popping pills. 348 00:15:22,000 --> 00:15:24,333 She's not going on that stand. 349 00:15:24,417 --> 00:15:26,542 No, I care about the victims. I do. 350 00:15:26,625 --> 00:15:30,208 But we're not counselors. Our job is to catch the rapists. 351 00:15:30,292 --> 00:15:32,333 So that's why you made up that B.S. story 352 00:15:32,417 --> 00:15:34,417 'about her not having to go to court.' 353 00:15:34,500 --> 00:15:38,000 You have no idea if he's gonna take a plea. 354 00:15:38,083 --> 00:15:40,708 I've been doing this a while, okay? 355 00:15:40,792 --> 00:15:42,042 'Creating a ruse' 356 00:15:42,125 --> 00:15:43,917 to get a criminal to confess is one thing 357 00:15:44,000 --> 00:15:47,167 but to coerce a rape victim into I.D.'ing somebody? 358 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 That's wicked. 359 00:15:48,917 --> 00:15:50,667 [paper rustling] 360 00:15:50,750 --> 00:15:52,667 [John sneezes] 361 00:15:52,750 --> 00:15:54,333 - Ugh. - Bless you. 362 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 [sniffs] Thanks. 363 00:15:58,542 --> 00:16:02,000 Thanks for the burger. It was good. 364 00:16:03,833 --> 00:16:05,542 You inhaled that thing. 365 00:16:06,958 --> 00:16:08,042 It's been a couple of days 366 00:16:08,125 --> 00:16:10,375 since I've had anything to eat. 367 00:16:10,458 --> 00:16:12,208 Mom never cooked. 368 00:16:12,292 --> 00:16:13,417 Mm-hmm. 369 00:16:13,500 --> 00:16:16,167 My parents were assholes, too. 370 00:16:16,250 --> 00:16:18,208 I didn't know cops talked like that to kids. 371 00:16:18,292 --> 00:16:20,542 Well, what are you gonna do, arrest me? 372 00:16:27,292 --> 00:16:28,958 What's gonna happen to me? 373 00:16:31,458 --> 00:16:32,875 Well.. 374 00:16:32,958 --> 00:16:36,250 We're gonna take you down to the station. 375 00:16:36,333 --> 00:16:40,917 Social worker will come by and put you with a new family. 376 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 What if they're whack? 377 00:16:42,833 --> 00:16:44,417 'They won't be.' 378 00:16:47,208 --> 00:16:48,708 Trust me. 379 00:16:53,625 --> 00:16:55,917 - Check out the roses. - Hmm. 380 00:16:56,000 --> 00:16:58,542 [knocking on door] 381 00:17:02,333 --> 00:17:04,500 [speaking in Spanish] 382 00:17:15,000 --> 00:17:16,833 What is this about? 383 00:17:18,708 --> 00:17:19,875 Sergio Moreno. 384 00:17:19,958 --> 00:17:21,250 Que pasa? 385 00:17:21,333 --> 00:17:23,875 We have a warrant for your arrest. 386 00:17:23,958 --> 00:17:25,542 I didn't hurt that woman. 387 00:17:25,625 --> 00:17:27,542 [speaking in Spanish] 388 00:17:27,625 --> 00:17:28,875 You have to believe me. 389 00:17:28,958 --> 00:17:30,167 [speaking in Spanish] 390 00:17:30,250 --> 00:17:31,625 [handcuffs click] 391 00:17:31,708 --> 00:17:33,583 [speaking in Spanish] 392 00:17:54,417 --> 00:17:55,667 (man on radio) 'All units in the vicinity of Griffith Park' 393 00:17:55,750 --> 00:17:57,292 'respond to the ranger station' 394 00:17:57,375 --> 00:18:00,333 'to assist the fire department with evacuations.' 395 00:18:00,417 --> 00:18:03,250 Hope they get these fires under control. 396 00:18:03,333 --> 00:18:05,292 Hate cleaning the ash out of my pool. 397 00:18:05,375 --> 00:18:06,625 It clogs the filter. 398 00:18:06,708 --> 00:18:08,500 God, look at this asshole 399 00:18:08,583 --> 00:18:10,083 driving by braille. 400 00:18:11,667 --> 00:18:13,083 Well, light them up. 401 00:18:13,167 --> 00:18:14,417 [siren chirps] 402 00:18:14,500 --> 00:18:16,833 A43, request wants and warrants 403 00:18:16,917 --> 00:18:21,167 for 49926. 404 00:18:35,583 --> 00:18:37,500 (John) How you doing? 405 00:18:37,583 --> 00:18:38,792 Did I do something wrong, officer? 406 00:18:38,875 --> 00:18:41,042 License and registration, please. 407 00:18:41,125 --> 00:18:42,500 Sure. 408 00:18:49,625 --> 00:18:51,708 You want to step out of the vehicle, please? 409 00:18:57,958 --> 00:18:59,625 Sorry. I got a bad knee. 410 00:18:59,708 --> 00:19:01,000 There's no odor of alcohol. 411 00:19:01,083 --> 00:19:03,542 You want to explain to me why your eyes are dilated? 412 00:19:09,125 --> 00:19:12,208 Sir, step over here, please. 413 00:19:14,625 --> 00:19:16,750 Face the wall for me, please, sir. 414 00:19:19,917 --> 00:19:21,500 [sniffs] 415 00:19:27,667 --> 00:19:30,292 Xanax and oxycodone. 416 00:19:30,375 --> 00:19:32,500 They're prescription. 417 00:19:32,583 --> 00:19:33,833 I'm on the waiting list at Kaiser 418 00:19:33,917 --> 00:19:35,000 for a knee replacement 419 00:19:35,083 --> 00:19:36,917 but it's gonna take six months. 420 00:19:37,000 --> 00:19:38,667 Cost me 30 grand if I pay out of pocket. 421 00:19:38,750 --> 00:19:39,917 You're not supposed to be operating 422 00:19:40,000 --> 00:19:41,167 heavy machinery on these. 423 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 What makes you think you can drive? 424 00:19:43,167 --> 00:19:45,083 I'm not an addict. I've got chronic pain. 425 00:19:45,167 --> 00:19:46,875 'I take just enough to get me through the day.' 426 00:19:46,958 --> 00:19:48,917 Yeah, just enough to maybe get into an accident 427 00:19:49,000 --> 00:19:51,125 get somebody killed? 428 00:19:51,208 --> 00:19:53,333 'All I did was take some pills my doctors prescribed.' 429 00:19:53,417 --> 00:19:54,583 - 'Is that a crime?' - Yeah. 430 00:19:54,667 --> 00:19:56,125 As a matter of fact, it is, numb nuts. 431 00:19:56,208 --> 00:20:00,375 You're under arrest, driving under the influence of drugs. 432 00:20:00,458 --> 00:20:02,125 - Ohh. - Turn around. 433 00:20:02,208 --> 00:20:03,875 Hands behind your back. 434 00:20:03,958 --> 00:20:05,708 - 'Ohh.' - Let's go. 435 00:20:07,917 --> 00:20:10,542 [indistinct chatter] 436 00:20:17,500 --> 00:20:19,000 He's still waiting for the social worker? 437 00:20:19,083 --> 00:20:22,917 Yeah. He's better off here. The system sucks. 438 00:20:29,458 --> 00:20:30,792 What you got? 439 00:20:30,875 --> 00:20:32,583 Log from the alarm company. 440 00:20:32,667 --> 00:20:34,458 There's no record of the alarm going off 441 00:20:34,542 --> 00:20:36,042 like Katherine told us. 442 00:20:36,125 --> 00:20:37,333 Oh, she's been through a lot. 443 00:20:37,417 --> 00:20:40,042 She probably just got confused. 444 00:20:40,125 --> 00:20:41,792 Sergio's out. 445 00:20:41,875 --> 00:20:43,375 How the hell did he get out? 446 00:20:43,458 --> 00:20:45,750 Some rich lady he works for posted his bail 447 00:20:45,833 --> 00:20:48,417 says he's a good man, thinks he's innocent. 448 00:20:50,167 --> 00:20:52,958 Ohh, Katherine Wellington ain't gonna be happy. 449 00:20:53,042 --> 00:20:54,833 - Come on. Let's go. - Come on. Let's go. 450 00:20:54,917 --> 00:20:57,167 (man on TV) '...due the number of high-profile celebrities' 451 00:20:57,250 --> 00:20:59,167 'they call the area home..' 452 00:20:59,250 --> 00:21:00,292 Anybody really care 453 00:21:00,375 --> 00:21:01,833 if Mel Gibson's compound burns down? 454 00:21:01,917 --> 00:21:03,250 [scoffs] Not me. 455 00:21:03,333 --> 00:21:04,625 Guy probably has three other houses 456 00:21:04,708 --> 00:21:06,125 where he can beat up his girlfriends. 457 00:21:06,208 --> 00:21:07,708 [chuckles] 458 00:21:08,958 --> 00:21:11,792 Yo, Cooper, good luck tomorrow. 459 00:21:11,875 --> 00:21:13,333 Hope they throw away the key, man. 460 00:21:13,417 --> 00:21:15,667 Thanks. Go process the suspect. 461 00:21:15,750 --> 00:21:17,625 I'll finish up the property report. 462 00:21:19,083 --> 00:21:21,042 - You sure? - Yeah. 463 00:21:21,125 --> 00:21:23,000 - It's not a problem. I can do-- - Just go. 464 00:21:33,667 --> 00:21:35,500 [sighs] 465 00:21:37,375 --> 00:21:38,750 [computer beeps] 466 00:21:43,000 --> 00:21:44,375 - Hello. - Hi. 467 00:21:44,458 --> 00:21:46,750 Mr. and Mrs. Wellington around? 468 00:21:46,833 --> 00:21:48,417 They went to a hotel. 469 00:21:48,500 --> 00:21:50,708 Mrs. Katherine is too scared to stay here. 470 00:21:50,792 --> 00:21:52,000 Do you know what hotel? 471 00:21:52,083 --> 00:21:54,250 It's really important that we speak with them. 472 00:21:54,333 --> 00:21:56,875 The man that was arrested has been let out on bail. 473 00:21:56,958 --> 00:22:00,042 - Sergio? - Um, you know him? 474 00:22:00,125 --> 00:22:01,875 [chuckles] Si. 475 00:22:01,958 --> 00:22:04,208 Mrs. Katherine used to yell at him. 476 00:22:04,292 --> 00:22:06,458 For what? 477 00:22:06,542 --> 00:22:08,625 Uh, parking his truck in front of the house 478 00:22:08,708 --> 00:22:11,125 and leaving trash on the curb. 479 00:22:11,208 --> 00:22:12,625 Recently? 480 00:22:14,167 --> 00:22:15,625 Please. 481 00:22:15,708 --> 00:22:17,000 I have a lot of work to do. 482 00:22:17,083 --> 00:22:18,208 Oh, of course, of course. 483 00:22:18,292 --> 00:22:22,125 - Um, the hotel, please? - Yes, of course. 484 00:22:22,208 --> 00:22:23,542 [sighs] 485 00:22:25,042 --> 00:22:27,500 Katherine tangled with Sergio a couple times. 486 00:22:27,583 --> 00:22:28,625 He has a motive. 487 00:22:28,708 --> 00:22:29,792 [chuckles] 488 00:22:29,875 --> 00:22:32,208 Well, rape's about power, not sex. 489 00:22:32,292 --> 00:22:34,083 - He showed her who's boss. - I don't know. 490 00:22:34,167 --> 00:22:37,167 We've got conflicting stories with the alarm. 491 00:22:37,250 --> 00:22:39,000 She knew her attacker, but she didn't I.D. him 492 00:22:39,083 --> 00:22:41,917 until we showed her the six-pack? 493 00:22:42,000 --> 00:22:43,875 You really think a woman like that pays attention 494 00:22:43,958 --> 00:22:45,542 to the gardeners in the neighborhood? 495 00:22:45,625 --> 00:22:46,958 They all look alike to her. 496 00:22:47,042 --> 00:22:48,500 He said he didn't do it, and we don't have 497 00:22:48,583 --> 00:22:49,917 any physical evidence to prove that he did. 498 00:22:50,000 --> 00:22:52,833 'Yeah, not yet. DNA takes a few days.' 499 00:22:52,917 --> 00:22:54,250 And what about that house? 500 00:22:54,333 --> 00:22:56,875 - What about the house? - The roses. 501 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Oh, Lydia, you gonna tell me 502 00:22:59,083 --> 00:23:00,417 that we've got the wrong guy 503 00:23:00,500 --> 00:23:02,708 because he's got pretty flowers? 504 00:23:02,792 --> 00:23:04,375 He is a gardener. 505 00:23:04,458 --> 00:23:07,625 Sergio didn't show up to his meeting with his lawyer. 506 00:23:07,708 --> 00:23:09,042 You think he skipped town? 507 00:23:09,125 --> 00:23:10,667 I don't know. 508 00:23:19,708 --> 00:23:21,083 What's this? 509 00:23:21,167 --> 00:23:24,083 It's a copy of the property report on those pills. 510 00:23:24,167 --> 00:23:25,292 Do something wrong? 511 00:23:25,375 --> 00:23:27,875 - How many did you count? - Twenty. 512 00:23:27,958 --> 00:23:29,875 How many did we book into evidence? 513 00:23:32,708 --> 00:23:34,042 Twenty. 514 00:23:34,125 --> 00:23:36,875 I've been on the job since before your balls dropped 515 00:23:36,958 --> 00:23:38,792 so you want to start passing judgment on me 516 00:23:38,875 --> 00:23:42,000 you try wearing a Sam Browne for 19 years. 517 00:23:45,292 --> 00:23:46,667 [locker opens] 518 00:23:49,083 --> 00:23:50,583 Working day watch tomorrow. 519 00:23:50,667 --> 00:23:53,875 Be here early, 0500. 520 00:23:57,250 --> 00:23:58,708 [sighs] 521 00:24:04,083 --> 00:24:05,708 [knocking on door] 522 00:24:11,625 --> 00:24:14,708 [speaking in Spanish] 523 00:24:16,583 --> 00:24:17,667 Look, if you do know 524 00:24:17,750 --> 00:24:20,125 you've got to tell us right now. 525 00:24:20,208 --> 00:24:21,375 You don't want your boys 526 00:24:21,458 --> 00:24:24,208 'to have a mommy and daddy in jail.' 527 00:24:24,292 --> 00:24:25,667 'Do you?' 528 00:24:28,750 --> 00:24:30,542 I think he went to the bus stop. 529 00:24:32,417 --> 00:24:34,750 [gunfire on TV] 530 00:24:37,542 --> 00:24:39,708 (John) 'You still here?' 531 00:24:39,792 --> 00:24:41,542 Think they'll come soon? 532 00:24:41,625 --> 00:24:42,917 Well, if they don't 533 00:24:43,000 --> 00:24:44,667 you're gonna spend the night in jail. 534 00:24:44,750 --> 00:24:46,750 [laughs] 535 00:24:46,833 --> 00:24:48,375 You gonna play with me? 536 00:24:48,458 --> 00:24:51,000 I am gonna kick your ass. 537 00:24:57,833 --> 00:24:59,208 Man, your shot is whack. 538 00:24:59,292 --> 00:25:01,292 Yeah, well, there's a gangster with a limp 539 00:25:01,375 --> 00:25:04,375 doing 20 years who would strongly disagree. 540 00:25:04,458 --> 00:25:05,750 You shot him? 541 00:25:05,833 --> 00:25:07,083 'Yeah.' 542 00:25:07,167 --> 00:25:09,042 Man, that's cool. 543 00:25:15,167 --> 00:25:16,208 Oh. 544 00:25:16,292 --> 00:25:17,500 Come on! 545 00:25:22,625 --> 00:25:23,708 Oh. 546 00:25:23,792 --> 00:25:25,083 Well, it looks, uh.. 547 00:25:25,167 --> 00:25:27,250 Looks like it's time to go. 548 00:25:27,333 --> 00:25:28,583 You know what? 549 00:25:28,667 --> 00:25:32,000 [sighs] I'm gonna give you my number. 550 00:25:32,083 --> 00:25:33,917 And if you need anything.. 551 00:25:35,125 --> 00:25:36,833 ...you don't hesitate to call, alright? 552 00:25:38,542 --> 00:25:40,250 Good to meet you. 553 00:25:47,542 --> 00:25:49,292 It's gonna be alright. 554 00:25:52,208 --> 00:25:53,500 Okay? 555 00:25:59,333 --> 00:26:00,875 (Josie) 'Check it out, Jean jacket.' 556 00:26:00,958 --> 00:26:02,167 (Lydia) 'That's him, isn't it?' 557 00:26:02,250 --> 00:26:03,542 Alright, let's just.. Yeah. 558 00:26:03,625 --> 00:26:05,708 I'm just gonna leisurely park here. 559 00:26:14,667 --> 00:26:16,625 No! Whoa, watch out! Watch out! 560 00:26:16,708 --> 00:26:18,167 Watch out! Watch out! Watch out! 561 00:26:18,250 --> 00:26:19,667 [horn honks] 562 00:26:20,708 --> 00:26:22,333 Whoa, damn! 563 00:26:25,458 --> 00:26:27,500 Sergio. 564 00:26:27,583 --> 00:26:29,875 Don't move. Don't move. Don't move. 565 00:26:29,958 --> 00:26:31,167 Sir. Sir. 566 00:26:31,250 --> 00:26:33,083 Back off, please. Back off. 567 00:26:33,167 --> 00:26:34,375 Back off, please. 568 00:26:34,458 --> 00:26:36,333 You guys, get back in your cars, please. 569 00:26:36,417 --> 00:26:38,667 Back off. 570 00:26:38,750 --> 00:26:41,333 Yes, this is Detective Lydia Adams. 571 00:26:41,417 --> 00:26:42,583 King 54 is my code. 572 00:26:42,667 --> 00:26:45,792 I have a pedestrian that's been hit. 573 00:26:52,917 --> 00:26:54,333 [car door opens] 574 00:26:57,208 --> 00:26:58,292 It's hot. 575 00:26:58,375 --> 00:27:00,625 [sighs] 576 00:27:00,708 --> 00:27:02,667 We're not buying any bullshit calls today. 577 00:27:02,750 --> 00:27:04,500 We got to clock out on time. 578 00:27:04,583 --> 00:27:07,042 There's somewhere I got to be this afternoon. 579 00:27:07,125 --> 00:27:09,667 [car dinging] 580 00:27:13,208 --> 00:27:14,625 (Lydia) 'Doctor says Sergio has' 581 00:27:14,708 --> 00:27:16,750 a fractured pelvis and a shattered leg. 582 00:27:16,833 --> 00:27:18,333 He's gonna need a few surgeries 583 00:27:18,417 --> 00:27:21,708 and he'll probably be in the hospital a couple months. 584 00:27:21,792 --> 00:27:24,833 [clicks tongue] Taxpayers' problem now. 585 00:27:24,917 --> 00:27:27,917 [sighs] Wonder what his family's gonna do. 586 00:27:28,000 --> 00:27:31,167 He shouldn't have run, looks guilty. 587 00:27:37,375 --> 00:27:40,208 Another woman was raped on the Westside last night. 588 00:27:40,292 --> 00:27:41,625 They caught the guy 589 00:27:41,708 --> 00:27:43,417 and he confessed to the other rapes. 590 00:27:43,500 --> 00:27:46,375 - But not ours? - Nope. 591 00:27:46,458 --> 00:27:47,958 (Josie) 'Alright, so Sergio's not our guy' 592 00:27:48,042 --> 00:27:50,667 but that doesn't mean he didn't rape our victim. 593 00:27:54,292 --> 00:27:55,875 [knocking on door] 594 00:28:00,667 --> 00:28:03,250 We're here to investigate a child-abuse complaint. 595 00:28:03,333 --> 00:28:05,667 I didn't call the police. 596 00:28:05,750 --> 00:28:08,542 I did. She hit me with a belt. 597 00:28:08,625 --> 00:28:10,167 (John) Is that true, ma'am? 598 00:28:11,333 --> 00:28:12,750 I found out from Daniel's teacher 599 00:28:12,833 --> 00:28:14,375 he's been cutting class 600 00:28:14,458 --> 00:28:16,667 and when I asked him about it, he lied 601 00:28:16,750 --> 00:28:18,208 so I hit him. 602 00:28:19,750 --> 00:28:21,458 Come here, kid. 603 00:28:27,333 --> 00:28:28,917 How long ago did this happen? 604 00:28:29,000 --> 00:28:30,167 A few hours ago. 605 00:28:30,250 --> 00:28:31,542 How many times she hit you? 606 00:28:31,625 --> 00:28:33,667 Three, whacked me right on the butt. 607 00:28:33,750 --> 00:28:36,458 - She hit you anywhere else? - No. 608 00:28:36,542 --> 00:28:39,208 She hit you with her fist or another object? 609 00:28:39,292 --> 00:28:42,167 No, just the belt. 610 00:28:42,250 --> 00:28:45,125 - Has this happened before? - No. 611 00:28:45,208 --> 00:28:46,542 Alright, I'm gonna need to take that belt 612 00:28:46,625 --> 00:28:47,708 and put it into evidence. 613 00:28:47,792 --> 00:28:49,125 He's been acting out a little 614 00:28:49,208 --> 00:28:50,875 and I felt like I had to.. 615 00:28:52,375 --> 00:28:54,958 Am I going to jail? 616 00:28:55,042 --> 00:28:57,625 You called the police on your mom 617 00:28:57,708 --> 00:29:00,375 because she disciplined you for ditching school? 618 00:29:00,458 --> 00:29:02,583 That's child abuse. I've got rights. 619 00:29:02,667 --> 00:29:04,792 - Who told you that? - My friends. 620 00:29:04,875 --> 00:29:07,125 Hit him again. 621 00:29:07,208 --> 00:29:08,667 'You know what, you got some bad advice' 622 00:29:08,750 --> 00:29:10,292 'from your buddies on the playground, pal.' 623 00:29:10,375 --> 00:29:12,167 You don't ever call the police on your mom. 624 00:29:12,250 --> 00:29:15,875 Had that been my mom, you'd be calling me from the floor. 625 00:29:15,958 --> 00:29:18,708 I got to be back here again because you were ditching class 626 00:29:18,792 --> 00:29:20,458 'I'm gonna peel this big belt off' 627 00:29:20,542 --> 00:29:21,833 and I'm gonna hit you myself! 628 00:29:21,917 --> 00:29:22,917 You got it? 629 00:29:23,000 --> 00:29:24,792 - 'John.' - Get inside. 630 00:29:29,375 --> 00:29:31,042 Have a nice day. 631 00:29:42,000 --> 00:29:43,125 Detectives. 632 00:29:43,208 --> 00:29:44,750 (Josie) 'Uh, is Katherine here, please?' 633 00:29:44,833 --> 00:29:46,875 'We have some additional questions.' 634 00:29:46,958 --> 00:29:49,917 Um, she's asleep right now, so-- 635 00:29:50,000 --> 00:29:51,625 It's important. 636 00:29:52,583 --> 00:29:53,542 [sighs] 637 00:29:53,625 --> 00:29:55,542 Our lawyer has, uh, advised us 638 00:29:55,625 --> 00:29:57,250 not to talk to you unless he's present. 639 00:29:57,333 --> 00:29:59,167 Your lawyer? 640 00:29:59,250 --> 00:30:00,625 'She's fragile right now' 641 00:30:00,708 --> 00:30:01,917 'and with Sergio in the hospital' 642 00:30:02,000 --> 00:30:04,375 'I thought it would be a good idea.' 643 00:30:04,458 --> 00:30:06,917 I'm-I'm sure you understand. 644 00:30:07,000 --> 00:30:09,042 Thank you. 645 00:30:09,125 --> 00:30:10,958 Rape victims don't usually lawyer up. 646 00:30:11,042 --> 00:30:13,250 - Mnh-mnh. - Not even on the Westside. 647 00:30:14,333 --> 00:30:15,708 [scoffs] 648 00:30:15,792 --> 00:30:17,500 Wait, wait, wait, wait, you're telling me that the kid 649 00:30:17,583 --> 00:30:19,833 called the cops on his mom because he was cutting class? 650 00:30:19,917 --> 00:30:22,208 Yeah. Can you believe that? 651 00:30:22,292 --> 00:30:23,583 Anything's possible 652 00:30:23,667 --> 00:30:25,083 when the devil winds are blowing. 653 00:30:25,167 --> 00:30:29,042 Ten thousand years, parents have been hitting their kids. 654 00:30:29,125 --> 00:30:30,708 That's the trouble with society today. 655 00:30:30,792 --> 00:30:32,250 Two kids get into a fight on the playground 656 00:30:32,333 --> 00:30:33,875 they go to counseling. 657 00:30:33,958 --> 00:30:37,042 [scoffs] Getting a beatdown builds character. 658 00:30:37,125 --> 00:30:39,042 It worked for me. 659 00:30:39,125 --> 00:30:41,583 Oh, yeah, you're the picture of mental health. 660 00:30:41,667 --> 00:30:43,167 Hey, boot, how did your parents punish you? 661 00:30:43,250 --> 00:30:44,542 'Did your daddy pick the marshmallows' 662 00:30:44,625 --> 00:30:46,042 'out of your hot chocolate' 663 00:30:46,125 --> 00:30:47,875 'or did he just get really, really disappointed?' 664 00:30:47,958 --> 00:30:49,375 [chuckles] 665 00:30:49,458 --> 00:30:50,875 Hey, Coop, what's wrong with you, man? 666 00:30:50,958 --> 00:30:52,583 - Where's your sense of humor? - Alright. 667 00:30:52,667 --> 00:30:54,000 We still on? 668 00:30:54,083 --> 00:30:55,417 He's sick? 669 00:30:56,542 --> 00:30:58,250 Well, is the commissioner gonna postpone 670 00:30:58,333 --> 00:31:00,000 or is it gonna happen? 671 00:31:03,458 --> 00:31:04,917 What the hell's wrong with him? 672 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 I think the Santa Anas blew a stick up his ass. 673 00:31:07,583 --> 00:31:09,917 [laughter] 674 00:31:10,000 --> 00:31:12,708 Oh. You going to Nate's funeral on Sunday? 675 00:31:14,625 --> 00:31:16,875 - 'You?' - Am I what? 676 00:31:17,000 --> 00:31:18,292 (Dewey) 'You gonna go to Nate's funeral on Sunday?' 677 00:31:18,375 --> 00:31:21,833 Yeah. Another fucking happy day. 678 00:31:21,917 --> 00:31:23,625 [door chimes] 679 00:31:33,125 --> 00:31:35,042 That's my favorite chile to make pozole with. 680 00:31:35,125 --> 00:31:37,792 [speaking in Spanish] 681 00:31:37,875 --> 00:31:40,000 Look, Mrs. Wellington is too upset to talk to us 682 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 so we thought you'd help us out. 683 00:31:44,667 --> 00:31:46,083 Um, I don't know if you've heard 684 00:31:46,167 --> 00:31:47,792 but Sergio's been in an accident 685 00:31:47,875 --> 00:31:49,500 'and he's in the hospital.' 686 00:31:51,583 --> 00:31:53,458 Is he hurt very bad? 687 00:31:53,542 --> 00:31:55,208 - Yeah. - Yeah. 688 00:31:59,417 --> 00:32:01,333 She didn't want to file a report 689 00:32:01,417 --> 00:32:02,917 didn't want to make an I.D. 690 00:32:03,000 --> 00:32:05,167 but you just had to push it, didn't you? 691 00:32:05,250 --> 00:32:06,542 I was just doing my job, Lydia. 692 00:32:06,625 --> 00:32:07,875 She didn't want to call the police 693 00:32:07,958 --> 00:32:09,333 in the first place, remember? 694 00:32:09,417 --> 00:32:10,875 - Her husband did. - We had a crime. 695 00:32:10,958 --> 00:32:14,208 We had a suspect, and we had two I.D.'s. 696 00:32:14,292 --> 00:32:15,542 And we had a rapist out there 697 00:32:15,625 --> 00:32:17,750 with not one victim, not two, but four! 698 00:32:17,833 --> 00:32:20,500 We had a reluctant victim, an appearance of a crime. 699 00:32:20,583 --> 00:32:22,458 - And a convenient suspect. - Yeah, reluctant victim. 700 00:32:22,542 --> 00:32:23,833 I've had a reluctant victim before 701 00:32:23,917 --> 00:32:25,417 who didn't come forth, and you know what? 702 00:32:25,500 --> 00:32:27,208 The asshole went on to rape and kill somebody else. 703 00:32:27,292 --> 00:32:28,500 And I had a 14-year-old girl 704 00:32:28,583 --> 00:32:30,167 whose uncle raped her repeatedly. 705 00:32:30,250 --> 00:32:31,500 And we pushed her and pushed her 706 00:32:31,583 --> 00:32:33,875 until finally she hanged herself with nylons. 707 00:32:33,958 --> 00:32:35,167 What is your problem? 708 00:32:35,250 --> 00:32:38,083 There is a man lying in a hospital bed right now 709 00:32:38,167 --> 00:32:40,458 whose family is gonna go hungry because of us! 710 00:32:40,542 --> 00:32:42,125 That is my problem! 711 00:32:43,958 --> 00:32:45,542 (Hill) Hey, Cooper. 712 00:32:45,625 --> 00:32:46,875 'Social services called' 713 00:32:46,958 --> 00:32:48,250 'about that kid they picked up yesterday.' 714 00:32:48,333 --> 00:32:50,417 - Richard? - Yeah. He ran away. 715 00:32:56,958 --> 00:33:00,167 You've been through a lot, Katherine. 716 00:33:00,250 --> 00:33:02,708 (Peter) Well, she's hanging in there. 717 00:33:02,792 --> 00:33:05,917 (Josie) The rapist responsible for the other rapes 718 00:33:06,000 --> 00:33:09,167 was caught and confessed to the assaults. 719 00:33:10,417 --> 00:33:12,958 - What does that mean? - 'Nothing.' 720 00:33:13,042 --> 00:33:14,667 It still doesn't clear Sergio Moreno 721 00:33:14,750 --> 00:33:16,417 for what he did to my client. 722 00:33:16,500 --> 00:33:18,167 Normally, I would agree with you 723 00:33:18,250 --> 00:33:21,500 but Sergio's DNA wasn't found in your client's home. 724 00:33:21,583 --> 00:33:23,667 Neither were his fingerprints. 725 00:33:23,750 --> 00:33:26,167 (Katherine) 'Well, he was wearing work gloves, like I said.' 726 00:33:26,250 --> 00:33:29,208 Oh, no, you never told us that. 727 00:33:29,292 --> 00:33:31,125 (Peter) I don't like your tone, detective. 728 00:33:31,208 --> 00:33:33,625 No, Peter, it's okay. 729 00:33:33,708 --> 00:33:38,000 'I-if I didn't tell you, I meant to. I'm-I'm sorry.' 730 00:33:38,083 --> 00:33:40,208 'I was just so upset, and everything happened so fast--' 731 00:33:40,292 --> 00:33:42,250 We've spoke to people in the neighborhood 732 00:33:42,333 --> 00:33:45,167 and they said there's a man that visits you often. 733 00:33:45,250 --> 00:33:47,250 Is that right? 734 00:33:47,333 --> 00:33:49,333 Lots of people come in and out. 735 00:33:49,417 --> 00:33:52,667 My yoga instructor, the florist, the interior designer. 736 00:33:52,750 --> 00:33:54,667 'I run a really busy household.' 737 00:33:55,750 --> 00:33:57,875 What about this man? 738 00:33:57,958 --> 00:33:59,625 He come in and out, too? 739 00:34:01,667 --> 00:34:06,083 It's, um, Ken, my tennis instructor. 740 00:34:06,167 --> 00:34:08,708 He gives private lessons? 741 00:34:08,792 --> 00:34:10,792 - 'Yes.' - In your bedroom? 742 00:34:10,875 --> 00:34:13,083 (male #2) 'She doesn't have to answer that.' 743 00:34:13,167 --> 00:34:16,208 We found his prints all over your room 744 00:34:16,292 --> 00:34:18,625 your night stand, mirrors. 745 00:34:22,292 --> 00:34:24,375 You weren't raped, were you, Katherine? 746 00:34:28,208 --> 00:34:33,042 Katherine...tell them it's, that's not true. 747 00:34:36,708 --> 00:34:38,167 [sighs] 748 00:34:38,250 --> 00:34:39,583 You lied. 749 00:34:41,042 --> 00:34:44,208 (Katherine) You were supposed to be gone three more days. 750 00:34:44,292 --> 00:34:47,500 Got home early. Ken went out the window. 751 00:34:47,583 --> 00:34:51,000 (Peter) 'Oh, my God, Katherine, with-with K-Ken?' 752 00:34:51,083 --> 00:34:52,625 [Peter chuckles] 753 00:34:52,708 --> 00:34:55,125 (Katherine) Yeah, it doesn't feel so great, does it? 754 00:34:55,208 --> 00:34:57,708 I know what goes on during your business trips. 755 00:34:57,792 --> 00:35:00,958 (Peter) 'Ken has been with half the women in the club!' 756 00:35:01,042 --> 00:35:02,500 Yeah, and what about you? Everyone's-- 757 00:35:02,583 --> 00:35:03,875 Whoa, wait. Wait a minute. Wait a minute. 758 00:35:03,958 --> 00:35:05,208 Let me get this straight. 759 00:35:05,292 --> 00:35:06,833 Sergio Moreno is in the hospital 760 00:35:06,917 --> 00:35:08,958 he almost died, and all you two can do 761 00:35:09,042 --> 00:35:11,000 is argue about who's banging who? 762 00:35:11,083 --> 00:35:14,292 [scoffs] I never thought you'd actually arrest anyone. 763 00:35:14,375 --> 00:35:18,167 You're under arrest for filing a false police report. 764 00:35:18,250 --> 00:35:20,167 - 'What?' - 'Stand up, please.' 765 00:35:20,250 --> 00:35:22,542 - N-no, you can't do-- - Stand up! 766 00:35:24,583 --> 00:35:27,167 Well, do something! 767 00:35:27,250 --> 00:35:28,917 You still want to keep this case? 768 00:35:31,917 --> 00:35:33,750 (Richard) 'Officer Cooper!' 769 00:35:38,042 --> 00:35:39,542 What happened? 770 00:35:39,625 --> 00:35:40,750 Another kid punched me 771 00:35:40,833 --> 00:35:42,875 at the place they took me to 772 00:35:42,958 --> 00:35:44,500 so I left. 773 00:35:44,583 --> 00:35:46,208 You can't do that kind of crap. 774 00:35:46,292 --> 00:35:47,875 - You mad at me? - No. 775 00:35:47,958 --> 00:35:49,792 Y-you should have called. 776 00:35:51,417 --> 00:35:52,583 I'm not going back there. 777 00:35:52,667 --> 00:35:54,708 Where you gonna go? 778 00:35:54,792 --> 00:35:56,667 With you. You can adopt me. 779 00:35:58,458 --> 00:35:59,875 I can't. 780 00:35:59,958 --> 00:36:02,125 [voice breaking] Why not? 781 00:36:05,083 --> 00:36:06,708 I got to go. 782 00:36:06,792 --> 00:36:08,292 Please take me with you. 783 00:36:08,375 --> 00:36:10,625 Come on, man. I don't want to go back there. 784 00:36:10,708 --> 00:36:12,250 Look, kid. 785 00:36:13,542 --> 00:36:15,333 I did all I can do. 786 00:36:16,708 --> 00:36:18,583 Man, fuck you. 787 00:36:18,667 --> 00:36:20,583 Don't worry. I'll take care of it. 788 00:36:21,958 --> 00:36:24,000 Hold on a second. 789 00:36:24,083 --> 00:36:25,208 [door closes] 790 00:36:25,292 --> 00:36:27,250 I'm surprised you're happy to see me. 791 00:36:27,333 --> 00:36:29,875 'Usually you look like you want to slit my throat.' 792 00:36:29,958 --> 00:36:32,042 [chuckles] Not this time. 793 00:36:32,125 --> 00:36:33,917 We just want you to do what you do best 794 00:36:34,000 --> 00:36:36,375 and help Sergio sue Katherine Wellington. 795 00:36:36,458 --> 00:36:38,833 - Yeah. - Okay. 796 00:36:41,250 --> 00:36:42,667 [sighs] 797 00:36:46,958 --> 00:36:49,542 [indistinct radio chatter] 798 00:36:53,958 --> 00:36:57,000 Hey, leave your phone, radio, handcuffs in the car. 799 00:36:57,083 --> 00:36:59,500 Check your taser and weapon here. 800 00:36:59,583 --> 00:37:02,667 [indistinct chatter] 801 00:37:42,250 --> 00:37:45,333 You've served 20 years for rape and murder. 802 00:37:46,583 --> 00:37:49,750 You've attended A.A., earned a college degree 803 00:37:49,833 --> 00:37:53,167 and successfully completed anger management. 804 00:37:53,250 --> 00:37:55,875 'What have you learned from your counseling?' 805 00:38:00,083 --> 00:38:02,208 That God is gracious. 806 00:38:06,583 --> 00:38:09,625 And that everyone is worthy of forgiveness. 807 00:38:13,375 --> 00:38:14,958 Even me. 808 00:38:19,625 --> 00:38:21,792 (female #3) 'Officer John Cooper' 809 00:38:21,875 --> 00:38:25,000 'son of Mr. Cooper and a victim's representative' 810 00:38:25,083 --> 00:38:26,875 'would like to speak.' 811 00:38:32,542 --> 00:38:33,875 [sighs] 812 00:38:39,750 --> 00:38:42,125 I am here today.. 813 00:38:44,458 --> 00:38:46,375 ...not seeking retribution. 814 00:38:48,958 --> 00:38:50,708 I'm here to safeguard the lives 815 00:38:50,792 --> 00:38:53,958 of the citizens I'd sworn to protect 816 00:38:54,042 --> 00:38:59,917 and to demand accountability for a murderer and rapist. 817 00:39:02,167 --> 00:39:04,417 A family lost a daughter.. 818 00:39:07,500 --> 00:39:10,333 ...a daughter that never had the chance to go to college.. 819 00:39:12,208 --> 00:39:14,083 ...to get married.. 820 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 ...to have children. 821 00:39:20,667 --> 00:39:22,917 I grew up in a household with this man. 822 00:39:24,500 --> 00:39:26,917 And I want to ensure that he is never given the opportunity 823 00:39:27,000 --> 00:39:33,292 to inflict this kind of pain on another person ever...again. 824 00:39:35,125 --> 00:39:36,917 Monica's last moments on this Earth 825 00:39:37,000 --> 00:39:43,125 were filled with torture, suffering, and pleas for mercy. 826 00:39:47,042 --> 00:39:51,708 My father should stay in here until the day he dies. 827 00:39:58,250 --> 00:40:00,792 [wind howling] 828 00:40:04,750 --> 00:40:07,292 [engine revving] 829 00:40:24,417 --> 00:40:25,917 [clatters] 830 00:40:26,000 --> 00:40:29,250 [tires screech] 831 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 [air hissing] 832 00:40:38,000 --> 00:40:41,083 [breathing heavily] 833 00:40:55,667 --> 00:40:57,833 Aah! 834 00:40:57,917 --> 00:41:00,417 Aah! 835 00:41:00,500 --> 00:41:03,583 [sobbing] 836 00:41:25,708 --> 00:41:28,042 [theme music] 58764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.