All language subtitles for Snatch.S01E08.720p.WEB.X264-DEFLATE_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,667 --> 00:00:08,000 -Your dad's out. 2 00:00:08,042 --> 00:00:09,167 Busted out with Hate 'Em All this afternoon. 3 00:00:09,208 --> 00:00:10,750 -He's broken out to get the gold. 4 00:00:10,833 --> 00:00:12,542 -Get him off the street. Just get him off the street. 5 00:00:12,583 --> 00:00:14,333 -They've blow-piped us, Hate 'Em. 6 00:00:14,375 --> 00:00:17,042 -Well, well, well, look what the pussycat dragged in. 7 00:00:17,125 --> 00:00:19,000 -You'll get nothing from me! 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,375 -Do you think your friend Albert Hill 9 00:00:20,458 --> 00:00:21,667 would take the same punishment for you? 10 00:00:21,708 --> 00:00:24,167 -I do. -Nas Stone is coming to London. 11 00:00:24,167 --> 00:00:25,500 -We're happy about this why? 12 00:00:25,583 --> 00:00:27,167 -He wants the rest of the gold, Albert. 13 00:00:27,250 --> 00:00:28,667 He says he'll take all of it. 14 00:00:29,917 --> 00:00:30,958 -Vic? 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,167 -Bob? 16 00:00:32,208 --> 00:00:34,292 -You don't know, do you? 17 00:00:35,500 --> 00:00:36,958 -Know what? 18 00:00:38,000 --> 00:00:38,958 (distant dog barking) 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,042 -Yeah, Bobby Adams' gang. 20 00:00:41,083 --> 00:00:42,750 -I knew it. I bloody knew it! 21 00:00:42,792 --> 00:00:45,375 When I bought this place off Jonesy five years back, 22 00:00:45,417 --> 00:00:47,000 he said, "Tommy, I've had some dealings 23 00:00:47,042 --> 00:00:48,542 with a bit of a naughty crew." 24 00:00:48,583 --> 00:00:50,375 "Nasty types," he says. 25 00:00:50,417 --> 00:00:52,667 Used to come down here for all manner of mischief. 26 00:00:52,667 --> 00:00:54,583 Last year, they buggered off to Spain. 27 00:00:54,667 --> 00:00:57,833 Let the heat die down after something big. 28 00:00:57,875 --> 00:01:00,458 Here you go. 29 00:01:00,500 --> 00:01:02,000 -Oh... 30 00:01:06,333 --> 00:01:08,958 (rummaging) 31 00:01:10,292 --> 00:01:13,333 Yeah. Yeah, it fits the intel. 32 00:01:13,375 --> 00:01:15,708 Yeah, you did the right thing, calling this in. 33 00:01:15,750 --> 00:01:18,000 -Truth is, I did some homework. 34 00:01:18,042 --> 00:01:21,417 It says, "If no claim is made to articles found at the property, 35 00:01:21,458 --> 00:01:23,750 ownership rights refer to the landowner." 36 00:01:23,792 --> 00:01:25,542 That's me, right? -Yeah. 37 00:01:25,583 --> 00:01:29,208 (grunts) That is you indeed, sir. 38 00:01:29,250 --> 00:01:31,083 Give us a hand to bring it up, will you? 39 00:01:31,167 --> 00:01:32,208 -Yeah, all right. 40 00:01:34,417 --> 00:01:36,208 Uhh! 41 00:01:36,250 --> 00:01:38,625 -(panting) 42 00:01:41,333 --> 00:01:43,000 (line ringing) 43 00:01:43,000 --> 00:01:47,167 Sir... I found something I think you should take a look at. 44 00:01:47,250 --> 00:01:49,250 ♪ ♪ 45 00:01:50,250 --> 00:01:52,250 ♪ ♪ 46 00:01:52,292 --> 00:01:54,125 (siren blaring) 47 00:01:58,625 --> 00:02:03,167 (man speaking indistinctly) 48 00:02:03,208 --> 00:02:05,208 ♪ ♪ 49 00:02:05,250 --> 00:02:07,375 (laughter) 50 00:02:07,417 --> 00:02:10,417 ♪ ♪ 51 00:02:27,333 --> 00:02:28,792 -Mornin', pal. 52 00:02:28,833 --> 00:02:31,625 Bit chilly last night, eh? 53 00:02:31,667 --> 00:02:33,500 The shelter's just opened on Dexter Street. 54 00:02:33,583 --> 00:02:35,833 Weren't much of a queue there when I went past. 55 00:02:35,875 --> 00:02:37,083 -(groaning) 56 00:02:37,125 --> 00:02:38,417 -Get a bit of breakfast... 57 00:02:38,458 --> 00:02:40,458 and a shower before the rush starts. 58 00:02:40,500 --> 00:02:42,042 -(groaning) 59 00:02:42,083 --> 00:02:43,542 -Here... (coins clinking) 60 00:02:43,583 --> 00:02:45,083 Get yourself a bacon roll and cuppa 61 00:02:45,125 --> 00:02:46,333 before you go back on the hard stuff. 62 00:02:49,792 --> 00:02:51,208 (coins scatter) 63 00:02:51,250 --> 00:02:53,000 -Don't you know who I am? 64 00:02:54,333 --> 00:02:56,333 I'm Vic Hill! 65 00:02:56,375 --> 00:02:58,833 This... is my manor. 66 00:02:58,833 --> 00:03:01,542 -And this... is my rubbish. 67 00:03:01,625 --> 00:03:02,833 So piss off. 68 00:03:14,958 --> 00:03:16,667 -No sign of him. 69 00:03:16,667 --> 00:03:19,500 -Well... well, you just get back out there, Albert, 70 00:03:19,542 --> 00:03:20,958 and keep looking for him. 71 00:03:21,000 --> 00:03:22,125 -Look, I been traipsing around the neighborhood 72 00:03:22,167 --> 00:03:23,542 looking for him all night, okay? 73 00:03:23,583 --> 00:03:25,375 I got my own shit to deal with. He's a big boy. 74 00:03:25,417 --> 00:03:26,875 I'm not gonna follow him around with a mop anymore, all right? 75 00:03:26,917 --> 00:03:28,375 -No, that's not okay-- your father is out there 76 00:03:28,417 --> 00:03:30,542 on the street, on his own, and he's not safe! 77 00:03:30,583 --> 00:03:31,958 -Okay, well, let's say I do manage to track him down. 78 00:03:32,000 --> 00:03:33,875 Then what, you want me to dart him again? 79 00:03:33,917 --> 00:03:35,250 Maybe this time I'll run him over with the van. 80 00:03:35,333 --> 00:03:36,667 Have you considered, just once, 81 00:03:36,708 --> 00:03:38,083 that Dad is not the bloke you think he is? 82 00:03:38,167 --> 00:03:39,833 He's a selfish prick that doesn't give a fuck 83 00:03:39,875 --> 00:03:41,333 about either one of us! 84 00:03:41,375 --> 00:03:42,500 -(gasps) 85 00:03:42,542 --> 00:03:44,000 Oh... -Don't worry about it. 86 00:03:44,042 --> 00:03:46,333 -I'm sorry. -Don't worry about it. 87 00:03:46,375 --> 00:03:48,833 ♪ ♪ 88 00:03:52,083 --> 00:03:53,125 -Oh... 89 00:03:53,167 --> 00:03:55,833 -(door shuts) -Albert... 90 00:03:55,917 --> 00:03:58,792 (animal growling) 91 00:04:01,167 --> 00:04:03,542 -Ohh. Scooter. 92 00:04:03,583 --> 00:04:05,833 (sighs) 93 00:04:05,875 --> 00:04:08,625 If I ever get out of here, 94 00:04:08,667 --> 00:04:10,458 I'm gonna make a few changes. 95 00:04:12,208 --> 00:04:13,542 I'm gonna be more dependable. 96 00:04:13,583 --> 00:04:14,583 -(inquisitive whimper) 97 00:04:16,250 --> 00:04:18,333 -You talking to the fairies, Charlie? 98 00:04:18,333 --> 00:04:19,333 -Piss off! 99 00:04:20,667 --> 00:04:23,167 -Look here. 100 00:04:23,167 --> 00:04:25,333 There's no need for that kind of hostility. 101 00:04:25,375 --> 00:04:27,458 This is a good time of your own making. 102 00:04:27,500 --> 00:04:29,625 -I fail to see how being snatched, 103 00:04:29,667 --> 00:04:31,833 chained up, and beaten by a delusional psychopath 104 00:04:31,833 --> 00:04:33,333 is anyone's idea of a good time. 105 00:04:33,417 --> 00:04:34,750 -What you need to do is point me 106 00:04:34,792 --> 00:04:37,250 in the direction of my heart's desire. 107 00:04:37,292 --> 00:04:39,500 If your information bears fruit, 108 00:04:39,500 --> 00:04:41,125 I'll release you from these shackles 109 00:04:41,167 --> 00:04:44,625 and furnish on you a finder's fee of, let's say... 110 00:04:44,667 --> 00:04:46,542 ten percent? 111 00:04:46,583 --> 00:04:49,500 -You can propel your finders fee where the sun don't shine. 112 00:04:52,083 --> 00:04:53,625 -Looks like I'm gonna have to give you 113 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 a professional kicking this time. 114 00:04:57,375 --> 00:04:58,875 (whispers) Yeah. 115 00:04:58,917 --> 00:05:01,833 But first... breakfast! 116 00:05:04,708 --> 00:05:06,042 Ah. 117 00:05:07,208 --> 00:05:08,792 Don't get any bright ideas. 118 00:05:08,833 --> 00:05:11,167 I'll be back in two shakes 119 00:05:11,208 --> 00:05:13,333 of a lamb's tail. 120 00:05:13,333 --> 00:05:15,625 ♪ ♪ 121 00:05:18,167 --> 00:05:21,833 -Nas is in a taxi on the way from the airport. 122 00:05:21,833 --> 00:05:23,625 He's here in London, Albert. 123 00:05:23,667 --> 00:05:24,917 -Good, so where's the meet? 124 00:05:24,958 --> 00:05:26,375 -Well, I can't take him to Saul's, 125 00:05:26,417 --> 00:05:28,042 so I'm meeting him in the market. 126 00:05:28,083 --> 00:05:29,500 He'll be here in 20 minutes. 127 00:05:29,542 --> 00:05:30,500 -I'm on my way. 128 00:05:30,542 --> 00:05:31,750 -Okay. 129 00:05:33,292 --> 00:05:35,458 -Come on, big guy, pick up... pick up. 130 00:05:35,500 --> 00:05:36,750 (phone line ringing) 131 00:05:36,792 --> 00:05:38,500 Hate 'Em, where the hell have you been? 132 00:05:39,833 --> 00:05:41,042 You match fit? 133 00:05:41,083 --> 00:05:42,875 -(kissing sounds) 134 00:05:45,333 --> 00:05:47,083 Vic, now, I'm a little bit confused here. 135 00:05:47,167 --> 00:05:49,000 What exactly happened? 136 00:05:50,292 --> 00:05:52,875 -We got darted, Hate 'Em. 137 00:05:52,958 --> 00:05:56,333 Like wild animals on the savannah. 138 00:05:56,333 --> 00:05:57,792 They wanted us out of the picture. 139 00:05:57,833 --> 00:05:59,167 -Who wanted us out of the picture? 140 00:05:59,167 --> 00:06:00,292 -Albert, Lily. 141 00:06:00,333 --> 00:06:01,333 -Albert and Lily? 142 00:06:01,417 --> 00:06:02,833 Don't be stupid. 143 00:06:02,917 --> 00:06:04,167 -Oh, well, it appears 144 00:06:04,250 --> 00:06:05,458 I have indeed been stupid, Hate 'Em. 145 00:06:05,500 --> 00:06:07,042 Very stupid indeed. 146 00:06:07,083 --> 00:06:09,292 They got used to me not being around, 147 00:06:09,333 --> 00:06:11,417 Lily all cozied up with Norman, 148 00:06:11,458 --> 00:06:13,958 and Albert wanting to be top dog. 149 00:06:14,000 --> 00:06:19,083 And... I reckon they have the gold, Hate 'Em. 150 00:06:19,125 --> 00:06:20,917 Or at least had it. 151 00:06:20,958 --> 00:06:22,833 But I can't prove it. 152 00:06:22,833 --> 00:06:26,583 I don't have all the pieces of the jigsaw... yet. 153 00:06:28,833 --> 00:06:30,833 -So what you're saying now, Vic, is that we're actually 154 00:06:30,833 --> 00:06:33,667 hunting jigsaw pieces, yeah? 155 00:06:35,500 --> 00:06:37,833 -Metaphorically speaking. 156 00:06:37,833 --> 00:06:39,458 -Oh. 157 00:06:39,500 --> 00:06:41,667 -So... seeing as how 158 00:06:41,667 --> 00:06:44,250 I can't go after my own son, 159 00:06:44,292 --> 00:06:47,292 we're gonna start with the weakest link. 160 00:06:47,333 --> 00:06:50,917 An old pal of Albert's. 161 00:06:50,958 --> 00:06:53,333 So, you tidy yourself up. 162 00:06:53,375 --> 00:06:56,375 We're gonna pay a visit to the upper crust. 163 00:06:57,792 --> 00:06:58,958 -I'll make you right, Vic. 164 00:06:59,000 --> 00:07:00,542 (Vic laughs) 165 00:07:00,583 --> 00:07:03,500 -♪ Then trouble you will find ♪ 166 00:07:03,542 --> 00:07:05,667 ♪ If you look for trouble ♪ 167 00:07:05,708 --> 00:07:08,500 ♪ Then trouble you will find ♪ 168 00:07:08,542 --> 00:07:11,167 ♪ If you look for trouble ♪ 169 00:07:11,208 --> 00:07:14,208 ♪ Then trouble you will find ♪ 170 00:07:33,042 --> 00:07:34,667 -Norman. 171 00:07:36,875 --> 00:07:38,375 (Lily) -I just don't get it. 172 00:07:38,417 --> 00:07:41,792 Chair's not broken, rope's not cut. 173 00:07:41,833 --> 00:07:44,292 Someone must have untied him. -Come off it, Lil. 174 00:07:44,333 --> 00:07:47,708 We tied him to a chair and locked him in a garden shed. 175 00:07:47,750 --> 00:07:50,667 The man had just broken out of a high-security prison. 176 00:07:50,667 --> 00:07:52,958 Honestly, I don't know what we were thinking. 177 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 -I know, all I'm saying is... 178 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 if he'd done it himself, 179 00:07:56,542 --> 00:07:59,042 the chair would be broke and the rope would be cut. 180 00:07:59,125 --> 00:08:01,750 -What does it matter how he got free, Lily? 181 00:08:01,792 --> 00:08:03,250 Well, he's gone now. 182 00:08:03,292 --> 00:08:05,333 Got only knows where he is. 183 00:08:05,417 --> 00:08:07,083 -I will not have my family estranged 184 00:08:07,125 --> 00:08:09,458 for another 15 years, Norman. 185 00:08:16,250 --> 00:08:19,042 (distant crowd chatter) 186 00:08:19,083 --> 00:08:20,750 -So where is he? 187 00:08:20,792 --> 00:08:22,208 -He's not here yet. 188 00:08:23,500 --> 00:08:24,667 Strike that! 189 00:08:24,708 --> 00:08:26,500 ♪ ♪ 190 00:08:26,500 --> 00:08:28,167 ♪ Whoo ♪ 191 00:08:28,208 --> 00:08:29,750 ♪ ♪ 192 00:08:31,917 --> 00:08:33,750 -He's not too subtle, your mate. 193 00:08:40,208 --> 00:08:41,500 ♪ Whoo ♪ 194 00:08:41,542 --> 00:08:43,792 -What? Yo! Yo! That's my wallet! 195 00:08:43,833 --> 00:08:46,500 -Whoa. -Yo! Hey! Hey! 196 00:08:46,583 --> 00:08:48,125 ♪ Whoo ♪ 197 00:08:53,917 --> 00:08:55,125 -Welcome to London. 198 00:08:55,167 --> 00:08:57,125 -I am so sorry, Nas. 199 00:08:57,167 --> 00:08:59,375 -Sorry? For what? 200 00:08:59,417 --> 00:09:03,042 First foot on the ground and I'm into some Oliver Twist shit. 201 00:09:03,083 --> 00:09:05,125 (laughing) I love this town! 202 00:09:05,167 --> 00:09:06,833 -Lovely, shall we get going, then? 203 00:09:06,875 --> 00:09:08,542 -Oh, no, business can wait. 204 00:09:08,583 --> 00:09:12,042 Ain't every day I get to visit my favorite metropolis. 205 00:09:12,083 --> 00:09:13,250 I gotta soak it up. 206 00:09:13,333 --> 00:09:15,042 Hey, man! Yo! 207 00:09:15,083 --> 00:09:16,500 Hey. 208 00:09:16,542 --> 00:09:18,875 ♪ ♪ 209 00:09:29,000 --> 00:09:30,833 (tires screeching) 210 00:09:34,583 --> 00:09:36,125 (Taser zapping) -Hyuh! 211 00:09:39,292 --> 00:09:41,042 -Ah... Charlie's residence. 212 00:09:42,708 --> 00:09:43,708 (doorknob rattling) 213 00:09:46,833 --> 00:09:48,750 -Are you shitting me? 214 00:09:48,792 --> 00:09:50,708 (latch opening) 215 00:09:50,750 --> 00:09:52,167 -I shit you not. 216 00:10:01,667 --> 00:10:03,167 (whispering) Check upstairs, mate. 217 00:10:03,167 --> 00:10:04,625 (whispering) -Sweet. 218 00:10:11,625 --> 00:10:13,167 -En garde, you cad. 219 00:10:13,167 --> 00:10:16,042 Fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah fah. 220 00:10:16,083 --> 00:10:18,458 (faint orchestral music) 221 00:10:18,500 --> 00:10:19,958 -What's that? -Music. 222 00:10:20,000 --> 00:10:22,667 ("National Emblem March" playing) 223 00:10:29,375 --> 00:10:31,125 (music grows louder) 224 00:10:51,000 --> 00:10:53,333 ♪ ♪ 225 00:10:56,417 --> 00:10:59,083 -Drop the iron and put your hands where I can see 'em. 226 00:10:59,125 --> 00:11:00,792 Slowly does it. 227 00:11:02,958 --> 00:11:04,000 (sets iron down) 228 00:11:06,083 --> 00:11:08,917 -You're going to be disappointed. 229 00:11:08,958 --> 00:11:11,417 The family coffers were emptied long ago. 230 00:11:11,458 --> 00:11:13,750 Bequeathed to various pawnbrokers 231 00:11:13,833 --> 00:11:16,917 by an esteemed line of forebears. 232 00:11:17,000 --> 00:11:19,375 -We're not here for the silverware, mate. 233 00:11:19,417 --> 00:11:21,000 -(scoffs) 234 00:11:21,000 --> 00:11:24,542 Then I'm not entirely sure how I can help you. 235 00:11:24,625 --> 00:11:27,625 I can assure you that no one will pay my ransom. 236 00:11:27,667 --> 00:11:28,833 (grunting) 237 00:11:28,833 --> 00:11:31,000 -Get over here. 238 00:11:31,083 --> 00:11:32,000 (music stops) 239 00:11:32,083 --> 00:11:33,458 -You talk too much. 240 00:11:33,500 --> 00:11:34,500 -(grunting) 241 00:11:34,500 --> 00:11:36,333 -Stay down. Stay! 242 00:11:36,333 --> 00:11:37,500 -(gasping) 243 00:11:37,583 --> 00:11:40,375 -Ah... now... 244 00:11:40,417 --> 00:11:44,250 where is Charles? 245 00:11:44,292 --> 00:11:47,833 -I'm afraid I'm not at liberty to discuss the whereabouts 246 00:11:47,875 --> 00:11:49,458 of my employers. 247 00:11:49,500 --> 00:11:51,917 -I was actually hoping you'd say that. 248 00:11:51,958 --> 00:11:53,708 -(grunting) 249 00:11:55,500 --> 00:11:56,417 -Now, where is he?! 250 00:11:56,500 --> 00:11:58,542 -(sputtering) 251 00:11:58,583 --> 00:12:00,042 Ripe! 252 00:12:00,042 --> 00:12:02,500 Dried fruit! 253 00:12:02,542 --> 00:12:03,875 A challenging nose. 254 00:12:03,958 --> 00:12:06,000 -Make yourself comfortable, Vic. 255 00:12:06,000 --> 00:12:08,458 I think this is gonna take a while. 256 00:12:08,500 --> 00:12:09,542 -(grunting) 257 00:12:09,625 --> 00:12:11,458 -Stay still! Where is he? 258 00:12:11,500 --> 00:12:12,458 (music resumes) 259 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 -Tell me. 260 00:12:13,583 --> 00:12:16,167 Where is he? Where is he? 261 00:12:16,250 --> 00:12:17,167 ♪ ♪ 262 00:12:17,250 --> 00:12:19,583 Stop it! Where is he? 263 00:12:19,625 --> 00:12:20,708 -(groaning) 264 00:12:20,750 --> 00:12:22,583 -Where is he? Where is he? 265 00:12:22,625 --> 00:12:25,208 ♪ ♪ 266 00:12:25,250 --> 00:12:26,917 -Uhh! Uhh! 267 00:12:28,500 --> 00:12:30,208 (groans) 268 00:12:30,250 --> 00:12:31,958 (sighs) 269 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 -You hit like a girl, sir. 270 00:12:34,000 --> 00:12:35,667 -Bob, what you fail to understand is 271 00:12:35,708 --> 00:12:37,375 I may well be a girl... 272 00:12:37,417 --> 00:12:39,875 but I'm the meanest girl on the playground. 273 00:12:39,917 --> 00:12:41,167 -Uhh! 274 00:12:41,208 --> 00:12:43,833 -And you, heh... you, you naughty boy. 275 00:12:43,875 --> 00:12:45,167 You've been running round my playground 276 00:12:45,167 --> 00:12:46,958 causing quite a mess. 277 00:12:47,000 --> 00:12:49,125 -Uhh! Agh. 278 00:12:50,792 --> 00:12:54,083 -Where is it? Where's the gold, Bob? 279 00:12:54,125 --> 00:12:55,083 -(inhales) 280 00:12:55,125 --> 00:12:56,583 Teri... 281 00:12:56,625 --> 00:12:57,750 did you know... 282 00:12:57,792 --> 00:12:59,792 -Did I know what, Bob? 283 00:12:59,833 --> 00:13:02,292 -Did you know... 284 00:13:02,333 --> 00:13:05,417 you can never lose a homing pigeon? 285 00:13:07,083 --> 00:13:09,875 If your homing pigeon doesn't come back, 286 00:13:09,917 --> 00:13:11,917 what you've lost... 287 00:13:11,958 --> 00:13:14,625 is a pigeon. 288 00:13:14,667 --> 00:13:16,333 -Hm. 289 00:13:16,375 --> 00:13:19,167 If I so much as hear your name whispered 290 00:13:19,208 --> 00:13:22,000 in relation to this case again, 291 00:13:22,042 --> 00:13:24,333 I'll find you, and I will put an end 292 00:13:24,375 --> 00:13:27,333 to the quip that is Bob Fink. 293 00:13:27,333 --> 00:13:29,667 -Understood. Sir. 294 00:13:32,292 --> 00:13:33,500 Uhh! 295 00:13:33,542 --> 00:13:36,417 (groaning) 296 00:13:36,458 --> 00:13:37,500 -Sling him out. 297 00:13:38,583 --> 00:13:39,958 -Aaaah! 298 00:13:41,500 --> 00:13:43,125 (groaning) 299 00:13:44,708 --> 00:13:46,750 -Ha ha! Yeah! 300 00:13:46,792 --> 00:13:50,042 This is some authenticated Brit shit right here! 301 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 Ha ha! 302 00:13:54,542 --> 00:13:56,250 -Is he taking us for a ride or what? 303 00:13:56,292 --> 00:13:58,083 -Let him get some new duds. He'll feel a million bucks, 304 00:13:58,125 --> 00:13:59,625 and we'll take him to Uncle Dean's. 305 00:13:59,667 --> 00:14:01,042 -I wanna know what a million bucks feels like. 306 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 -You will. Be patient. 307 00:14:02,833 --> 00:14:05,167 -(chuckles) 308 00:14:05,208 --> 00:14:07,500 (laughing) 309 00:14:07,542 --> 00:14:10,167 -Jimmy, Nas Stone. Nas, Jimmy the Chalk. 310 00:14:10,208 --> 00:14:11,792 -Who the what? 311 00:14:11,833 --> 00:14:15,625 -Uh, what sort of getup does sir want to be fitted? 312 00:14:15,667 --> 00:14:16,833 -Help me out here, brother. 313 00:14:16,833 --> 00:14:18,083 -What kind of suit do you want? 314 00:14:18,125 --> 00:14:19,958 -Oh. (clears throat) 315 00:14:21,000 --> 00:14:22,792 Three-button hunting jacket 316 00:14:22,833 --> 00:14:24,125 in an over-check twill tweed, 317 00:14:24,167 --> 00:14:25,417 bold pattern with the vest and the-- 318 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 -Uh, matching plus fours, sir? 319 00:14:27,792 --> 00:14:30,417 -My man! (laughing) 320 00:14:30,458 --> 00:14:32,417 -♪ Soul brother with the flavor ♪ 321 00:14:32,458 --> 00:14:33,958 ♪ Check her, check her, check her, check her pedigree ♪ 322 00:14:34,000 --> 00:14:37,292 ♪ Back on wax, the freak in the beat ♪ 323 00:14:37,333 --> 00:14:38,917 ♪ My survival is deep ♪ 324 00:14:38,958 --> 00:14:42,250 ♪ Back on wax in a B-boy stance ♪ 325 00:14:42,333 --> 00:14:43,250 ♪ Bring all the hype ♪ 326 00:14:43,333 --> 00:14:44,500 ♪ Back on wax ♪ 327 00:14:44,542 --> 00:14:46,208 ♪ For those that don't know ♪ 328 00:14:46,250 --> 00:14:47,750 ♪ Came to bring more picture to the frame ♪ 329 00:14:47,833 --> 00:14:49,667 ♪ More picture to the frame ♪ 330 00:14:49,667 --> 00:14:51,542 ♪ Watch as I paint, I thought that y'all in a play ♪ 331 00:14:51,625 --> 00:14:53,042 ♪ 'Cause you live a broad way ♪ 332 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 ♪ Feminine carryin' groceries ♪ 333 00:14:54,333 --> 00:14:56,125 ♪ You're gross and retarded ♪ 334 00:14:56,167 --> 00:14:58,167 ♪ You got ovaries and you're over retarded ♪ 335 00:14:58,167 --> 00:15:00,042 ♪ Back on wax... ♪ 336 00:15:00,042 --> 00:15:01,458 ♪ Check her, check her, check her, check her... ♪ 337 00:15:01,500 --> 00:15:03,958 -So, uh, how long is this shit 338 00:15:04,000 --> 00:15:05,500 gonna take to stitch up, Jimmy? 339 00:15:05,583 --> 00:15:07,792 -Um... two days, sir. 340 00:15:07,833 --> 00:15:10,667 -Huh. Two hours, you said? 341 00:15:12,083 --> 00:15:14,042 Two hours, sir. -Mm. 342 00:15:18,708 --> 00:15:21,458 (water running) 343 00:15:21,500 --> 00:15:24,333 -You're making more friends, I see, Bob. 344 00:15:24,375 --> 00:15:26,000 -You're a curious one, Charlie. 345 00:15:27,375 --> 00:15:28,875 Born into a family of note. 346 00:15:28,917 --> 00:15:31,667 With all the opportunities that blue blood 347 00:15:31,708 --> 00:15:35,000 coursing through your veins offers a young man. 348 00:15:35,000 --> 00:15:38,792 Yet you... you choose to knock about 349 00:15:38,833 --> 00:15:41,083 with a gangster's kid. 350 00:15:41,125 --> 00:15:42,083 (grunts) 351 00:15:42,125 --> 00:15:43,333 And an orphan. 352 00:15:45,333 --> 00:15:46,750 (grunts) 353 00:15:48,333 --> 00:15:50,875 Seems to me you're punching under your weight, mate. 354 00:15:50,917 --> 00:15:53,042 -You haven't got an inkling 355 00:15:53,083 --> 00:15:55,875 of who I am or what I want to be. 356 00:15:55,917 --> 00:15:58,250 -You see, that's where you're wrong. 357 00:15:58,292 --> 00:16:01,583 I see you very clearly. 358 00:16:01,625 --> 00:16:05,875 'Cause I used to be walking in your shoes. 359 00:16:05,917 --> 00:16:09,750 Oh, yeah-- I, like you, was seduced by the Hill family. 360 00:16:09,833 --> 00:16:12,875 Extending myself for crumbs of acceptance. 361 00:16:12,917 --> 00:16:14,833 Wanting to be a part of the inner circle, 362 00:16:14,833 --> 00:16:19,333 longing, long for a firm pat on the back. 363 00:16:19,333 --> 00:16:21,917 But let me tell you from experience, 364 00:16:21,958 --> 00:16:25,833 the simple, "Well done, Charlie"... 365 00:16:25,917 --> 00:16:28,625 it'll never come. 366 00:16:28,667 --> 00:16:32,625 You're not a Hill. You never will be. 367 00:16:32,667 --> 00:16:35,792 To Albert, you're just a posh twat... 368 00:16:35,833 --> 00:16:37,750 who's there to be used and tossed aside 369 00:16:37,792 --> 00:16:39,333 when your novelty wears thin. 370 00:16:39,375 --> 00:16:40,667 -Albert is my friend. 371 00:16:40,708 --> 00:16:41,708 -No. 372 00:16:41,750 --> 00:16:43,833 I am your friend. 373 00:16:43,875 --> 00:16:46,542 And I need you to accept me as such. 374 00:16:46,583 --> 00:16:49,833 Or I will presuppose you're my enemy. 375 00:16:54,917 --> 00:16:58,625 And if you're my enemy... 376 00:16:58,667 --> 00:17:01,000 well... 377 00:17:01,042 --> 00:17:02,875 -(Scooter growling) -Don't you touch me! 378 00:17:02,958 --> 00:17:05,958 -(barking) 379 00:17:06,000 --> 00:17:07,917 -What's got into you, Scooter? 380 00:17:07,958 --> 00:17:12,292 Eh? What's got into you, boy? 381 00:17:12,333 --> 00:17:15,208 So our guest's been flirting with you, has he? 382 00:17:15,250 --> 00:17:16,708 (Scooter barking) 383 00:17:16,750 --> 00:17:19,625 -Course... breakfast, buddy. 384 00:17:19,667 --> 00:17:21,125 It slipped my mind. 385 00:17:21,167 --> 00:17:22,458 -(whimpers) 386 00:17:28,208 --> 00:17:30,500 Aaagh! 387 00:17:30,542 --> 00:17:32,917 Dog food, Bob! 388 00:17:33,000 --> 00:17:34,750 Dog food, Bob! 389 00:17:34,833 --> 00:17:36,708 (Scooter whimpering) 390 00:17:40,000 --> 00:17:42,375 -Bloody psycho. 391 00:18:11,750 --> 00:18:14,708 -Not intruding, am I? 392 00:18:14,750 --> 00:18:16,500 -It's your house, Norman. 393 00:18:16,500 --> 00:18:18,625 It's us who's intruding. 394 00:18:18,667 --> 00:18:21,625 -Lily, you are always welcome in this house. 395 00:18:27,000 --> 00:18:28,417 -What is it, Norman? 396 00:18:28,458 --> 00:18:31,167 -Oh, Christ. 397 00:18:31,250 --> 00:18:33,250 I, uh... 398 00:18:33,292 --> 00:18:35,917 I did it for you, Lily. 399 00:18:35,958 --> 00:18:37,250 You and Albert. 400 00:18:37,292 --> 00:18:39,875 -What precisely have you done, Norman? 401 00:18:42,583 --> 00:18:44,083 -It was me, Lily. 402 00:18:44,125 --> 00:18:46,750 I untied him, I let Vic go. 403 00:18:46,792 --> 00:18:48,333 -Why would you do that? 404 00:18:48,375 --> 00:18:51,292 -Lily, you've got to realize I did this for you. 405 00:18:51,333 --> 00:18:53,250 I couldn't just stand by him, 406 00:18:53,333 --> 00:18:56,208 witness him tear his family apart, again. 407 00:18:56,250 --> 00:18:58,375 I-- I see how he treats you, 408 00:18:58,417 --> 00:19:00,625 what he expects of you, and I'm meant to just 409 00:19:00,667 --> 00:19:05,042 sit back and watch you, the most exquisite flower, 410 00:19:05,125 --> 00:19:08,375 wilting with neglect, poisoned by his selfishness! 411 00:19:08,458 --> 00:19:10,292 -Stop, Norm. Just stop it. 412 00:19:10,333 --> 00:19:12,000 -The gold is more important to him than his family. 413 00:19:12,000 --> 00:19:14,083 It always has been, but you must realize-- 414 00:19:14,125 --> 00:19:15,500 -Just-- just stop it! -I-- I would never treat you-- 415 00:19:15,583 --> 00:19:16,583 -All right? Just stop. 416 00:19:18,292 --> 00:19:20,542 Now, I'm gonna have to make this absolutely clear. 417 00:19:22,208 --> 00:19:24,375 For you, me, Vic, and Albert, 418 00:19:24,417 --> 00:19:26,583 there can't be any confusion. 419 00:19:29,250 --> 00:19:33,417 Vic is my husband, and I love him unconditionally. 420 00:19:33,458 --> 00:19:38,333 I always have, and I always will. 421 00:19:38,333 --> 00:19:42,833 Irrespective of what you might see or think you see, 422 00:19:42,833 --> 00:19:45,500 I know that he loves me and Albert 423 00:19:45,500 --> 00:19:47,375 more than anything else in the world. 424 00:19:49,458 --> 00:19:51,833 I know he doesn't always do the right thing... 425 00:19:51,833 --> 00:19:54,417 and that's what you see or... 426 00:19:54,458 --> 00:19:57,750 perhaps that's... perhaps that's what you want to see. 427 00:19:57,792 --> 00:20:00,958 But I know Vic, Norm. 428 00:20:01,000 --> 00:20:04,292 I know Vic Hill that no one else knows. 429 00:20:05,958 --> 00:20:08,292 And that is the man I love. 430 00:20:15,542 --> 00:20:17,500 (Hate 'Em) -So what now, Vic? 431 00:20:18,833 --> 00:20:21,208 A kneecapping or the Spanish Donkey? 432 00:20:21,250 --> 00:20:23,542 -Here, I don't know who you are. 433 00:20:23,625 --> 00:20:27,333 But your methods of information extraction 434 00:20:27,333 --> 00:20:30,125 are nothing in comparison to when... 435 00:20:30,167 --> 00:20:33,667 as a young lance corporal in the Middle East, 436 00:20:33,667 --> 00:20:37,000 I spent an uncomfortable week as a guest-- 437 00:20:37,000 --> 00:20:40,875 -I don't have time for wartime reminiscences, old man. 438 00:20:40,917 --> 00:20:44,792 I'm Vic Hill. I'm sure you've heard of me. 439 00:20:44,833 --> 00:20:46,583 -Who? 440 00:20:48,167 --> 00:20:49,417 Vic Hill? 441 00:20:49,458 --> 00:20:53,000 -Yes... Vic Hill. 442 00:20:53,042 --> 00:20:55,750 (symphonic music playing softly) 443 00:20:55,792 --> 00:20:58,583 -No, doesn't ring a bell. 444 00:20:58,667 --> 00:21:01,708 -Tell me where the boy is at, or the joke is over. 445 00:21:01,750 --> 00:21:02,708 Capisce? 446 00:21:02,750 --> 00:21:04,167 -(chuckling) 447 00:21:04,167 --> 00:21:07,375 Mr. Hill, I was brought into this world 448 00:21:07,458 --> 00:21:09,292 without a home and without kin. 449 00:21:09,333 --> 00:21:12,333 After all manner of foster homes... 450 00:21:12,375 --> 00:21:15,333 a stint in Borstal and a stretch with the armed services. 451 00:21:15,417 --> 00:21:18,917 The Cavendish-Scotts, this, uh, unique family 452 00:21:18,958 --> 00:21:22,000 became my adopted family. -Vic, if you don't iron him out, 453 00:21:22,042 --> 00:21:24,208 I will! 454 00:21:24,250 --> 00:21:27,000 -Be careful, you bloody philistines! 455 00:21:28,958 --> 00:21:31,000 -Ah... -Aha, ha ha. 456 00:21:31,042 --> 00:21:34,083 (both chuckling) 457 00:21:36,458 --> 00:21:37,750 -Fink. 458 00:21:42,208 --> 00:21:43,708 -Sir? 459 00:21:43,750 --> 00:21:44,875 -Sit down. 460 00:21:56,792 --> 00:21:58,625 What happened to you? 461 00:22:00,333 --> 00:22:03,500 -Jurisdictional disagreement, sir. 462 00:22:03,500 --> 00:22:05,000 -Dwyer? 463 00:22:07,375 --> 00:22:09,417 I'm sorry, Fink. 464 00:22:10,417 --> 00:22:11,542 This is... 465 00:22:11,583 --> 00:22:14,500 well, it's partly my fault. 466 00:22:14,542 --> 00:22:17,583 Dwyer was complaining. 467 00:22:17,625 --> 00:22:20,167 Other officers muscling in, chasing leads 468 00:22:20,208 --> 00:22:22,208 above their station. 469 00:22:22,250 --> 00:22:23,333 I told her to handle it. 470 00:22:23,333 --> 00:22:24,333 -Sir, I-- 471 00:22:24,375 --> 00:22:26,833 -You don't have to explain. 472 00:22:26,875 --> 00:22:28,667 I respect a man with ambition. 473 00:22:30,208 --> 00:22:33,833 We've all had to go a little... off-piste at times 474 00:22:33,833 --> 00:22:35,125 to get a leg up in our careers. 475 00:22:35,167 --> 00:22:37,625 I wouldn't trust a man who hadn't. 476 00:22:39,958 --> 00:22:41,500 -How can I help, sir? 477 00:22:46,625 --> 00:22:48,208 The Flying Squad... 478 00:22:48,250 --> 00:22:51,167 is no cleaner now than in the bad old days. 479 00:22:51,208 --> 00:22:54,917 A bunch of venal little bullies, 480 00:22:54,958 --> 00:22:57,750 promoted above their station, and for what? 481 00:22:57,792 --> 00:23:00,833 Because they're better with their fists than their brains. 482 00:23:00,875 --> 00:23:04,708 No, no. We need an overhaul. 483 00:23:04,750 --> 00:23:07,875 Root and branch. 484 00:23:07,917 --> 00:23:09,583 New leadership. 485 00:23:10,708 --> 00:23:13,042 These leads of yours, 486 00:23:13,125 --> 00:23:14,458 I don't need details, 487 00:23:14,500 --> 00:23:16,958 just... 488 00:23:17,000 --> 00:23:18,042 if they're admissible. 489 00:23:20,625 --> 00:23:22,667 In this case... 490 00:23:22,667 --> 00:23:25,583 it's career-defining. 491 00:23:26,958 --> 00:23:30,542 If I have anything that could be of use... 492 00:23:30,583 --> 00:23:32,708 you'll be the first to know, sir. 493 00:23:42,167 --> 00:23:45,333 -There is a better version of us all out there, Fink. 494 00:23:47,167 --> 00:23:50,000 We just have to want to succeed. 495 00:24:00,750 --> 00:24:03,833 -This is some Prince Charles shit right here! 496 00:24:03,917 --> 00:24:06,750 (laughing) I should run for King! 497 00:24:06,792 --> 00:24:08,292 -Nas, we gotta go. 498 00:24:09,667 --> 00:24:11,250 -Bag this shit up, Jimmy. 499 00:24:11,292 --> 00:24:12,250 ♪ ♪ 500 00:24:12,292 --> 00:24:13,667 Bucket list complete! 501 00:24:13,708 --> 00:24:15,083 -Finally. 502 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 ♪ ♪ 503 00:24:16,500 --> 00:24:19,458 -Now... where's my gold? 504 00:24:19,500 --> 00:24:20,958 -A gypsy camp. 505 00:24:21,000 --> 00:24:22,792 -A what? 506 00:24:22,833 --> 00:24:25,333 ♪ ♪ 507 00:24:29,500 --> 00:24:31,833 -The best. 508 00:24:31,833 --> 00:24:33,667 Not this time. I said the best. 509 00:24:33,667 --> 00:24:34,792 I want Windrush. 510 00:24:36,042 --> 00:24:37,333 -I already tell you. 511 00:24:37,333 --> 00:24:38,500 Windrush is not here. 512 00:24:38,500 --> 00:24:40,167 -And I don't believe you. 513 00:24:40,208 --> 00:24:42,667 Now, I have the folding, and I have the need. 514 00:24:42,750 --> 00:24:47,000 This ain't some sink-estate leg-breaker bollocks. 515 00:24:47,000 --> 00:24:50,125 This is gangland history in the making. 516 00:24:50,167 --> 00:24:52,417 The culmination of over a decade 517 00:24:52,458 --> 00:24:55,167 of bile and bitterness. 518 00:24:55,208 --> 00:24:58,375 This is mythology. 519 00:24:58,417 --> 00:25:03,125 And for that, I require a legend. 520 00:25:03,167 --> 00:25:07,375 So where is he... and what's the damage? 521 00:25:09,875 --> 00:25:12,167 -You think you come around here... 522 00:25:12,208 --> 00:25:15,667 and use my boys for this and that. 523 00:25:15,667 --> 00:25:19,542 You never ask him name, you never shake him hand. 524 00:25:19,625 --> 00:25:23,500 Always you... sneering. 525 00:25:23,542 --> 00:25:27,750 You... flashin' your money. 526 00:25:27,792 --> 00:25:29,500 But you not look men. 527 00:25:31,333 --> 00:25:33,167 You look meat! 528 00:25:35,042 --> 00:25:38,583 But let me tell you one thing 'bout Windrush. 529 00:25:38,625 --> 00:25:43,542 Him not ask question, and him not judge nothin'. 530 00:25:43,583 --> 00:25:47,500 But Windrush ain't meat. 531 00:25:50,417 --> 00:25:53,167 All him ask... all him expect 532 00:25:53,208 --> 00:25:55,875 from any boss wanting the kind of reputation 533 00:25:55,917 --> 00:25:57,542 what you mention... 534 00:25:57,625 --> 00:25:59,542 is a little respect. 535 00:26:11,792 --> 00:26:14,208 Windrush is not here. 536 00:26:29,583 --> 00:26:31,417 -Stop! 537 00:26:31,500 --> 00:26:33,667 Not that one, please. 538 00:26:33,708 --> 00:26:35,500 It's the only pressing. 539 00:26:35,542 --> 00:26:38,833 It's all I've got left of my childhood. 540 00:26:38,833 --> 00:26:41,375 -Oh, my. (giggles) 541 00:26:41,458 --> 00:26:44,000 This is you, your five minutes of fame. 542 00:26:44,000 --> 00:26:46,667 Your X-Factor moment as a cadet. 543 00:26:46,708 --> 00:26:51,000 Alas, "please" isn't amongst the magic words I'm after. 544 00:26:51,000 --> 00:26:53,333 -(whimpering) Bastards. 545 00:26:53,333 --> 00:26:56,250 -I don't believe that's the magic word, either. 546 00:26:56,292 --> 00:26:58,083 -The problem with these old 78s 547 00:26:58,125 --> 00:26:59,833 is they're made of shellac. 548 00:26:59,875 --> 00:27:04,417 They shatter like glass. 549 00:27:04,458 --> 00:27:07,917 -I drove him back from the country estate yesterday! 550 00:27:07,958 --> 00:27:10,083 He was more than a little under the influence. 551 00:27:10,125 --> 00:27:13,250 Blathering on about a-- a golden bathtub! 552 00:27:13,333 --> 00:27:15,333 Complete gibberish! 553 00:27:15,333 --> 00:27:18,500 -Golden bathtub? 554 00:27:18,500 --> 00:27:22,042 -No, no! And-- and something about gypsies and smelting... 555 00:27:22,125 --> 00:27:23,875 -Gypsies? -...and a girl named Chloe! 556 00:27:23,958 --> 00:27:25,000 -Get his car keys. 557 00:27:25,000 --> 00:27:26,208 ♪ ♪ 558 00:27:26,292 --> 00:27:27,500 -Give us your car keys. 559 00:27:27,542 --> 00:27:29,125 Give us your car keys. 560 00:27:30,125 --> 00:27:31,125 (whispering) -Prick. 561 00:27:31,167 --> 00:27:32,667 -Right... 562 00:27:32,750 --> 00:27:35,000 Got his car keys, Vic. Where to now? 563 00:27:35,083 --> 00:27:36,500 -The Pikeys. 564 00:27:39,083 --> 00:27:41,625 -Pikeys. I hate Pikeys. 565 00:27:52,500 --> 00:27:55,833 (indistinct chatter) 566 00:27:55,875 --> 00:27:57,833 -What the hell is this? 567 00:28:01,000 --> 00:28:03,625 -All part of the anglo-rural experience, Nas. 568 00:28:04,958 --> 00:28:07,667 How are your 5p specials holding up? 569 00:28:07,708 --> 00:28:10,167 -I ain't into getting shit on my shit. 570 00:28:10,167 --> 00:28:12,792 -Shall we get to the business at hand, gentlemen? 571 00:28:12,833 --> 00:28:14,500 (overlapping chatter) 572 00:28:30,500 --> 00:28:31,917 (Uncle Dean) -Who're these bastards then? 573 00:28:31,958 --> 00:28:33,875 -This is Nas Stone, Uncle Dean. 574 00:28:33,917 --> 00:28:37,333 -And what is a Nas Stone then? 575 00:28:39,333 --> 00:28:40,833 -I'm a Nas Stone. 576 00:28:40,833 --> 00:28:42,167 What the hell are you? 577 00:28:42,208 --> 00:28:47,208 -Oh, I am an Uncle Dean, pal. 578 00:28:49,167 --> 00:28:50,667 -Jesus, look at the size of this one. 579 00:28:50,708 --> 00:28:52,500 -Aye, man, look at the trousers hangin' off his ass. 580 00:28:52,500 --> 00:28:54,292 Hey... anything for a favor. 581 00:28:54,333 --> 00:28:55,750 I'd kill you for a tenner. 582 00:28:55,792 --> 00:28:58,333 -Nas is our buyer, Uncle Dean. 583 00:28:58,417 --> 00:29:00,167 -Oh, so that's not stolen then? 584 00:29:03,417 --> 00:29:04,708 -No, it ain't stolen! 585 00:29:04,750 --> 00:29:06,958 Hey, get them off my ride! 586 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 -Rich yank fella in my camp. Thought I'd seen it all. 587 00:29:10,042 --> 00:29:12,875 So you'll be wanting your gold, yank? 588 00:29:19,750 --> 00:29:22,250 Or... do you want to buy a caravan? 589 00:29:22,333 --> 00:29:23,750 (all laughing) 590 00:29:26,667 --> 00:29:29,708 -Do I look like I'm here to buy a caravan? 591 00:29:29,792 --> 00:29:31,167 (laughter) 592 00:29:33,000 --> 00:29:34,625 -Fresh out the oven. 593 00:29:36,667 --> 00:29:38,792 (coins clinking) 594 00:29:40,167 --> 00:29:41,333 -Horseshoes? 595 00:29:41,417 --> 00:29:43,125 -Lucky horseshoes. 596 00:29:43,167 --> 00:29:46,875 It's one way to try and cancel a curse. 597 00:29:46,917 --> 00:29:48,375 -Hold up. 598 00:29:48,417 --> 00:29:49,500 What curse? 599 00:29:49,542 --> 00:29:51,125 -Didn't you tell him? 600 00:29:51,167 --> 00:29:54,083 This is deadlier than a banshee's wail, this pile. 601 00:29:54,125 --> 00:29:56,042 -Killed more baddies than Clint Eastwood, so it has. 602 00:29:56,083 --> 00:29:58,792 -Makes Tutankhamen look like a fairy gobshite. 603 00:29:58,833 --> 00:30:00,875 -You'll probably be fine. 604 00:30:00,917 --> 00:30:02,333 -They're poking fun. 605 00:30:02,333 --> 00:30:04,875 -It's a cultural sign of affection, Nas. 606 00:30:06,333 --> 00:30:09,292 So you happy with the inventory? 607 00:30:09,333 --> 00:30:10,500 It's all there, as promised. 608 00:30:12,375 --> 00:30:14,458 -Let's weigh the shit. 609 00:30:14,500 --> 00:30:16,667 We got scales in the trunk of the limo. 610 00:30:22,250 --> 00:30:24,208 (indistinct chatter) 611 00:30:28,958 --> 00:30:33,083 -A sickness of the heart that only gold can cure. 612 00:30:33,125 --> 00:30:36,042 ♪ ♪ 613 00:30:37,708 --> 00:30:39,292 (click) 614 00:30:42,000 --> 00:30:43,208 -I thought England was all Corgis, 615 00:30:43,250 --> 00:30:45,417 Spice Girls, tea and crumpets. 616 00:30:45,500 --> 00:30:47,750 This is some off-the-tour-guide "Deliverance" shit. 617 00:30:47,833 --> 00:30:49,167 -We'll complete the transaction 618 00:30:49,208 --> 00:30:50,375 and get you out of here as soon as possible. 619 00:30:50,458 --> 00:30:52,292 -God damn it! God-- 620 00:30:52,333 --> 00:30:53,500 Get off my ride! 621 00:30:55,167 --> 00:30:56,500 (shrieking) 622 00:30:56,542 --> 00:30:58,792 (all laughing) 623 00:31:00,083 --> 00:31:01,667 (Nas gasping) 624 00:31:01,750 --> 00:31:03,792 (grunting) 625 00:31:06,042 --> 00:31:07,333 -Y'all crazy! 626 00:31:07,375 --> 00:31:10,208 Off-the-charts, God damn fuckin' crazy! 627 00:31:10,250 --> 00:31:12,042 (gunshot, Nas shouts) 628 00:31:12,083 --> 00:31:13,500 (Nas panting) 629 00:31:19,625 --> 00:31:22,292 ♪ ♪ 630 00:31:25,167 --> 00:31:26,333 -Eeeny, meanie... 631 00:31:28,708 --> 00:31:29,708 ...miney... 632 00:31:31,833 --> 00:31:32,833 ...mo. 633 00:31:32,875 --> 00:31:34,000 (gunshot) 634 00:31:38,292 --> 00:31:39,833 (all shouting) 635 00:31:45,125 --> 00:31:46,500 (gunshot) 636 00:31:47,833 --> 00:31:49,917 -Whoa... uhh! 637 00:31:51,542 --> 00:31:53,292 (gunfire) 638 00:31:53,333 --> 00:31:54,333 -Aah! 639 00:31:54,375 --> 00:31:55,333 (all gasping) 640 00:31:55,375 --> 00:31:56,333 -Shit. 641 00:31:56,375 --> 00:31:57,542 -What was that? 642 00:31:57,583 --> 00:31:58,542 -Where's the gold? 643 00:31:58,583 --> 00:31:59,625 -It's in the wheelbarrow. 644 00:32:04,083 --> 00:32:05,708 (all panting) 645 00:32:08,667 --> 00:32:11,875 ♪ ♪ 646 00:32:11,917 --> 00:32:13,167 -Fink. 647 00:32:17,958 --> 00:32:19,333 -Oh, sh-- 648 00:32:24,167 --> 00:32:25,167 (gunfire) 649 00:32:25,167 --> 00:32:26,667 -Who's this son of a bitch?! 650 00:32:26,667 --> 00:32:29,792 -Sure looks like a bastard copper to me! 651 00:32:29,833 --> 00:32:30,833 -Aaah! 652 00:32:37,708 --> 00:32:38,833 (Tall Paul laughing) 653 00:32:46,167 --> 00:32:47,250 (gunshot) 654 00:32:48,500 --> 00:32:49,500 -Gah! 655 00:32:53,667 --> 00:32:54,833 (gunfire) 656 00:32:54,833 --> 00:32:55,833 -Ohh! 657 00:32:55,875 --> 00:32:57,292 -Aaaaah! 658 00:33:00,125 --> 00:33:01,167 (laughing) 659 00:33:05,917 --> 00:33:07,000 -(grunting) 660 00:33:08,000 --> 00:33:09,667 -Aah! Oh! 661 00:33:10,833 --> 00:33:11,917 Uhh! 662 00:33:16,042 --> 00:33:18,792 -Tall Paul! Tall Paul! 663 00:33:18,833 --> 00:33:20,542 (gunfire) 664 00:33:22,917 --> 00:33:23,917 Agh! 665 00:33:31,167 --> 00:33:33,500 -I ain't going out like this. 666 00:33:33,500 --> 00:33:37,000 Not here... now now! 667 00:33:37,042 --> 00:33:38,625 You know who I am? 668 00:33:38,667 --> 00:33:40,333 I designed the diamond Brooklyn B! 669 00:33:40,375 --> 00:33:42,333 The triple-weave gold dog rope! 670 00:33:42,375 --> 00:33:44,167 (distant shouting) 671 00:33:44,208 --> 00:33:46,833 -I got my shit placed at Tiffany's! 672 00:33:47,833 --> 00:33:49,125 (gunshot) 673 00:33:49,167 --> 00:33:51,250 -I got more followers on Insta... 674 00:33:51,292 --> 00:33:54,125 than all you joke shop sons of bitches. 675 00:33:55,208 --> 00:33:57,292 I am Nas Stone! 676 00:33:57,333 --> 00:33:59,875 (gunshot) Jeweler to the stars! 677 00:33:59,917 --> 00:34:01,167 And I was born... 678 00:34:01,208 --> 00:34:02,458 -Shut your mother... 679 00:34:02,500 --> 00:34:03,958 -...a motherfuckin'... 680 00:34:04,000 --> 00:34:06,542 -Grenade! Hey, black man! 681 00:34:06,583 --> 00:34:07,583 -...splash! 682 00:34:11,833 --> 00:34:13,500 (all shouting) 683 00:34:15,000 --> 00:34:17,667 -Sure you can't kill me! I'm Un-- 684 00:34:17,667 --> 00:34:19,000 (gunshot) 685 00:34:19,042 --> 00:34:20,667 -(laughing) 686 00:34:22,875 --> 00:34:25,167 Ah, jeez! 687 00:34:25,208 --> 00:34:26,625 (laughing) 688 00:34:30,500 --> 00:34:32,292 -Give the the Hill kid a sendoff. 689 00:34:41,125 --> 00:34:42,125 -Uhh! 690 00:34:43,958 --> 00:34:47,083 Didn't your mummy tell you not to play with guns? 691 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 Right. Let's go and get our gold. 692 00:34:58,167 --> 00:35:03,125 -No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no... 693 00:35:31,167 --> 00:35:33,167 -Albert? 694 00:35:34,208 --> 00:35:35,500 Albert! 695 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 What happened? What happened here?! 696 00:35:38,000 --> 00:35:40,875 -What do you mean, what happened here? 697 00:35:40,917 --> 00:35:43,375 Look around you. Everyone's dead. 698 00:35:43,458 --> 00:35:45,167 Dead! 699 00:35:45,208 --> 00:35:46,875 -Where's my gold, boy? 700 00:35:46,958 --> 00:35:48,000 Where's my gold?! 701 00:35:53,458 --> 00:35:54,667 -I lost it. 702 00:35:56,417 --> 00:35:57,792 Me. 703 00:35:59,667 --> 00:36:00,875 Bob Fink's got it. 704 00:36:03,125 --> 00:36:04,625 All of it. 705 00:36:07,625 --> 00:36:09,958 (both shouting) 706 00:36:12,000 --> 00:36:14,583 -Okay, Charlie. 707 00:36:14,667 --> 00:36:16,333 All or nothing. 708 00:36:18,083 --> 00:36:20,417 (grunting) 709 00:36:26,000 --> 00:36:27,792 (door lock rattling) 710 00:36:32,500 --> 00:36:34,833 (grunting) Come on! 711 00:36:36,292 --> 00:36:37,458 Fuck! 712 00:36:37,500 --> 00:36:38,667 (grunting) 713 00:36:38,750 --> 00:36:40,083 (handcuffs clink) 714 00:36:41,917 --> 00:36:43,125 Uhh! 715 00:37:06,333 --> 00:37:08,833 ♪ ♪ 716 00:37:26,833 --> 00:37:30,292 -I'm baaack, Charlie boy! 717 00:37:34,375 --> 00:37:35,792 What... 718 00:38:15,083 --> 00:38:17,333 ♪ ♪ 719 00:38:19,500 --> 00:38:20,583 Yes. 720 00:38:20,667 --> 00:38:22,708 Ahh. Yeees! 721 00:38:22,750 --> 00:38:27,208 Yeeees! Ah, yeees! 722 00:38:27,250 --> 00:38:29,500 Ahh... 723 00:38:29,500 --> 00:38:31,167 (coins clinking) 724 00:38:31,167 --> 00:38:32,542 -(sighs) 725 00:38:32,625 --> 00:38:34,500 (grunting) 726 00:38:49,667 --> 00:38:51,500 Windrush. 727 00:38:51,542 --> 00:38:53,333 ♪ ♪ 728 00:38:53,375 --> 00:38:54,667 -Respect. 729 00:39:01,667 --> 00:39:03,833 -Best man gets the spoils. 730 00:39:11,833 --> 00:39:13,542 -(suck his teeth loudly) 731 00:39:15,542 --> 00:39:18,833 -I can't pretend to be disappointed, Detective. 732 00:39:21,833 --> 00:39:23,500 That would imply, after all, 733 00:39:23,583 --> 00:39:25,625 an expectation of character. 734 00:39:27,875 --> 00:39:29,667 -Sir. 735 00:39:30,833 --> 00:39:32,542 -Windrush... 736 00:39:32,583 --> 00:39:33,875 -Boss. 737 00:39:35,208 --> 00:39:37,333 -So he's what? 738 00:39:37,375 --> 00:39:39,833 Undercover? 739 00:39:39,875 --> 00:39:41,542 Windrush is one of yours? 740 00:39:41,583 --> 00:39:43,667 -Don't be silly, Bob. 741 00:39:43,708 --> 00:39:44,708 (gun cocks) 742 00:39:46,333 --> 00:39:47,833 -Private hire. 743 00:39:47,875 --> 00:39:49,708 -Been on the books for years. 744 00:39:49,750 --> 00:39:51,333 Very valuable asset. 745 00:40:01,167 --> 00:40:03,750 -I take it you're here to arrest me. 746 00:40:03,792 --> 00:40:06,958 -You were supposed to have been killed 747 00:40:07,000 --> 00:40:09,500 in Vic Hill's lockup 15 years ago. 748 00:40:11,458 --> 00:40:13,875 Often how these big cases go, Bob. 749 00:40:13,917 --> 00:40:16,667 Sometimes you just keep plotting away 750 00:40:16,708 --> 00:40:19,542 and get there in the end. 751 00:40:23,625 --> 00:40:26,042 -You were in on that? 752 00:40:26,083 --> 00:40:28,375 -Like I said... 753 00:40:28,417 --> 00:40:30,667 we all have to go a little off-piste at times 754 00:40:30,667 --> 00:40:32,750 to get a leg up. 755 00:40:32,833 --> 00:40:33,958 -Uhh! 756 00:40:42,000 --> 00:40:44,125 (Jones) -Perhaps if you'd focused on 757 00:40:44,167 --> 00:40:45,667 one thing or another, 758 00:40:45,750 --> 00:40:47,833 you might have made something out of your life. 759 00:40:49,958 --> 00:40:53,250 But all these grudges, these... 760 00:40:53,292 --> 00:40:54,958 seedy little agendas. 761 00:41:05,083 --> 00:41:06,333 -Huh. 762 00:41:09,083 --> 00:41:10,333 Yeah. 763 00:41:15,500 --> 00:41:16,875 Oh, well. 764 00:41:18,458 --> 00:41:20,042 (gunshot, coin bounces) 765 00:41:33,542 --> 00:41:35,542 ♪ ♪ 766 00:41:47,208 --> 00:41:51,000 -♪ A little goes a long way ♪ 767 00:41:51,000 --> 00:41:54,833 ♪ A lot of it a long way further ♪ 768 00:41:54,875 --> 00:41:59,167 ♪ A little goes a long way... ♪ 50832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.