Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,833 --> 00:00:08,083
-What's the skinny
on the truck heist?
2
00:00:08,083 --> 00:00:09,542
-The street went
dark on that one.
3
00:00:09,542 --> 00:00:10,833
-Bob Fink was here yesterday.
4
00:00:10,833 --> 00:00:11,833
He didn't
find the gold though.
5
00:00:11,833 --> 00:00:13,667
I moved it to Father John's.
6
00:00:13,667 --> 00:00:15,458
-So, what's the price to keep
my commodity safe and sound?
7
00:00:15,458 --> 00:00:17,292
-That depends on the value
of the commodity.
8
00:00:17,292 --> 00:00:19,792
-I need something, um...
unexpected.
9
00:00:19,792 --> 00:00:22,750
-A bathtub.
-A solid gold bathtub.
10
00:00:22,750 --> 00:00:25,250
-So, can you do it?
Make a gold bathtub?
-I'll give it a crack.
11
00:00:25,250 --> 00:00:28,125
-Albert Hill!
You've been a naughty boy!
12
00:00:30,833 --> 00:00:33,333
Lily Hill, I am arresting you on
possessing prohibited weapons.
13
00:00:33,333 --> 00:00:34,875
(Albert)
-We need to get out of town.
-My family's place
14
00:00:34,875 --> 00:00:36,417
in the country.
-I hope it's comfy, Charlie,
15
00:00:36,417 --> 00:00:37,667
'cause we might
be there a while.
16
00:00:41,042 --> 00:00:44,417
♪ ♪
17
00:00:46,667 --> 00:00:50,667
(woman)
-When the gold free-for-all was
declared in the summer of '01,
18
00:00:50,667 --> 00:00:53,542
everyone knew it was gonna
get a little naughty.
19
00:00:53,542 --> 00:00:55,542
(horn honking)
20
00:00:56,792 --> 00:00:59,500
-Oi, love, move out the way!
21
00:00:59,500 --> 00:01:02,000
-But no one was prepared
for the rank slaughter
that followed.
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,583
(gunshot)
23
00:01:03,583 --> 00:01:06,458
It played out like
a gangland's who's who
24
00:01:06,458 --> 00:01:08,583
kicking off
with the Topper Clan.
25
00:01:08,583 --> 00:01:10,667
But the gold wouldn't
keep quiet.
26
00:01:10,667 --> 00:01:13,958
And the Worthington Crew
heard the whispers.
27
00:01:13,958 --> 00:01:16,458
And by the time
the leaves started falling,
28
00:01:16,458 --> 00:01:18,000
so did the Toppers.
29
00:01:23,125 --> 00:01:27,292
Jury's still out on who ironed
out the Worthington Crew.
30
00:01:27,292 --> 00:01:31,417
Maybe the Harriston Yardies.
31
00:01:31,417 --> 00:01:33,000
Maybe the Maripole Ladies.
32
00:01:35,417 --> 00:01:38,875
Makes no once
who did what and when?
33
00:01:38,875 --> 00:01:42,000
They're all history now.
34
00:01:42,000 --> 00:01:43,875
The gold changed hands
over a dozen times
35
00:01:43,875 --> 00:01:48,667
as whole gangs
were wiped from the map.
36
00:01:48,667 --> 00:01:50,125
All for a lump of metal.
37
00:02:00,083 --> 00:02:02,250
(machine gun fire)
38
00:02:15,167 --> 00:02:17,083
-No!
39
00:02:17,083 --> 00:02:19,000
-Although I've never known
a curse that could out-muscle
40
00:02:19,000 --> 00:02:21,167
that most basic
of all human instincts...
41
00:02:21,167 --> 00:02:22,542
greed.
42
00:02:24,500 --> 00:02:26,167
(theme song playing)
43
00:02:26,167 --> 00:02:29,958
(sirens wailing)
44
00:02:32,500 --> 00:02:35,333
(man)
-Does he have the stones,
the diamonds?
45
00:02:35,333 --> 00:02:37,375
Where are you
taking the diamonds?!
46
00:02:39,208 --> 00:02:40,792
(laughing)
47
00:02:40,792 --> 00:02:44,542
♪ ♪
48
00:02:56,667 --> 00:02:57,750
(Chloe)
-Wow.
49
00:03:03,458 --> 00:03:04,958
(gasping)
50
00:03:06,708 --> 00:03:09,500
(Billy whistles)
51
00:03:09,500 --> 00:03:11,333
-Cousin Monty was a pimp!
52
00:03:11,333 --> 00:03:14,125
(Charlie)
-Well, actually,
an Earl to be precise.
53
00:03:14,125 --> 00:03:16,583
-If your Cousin is an Earl,
what does that make you?
54
00:03:16,583 --> 00:03:19,000
-Uh, well, nothing more
than the cousin of an Earl.
55
00:03:19,000 --> 00:03:20,583
(chuckles)
56
00:03:24,375 --> 00:03:26,167
-Your money or your life, scum!
57
00:03:26,167 --> 00:03:28,042
(Billy)
-Oh, shit.
58
00:03:28,042 --> 00:03:29,250
Oh, God!
59
00:03:29,250 --> 00:03:31,167
-This is spectacular, Charlie.
60
00:03:31,167 --> 00:03:33,000
-Would you like
a tour, Chloe?
61
00:03:33,000 --> 00:03:34,042
-I'd love one.
62
00:03:34,042 --> 00:03:37,000
(Charlie chuckles)
63
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
-Oi, Charlie boy!
64
00:03:39,000 --> 00:03:40,667
Where's the booze?
65
00:03:40,667 --> 00:03:42,958
-Uh, yeah, the, uh...
Head east through the parlor.
66
00:03:42,958 --> 00:03:45,167
The wine cellar is through an
oak door down some stairs.
67
00:03:45,167 --> 00:03:46,708
Pick a full-bodied red.
68
00:03:46,708 --> 00:03:48,167
The dustier
the bottle the better.
69
00:03:48,167 --> 00:03:51,125
-Got it, mate.
70
00:03:51,125 --> 00:03:52,500
(both laughing)
71
00:03:55,000 --> 00:03:58,375
-Are you not forgetting
something?!
72
00:03:58,375 --> 00:04:01,917
Like a 10 million pound gold
bathtub in the back of the van!
73
00:04:02,917 --> 00:04:03,958
(chatter)
74
00:04:03,958 --> 00:04:05,958
(Screw)
-312!
75
00:04:05,958 --> 00:04:07,917
Cell 313!
76
00:04:07,917 --> 00:04:09,667
-Death, taxes, and count.
77
00:04:09,667 --> 00:04:11,917
The only
certainties in life.
78
00:04:11,917 --> 00:04:14,708
And I intend
to defy all three.
79
00:04:14,708 --> 00:04:16,417
-Cell 314?
80
00:04:16,417 --> 00:04:18,833
-We're right here, Screw,
exactly where you left us.
81
00:04:18,833 --> 00:04:20,167
Piece of shit.
82
00:04:21,333 --> 00:04:23,500
What now?
-Go and have a fag.
83
00:04:23,500 --> 00:04:25,500
(Vic sighs)
84
00:04:30,333 --> 00:04:31,958
-Spread the word, Hate 'Em.
85
00:04:31,958 --> 00:04:35,458
The Mad Hatters Tea Party
will commence tomorrow.
86
00:04:35,458 --> 00:04:37,833
-We'll take the whole wing down
the rabbit hole, Vic.
87
00:04:37,833 --> 00:04:39,958
(chuckling)
88
00:04:41,042 --> 00:04:42,750
♪ ♪
89
00:04:42,750 --> 00:04:44,375
-Who'd shoot a clergyman?
90
00:04:44,375 --> 00:04:46,625
(Teri)
-Father John wasn't
exactly a saint.
91
00:04:46,625 --> 00:04:48,500
Gotta rap sheet longer
than the New Testament.
92
00:04:48,500 --> 00:04:50,292
(Peters)
-Witness says they were
negotiating
93
00:04:50,292 --> 00:04:52,708
with a bunch of sheikhs over
what looked like a gold bath.
94
00:04:52,708 --> 00:04:54,667
-A gold bath?
95
00:04:54,667 --> 00:04:56,333
Anything else?
96
00:04:56,333 --> 00:04:58,042
(Peters)
-Yeah, he's given us a name.
97
00:04:58,042 --> 00:04:59,542
Bob Fink.
98
00:05:07,667 --> 00:05:10,333
-Mrs. Hill, possessing an
unlicensed firearm
99
00:05:10,333 --> 00:05:12,375
is a very
serious offense.
100
00:05:12,375 --> 00:05:14,583
-So is planting evidence.
101
00:05:17,000 --> 00:05:19,667
I'll be taking my phone call now
if you don't mind.
102
00:05:23,667 --> 00:05:27,083
-Come on, Lil,
have a look around.
103
00:05:27,083 --> 00:05:30,042
There's no mics, no cameras.
104
00:05:30,042 --> 00:05:31,292
Just a chat.
105
00:05:31,292 --> 00:05:35,208
I can make all of this go away.
106
00:05:35,208 --> 00:05:38,667
-You can make
a fake charge go away?
107
00:05:38,667 --> 00:05:41,333
Oh, forgive me
while I hold the applause.
108
00:05:41,333 --> 00:05:43,250
-Have you any idea
just how much shit
109
00:05:43,250 --> 00:05:45,250
your boy and his mates are in?
110
00:05:45,250 --> 00:05:47,333
I mean, there's enough naughty
on this list
111
00:05:47,333 --> 00:05:49,333
to give Santa a stroke.
112
00:05:49,333 --> 00:05:50,833
He goes away, it'll make
his old man's stretch
113
00:05:50,833 --> 00:05:53,833
look like a weekend in Margate!
114
00:05:53,833 --> 00:05:57,458
All I want is
a word with Albert.
115
00:05:57,458 --> 00:05:59,833
Straighten up this mess.
116
00:05:59,833 --> 00:06:00,833
Do a deal.
117
00:06:00,833 --> 00:06:03,625
Keep everyone happy.
118
00:06:03,625 --> 00:06:06,250
Can't you see I'm trying
to throw you a line here?
119
00:06:06,250 --> 00:06:07,750
-I want my phone call.
120
00:06:15,708 --> 00:06:18,667
-Call your boy.
121
00:06:18,667 --> 00:06:20,542
-I'm calling my lawyer.
122
00:06:26,833 --> 00:06:30,333
-I'll give you some more time
to consider my proposition.
123
00:06:37,833 --> 00:06:41,125
-And finally,
this is the master bedroom.
124
00:06:43,958 --> 00:06:46,417
(Chloe gasps)
125
00:06:46,417 --> 00:06:48,292
-Oh, Charlie...
126
00:06:48,292 --> 00:06:49,500
(Charlie chuckles)
127
00:06:49,500 --> 00:06:52,292
-This is beautiful.
128
00:06:52,292 --> 00:06:55,542
-Yeah, well, uh...
Sleep here if you like.
129
00:06:55,542 --> 00:06:57,375
-No...
130
00:06:57,375 --> 00:07:00,333
No, I really couldn't.
131
00:07:00,333 --> 00:07:01,417
Could I?
132
00:07:01,417 --> 00:07:02,667
-Call shotgun.
-Shotgun!
133
00:07:02,667 --> 00:07:04,667
(both laughing)
134
00:07:09,375 --> 00:07:12,167
-Wow.
135
00:07:12,167 --> 00:07:14,500
-Uh, yeah, well, I'm,
I'm gonna go to...
136
00:07:14,500 --> 00:07:17,125
(sniffles) ...light the fire.
137
00:07:17,125 --> 00:07:20,333
Come down to the library when
you've... finished spinning.
138
00:07:27,875 --> 00:07:31,625
♪ ♪
139
00:07:39,458 --> 00:07:42,208
-♪ I said no cup, no broke ♪
140
00:07:42,208 --> 00:07:44,417
♪ No coffee, no dash wey... ♪
141
00:07:44,417 --> 00:07:47,375
(Albert)
-Tell you what, I could get used
to this, Charlie.
142
00:07:47,375 --> 00:07:49,208
-Certainly in no rush
to leave.
143
00:07:49,208 --> 00:07:51,000
-Well, it's too hot to go home
now anyway, isn't it?
144
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
(Charlie)
-Yeah, well, it's been
a rough week.
145
00:07:52,500 --> 00:07:56,333
I say we get absolutely
hammered.
146
00:07:56,333 --> 00:07:57,458
-Whoa!
147
00:07:57,458 --> 00:07:58,792
-Think we can help with that.
148
00:08:01,500 --> 00:08:02,667
(Chloe)
-Whoo!
149
00:08:02,667 --> 00:08:06,458
(all laughing)
150
00:08:07,583 --> 00:08:09,417
-Cheers.
-Cheers.
151
00:08:10,667 --> 00:08:12,000
(Chloe)
-Whoo!
152
00:08:20,792 --> 00:08:24,917
-♪ No matter how much coal
you shovel ♪
153
00:08:24,917 --> 00:08:27,000
♪ In the mouth of your child ♪
154
00:08:27,000 --> 00:08:30,500
♪ These furnaces
still want more ♪
155
00:08:30,500 --> 00:08:33,667
♪ These furnaces still
want more ♪
156
00:08:33,667 --> 00:08:37,000
♪ They come in fleets
and in droves ♪
157
00:08:37,000 --> 00:08:39,958
♪ With puritanical votes ♪
158
00:08:39,958 --> 00:08:43,167
♪ These furnaces
still want more ♪
159
00:08:43,167 --> 00:08:47,750
♪ These furnaces still
want more ♪
160
00:08:47,750 --> 00:08:50,542
♪ Into the abyss ♪
161
00:08:50,542 --> 00:08:53,750
♪ With the rope's tied
'round your wrists ♪
162
00:08:53,750 --> 00:08:56,083
♪ You're the last illusionist ♪
163
00:08:56,083 --> 00:08:59,458
♪ But you
don't know it ♪
164
00:08:59,458 --> 00:09:02,792
♪ And this
is junkyard love ♪
165
00:09:02,792 --> 00:09:05,917
♪ On the scrapheap
of lust ♪
166
00:09:05,917 --> 00:09:09,333
♪ Keep the furnace burning ♪
167
00:09:09,333 --> 00:09:12,000
♪ Lest we turn
into rust ♪
168
00:09:13,167 --> 00:09:16,875
♪ ♪
169
00:09:25,167 --> 00:09:28,292
♪ Hungry little bird's
in the nest ♪
170
00:09:28,292 --> 00:09:31,625
♪ Except they're fracking
for the shale gas ♪
171
00:09:31,625 --> 00:09:34,750
♪ These furnaces
never know when to quit ♪
172
00:09:34,750 --> 00:09:38,250
♪ These furnaces never
keep the oil slick ♪
173
00:09:38,250 --> 00:09:41,292
♪ So you'll spark up
another cigar ♪
174
00:09:41,292 --> 00:09:44,250
♪ Rev the engine on your
bulletproof car ♪
175
00:09:44,250 --> 00:09:47,208
♪ These furnaces
still want more ♪
176
00:09:47,208 --> 00:09:50,750
♪ These furnaces still
want more ♪
177
00:09:50,750 --> 00:09:54,333
♪ Oh, into the abyss ♪
178
00:09:54,333 --> 00:09:58,167
♪ With the ropes tied
'round your wrists ♪
179
00:09:58,167 --> 00:10:01,875
♪ ♪
180
00:10:08,917 --> 00:10:10,958
(Hate 'Em All Henry)
-Fun and games today, boys?!
181
00:10:10,958 --> 00:10:13,000
Fun and games, today!
182
00:10:13,000 --> 00:10:14,125
(prisoner)
-Matinee movie, Hate 'Em?!
183
00:10:14,125 --> 00:10:16,042
-Special features, chaps.
184
00:10:16,042 --> 00:10:17,875
And you don't want to
miss it.
185
00:10:22,625 --> 00:10:26,000
(indistinct chatter)
186
00:10:27,625 --> 00:10:30,042
-Hey.
187
00:10:30,042 --> 00:10:32,667
Someone's messing
with the tea, over there.
188
00:10:32,667 --> 00:10:34,500
(door shuts)
189
00:10:36,000 --> 00:10:37,750
-In the office now.
190
00:10:39,000 --> 00:10:41,375
(indistinct chatter)
191
00:10:41,375 --> 00:10:42,708
-He's put some shit in there,
I don't know what.
192
00:10:42,708 --> 00:10:44,042
Sounds like they
spiked the tea urns.
193
00:10:44,042 --> 00:10:46,000
-Check the damn milk.
194
00:10:46,000 --> 00:10:47,583
(buzzing)
-All inmates!
195
00:10:47,583 --> 00:10:49,667
Return to your cells
immediately!
196
00:10:49,667 --> 00:10:53,417
I repeat, all inmates return
to your cells immediately!
197
00:10:53,417 --> 00:10:56,250
(footsteps approaching)
198
00:10:58,292 --> 00:10:59,917
(coughing)
199
00:10:59,917 --> 00:11:01,625
-I need a coffee
200
00:11:01,625 --> 00:11:04,292
-Yeah, I need two coffees.
201
00:11:04,292 --> 00:11:06,000
-I'm starving.
202
00:11:06,000 --> 00:11:07,167
-Yeah, Charlie,
where's the food?
203
00:11:07,167 --> 00:11:08,875
(agitated)
-There is no food.
204
00:11:08,875 --> 00:11:11,000
I told you, no one's been
here in over two years.
205
00:11:11,000 --> 00:11:12,917
-All right, keep your
toys in your pram.
206
00:11:12,917 --> 00:11:14,750
-Is there a market nearby?
207
00:11:14,750 --> 00:11:17,000
-Nearest village is--
(calmly) about two miles away.
208
00:11:17,000 --> 00:11:19,583
-Fancy a drive?
-I could do with some air.
209
00:11:19,583 --> 00:11:22,875
-Yeah, you can take
Cousin Monty's car.
210
00:11:22,875 --> 00:11:24,542
It's in the barn.
211
00:11:28,167 --> 00:11:31,917
♪ ♪
212
00:11:34,667 --> 00:11:36,458
(Chloe)
-Oh, Cousin Monty
213
00:11:36,458 --> 00:11:38,708
really is a pimp!
-(Lotti) Yes, he is.
214
00:11:38,708 --> 00:11:39,833
(car starts)
215
00:11:44,542 --> 00:11:46,583
(Chloe)
-So, seeing as we are both
in this together,
216
00:11:46,583 --> 00:11:48,708
maybe we should get to know
each other a little.
217
00:11:48,708 --> 00:11:50,208
-What, ask a few questions
218
00:11:50,208 --> 00:11:51,792
and then we get
friendship bracelets?
219
00:11:51,792 --> 00:11:52,833
(lighter clinks)
220
00:11:52,833 --> 00:11:54,375
-Do me a favor.
221
00:11:57,167 --> 00:11:58,542
You smoke?
222
00:11:58,542 --> 00:12:01,333
-See, you're getting
to know me already.
223
00:12:01,333 --> 00:12:02,958
-Alright, I'll play.
224
00:12:02,958 --> 00:12:05,167
What's a pretty girl
from New York
225
00:12:05,167 --> 00:12:08,000
doing working
for a fence like Saul Gold?
226
00:12:08,000 --> 00:12:10,500
-Well, I went
traveling for a year.
227
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
I always wanted
to go to London.
228
00:12:12,500 --> 00:12:15,667
So, I ended up waitressing
at a coffee shop to pay my way.
229
00:12:15,667 --> 00:12:17,167
Saul walked in.
230
00:12:17,167 --> 00:12:19,667
Took a flyer off
the counter on anger management
231
00:12:19,667 --> 00:12:21,708
and offered me a job.
232
00:12:21,708 --> 00:12:24,667
Said he was doing one good
deed a day.
233
00:12:24,667 --> 00:12:26,292
Adventure comes to the
adventurous, right?
234
00:12:26,292 --> 00:12:29,083
So, I took him
up on his offer.
235
00:12:30,667 --> 00:12:32,458
-What's the real story, ay?
236
00:12:34,625 --> 00:12:37,167
-We're out of wood.
237
00:12:37,167 --> 00:12:39,083
We need to go
and chop some logs.
238
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
(Albert)
-Chop some logs?
How do we do that?
239
00:12:40,500 --> 00:12:42,417
-With an ax,
you idiot.
240
00:12:42,417 --> 00:12:43,667
-Who you
calling an idiot?
241
00:12:43,667 --> 00:12:44,875
-Well, there is only
one person here
242
00:12:44,875 --> 00:12:47,208
who doesn't know
how to chop logs.
243
00:12:47,208 --> 00:12:49,333
-Have I done something
to offend you, Charlie?
244
00:12:51,542 --> 00:12:53,000
Do you know how to chop logs?
245
00:12:53,000 --> 00:12:55,292
(Billy)
-Yeah, with an ax...
you idiot.
246
00:12:57,000 --> 00:12:59,500
-I had a very normal life.
247
00:12:59,500 --> 00:13:01,875
Decent parents,
did well at school.
248
00:13:01,875 --> 00:13:03,625
Never wanted for
anything really.
249
00:13:03,625 --> 00:13:07,083
It was a middle class life
with no real struggles at all.
250
00:13:07,083 --> 00:13:09,875
-Ooh, sounds really boring.
251
00:13:09,875 --> 00:13:12,417
-It was boring
beyond belief.
252
00:13:12,417 --> 00:13:13,625
I hated my life.
253
00:13:13,625 --> 00:13:16,667
It was like a slow death.
254
00:13:16,667 --> 00:13:21,083
-And what do your parents think
about you working for a fence?
255
00:13:21,083 --> 00:13:22,667
-They think
I'm studying accounting
256
00:13:22,667 --> 00:13:24,208
at the London School
of Economics.
257
00:13:24,208 --> 00:13:25,500
(Lotti snickers)
258
00:13:25,500 --> 00:13:26,833
-I forged my graduation
certificate
259
00:13:26,833 --> 00:13:28,792
and sent it home last month.
260
00:13:28,792 --> 00:13:31,708
(Lotti laughs)
261
00:13:31,708 --> 00:13:33,500
-You're alright, Chloe Koen.
262
00:13:37,500 --> 00:13:39,167
(Billy)
-So, what are we gonna
do about this gold bath?
263
00:13:39,167 --> 00:13:41,167
That was a bright
idea wasn't it.
264
00:13:41,167 --> 00:13:43,208
-Actually, it was
a very good idea.
265
00:13:43,208 --> 00:13:44,917
Just not one
your bird's had.
266
00:13:44,917 --> 00:13:48,000
-Well, first of all, Charlie,
she ain't my bird.
267
00:13:48,000 --> 00:13:49,542
And secondly,
she's the one
268
00:13:49,542 --> 00:13:51,250
who put us onto the gold
in the first place.
269
00:13:51,250 --> 00:13:52,583
-Actually, technically,
she put us onto
270
00:13:52,583 --> 00:13:54,375
Sonny Castillo's truck.
271
00:13:54,375 --> 00:13:55,792
We happened upon that gold.
272
00:13:55,792 --> 00:13:57,917
And forget who has
and hasn't done what.
273
00:13:57,917 --> 00:14:00,083
We gotta think about what
we're gonna do with it now.
274
00:14:00,083 --> 00:14:02,667
-Oh, yeah, what are we gonna
do now, Maestro?
275
00:14:02,667 --> 00:14:04,875
Hole up in the country
and set up a commune?
276
00:14:04,875 --> 00:14:06,500
(Albert)
-I'm thinking on my
feet here, aren't I?
277
00:14:06,500 --> 00:14:08,375
-More like sleeping
on your feet.
278
00:14:09,833 --> 00:14:12,167
-What has gotten into you?
279
00:14:12,167 --> 00:14:13,500
(Billy)
-He thinks you're
putting moves on her.
280
00:14:13,500 --> 00:14:14,833
-Putting the moves on who?
281
00:14:14,833 --> 00:14:16,500
-Chloe.
282
00:14:16,500 --> 00:14:18,250
-I am not putting
the moves on Chloe!
283
00:14:18,250 --> 00:14:21,250
(Lotti)
-So what's the deal with
you and Albert then?
284
00:14:21,250 --> 00:14:23,167
-Me and Albert?!
285
00:14:23,167 --> 00:14:25,167
Nothing, it is just business.
286
00:14:25,167 --> 00:14:26,167
(Lotti laughs)
287
00:14:26,167 --> 00:14:27,583
-You want to bang him.
288
00:14:27,583 --> 00:14:29,917
-I do not want
to bang him.
289
00:14:29,917 --> 00:14:31,875
-I can see
what's going on.
290
00:14:33,625 --> 00:14:37,292
Hushed conversations,
cuddles on the sofa.
291
00:14:37,292 --> 00:14:39,917
You put your
arm around her.
292
00:14:39,917 --> 00:14:41,708
-Tread carefully.
293
00:14:41,708 --> 00:14:43,542
The posh one's got
a hard-on for you.
294
00:14:44,833 --> 00:14:46,333
-Charlie?
295
00:14:46,333 --> 00:14:48,042
-You are properly
paranoid here, Charlie.
296
00:14:48,042 --> 00:14:50,000
-He... he's probably obsessed.
297
00:14:50,000 --> 00:14:51,792
-I'm not obsessed!
298
00:14:53,833 --> 00:14:55,292
I'm in love!
299
00:14:55,292 --> 00:14:57,500
-No, he...
300
00:14:57,500 --> 00:15:00,833
he's just really so sweet.
301
00:15:01,833 --> 00:15:04,583
(birds chirping)
302
00:15:04,583 --> 00:15:08,333
(both laughing)
303
00:15:09,583 --> 00:15:11,833
-Charlie!
304
00:15:11,833 --> 00:15:13,583
(laughing continues)
305
00:15:13,583 --> 00:15:15,833
(coughing)
306
00:15:18,083 --> 00:15:20,125
-You've known the girl
for five minutes!
307
00:15:20,125 --> 00:15:22,750
-There is no time,
space or motion
308
00:15:22,750 --> 00:15:24,667
in the matter of the heart!
309
00:15:24,667 --> 00:15:26,042
But not that you would know
that, Billy,
310
00:15:26,042 --> 00:15:27,833
'cause yours is carved
out of solid oak.
311
00:15:27,833 --> 00:15:29,375
-You're damn straight.
312
00:15:29,375 --> 00:15:31,000
Ain't nothing in those
fairy tales for me, mate.
313
00:15:31,000 --> 00:15:33,625
-You couldn't leave this one
alone, could you?
314
00:15:33,625 --> 00:15:37,042
-Me?
-What chance would
I have anyway?
315
00:15:37,042 --> 00:15:40,292
When Albert Hill rode into town
on his stallion...
316
00:15:40,292 --> 00:15:42,250
With his spurs jangling
317
00:15:42,250 --> 00:15:44,292
and his six shooter glistening
in the high sun.
318
00:15:46,667 --> 00:15:48,833
Just this one time!
319
00:15:50,958 --> 00:15:52,833
Just one bloody time.
320
00:15:55,042 --> 00:15:56,292
-Charlie?
321
00:15:58,125 --> 00:15:59,458
Charlie!
322
00:16:03,667 --> 00:16:05,875
(Lily, through door)
-I want my bloody phone call!
323
00:16:08,542 --> 00:16:09,667
-Who's that one?
324
00:16:09,667 --> 00:16:10,917
-Lily Hill.
325
00:16:10,917 --> 00:16:13,333
-Oh, Vic Hill's wife.
-Yeah.
326
00:16:13,333 --> 00:16:16,167
Bob Fink brought her in.
327
00:16:16,167 --> 00:16:18,292
-Fink brought her in?
328
00:16:18,292 --> 00:16:19,292
On what charge?
329
00:16:19,292 --> 00:16:21,667
-Possession of illegal firearms.
330
00:16:21,667 --> 00:16:23,500
Left her in there all night.
331
00:16:23,500 --> 00:16:25,500
-He charge her yet?
-Not yet.
332
00:16:25,500 --> 00:16:27,458
(distant phone ringing)
333
00:16:31,042 --> 00:16:32,958
(Albert)
-What was all that about?
334
00:16:32,958 --> 00:16:35,167
What, are we still 14
fighting over girls?
335
00:16:35,167 --> 00:16:37,125
(Billy)
-What you asking me for?
336
00:16:37,125 --> 00:16:39,833
Apparently I've got
a heart of wooden oak.
337
00:16:39,833 --> 00:16:41,792
-Something bothering
you too, now, is it?
338
00:16:41,792 --> 00:16:43,833
(log splits)
339
00:16:43,833 --> 00:16:46,333
-Well...
340
00:16:46,333 --> 00:16:47,750
This whole thing has been one
cock up to the next,
341
00:16:47,750 --> 00:16:49,542
ain't it, really?
342
00:16:49,542 --> 00:16:51,583
-Oh, okay, so this
is all my fault, is it?
343
00:16:53,792 --> 00:16:55,833
-Losing the fight?
344
00:16:55,833 --> 00:16:57,208
The Castillo heist.
345
00:16:57,208 --> 00:16:58,833
Father John
getting ironed out.
346
00:16:58,833 --> 00:17:01,125
Bob Fink coming after us.
The gold bath tub.
347
00:17:01,125 --> 00:17:03,250
-Listen, I apologize
if my efforts
haven't quite gone to plan.
348
00:17:03,250 --> 00:17:05,750
But I haven't seen you
trying to get us ahead
over the years, Billy.
349
00:17:05,750 --> 00:17:08,667
In case you want to know,
I look after everyone.
350
00:17:08,667 --> 00:17:11,167
-Well, maybe I don't
want to get ahead.
351
00:17:11,167 --> 00:17:12,417
Maybe I'm alright
where I am.
352
00:17:12,417 --> 00:17:14,667
-Billy, you live in a closet.
353
00:17:14,667 --> 00:17:16,583
What's your excuse?
You're a talented fighter
and you don't even train.
354
00:17:16,583 --> 00:17:18,125
You could have a run
at going pro.
355
00:17:18,125 --> 00:17:21,208
-And who says I want
a run at going pro, huh?
356
00:17:21,208 --> 00:17:22,333
(log splits)
357
00:17:22,333 --> 00:17:24,125
That was always your idea.
358
00:17:24,125 --> 00:17:25,917
-Yeah, well, one of us has got
to be ambitious, haven't we?
359
00:17:27,750 --> 00:17:29,208
-That's not what this
is about, Al.
360
00:17:29,208 --> 00:17:31,500
-What it is about then, Billy,
ay, tell me?
361
00:17:31,500 --> 00:17:35,000
-It's about you and your
old man, always has been.
362
00:17:35,000 --> 00:17:36,958
You trying to prove
to him and everyone else
363
00:17:36,958 --> 00:17:38,333
that you can
get one up on him.
364
00:17:38,333 --> 00:17:39,833
That you can live up
to the Hill name.
365
00:17:41,708 --> 00:17:43,167
-My old man's got
nothing to do with this.
366
00:17:43,167 --> 00:17:46,583
-Oh... come on, Al.
367
00:17:48,417 --> 00:17:51,417
Heisting an armored
truck with a forklift?
368
00:17:51,417 --> 00:17:54,167
Ooh, that's straight
out of Vic Hill's handbook.
369
00:17:54,167 --> 00:17:57,875
Boiler suits?
JCB's Masks?
370
00:17:57,875 --> 00:17:59,875
That's Vic Hill 2.0.
371
00:18:06,333 --> 00:18:10,000
You might wanna take a look
in the mirror... mate.
372
00:18:21,125 --> 00:18:23,000
-Dailies, boys!
373
00:18:25,792 --> 00:18:28,167
As Hate 'Em said,
it's gonna be a mindbender.
374
00:18:34,833 --> 00:18:36,458
What's the problem
here, gents?
375
00:18:36,458 --> 00:18:38,167
-What's the problem?
Hoochin' the tea, you scumbag.
376
00:18:38,167 --> 00:18:40,542
-Hoochin' what tea?
What you talkin' about?
377
00:18:40,542 --> 00:18:42,417
-Come on, come here, you!
378
00:18:42,417 --> 00:18:43,458
(Smudger)
-Get off me!
379
00:18:43,458 --> 00:18:44,833
-Come on, stop struggling.
380
00:18:53,917 --> 00:18:56,500
-Like he said boys,
381
00:18:56,500 --> 00:18:58,375
Crossword's a mindbender.
382
00:19:00,500 --> 00:19:02,167
And you don't
wanna miss it.
383
00:19:03,958 --> 00:19:05,375
(bell rings)
384
00:19:05,375 --> 00:19:09,500
-All in.
-All in.
385
00:19:09,500 --> 00:19:11,333
(laughing)
386
00:19:18,167 --> 00:19:20,042
-Hill!
Get in there!
387
00:19:20,042 --> 00:19:21,333
Full lockdown.
388
00:19:21,333 --> 00:19:23,500
-Haven't had
my morning cuppa yet.
389
00:19:23,500 --> 00:19:25,208
-Your scheme to mass medicate
the wing
390
00:19:25,208 --> 00:19:26,833
has been brought
to my attention.
391
00:19:26,833 --> 00:19:28,792
-I haven't a clue what you're
jabbering on about.
392
00:19:30,042 --> 00:19:32,042
-A little bird whispered
the milk's off.
393
00:19:41,167 --> 00:19:43,667
-Where is that filthy
midnight grass?
394
00:19:43,667 --> 00:19:44,833
I'll fuckin' shit him!
395
00:19:44,833 --> 00:19:45,875
-You won't see him again.
396
00:19:45,875 --> 00:19:49,000
Transferred for loyal service.
397
00:19:49,000 --> 00:19:50,667
Dump the whole lot, lads!
398
00:19:51,667 --> 00:19:55,500
-Oi! No morning tea?
399
00:19:55,500 --> 00:19:58,250
That's a breach of our human
rights, wouldn't you say?
400
00:19:58,250 --> 00:20:00,042
-Now both of you,
back in your kennel.
401
00:20:00,042 --> 00:20:02,458
-I want my brew,
and I want my paper now.
402
00:20:02,458 --> 00:20:03,958
-Now!
403
00:20:03,958 --> 00:20:05,875
-I do believe this prisoner's
become unruly.
404
00:20:05,875 --> 00:20:09,750
-Never too early for a screw
bashing, now, is it, Screw, ay?
405
00:20:09,750 --> 00:20:12,292
-Oi, Vic, you don't wanna
go back in the hole.
406
00:20:12,292 --> 00:20:14,250
(Rat Screw)
-These two were set
to boil up the wing!
407
00:20:14,250 --> 00:20:15,875
A kicking's
the least they deserve.
408
00:20:15,875 --> 00:20:17,333
-You behave yourself.
409
00:20:17,333 --> 00:20:19,375
Listen...
410
00:20:19,375 --> 00:20:21,833
We need them out of here
quick and quiet.
411
00:20:21,833 --> 00:20:22,875
We don't want them
stirring up the mob.
412
00:20:22,875 --> 00:20:24,458
Stick 'em over in Barmy Wing.
413
00:20:24,458 --> 00:20:26,292
Spot of potion and they're
someone else's problem.
414
00:20:26,292 --> 00:20:27,500
-I ain't going back
to Loony bin.
415
00:20:27,500 --> 00:20:28,875
I ain't going back to Loony bin,
416
00:20:28,875 --> 00:20:31,500
no way, no way, no way!
417
00:20:31,500 --> 00:20:32,833
(loud crunch)
418
00:20:32,833 --> 00:20:35,583
(Screw screams)
419
00:20:35,583 --> 00:20:39,417
(screaming and grunting
throughout)
420
00:20:40,500 --> 00:20:42,167
-Vic! Vic!
421
00:20:42,167 --> 00:20:45,917
(indistinct shouting)
422
00:20:48,000 --> 00:20:50,917
-I'll kill you.
-Everyone take 'em out! Out!
423
00:20:50,917 --> 00:20:53,208
Take 'em to the Barmy wing!
424
00:20:56,333 --> 00:20:59,042
(prison doctor)
-Mr. Hill, you were due
to be out soon.
425
00:20:59,042 --> 00:21:01,083
But now you're due to receive
another 18 months
426
00:21:01,083 --> 00:21:03,500
for assaulting
a member of the prison staff.
427
00:21:05,208 --> 00:21:07,458
Why jeopardize your release?
428
00:21:07,458 --> 00:21:09,167
-Screw deserved
more than he got.
429
00:21:09,167 --> 00:21:10,958
-But surely you want
to get out of here?
430
00:21:10,958 --> 00:21:13,125
-Oh, yeah, and miss
all this good fun?
431
00:21:13,125 --> 00:21:18,000
-So, Henry, um,
looking at your folder...
432
00:21:18,000 --> 00:21:20,083
-It's "Hate 'Em."
433
00:21:20,083 --> 00:21:22,000
Hate 'Em All Henry.
434
00:21:22,000 --> 00:21:23,792
-Hate 'Em
All Henry.
435
00:21:23,792 --> 00:21:28,750
-Do you have reservations for
what life holds on the outside?
436
00:21:28,750 --> 00:21:31,333
-I've been locked up
for 15 years.
437
00:21:31,333 --> 00:21:32,833
I wouldn't know where to get
a reservation.
438
00:21:32,833 --> 00:21:35,125
(laughing)
439
00:21:35,125 --> 00:21:36,875
-Anger management issues.
440
00:21:36,875 --> 00:21:40,167
Aggressive and violent
tendencies.
441
00:21:40,167 --> 00:21:42,500
When did it start, Henry?
442
00:21:42,500 --> 00:21:45,167
Uh, Have It All, uh,
what-- Hate All...
443
00:21:45,167 --> 00:21:48,333
Uh, Hate 'Em All.
444
00:21:48,333 --> 00:21:50,958
-Shut up.
445
00:21:50,958 --> 00:21:53,292
-Are you scared, Vic?
446
00:21:53,292 --> 00:21:58,000
Scared what those expectations
might be?
447
00:21:58,000 --> 00:22:02,708
As a husband...
as a father?
448
00:22:02,708 --> 00:22:05,375
-Terrified.
449
00:22:08,958 --> 00:22:11,375
-I miss my birds.
450
00:22:11,375 --> 00:22:13,125
I need you
to speak to the Guv'nor
451
00:22:13,125 --> 00:22:15,000
and ask him to give me
my birds back.
452
00:22:15,000 --> 00:22:20,375
-What, what birds exactly are,
uh, are you talking about?
453
00:22:20,375 --> 00:22:23,708
-Well, Mr. Hill,
so far as I can gauge,
454
00:22:23,708 --> 00:22:26,500
you've experienced
extreme anxiety
455
00:22:26,500 --> 00:22:30,292
relating to your
imminent release.
456
00:22:30,292 --> 00:22:31,458
We call it gate fever.
457
00:22:31,458 --> 00:22:32,958
-Sounds contagious.
458
00:22:32,958 --> 00:22:36,333
-And you use humor
to deflect the anxiety,
459
00:22:36,333 --> 00:22:38,958
particularly relating
to the expectations
460
00:22:38,958 --> 00:22:41,583
put upon you
by your wife and son.
461
00:22:41,583 --> 00:22:43,333
-I'm Vic Hill.
462
00:22:43,333 --> 00:22:45,292
I've had my fair
share of hard knocks.
463
00:22:45,292 --> 00:22:47,333
I've been down on the mat more
times than I can count,
464
00:22:47,333 --> 00:22:49,375
but I have never been licked
by expectations.
465
00:22:49,375 --> 00:22:51,500
-What birds?
What you mean what birds?
466
00:22:51,500 --> 00:22:53,542
-I, I, I think I'm gonna give
you a small dose--
467
00:22:53,542 --> 00:22:55,833
-You what?
-Help!
468
00:22:55,833 --> 00:22:57,417
-Mr. Hill, I am going to give
you a small dose--
469
00:22:57,417 --> 00:22:59,167
-Ahh! Give me the drugs,
give me the drugs,
470
00:22:59,167 --> 00:23:00,167
give me the drugs,
give me the drugs...
471
00:23:00,167 --> 00:23:01,667
Ahh!
472
00:23:01,667 --> 00:23:03,333
(shouting)
473
00:23:04,833 --> 00:23:06,333
-♪ Well done ♪
474
00:23:06,333 --> 00:23:08,958
♪ Why don't you get a job ♪
475
00:23:08,958 --> 00:23:11,042
♪ Even Tarquin
has a job ♪
476
00:23:11,042 --> 00:23:13,208
♪ Mary Berry's got a job ♪
477
00:23:13,208 --> 00:23:17,000
♪ So why don't
you get a job? ♪
478
00:23:17,000 --> 00:23:18,292
♪ Well done ♪
479
00:23:18,292 --> 00:23:20,625
♪ Why don't you win a medal? ♪
480
00:23:20,625 --> 00:23:23,000
♪ Even Tarquin
wins a medal ♪
481
00:23:23,000 --> 00:23:25,250
♪ Mary Berry's got a medal ♪
482
00:23:25,250 --> 00:23:28,542
♪ So why don't
you get a medal? ♪
483
00:23:28,542 --> 00:23:30,458
♪ Well done ♪
484
00:23:30,458 --> 00:23:35,042
♪ I want to bite my nose off ♪
(screaming)
485
00:23:35,042 --> 00:23:36,458
-♪ To spite my face ♪
486
00:23:36,458 --> 00:23:38,083
-Give us them keys.
487
00:23:39,833 --> 00:23:44,542
-♪ I'd rather bite
my nose off ♪
488
00:23:44,542 --> 00:23:49,042
♪ To spite my face ♪
489
00:23:49,042 --> 00:23:51,500
♪ Why don't you
get a degree? ♪
490
00:23:51,500 --> 00:23:53,208
♪ Even Tarquin has a degree ♪
491
00:23:53,208 --> 00:23:55,708
-Young doctor...
-♪ Mary Berry's got a degree ♪
492
00:23:55,708 --> 00:23:56,833
-Are you still there?
493
00:23:56,833 --> 00:23:58,542
-No, oh!
494
00:24:00,333 --> 00:24:03,333
Oh, no!
495
00:24:03,333 --> 00:24:06,083
-Hold still, hold still.
There you go.
496
00:24:06,083 --> 00:24:08,792
-♪ Mary Berry loves reggae ♪
-Ah, lovely.
497
00:24:08,792 --> 00:24:10,708
You'll be asleep
in about five seconds.
498
00:24:10,708 --> 00:24:12,583
Good night.
499
00:24:12,583 --> 00:24:15,875
-♪ Why don't you
watch football? ♪
500
00:24:15,875 --> 00:24:17,542
-Yeah, Hate 'Em All.
501
00:24:17,542 --> 00:24:19,833
And don't forget it.
502
00:24:19,833 --> 00:24:23,208
-♪ So why don't you watch
football? ♪
503
00:24:23,208 --> 00:24:25,042
♪ Well done ♪
504
00:24:25,042 --> 00:24:27,833
♪ I'd rather cut my nose off ♪
505
00:24:27,833 --> 00:24:29,833
(loud whistle)
506
00:24:29,833 --> 00:24:32,042
-♪ To spite my face ♪
507
00:24:43,833 --> 00:24:45,792
-White chocolate.
508
00:24:45,792 --> 00:24:46,917
My favorite.
509
00:24:53,042 --> 00:24:55,333
-Dailies, boys!
510
00:24:55,333 --> 00:24:57,167
Crossword's a mindbender.
511
00:24:57,167 --> 00:25:00,375
-Like he said, boys,
crossword's a mindbender.
512
00:25:00,375 --> 00:25:02,083
And you don't wanna miss it.
513
00:25:06,083 --> 00:25:07,375
(sighs)
514
00:25:26,292 --> 00:25:28,167
-Let's get ourselves out.
515
00:25:28,167 --> 00:25:29,500
Come on.
516
00:25:32,417 --> 00:25:35,417
(coughs)
517
00:25:35,417 --> 00:25:38,542
(screams)
518
00:25:38,542 --> 00:25:41,625
(keys jangling)
519
00:25:42,917 --> 00:25:44,167
(laughing)
520
00:25:50,417 --> 00:25:51,708
-Fly!
521
00:25:51,708 --> 00:25:53,375
Fly free, you nutters!
522
00:25:53,375 --> 00:25:55,667
Fly free,
you nutters!
523
00:25:55,667 --> 00:25:57,625
(shouting)
524
00:25:57,625 --> 00:26:01,333
♪ ♪
525
00:26:05,417 --> 00:26:10,125
-♪ I want you wrapped
around me like a snake ♪
526
00:26:10,125 --> 00:26:16,042
-♪ You knew I was trouble
you knew I was trouble ♪
527
00:26:16,042 --> 00:26:21,625
-♪ I want your kisses
all over my face ♪
528
00:26:21,625 --> 00:26:24,792
-♪ You knew I was trouble
you knew I was trouble ♪
529
00:26:24,792 --> 00:26:26,833
(alarm buzzing)
530
00:26:26,833 --> 00:26:32,208
-♪ I want you down
on your knees ♪
531
00:26:32,208 --> 00:26:35,875
-♪ You knew I was trouble
you knew I was trouble ♪
532
00:26:35,875 --> 00:26:37,708
(laughing)
533
00:26:37,708 --> 00:26:42,708
-♪ You can call me anything
that you please ♪
534
00:26:42,708 --> 00:26:48,458
-♪ Ah ah... ♪
535
00:26:48,458 --> 00:26:52,125
-♪ But don't you call me
sweetheart ♪
536
00:26:52,125 --> 00:26:55,875
-♪ Sweetheart ♪
537
00:27:09,500 --> 00:27:14,833
-♪ If you look for trouble
then trouble you will find ♪
538
00:27:14,833 --> 00:27:20,000
♪ If you look for trouble then
trouble you will find ♪
539
00:27:20,000 --> 00:27:25,333
♪ If you look for trouble
then trouble you will find ♪
540
00:27:25,333 --> 00:27:30,667
♪ If you look for trouble then
trouble you will find ♪
541
00:27:30,667 --> 00:27:36,042
♪ If you look for trouble
then trouble you will find ♪
542
00:27:36,042 --> 00:27:41,417
♪ If you look for trouble then
trouble you will find ♪
543
00:27:41,417 --> 00:27:46,875
-♪ If you look for trouble
trouble you will find ♪
544
00:27:46,875 --> 00:27:51,333
♪ If you look for trouble
trouble you will find ♪
545
00:27:51,333 --> 00:27:55,083
(alert buzzing,
inmates screaming)
546
00:27:59,000 --> 00:28:00,333
-Hey, come here.
547
00:28:00,333 --> 00:28:03,708
(sirens wailing)
548
00:28:03,708 --> 00:28:05,167
-Coming through, doctors,
coming through.
549
00:28:05,167 --> 00:28:06,542
Doctors coming through.
550
00:28:08,208 --> 00:28:13,000
(helicopter whirring)
551
00:28:13,000 --> 00:28:14,917
-Injured officer!
Injured officer.
552
00:28:14,917 --> 00:28:16,250
Injured officer!
553
00:28:16,250 --> 00:28:18,167
Injured officer,
coming through!
554
00:28:18,167 --> 00:28:19,875
Injured officer,
injured officer.
555
00:28:19,875 --> 00:28:21,167
-Are you all right?
-Injured officer.
556
00:28:21,167 --> 00:28:22,333
-Are you okay?
-Yes, yes.
557
00:28:22,333 --> 00:28:23,583
-Wonderful, wonderful.
558
00:28:23,583 --> 00:28:25,500
-Oh, that's very-- yes.
-Oh, oh, oh.
559
00:28:25,500 --> 00:28:27,167
Vic, you drive.
560
00:28:29,083 --> 00:28:32,167
Injured officer,
injured officer.
561
00:28:32,167 --> 00:28:37,208
-♪ If you look for trouble
trouble you will find ♪
562
00:28:37,208 --> 00:28:39,917
♪ If you look for trouble
trouble you will find ♪
563
00:28:39,917 --> 00:28:42,208
-You did it.
564
00:28:42,208 --> 00:28:45,125
(laughing)
565
00:28:50,833 --> 00:28:52,500
-What the hell?
566
00:28:56,917 --> 00:28:59,542
Bloody hooligans.
567
00:28:59,542 --> 00:29:01,000
Scooter?
568
00:29:01,000 --> 00:29:02,750
Scooter?!
569
00:29:02,750 --> 00:29:04,083
Come on, boy.
570
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Where are you, boy?
571
00:29:05,125 --> 00:29:06,458
Scooter?!
572
00:29:20,667 --> 00:29:22,375
(gun clicks)
573
00:29:26,667 --> 00:29:28,292
(whimpers)
574
00:29:28,292 --> 00:29:30,167
Good boy.
575
00:29:30,167 --> 00:29:32,333
What are you doing, ay?
576
00:29:32,333 --> 00:29:34,667
Good boy.
577
00:29:34,667 --> 00:29:35,958
Flying Squad.
578
00:29:38,125 --> 00:29:39,458
Dwyer.
579
00:29:47,875 --> 00:29:49,583
(line ringing)
580
00:29:49,583 --> 00:29:52,708
(phone ringing)
581
00:29:52,708 --> 00:29:55,375
-Chief Superintendent Jones.
582
00:29:55,375 --> 00:29:58,667
-A horse got out of the paddock
this afternoon, sir.
583
00:29:58,667 --> 00:30:00,250
Vic Hill escaped.
584
00:30:00,250 --> 00:30:02,375
Took a guard hostage
and staged a riot.
585
00:30:02,375 --> 00:30:04,667
-Vic Hill...
586
00:30:04,667 --> 00:30:06,208
Well, it's par for the course.
587
00:30:06,208 --> 00:30:08,000
He's as mad
as a box of frogs.
588
00:30:08,000 --> 00:30:09,708
-Sir, the very man who hijacked
the gold bullion
589
00:30:09,708 --> 00:30:11,500
in the first place is now
walking the pavement
590
00:30:11,500 --> 00:30:14,167
at the precise moment
that same gold bullion
591
00:30:14,167 --> 00:30:16,125
has staged
its comeback tour.
592
00:30:16,125 --> 00:30:17,833
-Interesting timing,
I'll say you that.
593
00:30:17,833 --> 00:30:20,917
-Interesting timing.
It's Vic Bloody Hill.
594
00:30:20,917 --> 00:30:24,208
-The gold has been on the
streets for seven days.
595
00:30:24,208 --> 00:30:27,208
And you have
how many leads, exactly?
596
00:30:27,208 --> 00:30:30,083
-We don't have a solid lead
as of yet, sir, but...
597
00:30:30,083 --> 00:30:32,000
-Then I suggest...
598
00:30:32,000 --> 00:30:36,958
You focus your attention on
finding and locating Hill.
599
00:30:38,875 --> 00:30:41,167
He may be more effective
at locating the gold
600
00:30:41,167 --> 00:30:43,375
than your entire unit, Dwyer.
601
00:30:44,750 --> 00:30:45,750
And Dwyer?
602
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
-Sir?
603
00:30:48,000 --> 00:30:49,375
-Screw this up,
and I'll put you
604
00:30:49,375 --> 00:30:52,125
over my knee and take
my pound of flesh.
605
00:30:52,125 --> 00:30:54,333
♪ ♪
606
00:30:54,333 --> 00:30:56,417
-Understood, sir.
607
00:30:56,417 --> 00:30:59,958
(engine starting, revving)
608
00:31:01,792 --> 00:31:06,583
(shaver buzzing)
609
00:31:06,583 --> 00:31:07,958
(shaver clatters)
610
00:31:09,208 --> 00:31:10,375
-Hello, fellas.
611
00:31:10,375 --> 00:31:11,500
(sighs)
612
00:31:11,500 --> 00:31:13,375
-What have got here, then?
613
00:31:13,375 --> 00:31:14,958
Nice touch, good boy.
614
00:31:14,958 --> 00:31:16,292
There's one in there for you,
too, Vic.
615
00:31:16,292 --> 00:31:17,542
-Oh, great, thanks.
616
00:31:17,542 --> 00:31:19,125
-So, what's the crack now then?
617
00:31:19,125 --> 00:31:20,667
-Well, by now they'll think
we're taking you hostage
618
00:31:20,667 --> 00:31:22,000
'cause we made sure the knife
619
00:31:22,000 --> 00:31:23,500
was good and clear
on the cameras.
620
00:31:23,500 --> 00:31:25,583
-When you go
down to the nick,
621
00:31:25,583 --> 00:31:27,167
tell 'em we played nice,
all right?
622
00:31:27,167 --> 00:31:28,583
-Will do.
Don't you worry.
623
00:31:28,583 --> 00:31:30,000
I'll spin a nice yarn
for you boys, all right?
624
00:31:30,000 --> 00:31:31,292
-Good boy.
625
00:31:31,292 --> 00:31:33,208
And this is just
to make it look real.
626
00:31:33,208 --> 00:31:35,000
(grunting)
627
00:31:35,000 --> 00:31:36,292
-Bloody 'ell.
628
00:31:36,292 --> 00:31:37,542
That's twice
you clocked me now.
629
00:31:37,542 --> 00:31:38,917
-Don't worry,
you'll thank us for it.
630
00:31:38,917 --> 00:31:40,917
Early retirement,
all the trimmings!
631
00:31:40,917 --> 00:31:42,417
(chuckling)
632
00:31:42,417 --> 00:31:46,083
-What are you doing?
What are you doing?
633
00:31:46,083 --> 00:31:47,667
(muffled cries)
634
00:31:47,667 --> 00:31:49,458
(Vic)
-Wrap him up, wrap him up.
635
00:31:58,500 --> 00:32:02,250
(laughing)
636
00:32:13,042 --> 00:32:15,833
-It may have all
changed around here, Vic.
637
00:32:15,833 --> 00:32:18,167
-Some things never change,
Hate 'Em.
638
00:32:20,792 --> 00:32:21,917
What happened here then?
639
00:32:21,917 --> 00:32:23,458
-Probably vandals.
640
00:32:23,458 --> 00:32:25,083
This would never have
happened on our watch.
641
00:32:29,583 --> 00:32:31,375
(door rattles)
642
00:32:34,833 --> 00:32:36,125
-Lily?!
643
00:32:36,125 --> 00:32:37,250
-I could murder
a pint now.
644
00:32:37,250 --> 00:32:39,500
-Yeah, you read
my mind, Dear.
645
00:32:43,500 --> 00:32:45,542
(shop bell rings)
-Morning, morning.
646
00:33:04,333 --> 00:33:06,667
Well, hey...!
647
00:33:08,250 --> 00:33:10,167
(snoring)
648
00:33:10,167 --> 00:33:12,750
-Let's have him.
649
00:33:16,542 --> 00:33:18,333
-Hands up in the air!
This is a robbery!
650
00:33:18,333 --> 00:33:22,042
(all chuckling)
651
00:33:22,042 --> 00:33:23,792
-Afternoon, Alf.
Everything in order?
652
00:33:23,792 --> 00:33:25,667
-Vic Hill!
Hate 'Em All Henry!
653
00:33:25,667 --> 00:33:26,833
(laughing)
654
00:33:26,833 --> 00:33:28,042
When did you two get out?
655
00:33:28,042 --> 00:33:30,583
-Oh, about...
37 minutes ago.
656
00:33:30,583 --> 00:33:33,000
-Ah, I take it not
out the front door?
657
00:33:33,000 --> 00:33:34,625
-As a matter of fact, we did.
658
00:33:34,625 --> 00:33:35,958
-Through the
front door, Alf.
659
00:33:35,958 --> 00:33:37,500
-Oh, I get you,
less said, right.
660
00:33:37,500 --> 00:33:38,958
Okay, drinks.
661
00:33:38,958 --> 00:33:40,458
-Thought you wouldn't ask, Alf.
662
00:33:40,458 --> 00:33:42,667
Uh, two pints for me.
Vic, what you having?
663
00:33:42,667 --> 00:33:45,833
-Uh... single malt.
The good stuff mind.
664
00:33:45,833 --> 00:33:48,333
-All right.
No-no-no-no.
665
00:33:48,333 --> 00:33:50,167
This is on the house, gents.
666
00:33:50,167 --> 00:33:51,500
-Very kind of you, Alf,
thank you.
667
00:33:51,500 --> 00:33:54,042
-So, what's new
in the manor?
668
00:33:54,042 --> 00:33:55,042
-Yeah, what's not?
669
00:33:55,042 --> 00:33:56,417
Everyone's disappeared.
670
00:33:56,417 --> 00:33:58,125
They're either in the ground
or inside.
671
00:33:58,125 --> 00:34:00,917
-What about the crew that
flipped that security truck?
672
00:34:00,917 --> 00:34:02,625
Any word on the metal?
673
00:34:02,625 --> 00:34:04,250
-Uh, it's a mystery.
674
00:34:04,250 --> 00:34:05,625
Not so much as a whisper.
675
00:34:05,625 --> 00:34:07,208
-Not a whisper.
-No, nothing.
676
00:34:07,208 --> 00:34:09,000
-Quiet as a mouse.
-I thought you two would know.
677
00:34:09,000 --> 00:34:10,208
-Nothing to do with us.
678
00:34:14,208 --> 00:34:16,542
(Lotti)
-You all right, Albert?
679
00:34:16,542 --> 00:34:18,167
-Yeah, I'm all right.
680
00:34:21,292 --> 00:34:23,000
-It's quite something,
isn't it?
681
00:34:25,917 --> 00:34:28,583
-You reckon
it'll change anything?
682
00:34:28,583 --> 00:34:30,458
-I think what
will change anything?
683
00:34:30,458 --> 00:34:32,333
-Selling the gold,
all that money?
684
00:34:34,583 --> 00:34:36,792
-Yeah.
685
00:34:36,792 --> 00:34:37,833
We'll be rich.
686
00:34:37,833 --> 00:34:40,667
-And that matters does it?
687
00:34:40,667 --> 00:34:44,917
-Honestly...
I've got no idea.
688
00:34:44,917 --> 00:34:47,125
I've never
really had a bean.
689
00:34:47,125 --> 00:34:49,417
-Me neither.
690
00:34:49,417 --> 00:34:51,833
-There is a simple answer,
though.
691
00:34:51,833 --> 00:34:53,500
-Which is?
692
00:34:53,500 --> 00:34:56,333
-Well, we sell the gold,
get the money and find out.
693
00:34:56,333 --> 00:34:58,958
-That's the most sense
I've heard all day.
694
00:35:13,750 --> 00:35:16,292
(Chloe)
-Charlie? What's wrong?
695
00:35:16,292 --> 00:35:20,167
(panting)
696
00:35:20,167 --> 00:35:23,000
-Me.
697
00:35:23,000 --> 00:35:25,083
I'm what's wrong.
698
00:35:25,083 --> 00:35:27,125
(Chloe sighs)
699
00:35:30,083 --> 00:35:31,875
-Do you take me
seriously, Chloe?
700
00:35:31,875 --> 00:35:34,000
-Of course I take
you seriously, Charlie.
701
00:35:34,000 --> 00:35:37,167
-No, I, I mean...
in that way?
702
00:35:39,833 --> 00:35:41,667
-Oh, well, I...
We haven't--
703
00:35:41,667 --> 00:35:45,333
-Sorry, that was...
not fair of me to ask.
704
00:35:58,583 --> 00:36:00,208
-Boss.
-Oi.
705
00:36:00,208 --> 00:36:01,708
Lily Hill,
what cell is she in?
706
00:36:01,708 --> 00:36:03,417
-Well, she's gone, sir.
707
00:36:03,417 --> 00:36:04,667
There's nothing
on the charge sheet.
708
00:36:04,667 --> 00:36:06,250
I had to let her go
this afternoon.
709
00:36:06,250 --> 00:36:07,750
-Go where?
Who signed her release?
710
00:36:07,750 --> 00:36:09,042
-Flying Squad.
711
00:36:10,875 --> 00:36:12,708
(Vic)
-Lily.
712
00:36:15,167 --> 00:36:18,000
(birds chirping)
713
00:36:22,625 --> 00:36:24,000
-You keep an eye out front.
714
00:36:24,000 --> 00:36:26,292
If the plod show up
send me a smoke signal.
715
00:36:26,292 --> 00:36:28,292
-Don't you worry, Vic,
I've got you covered.
716
00:36:28,292 --> 00:36:30,167
-If I'm not back
in half an hour...
717
00:36:30,167 --> 00:36:31,833
Run free, Lassie.
718
00:36:31,833 --> 00:36:33,833
-Run free.
719
00:36:33,833 --> 00:36:36,167
(distant dog barking)
720
00:36:36,167 --> 00:36:38,500
(lock rattling)
721
00:36:43,458 --> 00:36:45,250
(lock turns)
722
00:36:52,208 --> 00:36:56,000
(clock ticking)
723
00:37:24,458 --> 00:37:25,917
-Lily?
724
00:37:28,667 --> 00:37:30,042
-Whoo.
725
00:37:32,375 --> 00:37:34,167
Let's eat, guys.
726
00:37:37,708 --> 00:37:39,500
(silverware clanking)
727
00:37:42,667 --> 00:37:44,792
(Lotti)
-Well?
728
00:37:44,792 --> 00:37:48,042
We didn't cook all this bloody
food for it to go cold.
729
00:37:48,042 --> 00:37:49,458
-Okay.
730
00:37:49,458 --> 00:37:52,375
(clinking glass)
731
00:37:52,375 --> 00:37:53,792
Toast.
732
00:37:53,792 --> 00:37:58,458
-Yeah, here's to you
and here's to me.
733
00:37:58,458 --> 00:38:02,500
The very best
that friends can be.
734
00:38:02,500 --> 00:38:05,125
And if we ever disagree...
735
00:38:05,125 --> 00:38:07,875
Well, piss off
and here's to me.
736
00:38:15,875 --> 00:38:18,375
-Okay.
737
00:38:18,375 --> 00:38:22,542
Well, it's in the most
difficult times
738
00:38:22,542 --> 00:38:24,542
that we learn who
our true friends are.
739
00:38:27,833 --> 00:38:31,625
Whether we've known each other
for ten days...
740
00:38:31,625 --> 00:38:33,667
or ten years.
741
00:38:34,792 --> 00:38:37,833
There's one absolute truth.
742
00:38:37,833 --> 00:38:40,958
Despite all of us feeling
this excruciatingly
743
00:38:40,958 --> 00:38:44,708
painful shit shock
of the last 48 hours.
744
00:38:44,708 --> 00:38:47,583
There's nowhere I'd rather be
then right here,
745
00:38:47,583 --> 00:38:51,875
drinking this really,
really nice wine
746
00:38:51,875 --> 00:38:56,458
at Cousin Monty's...
747
00:38:56,458 --> 00:38:58,417
with all of you.
748
00:39:01,833 --> 00:39:03,042
To friends.
749
00:39:04,667 --> 00:39:07,167
-Friends.
750
00:39:07,167 --> 00:39:08,333
-Yeah.
751
00:39:08,333 --> 00:39:09,708
(Lotti)
-To friends.
752
00:39:09,708 --> 00:39:11,458
(Billy)
-Friends.
753
00:39:11,458 --> 00:39:13,375
-Now tuck in.
754
00:39:13,375 --> 00:39:15,833
(cell phone sounding)
755
00:39:23,667 --> 00:39:24,667
-Shit!
756
00:39:24,667 --> 00:39:26,958
-What?
-It's my mum.
757
00:39:28,625 --> 00:39:30,167
She's been arrested.
758
00:39:35,125 --> 00:39:36,958
(door opens)
759
00:39:38,167 --> 00:39:39,542
-So, you coming or what?
760
00:39:39,542 --> 00:39:41,542
-Seems like you and Chloe
got it covered.
761
00:39:41,542 --> 00:39:43,500
I'll stay out the way.
-Charlie, we don't
have time for this.
762
00:39:43,500 --> 00:39:46,000
Please get in the van.
-No.
763
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
I'm gonna stay here
for a day or two.
764
00:39:47,208 --> 00:39:49,417
Clear the mind.
765
00:39:49,417 --> 00:39:51,000
-You're getting
this all wrong, mate.
766
00:39:59,000 --> 00:40:00,500
Let's go.
-Charlie not coming?
767
00:40:00,500 --> 00:40:02,292
-Apparently not.
768
00:40:02,292 --> 00:40:03,833
(Lotti)
-What are we gonna do
about that thing?
769
00:40:03,833 --> 00:40:05,125
-We're gonna take it
back to Uncle Dean.
770
00:40:05,125 --> 00:40:07,125
It's too risky to take
back into town.
771
00:40:07,125 --> 00:40:09,958
-Tell the sheikh we're gonna
need a new buyer.
772
00:40:09,958 --> 00:40:11,125
He's gonna have
to re-smelt it.
773
00:40:11,125 --> 00:40:12,958
(engine starts)
774
00:40:22,292 --> 00:40:23,542
(woman)
-Guinness up.
775
00:40:31,333 --> 00:40:33,542
-You gonna eat that or what?
776
00:40:33,542 --> 00:40:36,458
-All yours, Hate 'Em.
777
00:40:36,458 --> 00:40:38,292
-Lovely.
778
00:40:43,333 --> 00:40:45,333
-How'd she leave
without her purse?
779
00:40:45,333 --> 00:40:48,125
Hmm?
780
00:40:48,125 --> 00:40:50,458
-Well, there's, uh...
781
00:40:50,458 --> 00:40:52,333
Some unsavory characters out
there, Vic.
782
00:40:52,333 --> 00:40:54,042
-Mmm...
783
00:40:54,042 --> 00:40:56,875
None of whom seem
to remember who we are.
784
00:40:59,458 --> 00:41:01,292
Need a place
to hole up, Hate 'Em.
785
00:41:02,625 --> 00:41:04,375
Who do we know
that would welcome us
786
00:41:04,375 --> 00:41:07,833
into their loving embrace, hmm?
787
00:41:07,833 --> 00:41:09,000
-A bit more vino?
788
00:41:09,000 --> 00:41:11,417
-No, thank you, Norm.
789
00:41:11,417 --> 00:41:12,917
That was amazing, thank you.
790
00:41:12,917 --> 00:41:14,000
(chuckling)
791
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
-Don't sound so surprised.
792
00:41:16,000 --> 00:41:18,125
When you've lived on your tod
for as long as I have,
793
00:41:18,125 --> 00:41:22,833
takeaways and TV dinners
lose their appeal.
794
00:41:22,833 --> 00:41:24,500
-Anybody in the mix, Norman?
795
00:41:25,917 --> 00:41:28,417
-Now, that's a nice
thought Lil, but...
796
00:41:28,417 --> 00:41:29,417
I think that boat's sailed.
797
00:41:29,417 --> 00:41:31,000
-Nah...
798
00:41:31,000 --> 00:41:34,583
-And to be honest,
I haven't really been looking.
799
00:41:34,583 --> 00:41:36,125
-Why not?
800
00:41:39,583 --> 00:41:41,792
-Why do you think, Lil?
801
00:41:46,542 --> 00:41:48,667
-Oh, Norman...
802
00:41:53,083 --> 00:41:54,875
Norman, please don't
look at me like that.
803
00:41:54,875 --> 00:41:57,625
-Lily, it's time you knew
how I feel about--
804
00:41:57,625 --> 00:41:59,208
(knocking on door)
805
00:41:59,208 --> 00:42:01,000
(Lily chuckling)
806
00:42:01,000 --> 00:42:02,708
-Expecting visitors?
807
00:42:02,708 --> 00:42:04,167
-No.
808
00:42:10,333 --> 00:42:11,417
(Vic)
-Ahh!
809
00:42:11,417 --> 00:42:13,958
-Blimey!
What are you doing here?
810
00:42:13,958 --> 00:42:15,792
(indistinct conversation)
811
00:42:15,792 --> 00:42:17,292
(Hate 'Em)
-We broke out.
812
00:42:17,292 --> 00:42:19,958
-(Norman) You broke out?
-Nice to see you, yeah.
813
00:42:19,958 --> 00:42:22,125
(Norman)
-It's good to see you, Vic,
but, you know, I've really...
814
00:42:22,125 --> 00:42:23,292
It's not a very good time.
815
00:42:23,292 --> 00:42:24,417
(Vic)
-Oh, you sly old fox.
816
00:42:24,417 --> 00:42:26,083
Who you hiding
in the boudoir?!
817
00:42:26,083 --> 00:42:28,333
-No, no, it's just...
-Hello? Come on out, darling!
818
00:42:32,167 --> 00:42:34,833
(clock ticking)
819
00:42:42,167 --> 00:42:45,958
♪ ♪
57668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.