All language subtitles for Rest.In.Peace.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,541 --> 00:00:51,958 An excellent choice. 4 00:00:52,916 --> 00:00:54,125 Congratulations. 5 00:00:55,708 --> 00:00:57,458 -Here you go. -Thank you. 6 00:01:01,875 --> 00:01:03,416 It's beautiful, isn't it? 7 00:01:03,500 --> 00:01:05,000 Yes, it is. 8 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 It says your card has been declined. 9 00:01:16,666 --> 00:01:17,666 Do you have another? 10 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 -I'll pay with cash. -All right. 11 00:01:24,416 --> 00:01:26,666 Wrap it nicely. You got a red box? 12 00:01:26,750 --> 00:01:27,750 Yes. 13 00:01:33,333 --> 00:01:35,041 -Here you go. -Thank you. 14 00:01:35,791 --> 00:01:36,791 I appreciate it. 15 00:01:47,625 --> 00:01:49,625 ♪ Come to me, cover me, hold me ♪ 16 00:01:49,708 --> 00:01:53,916 ♪ Together we'll break These chains of love ♪ 17 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 ♪ Don't give up ♪ 18 00:01:55,583 --> 00:01:57,250 ♪ Don't give up ♪ 19 00:01:58,375 --> 00:02:02,791 ♪ Together with me and my baby Break the chains of love ♪ 20 00:02:05,208 --> 00:02:09,041 ♪ Together we'll break These chains of love ♪ 21 00:02:09,125 --> 00:02:10,416 ♪ Don't give up ♪ 22 00:02:10,500 --> 00:02:13,166 ♪ Don't give up now ♪ 23 00:02:26,416 --> 00:02:27,375 Hi. What's up? 24 00:02:27,458 --> 00:02:29,458 -I need to pee. -Hmm. Come on. 25 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 -You got it? -I got it. 26 00:02:31,666 --> 00:02:33,166 So cute. 27 00:02:35,958 --> 00:02:37,666 -Do you have a smoke? -Absolutely. 28 00:02:37,750 --> 00:02:40,708 -You were a dancing fool! -Yeah, my feet are killing me now. 29 00:02:44,833 --> 00:02:46,833 -I'm done. -Very good. 30 00:02:47,791 --> 00:02:49,000 Hey, hey, hey, hey, hey! 31 00:02:49,083 --> 00:02:50,916 -What? -Don't forget your hands! 32 00:02:55,500 --> 00:02:58,791 You know, when you turn 13, we'll have a party like this for you. 33 00:02:59,375 --> 00:03:00,875 Yeah, Mom already told me. 34 00:03:01,375 --> 00:03:03,333 -Did she tell you what it means? -No. 35 00:03:03,416 --> 00:03:04,750 -No? -No. 36 00:03:04,833 --> 00:03:06,291 That you'll be older, 37 00:03:06,375 --> 00:03:09,416 you'll have more obligations, responsibilities. 38 00:03:09,500 --> 00:03:11,750 Right now, your only job is to go to school. 39 00:03:12,625 --> 00:03:15,166 -Yeah. -Pretty soon it'll be high school, 40 00:03:15,250 --> 00:03:16,625 then moving on to college. 41 00:03:18,750 --> 00:03:20,250 You'll get a degree, 42 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 start a career, marry a girl. 43 00:03:24,250 --> 00:03:25,916 And I'll be right there with you. 44 00:03:26,916 --> 00:03:27,916 That's what matters. 45 00:03:28,750 --> 00:03:30,416 Dad will always be there for you. 46 00:03:31,833 --> 00:03:33,041 Understand? 47 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 No. Dad, I wanna go to the party. 48 00:03:37,875 --> 00:03:39,750 You like to party, huh? All right… 49 00:03:52,750 --> 00:03:55,958 She is one of the people I love most in the world. 50 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 She's my best friend, and she's a lioness. 51 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 When confronted with obstacles, 52 00:04:00,291 --> 00:04:03,041 she just keeps on striving and never gives up. 53 00:04:03,125 --> 00:04:06,708 And I hope that when I'm an adult, I'll be just like her. 54 00:04:16,875 --> 00:04:19,583 He is my favorite person. 55 00:04:19,666 --> 00:04:22,125 Not just because he looks after us and loves us, 56 00:04:22,208 --> 00:04:25,458 but because when it comes to us, there's nothing he wouldn't do. 57 00:04:26,041 --> 00:04:31,041 He's my guide who I rely on and trust more than anybody else in my whole life. 58 00:04:31,125 --> 00:04:34,500 I know he will make all my wishes come true. 59 00:04:35,458 --> 00:04:37,250 Because, like he always says, 60 00:04:37,333 --> 00:04:39,458 I'm in his heart forever. 61 00:04:39,541 --> 00:04:41,041 Bravo! Bravo! 62 00:04:47,416 --> 00:04:50,750 Time to light the final candle with my mom and my dad. 63 00:05:01,041 --> 00:05:02,041 Over here, kiddo. 64 00:05:08,291 --> 00:05:10,291 -Careful. -Let's be careful now. 65 00:05:15,708 --> 00:05:17,000 Ah! Nice work! 66 00:05:26,916 --> 00:05:29,666 You looked gorgeous, and I loved what you said. 67 00:05:29,750 --> 00:05:32,291 You did? Really? Great! 68 00:05:36,041 --> 00:05:38,291 -So, shall we? -Not yet. 69 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 -Mom. -Wait just one minute. 70 00:06:08,041 --> 00:06:10,750 Sergio, what's the matter? 71 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Sergio. 72 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Sergio! 73 00:06:25,083 --> 00:06:26,541 It's nothing serious. 74 00:06:26,625 --> 00:06:28,333 -How do you feel? -Better. 75 00:06:28,416 --> 00:06:29,500 -Yeah? -Yes, fine. 76 00:06:29,583 --> 00:06:31,333 But what happened? His blood pressure's fine. 77 00:06:31,416 --> 00:06:33,500 -There must be something wrong. -It could be stress or… 78 00:06:33,583 --> 00:06:37,125 It was the food, the dancing, all the drinking and running around. 79 00:06:37,208 --> 00:06:40,125 -I'm better now. Thank you. -We could have everything checked out. 80 00:06:40,208 --> 00:06:42,000 -Yes, thank you. Goodbye. -Bye. 81 00:06:42,083 --> 00:06:43,458 -Are you dizzy again? -No. 82 00:06:43,541 --> 00:06:45,125 Yes, you are. Drink some water. 83 00:06:46,041 --> 00:06:47,875 Just relax for a while. 84 00:06:47,958 --> 00:06:50,000 -Take five minutes, it'll be fine. -Mmm. 85 00:06:51,458 --> 00:06:52,458 Did I scare them? 86 00:06:53,333 --> 00:06:55,375 -Who? -I dunno, our kids? The crowd? 87 00:06:55,458 --> 00:06:57,208 I'm not sure. I came right here. 88 00:06:59,791 --> 00:07:00,791 They're in bed. 89 00:07:07,166 --> 00:07:09,083 You gonna tell me what's going on? 90 00:07:15,041 --> 00:07:16,500 The factory is struggling. 91 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 It's really bad. 92 00:07:19,458 --> 00:07:20,833 I can't see a way out. 93 00:07:23,125 --> 00:07:25,041 -It's really that serious? -Yes. 94 00:07:26,958 --> 00:07:28,833 We can't compete with cheap imports. 95 00:07:28,916 --> 00:07:32,458 I owe people months of backpay, bonuses, vacations. 96 00:07:32,541 --> 00:07:34,666 The taxes, the licenses. 97 00:07:34,750 --> 00:07:37,083 But if we owe so much, then why did we throw a big party? 98 00:07:37,166 --> 00:07:39,375 I'm not taking away Flor's bat mitzvah. No. 99 00:07:41,041 --> 00:07:42,875 Why didn't you tell me this sooner? 100 00:07:45,000 --> 00:07:47,916 You knew we were having problems. If you didn't wanna see it, that's on you. 101 00:07:48,000 --> 00:07:49,583 I've been taking clonazepam for months. 102 00:07:49,666 --> 00:07:52,750 Do I look like I have a crystal ball? Am I to guess what's in your head? 103 00:07:52,833 --> 00:07:55,583 If you don't tell me, I don't know. Tell me. Talk to me. 104 00:07:56,916 --> 00:07:58,625 I don't know how to get out of this. 105 00:08:00,958 --> 00:08:02,875 I mean, maybe we could ask for a loan? 106 00:08:03,583 --> 00:08:05,958 I had to pay the bank interest. I borrowed money already. 107 00:08:06,041 --> 00:08:07,291 I can't ask anyone else. 108 00:08:08,333 --> 00:08:10,291 We could sell the house in the country. 109 00:08:10,375 --> 00:08:13,541 We have to sell it, but it's not enough. 110 00:08:15,041 --> 00:08:15,916 It's not enough? 111 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 Mm-mmm. 112 00:08:20,000 --> 00:08:22,083 Sergio, how much do we actually owe? 113 00:08:24,375 --> 00:08:25,791 We owe a lot. 114 00:08:27,625 --> 00:08:28,708 More than a lot. 115 00:08:32,708 --> 00:08:34,000 You wanted to know? 116 00:08:35,125 --> 00:08:36,208 Now you know. 117 00:08:56,750 --> 00:08:57,750 Good morning. 118 00:08:59,625 --> 00:09:00,458 Morning. 119 00:09:03,875 --> 00:09:06,708 Sergio, uh, we need to have a talk. 120 00:09:07,416 --> 00:09:09,291 -Hello, Gladys. -Good morning. 121 00:09:11,458 --> 00:09:12,958 -Want some coffee? -No, thanks. 122 00:09:13,041 --> 00:09:14,500 We want the money you owe us. 123 00:09:15,666 --> 00:09:16,666 Give us a minute? 124 00:09:21,541 --> 00:09:23,625 -I don't have any money, Díaz. -Oh, no? 125 00:09:23,708 --> 00:09:25,458 I guess we have to stop working. 126 00:09:28,791 --> 00:09:31,041 -You work here. You know how things are. -Hmm. 127 00:09:31,125 --> 00:09:33,958 We have to get through this, or else I have to declare bankruptcy. 128 00:09:34,625 --> 00:09:35,625 Is that a threat? 129 00:09:35,708 --> 00:09:37,833 No, no, no, no. I'm telling you how it is. 130 00:09:37,916 --> 00:09:39,583 Carlos, how many years have you worked here? 131 00:09:39,666 --> 00:09:41,791 -Almost 30 years. -Almost 30 years! 132 00:09:41,875 --> 00:09:45,000 First with my father, and now with me. Have we ever screwed you over? 133 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 -No. -Never! 134 00:09:47,333 --> 00:09:49,000 What do you mean, "no"? He's doing it now! 135 00:09:49,083 --> 00:09:52,583 Look Sergio, sell your car, or sell your house. 136 00:09:52,666 --> 00:09:54,083 Sell everything, get a loan. 137 00:09:54,166 --> 00:09:56,166 I can't ask anymore. Nobody will lend me money. 138 00:09:56,250 --> 00:09:57,791 But here. You want my car? Take it. 139 00:09:57,875 --> 00:10:00,083 I owe registration and insurance, but take it. Here. 140 00:10:00,166 --> 00:10:01,750 Sergio, no. It's not like that. 141 00:10:01,833 --> 00:10:04,083 Then what is it like, Carlos? 142 00:10:04,166 --> 00:10:05,333 You want your money? 143 00:10:05,416 --> 00:10:07,125 Then help me, give me a hand. 144 00:10:07,208 --> 00:10:09,291 Help me get through this. Don't threaten to walk out! 145 00:10:09,375 --> 00:10:12,333 You know what, Sergio? I have to support a family. 146 00:10:12,416 --> 00:10:13,791 And so do the others. 147 00:10:13,875 --> 00:10:14,833 We've been patient. 148 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 You can either pay us, or we're walking out. 149 00:10:17,166 --> 00:10:18,333 Got it? That's how it is! 150 00:10:18,416 --> 00:10:20,916 -That's how it is? This is all my problem? -It is, boss. 151 00:10:21,000 --> 00:10:23,250 -That's great! Perfect! Just get out! -Okay, fine. Go on! 152 00:10:23,333 --> 00:10:25,041 Shut it down, boys! Huh? 153 00:10:36,875 --> 00:10:38,291 What does Estela say? 154 00:10:38,375 --> 00:10:40,916 She doesn't know details, only what's necessary. 155 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 How do you know the guy who loaned you the money? 156 00:10:44,375 --> 00:10:46,208 Through one of the dads at Flor's school, Raul. 157 00:10:46,291 --> 00:10:47,583 You met him at the bat mitzvah. 158 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 Brenner is his name. 159 00:10:54,416 --> 00:10:55,875 He's a very dangerous person. 160 00:10:57,750 --> 00:10:58,875 Extremely dangerous. 161 00:11:00,708 --> 00:11:02,416 There's no way I can pay him back. 162 00:11:03,375 --> 00:11:04,500 It's a catastrophe. 163 00:11:06,291 --> 00:11:08,000 Estela and the kids… 164 00:11:10,666 --> 00:11:12,458 What's gonna happen to us? 165 00:11:12,541 --> 00:11:14,250 How is all this gonna end up? 166 00:11:20,416 --> 00:11:23,125 When we had money, I bought some life insurance. 167 00:11:24,625 --> 00:11:27,875 No, please, Sergio. What the hell are you talking about? 168 00:11:27,958 --> 00:11:29,291 I know, I know. 169 00:11:29,375 --> 00:11:30,375 -Careful. -I know. 170 00:11:32,291 --> 00:11:34,666 As hard as this is, you're gonna get through it. 171 00:11:34,750 --> 00:11:36,875 Besides, a lot of people love you. We'll help you. 172 00:11:36,958 --> 00:11:38,541 Buy my house in the country. 173 00:11:39,250 --> 00:11:40,541 -Huh? -I need that money. 174 00:11:41,166 --> 00:11:43,375 You could buy it. Pay me whatever you can. 175 00:11:43,458 --> 00:11:45,375 I'll show him I can pay off some of the money, 176 00:11:45,458 --> 00:11:47,125 and maybe he'll give me an extension. 177 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Would you do it? 178 00:11:50,708 --> 00:11:51,708 It's perfect. 179 00:11:53,916 --> 00:11:54,916 You can rinse now. 180 00:12:01,583 --> 00:12:02,458 Hello? 181 00:12:11,750 --> 00:12:14,666 Don't worry, Irene. This won't happen again. I promise you. 182 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 Right, Flor? 183 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 -Yeah. -Good. 184 00:12:18,458 --> 00:12:20,583 Florencia, could you give us a moment alone? 185 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 -Mmm, yeah. -See you in a minute, sweetheart. 186 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 Gimme a kiss. 187 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 Thank you. 188 00:12:29,375 --> 00:12:31,416 How are things at home, Estela? 189 00:12:31,500 --> 00:12:33,208 They're good. We're good. Great. 190 00:12:35,125 --> 00:12:38,583 I don't know what's got into her. It's unusual. Don't know. 191 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 I'm asking about her tuition. 192 00:12:41,750 --> 00:12:43,458 I know you've always paid on time, 193 00:12:43,541 --> 00:12:46,541 but it's starting to become somewhat of a problem. 194 00:12:47,416 --> 00:12:50,916 I know, it's a problem. Yes, tonight I'll have a talk with Sergio. 195 00:12:52,541 --> 00:12:53,583 We'll figure something out. 196 00:12:53,666 --> 00:12:56,500 It's fine, no need to rush out and get it right away. 197 00:12:56,583 --> 00:12:58,625 Just… you know how it is. 198 00:12:58,708 --> 00:13:01,625 The interest isn't that much, but it starts to add up after a while. 199 00:13:02,500 --> 00:13:05,166 We'll get it to you today. There shouldn't be a reason to put it off. 200 00:13:05,250 --> 00:13:06,333 It's not a problem. 201 00:13:16,541 --> 00:13:19,083 Incredible. 202 00:13:33,291 --> 00:13:35,666 -Out of the way! -Watch it, asshole! 203 00:13:43,666 --> 00:13:46,375 HUGO BRENNER & ASSOCIATES FINANCIAL ADVISORS 204 00:13:49,291 --> 00:13:50,416 Hi, there. 205 00:13:50,500 --> 00:13:51,708 Come with me, please. 206 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 -Come on in. -Thanks. 207 00:14:10,500 --> 00:14:11,625 That's a good one! 208 00:14:11,708 --> 00:14:13,458 Believe me, Hugo. I have no money. 209 00:14:13,541 --> 00:14:15,708 A friend's buying my country house. He'll give me money. 210 00:14:15,791 --> 00:14:19,541 I'll give it to you and keep adding to it, until I can pay it all back, and… 211 00:14:19,625 --> 00:14:20,750 Enough, Sergio. Relax. 212 00:14:22,666 --> 00:14:26,958 You came here to borrow money, a lot of it, and I gave it to you. 213 00:14:27,041 --> 00:14:27,875 Yes. 214 00:14:27,958 --> 00:14:30,458 Well, now the time has come for you to repay it. 215 00:14:31,625 --> 00:14:34,208 It's not a charity you came to. I'm not running a foundation. 216 00:14:34,291 --> 00:14:35,791 I'm going to pay it back. 217 00:14:37,333 --> 00:14:39,250 I have no doubt you'll pay it back. 218 00:14:42,458 --> 00:14:44,500 Did you have to send a thug to my daughter's party? 219 00:14:47,500 --> 00:14:49,416 You had a party? That's wonderful. 220 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 You don't pay me, 221 00:14:52,583 --> 00:14:53,708 and you throw a party. 222 00:14:56,916 --> 00:14:58,916 Well, look, this has gone on too long. 223 00:15:00,125 --> 00:15:02,291 Next week, I need you to pay me everything. 224 00:15:03,166 --> 00:15:06,791 I won't be able to get it to you by next week. Give me a month. 225 00:15:06,875 --> 00:15:10,000 I've tried everything! I need a month. Next week is impossible! 226 00:15:10,833 --> 00:15:11,708 Sergio, 227 00:15:12,625 --> 00:15:13,708 do you love yourself? 228 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Yes, I do. 229 00:15:20,500 --> 00:15:21,750 Do you love your family? 230 00:15:30,250 --> 00:15:31,958 I want it all by Monday. 231 00:15:32,583 --> 00:15:33,583 No excuses. 232 00:15:40,791 --> 00:15:42,625 Claudia, we're finished in here. 233 00:16:28,541 --> 00:16:29,666 This is expired. 234 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 -What? -See? Yesterday. 235 00:16:32,208 --> 00:16:34,750 No. Um, this is a nine, not a four. 236 00:16:37,333 --> 00:16:38,333 Oh. 237 00:16:40,125 --> 00:16:42,791 Tere, does this look like a four or a nine? 238 00:16:42,875 --> 00:16:45,333 Looks like a four to me, I don't know. 239 00:16:47,250 --> 00:16:49,458 My coworker also says it's a four. 240 00:16:49,541 --> 00:16:52,041 I don't know what she's looking at, but this here's a nine. 241 00:16:52,833 --> 00:16:54,791 I need clonazepam, got it? 242 00:16:54,875 --> 00:16:56,875 I can't give it to you with an expired prescription. 243 00:16:56,958 --> 00:16:59,083 This is a nine right here. Where do you see a four? 244 00:16:59,166 --> 00:17:00,750 How can you see a four when it's a nine? 245 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 I'm sorry. 246 00:17:11,291 --> 00:17:12,625 I apologize, everyone. 247 00:17:13,166 --> 00:17:14,166 Please forgive me. 248 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 I'm really sorry. 249 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 This is a nine right here. 250 00:17:21,500 --> 00:17:23,958 I swear on my children's lives, it's a nine. 251 00:17:24,833 --> 00:17:26,083 Please, I promise. 252 00:17:26,583 --> 00:17:27,583 Hmm? 253 00:17:35,333 --> 00:17:36,375 Thank you. 254 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Thanks. 255 00:17:51,416 --> 00:17:52,708 What's going on? 256 00:17:52,791 --> 00:17:56,208 I got a call from the school because Flor got in a fight with Yamila. 257 00:17:57,458 --> 00:17:59,250 Is it true you're a scammer? 258 00:17:59,333 --> 00:18:01,875 -Where'd you hear that? -It was that Yamila bitch. Who else? 259 00:18:01,958 --> 00:18:02,958 What'd she tell you? 260 00:18:03,500 --> 00:18:07,500 She was saying that you scammed her dad, that you owe him lots of money. 261 00:18:07,583 --> 00:18:08,583 Look at me, honey. 262 00:18:09,916 --> 00:18:10,875 It isn't true. 263 00:18:11,916 --> 00:18:12,833 I'm not a scammer. 264 00:18:12,916 --> 00:18:15,250 -Yamila's dad gave me money-- -I explained it. She knows. 265 00:18:15,333 --> 00:18:17,291 -Yeah, but-- -It's fine. I explained it. 266 00:18:17,375 --> 00:18:18,875 Honey, go get cleaned, please? 267 00:18:18,958 --> 00:18:19,958 Okay. 268 00:18:20,500 --> 00:18:21,666 Um, Dad? 269 00:18:22,166 --> 00:18:24,166 My necklace broke during the fight. 270 00:18:24,708 --> 00:18:27,125 Give it to me. I'll take it and get it fixed. 271 00:18:27,208 --> 00:18:28,416 It's okay, hmm? 272 00:18:29,083 --> 00:18:30,083 Okay. 273 00:18:35,541 --> 00:18:38,458 The principal had a talk with me. How many payments do we owe? 274 00:18:39,875 --> 00:18:40,916 I don't know. 275 00:18:41,000 --> 00:18:44,583 What do you mean, you don't know? Two, five, seven? How many? 276 00:18:44,666 --> 00:18:47,333 -Honestly, I have no idea. I don't know. -How are we going to pay? 277 00:18:47,833 --> 00:18:49,625 I went to the lenders, talked to the owner, 278 00:18:49,708 --> 00:18:50,875 and asked for a little time. 279 00:18:50,958 --> 00:18:55,458 But what… Who cares about the lender? Right now, we owe the school and the bank. 280 00:18:55,541 --> 00:18:57,166 To pay the lender first doesn't make sense. 281 00:18:57,250 --> 00:18:58,416 He gets first priority. 282 00:18:58,500 --> 00:19:00,333 -Why? -Because I owe him the most. 283 00:19:00,416 --> 00:19:02,166 The interest rate is killing me. 284 00:19:03,166 --> 00:19:04,958 Gustavo's gonna buy the house. 285 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 It's not much. 286 00:19:08,791 --> 00:19:11,000 But I'll start paying people when he gives me the money. 287 00:19:11,083 --> 00:19:12,916 And you're going to start with the lender. 288 00:19:13,625 --> 00:19:15,833 I have to pay the lender first, Estela. 289 00:19:16,416 --> 00:19:19,541 -Don't you listen when I talk to you? -I'm listening to everything you say. 290 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 I have to start with the lender. 291 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Okay. 292 00:19:37,916 --> 00:19:38,916 Dayán! 293 00:19:41,708 --> 00:19:42,708 This is for you. 294 00:19:43,750 --> 00:19:44,916 A little incentive. 295 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 I don't think it'll go in. 296 00:20:48,166 --> 00:20:51,333 Let's clean all this up now, okay? Before we set the table. 297 00:20:51,416 --> 00:20:53,750 -Mati, you gonna help me? -Yes. 298 00:20:53,833 --> 00:20:56,291 Okay. Let's do it now. Come on. 299 00:20:59,208 --> 00:21:01,833 When do you get the photos from Florencia's bat mitzvah? 300 00:21:01,916 --> 00:21:02,916 They said two weeks. 301 00:21:03,000 --> 00:21:05,291 -Oh, that's fast! -That's what I thought, too. Yeah? 302 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 -Yes! -But that's just the samples. 303 00:21:07,083 --> 00:21:09,625 -It usually takes more time, doesn't it? -Do they? 304 00:21:09,708 --> 00:21:10,708 Hey, brother-in-law? 305 00:21:10,791 --> 00:21:14,041 -Delicious. Really delicious. -Estela told me you sold this place. 306 00:21:15,250 --> 00:21:18,500 -Salt for the… Yes, thank you. -Yes, to Gustavo. 307 00:21:19,000 --> 00:21:20,291 That's really great! 308 00:21:20,791 --> 00:21:23,125 So did it cross your mind to pay back the money I loaned you? 309 00:21:23,208 --> 00:21:24,416 Or am I gonna wait forever? 310 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 -Diego. Diego, please don't. -Hold on. 311 00:21:27,083 --> 00:21:28,333 You didn't loan me money. 312 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 You invested it. 313 00:21:30,333 --> 00:21:32,333 What you gave me was an investment, not a loan. 314 00:21:32,416 --> 00:21:34,708 -You told me it was a sure thing. -We'll discuss this later. 315 00:21:34,791 --> 00:21:36,000 I didn't say sure thing. 316 00:21:36,083 --> 00:21:38,208 I said with imports shut down, we'd be rolling in money. 317 00:21:38,291 --> 00:21:40,875 Imports opened up and you lost. I lost. We all lost! 318 00:21:40,958 --> 00:21:43,958 -You asked for money and I gave it to you. -Diego, I told you not to do this. 319 00:21:44,041 --> 00:21:45,666 -"Diego," my ass! -Diego, please. 320 00:21:45,750 --> 00:21:47,458 -He owes you money, too, Dad! -Diego! 321 00:21:47,541 --> 00:21:50,416 -Diego, stop it, come on! -You gonna fuck my dad over too? 322 00:21:50,500 --> 00:21:53,250 -We'll talk later! -No! Don't "Diego" me! Enough! 323 00:21:53,333 --> 00:21:55,791 This asshole owes me money, and he's playing the fool now. 324 00:21:55,875 --> 00:21:57,791 -Calling me an asshole, you loser? -Yeah! 325 00:21:57,875 --> 00:21:58,708 Stop, stop. 326 00:21:58,791 --> 00:22:01,541 You're just a little parasite, and you're calling me an asshole? 327 00:22:01,625 --> 00:22:04,833 There's nothing inside your head! You've no idea what you're talking about! 328 00:22:06,958 --> 00:22:11,250 -That's it, now I'm gonna kick your ass. -And I'm gonna kick your ass, parasite! 329 00:22:11,750 --> 00:22:14,250 -I'm gonna kick your ass! -Stop it. This is embarrassing! 330 00:22:14,333 --> 00:22:17,583 -Knock it off! You're both lunatics! -My God! How did this happen? 331 00:22:18,250 --> 00:22:22,291 Can't we even have one family meal in peace? My God! 332 00:22:33,208 --> 00:22:35,500 Did Gustavo give you the money for the house? 333 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Yes. 334 00:22:37,708 --> 00:22:38,708 He gave me some. 335 00:22:44,625 --> 00:22:46,375 You shouldn't have lied to me. 336 00:22:51,291 --> 00:22:52,625 I didn't lie to you. 337 00:22:54,333 --> 00:22:58,666 Well, you should've just told me everything from the beginning. 338 00:23:00,916 --> 00:23:03,166 I wanted to protect you, Estela. 339 00:23:03,250 --> 00:23:04,791 But I screwed that up, too. 340 00:23:09,875 --> 00:23:10,875 I love you. 341 00:23:11,458 --> 00:23:12,583 -Yeah? -Yes. 342 00:23:14,916 --> 00:23:16,750 I was starting to think you didn't. 343 00:23:33,625 --> 00:23:35,291 We'd better sleep, Sergio. 344 00:23:52,000 --> 00:23:53,083 Thanks, Bea. 345 00:23:59,458 --> 00:24:00,750 I'm heading out. 346 00:24:00,833 --> 00:24:01,958 -Bye, sweetie. -Mmm. 347 00:24:02,958 --> 00:24:04,791 -Bye, sweetheart. -Careful out there. 348 00:24:04,875 --> 00:24:05,875 Have a good day. 349 00:24:07,125 --> 00:24:08,250 -Bye. -Bye. 350 00:24:12,083 --> 00:24:13,083 I'm going, too. 351 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Dad, I made a drawing for you. 352 00:24:15,541 --> 00:24:16,541 Let's see. 353 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Mmm. 354 00:24:29,041 --> 00:24:31,041 -This is great. -You know who it is? 355 00:24:31,125 --> 00:24:32,166 Superman. 356 00:24:32,250 --> 00:24:34,041 No, it's you. 357 00:24:34,125 --> 00:24:36,250 Because both your names start with the same letter. 358 00:24:36,333 --> 00:24:38,500 Look. 359 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Adorable. 360 00:24:41,208 --> 00:24:43,583 It's wonderful. Thank you, my love. 361 00:24:44,458 --> 00:24:47,250 Go brush your teeth, Mati. We'll be leaving soon. 362 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 How are you going to carry the money? 363 00:24:53,250 --> 00:24:54,583 Here, in a money belt. 364 00:24:58,291 --> 00:24:59,291 We'll be all right. 365 00:25:04,625 --> 00:25:06,083 We're gonna get through this. 366 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 Mm-hmm. 367 00:25:42,666 --> 00:25:44,416 -It's fixed. -Great. 368 00:26:32,416 --> 00:26:36,375 It was said that the attack against the Jewish Mutual Society, 369 00:26:36,458 --> 00:26:38,125 also referred to as AMIA, 370 00:26:38,208 --> 00:26:41,666 could have been caused by the nearby detonation of a car bomb. 371 00:26:41,750 --> 00:26:45,333 The attorney general made a statement noting that, in the area of the explosion, 372 00:26:45,416 --> 00:26:47,750 a two-and-a-half inch shock absorber was discovered 373 00:26:47,833 --> 00:26:49,916 that had been cleanly snapped in half. 374 00:26:50,000 --> 00:26:53,166 It would be impossible to cause such damage to a part that thick 375 00:26:53,250 --> 00:26:56,375 unless it had been in very close proximity to the explosion. 376 00:26:59,875 --> 00:27:01,166 Hi, Gladys. 377 00:27:01,250 --> 00:27:03,583 Can I please have a quick talk with Sergio? 378 00:27:03,666 --> 00:27:05,125 He hasn't come in yet. 379 00:27:06,125 --> 00:27:07,750 -He hasn't come in? -No, not yet. 380 00:27:07,833 --> 00:27:12,333 Maybe it's because of the AMIA explosion. Have you seen what it's like? It's a mess. 381 00:27:12,416 --> 00:27:13,583 What's that got to do with it? 382 00:27:13,666 --> 00:27:15,625 The financial advisor is in Once. 383 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 -Sergio went to Once? -Yes, he had an appointment today. 384 00:27:19,208 --> 00:27:20,291 Do you know the address? 385 00:27:20,375 --> 00:27:22,833 No, but I have the receipts from the parking lot. 386 00:28:13,708 --> 00:28:15,750 Excuse me. Excuse me. 387 00:28:16,625 --> 00:28:18,708 Please let me through. I'm looking for my husband. 388 00:28:18,791 --> 00:28:20,916 See the police officer? He has a list of names. 389 00:28:21,000 --> 00:28:22,500 -That one? -Yes. 390 00:28:24,791 --> 00:28:26,416 -Name. -Angélica Sawors. 391 00:28:26,500 --> 00:28:28,708 -Here. Clínicas Hospital. -My husband. Sergio Dayán. 392 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 Sergio Dayán. No. No, ma'am. No. He's not on here. 393 00:28:31,958 --> 00:28:33,833 -And my husband? -I don't know, ma'am. 394 00:28:33,916 --> 00:28:36,375 It's possible they moved him and didn't get his name. 395 00:28:45,791 --> 00:28:47,666 Sergio's not on the list of the dead. 396 00:28:48,583 --> 00:28:51,541 They said some of them might still be wandering around, in shock. 397 00:28:52,041 --> 00:28:53,541 That's good. 398 00:28:55,041 --> 00:28:57,875 No, it's not good, Dad. They're still pulling out bodies. 399 00:29:01,916 --> 00:29:05,708 -The kids are sleeping, Bea? -Yes, yes. They went to bed early, ma'am. 400 00:29:13,666 --> 00:29:16,500 I don't know what I'm going to tell them in the morning. 401 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 Go get some rest, Bea, it's late. 402 00:29:38,041 --> 00:29:39,500 -Good night. -Good night. 403 00:29:57,833 --> 00:29:58,791 Ma'am? 404 00:29:59,458 --> 00:30:00,916 -Ma'am? -Hmm? 405 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Hello? 406 00:30:08,708 --> 00:30:09,708 This is she. 407 00:30:40,541 --> 00:30:42,125 -Excuse me. -Yes? 408 00:30:42,208 --> 00:30:43,750 I'm Estela Dayán. 409 00:30:43,833 --> 00:30:46,333 They called me this morning and told me to come in. 410 00:30:46,416 --> 00:30:48,375 -Uh, are you family? -Yes. 411 00:30:48,458 --> 00:30:52,833 I'm looking for my husband, Sergio Dayán. He hasn't been found. 412 00:30:53,708 --> 00:30:55,208 Sergio Dayán. 413 00:30:58,625 --> 00:30:59,625 Follow me. 414 00:31:14,375 --> 00:31:15,958 These are all the unidentified. 415 00:31:16,666 --> 00:31:19,291 I know it can be difficult, but there's no other way. 416 00:31:20,208 --> 00:31:21,208 Take your time. 417 00:31:45,291 --> 00:31:46,291 No. 418 00:31:47,416 --> 00:31:49,541 He's not there. He's none of those. 419 00:31:50,666 --> 00:31:53,416 Okay. Take a seat over there, please. 420 00:31:58,708 --> 00:32:00,791 Take your time. Here are the photos. 421 00:32:01,833 --> 00:32:03,291 Take a look. Examine them. 422 00:32:03,375 --> 00:32:06,208 If you recognize anyone, let me know, okay? I'll be here. 423 00:32:24,291 --> 00:32:27,750 -He's my brother. -I'm so very sorry for your loss, ma'am. 424 00:32:27,833 --> 00:32:29,291 Come with me. 425 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 I know it's not a good time, but there's a form you need to fill out. 426 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Ma'am? 427 00:36:22,250 --> 00:36:24,625 Sir. Sir. Come here. 428 00:36:25,791 --> 00:36:27,875 Let me see how bad you're hurt. Can you hear me? 429 00:36:28,416 --> 00:36:30,166 You're bleeding, come with me. 430 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 We need an ambulance! 431 00:36:34,416 --> 00:36:36,458 Come on. We're almost there. 432 00:36:36,958 --> 00:36:38,833 He's got a head wound. 433 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Come on. 434 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 You okay? 435 00:36:44,291 --> 00:36:45,291 Injured. 436 00:36:48,625 --> 00:36:49,958 -Let's go! -Go! 437 00:36:50,041 --> 00:36:52,375 -Hurry up! -Let's go. Let's go. 438 00:36:53,500 --> 00:36:54,583 Help him up. 439 00:36:55,583 --> 00:36:58,000 -He's going into cardiac arrest. -Yes. Come on! 440 00:36:58,083 --> 00:37:00,125 More oxygen, please. 441 00:37:00,208 --> 00:37:03,666 Come on! More oxygen, please! As much as he can take, come on! 442 00:37:03,750 --> 00:37:07,541 Oxygen! Oxygen! More! More! More! 443 00:37:09,166 --> 00:37:10,708 Still not responding. 444 00:37:12,833 --> 00:37:14,625 Hang in there. Okay, buddy? 445 00:37:16,250 --> 00:37:18,541 The oxygen's slowing. He's gone all the way, right? 446 00:37:19,416 --> 00:37:20,750 Come on, come on, come on. 447 00:37:20,833 --> 00:37:23,875 Come on, hang in there. Please, hang in there! Come on! 448 00:37:27,041 --> 00:37:28,625 Look here for me. That's good. 449 00:37:29,291 --> 00:37:31,791 Good. Looking good, that's perfect. 450 00:37:31,875 --> 00:37:33,125 You know what day it is? 451 00:37:33,208 --> 00:37:34,916 -Do you know the day? -Yes. 452 00:37:35,000 --> 00:37:37,166 Tell me, please. Relax. 453 00:37:38,458 --> 00:37:40,041 -Monday. -Yes. 454 00:37:40,125 --> 00:37:42,041 Very good. Do you know the date? 455 00:37:42,625 --> 00:37:43,625 What's today's date? 456 00:37:43,708 --> 00:37:46,125 -Uh, 18th July. -Yes, good. 457 00:37:46,208 --> 00:37:48,625 Listen to me. You're fine. You aren't badly hurt. 458 00:37:48,708 --> 00:37:50,958 You can go home as soon as we stitch you up. 459 00:37:51,541 --> 00:37:53,333 Relax. You're gonna be fine, okay? 460 00:37:53,416 --> 00:37:56,166 We're going to give you a little local anesthetic, then… 461 00:37:58,458 --> 00:38:00,166 You have to see him! 462 00:38:13,125 --> 00:38:15,666 Excuse me, I'm looking for my husband. 463 00:39:30,458 --> 00:39:34,458 TAXI CREDENTIALS HOLDER 464 00:40:28,875 --> 00:40:33,250 BUS TERMINAL 465 00:40:43,416 --> 00:40:46,333 PABLITO'S CLOTHING ALL SEASONS UNISEX 466 00:40:59,708 --> 00:41:01,166 -Hello. -Hello. 467 00:41:02,375 --> 00:41:04,750 I heard you could get me across to Paraguay. 468 00:41:04,833 --> 00:41:06,833 That's… not easy to do. 469 00:41:11,041 --> 00:41:12,541 I could pay a hundred. 470 00:42:27,375 --> 00:42:30,958 FOUR MONTHS LATER 471 00:42:32,416 --> 00:42:34,500 We met on the way to Caacupé. 472 00:42:34,583 --> 00:42:37,083 It was like something out of one of those romantic movies. 473 00:42:37,166 --> 00:42:39,916 Our eyes met, she asked me for some water. 474 00:42:41,291 --> 00:42:43,041 It was love at first sight. 475 00:42:43,125 --> 00:42:45,125 What else can I say? We fell in love, ya know? 476 00:42:45,208 --> 00:42:46,625 And where are you from? 477 00:42:46,708 --> 00:42:49,333 I'm from around here. From Fernando de la Mora. 478 00:42:51,125 --> 00:42:52,916 The people are really good people. 479 00:42:53,000 --> 00:42:54,250 -Really good. -Oh, yeah? 480 00:42:55,250 --> 00:42:58,125 They'll make you a soup that's to die for. So delicious. 481 00:42:59,875 --> 00:43:03,166 "EL GORDO" HOME APPLIANCES 482 00:43:07,500 --> 00:43:10,041 Nicolás, did you get an invoice for that? 483 00:43:10,125 --> 00:43:11,958 -Yes, I'll leave it in the office. -Good. 484 00:43:18,291 --> 00:43:20,291 BUS STOP 485 00:43:30,625 --> 00:43:32,625 YESSIKA LODGINGS 24 HOURS 486 00:44:09,708 --> 00:44:11,041 Happy birthday, Mati. 487 00:44:20,000 --> 00:44:22,708 -Blow harder! -Come on! You can do it! 488 00:44:22,791 --> 00:44:25,416 Happy birthday! 489 00:44:25,500 --> 00:44:26,541 I love you. 490 00:44:36,750 --> 00:44:38,333 I talked to the lawyer. 491 00:44:40,166 --> 00:44:41,833 It's been long enough, Estela. 492 00:44:42,416 --> 00:44:46,041 It's about time you accept Sergio's dead and claim the life insurance. 493 00:44:46,541 --> 00:44:48,083 You can't go on like this. 494 00:44:48,833 --> 00:44:50,458 What happened to the body, then? 495 00:44:51,083 --> 00:44:52,583 You know what they said. 496 00:44:53,958 --> 00:44:55,875 If the explosion was close… 497 00:44:55,958 --> 00:44:58,833 But if the police found his briefcase, where was his body? 498 00:45:08,541 --> 00:45:09,625 How are you, Estela? 499 00:45:09,708 --> 00:45:11,083 -How are you? -Come on in. 500 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Thank you. 501 00:45:12,916 --> 00:45:14,666 I'm not able to pay you, Irene. 502 00:45:14,750 --> 00:45:17,125 I'm sorry to be so blunt, but there's no way. 503 00:45:17,208 --> 00:45:19,833 It's okay, Estela. That's why I asked you to come. 504 00:45:19,916 --> 00:45:22,333 To tell you the school board had a meeting. 505 00:45:22,833 --> 00:45:24,708 They decided the school won't add any more stress 506 00:45:24,791 --> 00:45:26,250 to what you're going through. 507 00:45:27,500 --> 00:45:30,291 So we're providing scholarships for both your children. 508 00:45:31,208 --> 00:45:32,916 It's one less thing you have to worry about. 509 00:46:00,666 --> 00:46:02,666 Hi, Nicolás. Gordo wants to talk to you. 510 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Hey. 511 00:46:09,000 --> 00:46:12,916 Nicolás, some Argentinians were here and they wanna buy 20 sound systems, 512 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 so I want you to deliver them and take care of the entire deal, okay? 513 00:46:17,083 --> 00:46:19,041 No, no. Don't make me do that. 514 00:46:19,125 --> 00:46:22,125 -Please, I told you. -What's your problem with your countrymen? 515 00:46:22,208 --> 00:46:24,125 They rub me up the wrong way. I don't wanna do it. 516 00:46:24,208 --> 00:46:27,250 No, no. I told you. I don't want to work with Argentinians. 517 00:46:27,333 --> 00:46:29,083 You know you're costing me sales, don't you? 518 00:46:29,166 --> 00:46:31,500 Ask me to do anything else, just not that. 519 00:46:32,375 --> 00:46:34,541 Curepa, don't worry about my husband. 520 00:46:34,625 --> 00:46:37,333 Whenever he starts his celery diet, he loses his temper. 521 00:46:37,416 --> 00:46:38,791 He'll get over it by tomorrow. 522 00:46:39,333 --> 00:46:41,583 You'll have to tell me your secrets one day, yeah? 523 00:46:48,791 --> 00:46:50,791 BUS STOP 524 00:46:51,958 --> 00:46:52,958 Hey. 525 00:47:23,791 --> 00:47:26,041 LIFE INSURANCE HOLDER 526 00:47:28,083 --> 00:47:29,583 -Thank you. Goodbye. -You too. 527 00:47:32,083 --> 00:47:33,750 -How are you today, ma'am? -Hi. How are you? 528 00:47:33,833 --> 00:47:34,791 I'm good. 529 00:47:35,458 --> 00:47:37,416 -I need you to sign here, please. -Okay. 530 00:47:40,375 --> 00:47:43,166 I wanted to thank you on behalf of all of us, 531 00:47:43,250 --> 00:47:46,166 and tell you that we're all very sorry. 532 00:47:47,375 --> 00:47:50,125 Sergio was someone I really appreciated. 533 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 I can assure you that Sergio… 534 00:47:55,333 --> 00:47:56,500 I need one. 535 00:47:57,041 --> 00:47:58,875 -Thank you. -How's it going? 536 00:47:58,958 --> 00:48:01,125 Nearly there. I've paid almost everything. 537 00:48:01,208 --> 00:48:03,625 All that's left is the lender. Brenner. 538 00:48:05,041 --> 00:48:06,000 Did he call you? 539 00:48:06,083 --> 00:48:08,416 No, but I found the address book with his info. 540 00:48:09,791 --> 00:48:11,625 -Shall we? -Just play dumb. 541 00:48:11,708 --> 00:48:14,875 How can I play dumb, Paula? No, we owe him the most money. 542 00:48:14,958 --> 00:48:17,250 I don't want him showing up one day looking for interest. 543 00:48:17,333 --> 00:48:18,583 I just don't want any surprises. 544 00:48:18,666 --> 00:48:23,250 I want to get everything settled and finish all this once and for all. 545 00:48:28,583 --> 00:48:29,666 Hello. 546 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 -Oh, hi. -Please, follow me. 547 00:48:32,166 --> 00:48:33,166 Yes. 548 00:48:34,625 --> 00:48:35,625 Come in. 549 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 Hugo Brenner. 550 00:48:39,333 --> 00:48:41,375 -Estela. -Please, have a seat. 551 00:48:48,291 --> 00:48:49,291 Have we met before? 552 00:48:51,166 --> 00:48:55,291 We saw each other at the courthouse, when I went to identify my sister. 553 00:48:56,541 --> 00:48:57,416 Ah. 554 00:49:00,125 --> 00:49:01,291 She worked at the AMIA? 555 00:49:01,875 --> 00:49:02,750 No. 556 00:49:03,250 --> 00:49:07,291 She worked with me, but every morning on her way in, she'd walk past the AMIA. 557 00:49:09,625 --> 00:49:10,833 I'm so sorry. 558 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 Thank you. 559 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 I'm sorry for your loss as well. 560 00:49:21,250 --> 00:49:24,250 I assume you came here to talk about the debt he owed us. 561 00:49:25,166 --> 00:49:26,083 Yes. 562 00:49:27,500 --> 00:49:30,958 I never imagined we'd be having a meeting like this. 563 00:49:31,875 --> 00:49:33,458 He spoke well of you. 564 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Thank you. 565 00:49:36,666 --> 00:49:37,916 Uh, yes. 566 00:49:38,000 --> 00:49:40,583 Sergio left this unresolved, so I wanna work it out. 567 00:49:41,750 --> 00:49:44,416 So… that's why I came to ask you 568 00:49:44,500 --> 00:49:47,333 if you could set me up with some sort of a plan 569 00:49:47,416 --> 00:49:50,625 or a payment schedule or something to that effect? 570 00:49:50,708 --> 00:49:52,625 I don't know how much we owe you, but… 571 00:49:55,625 --> 00:49:57,625 The debt was your husband's doing, 572 00:49:57,708 --> 00:49:58,708 not yours. 573 00:50:00,041 --> 00:50:02,500 Forget it. You owe me nothing. 574 00:50:08,833 --> 00:50:09,666 Nothing? 575 00:50:11,958 --> 00:50:12,833 Nothing. 576 00:50:13,833 --> 00:50:16,625 The matter is closed. There is no debt. 577 00:50:20,250 --> 00:50:21,791 I'm sorry, I just… 578 00:50:23,166 --> 00:50:25,625 I don't know what to say. I wasn't expecting this. 579 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Well, thank you. 580 00:50:32,833 --> 00:50:33,666 Well. 581 00:50:36,416 --> 00:50:38,291 -Again, thanks for this. -My pleasure. 582 00:50:44,875 --> 00:50:47,250 You know Sergio was coming here when he died. 583 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 I'm sorry? 584 00:50:51,125 --> 00:50:53,041 My husband had some money for you, 585 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 and was killed the same way as your sister. 586 00:51:11,916 --> 00:51:12,916 Pig leather. 587 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Curé piré. 588 00:51:15,208 --> 00:51:17,708 It's because the Argentinians, back during the war… 589 00:51:17,791 --> 00:51:21,125 Nicolás, I need you to deliver some watches to Cascavel. 590 00:51:21,791 --> 00:51:23,500 -Where's that? -In Brazil. 591 00:51:24,000 --> 00:51:25,750 I can't do it. I don't have papers. 592 00:51:25,833 --> 00:51:27,500 -Still don't have an ID? -Mm-mmm. 593 00:51:28,000 --> 00:51:30,166 -We'll take care of that, okay? -Sure. 594 00:51:39,375 --> 00:51:40,833 Hey! 595 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Yes? 596 00:52:10,416 --> 00:52:11,375 This is she. 597 00:52:27,125 --> 00:52:29,041 -Hello. -Hi there. 598 00:52:30,500 --> 00:52:31,625 Is something wrong? 599 00:52:33,166 --> 00:52:36,916 Honestly, I didn't know if I should come or not. But I couldn't let this go. 600 00:52:38,375 --> 00:52:39,541 I don't follow. 601 00:52:41,833 --> 00:52:44,750 If a patient of yours is on his way to an appointment 602 00:52:44,833 --> 00:52:47,333 and he gets hit by a car outside your office, 603 00:52:47,416 --> 00:52:48,708 are you responsible? 604 00:52:50,750 --> 00:52:51,666 No, of course not. 605 00:52:53,958 --> 00:52:56,416 So why did you tell me what you told me the other day? 606 00:52:57,750 --> 00:52:59,375 When you were leaving my office, 607 00:52:59,458 --> 00:53:02,833 you told me your husband died on his way to pay me money he owed me. 608 00:53:04,166 --> 00:53:05,541 Like I had something to do with it. 609 00:53:05,625 --> 00:53:07,791 -As if I… -Look, I don't know what I said… 610 00:53:07,875 --> 00:53:09,208 Maybe I said it wrong, 611 00:53:09,750 --> 00:53:12,500 but I don't hold you responsible for anything at all. 612 00:53:17,916 --> 00:53:18,916 Okay, I'm sorry. 613 00:53:20,625 --> 00:53:21,625 Wait a minute. 614 00:53:25,791 --> 00:53:27,500 Why does it matter to you what I think? 615 00:53:36,125 --> 00:53:37,125 I don't know. 616 00:53:51,208 --> 00:53:53,125 Curepa! Well, you came. 617 00:53:53,208 --> 00:53:55,291 I didn't think you'd show up. Come on in. 618 00:53:56,708 --> 00:53:57,625 Merry Christmas. 619 00:53:59,291 --> 00:54:02,083 -Thank you for inviting me. -Don't mention it. Glad you could make it. 620 00:54:02,166 --> 00:54:03,958 Come, I'll introduce you to the whole family. 621 00:54:04,041 --> 00:54:05,875 They're all half-drunk, but that doesn't matter. 622 00:54:06,541 --> 00:54:08,000 Nicolás! Excellent! 623 00:54:09,541 --> 00:54:12,500 My favorite curepa. Everyone, Nicolás works with me at the store. 624 00:54:12,583 --> 00:54:14,166 -Everybody say hi. -Hi, everyone. 625 00:54:15,791 --> 00:54:16,750 Come on, have a seat. 626 00:54:16,833 --> 00:54:19,958 -Make room for our guest. -Someone pass me a plate for Nicolás. 627 00:54:20,041 --> 00:54:22,666 And a clean glass and something to drink. Everything. 628 00:54:22,750 --> 00:54:25,500 -Give him a bit of everything. -We'll load up his plate. 629 00:54:26,000 --> 00:54:27,625 Here. What would you like? 630 00:54:27,708 --> 00:54:28,833 I've got the potatoes. 631 00:54:28,916 --> 00:54:30,958 Soup, bread… Where's the cornbread? 632 00:54:31,041 --> 00:54:33,708 -It's over here. -Thank you so much. 633 00:54:33,791 --> 00:54:35,833 Nicolás, try the Paraguayan soup. My mom made it. 634 00:54:35,916 --> 00:54:36,916 It's really good. 635 00:54:37,541 --> 00:54:40,541 Give him more, you cheapskate. Come on, give him more. 636 00:54:42,916 --> 00:54:44,333 Thanks, Gordo. 637 00:54:44,416 --> 00:54:46,666 -Thanks for the invitation. -You're always welcome. 638 00:54:46,750 --> 00:54:47,750 Thank you so much. 639 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Here, have some. 640 00:54:53,416 --> 00:54:55,041 Oh, I didn't get to try that one yet. 641 00:54:55,125 --> 00:54:56,916 Curepa! 642 00:55:00,958 --> 00:55:02,708 Merry Christmas! 643 00:55:02,791 --> 00:55:04,958 Fantastic! Fantastic! 644 00:55:23,083 --> 00:55:26,083 Merry Christmas. Take a look at what Santa Claus brought you. 645 00:55:30,750 --> 00:55:31,791 Thank you. 646 00:55:34,458 --> 00:55:36,375 I shouldn't ask you how you got these, right? 647 00:55:36,458 --> 00:55:39,125 You officially exist in Paraguay now. 648 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 ID card and driver's license. 649 00:55:43,291 --> 00:55:44,541 Nicolás Nieto, 650 00:55:45,625 --> 00:55:47,458 will you tell me a secret about you? 651 00:55:52,458 --> 00:55:53,458 Mm-hmm. 652 00:55:56,833 --> 00:55:58,625 Once, I had a family like this. 653 00:55:59,666 --> 00:56:00,708 Close. 654 00:56:02,125 --> 00:56:04,000 Beautiful, like yours. 655 00:56:08,000 --> 00:56:09,541 I miss them very much. 656 00:56:16,416 --> 00:56:18,791 Ho, ho, ho! 657 00:56:25,541 --> 00:56:26,541 Gordo! 658 00:56:26,625 --> 00:56:29,125 Santa Claus is supposed to come down the chimney! 659 00:56:29,208 --> 00:56:32,333 What chimney, dumbass? I can barely fit through the door. 660 00:56:34,375 --> 00:56:36,416 Ho, ho, ho! 661 00:56:37,750 --> 00:56:40,291 There he goes! 662 00:56:42,875 --> 00:56:45,416 Stop, stop! Enough, cut it out. 663 00:56:45,500 --> 00:56:47,208 Hey, Santa, you all right? 664 00:56:47,291 --> 00:56:49,208 -Gordo! -Gordo? Gordo! 665 00:56:50,458 --> 00:56:52,125 Gordo! Wait, wait! 666 00:56:52,208 --> 00:56:55,291 Wait, loosen his belt! Take it all off him. Bring water! 667 00:56:55,375 --> 00:56:57,416 Someone get water. Breathe. Breathe! 668 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 Relax! Get this off! Get it off! Take off his boots. 669 00:57:00,583 --> 00:57:03,083 -May the Lord be with you. -And also with you. 670 00:57:03,166 --> 00:57:05,416 …name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 671 00:57:05,500 --> 00:57:06,875 Amen. 672 00:57:13,500 --> 00:57:15,250 Do you need any help with anything? 673 00:57:15,833 --> 00:57:17,583 Could you get a little more coffee? 674 00:57:17,666 --> 00:57:21,333 I could manage the shop for a few days if you'd like, until you're ready. 675 00:57:22,291 --> 00:57:23,416 Thank you. 676 00:57:23,958 --> 00:57:28,583 Darling, you know what? I'm going to get more coffee, okay? Stay with him. 677 00:57:29,291 --> 00:57:30,583 He'll stay with you. 678 00:57:58,000 --> 00:58:01,791 Okay, wait for me to get on, and then I'll help you. 679 00:58:03,541 --> 00:58:05,958 There! And… jump, sweetie! 680 00:58:06,041 --> 00:58:09,000 Ah, welcome aboard! Hello! 681 00:58:09,083 --> 00:58:11,541 How are you? Hello. 682 00:58:11,625 --> 00:58:14,500 All good? Hello. 683 00:58:14,583 --> 00:58:16,083 -How are you? -Good? You made it okay? 684 00:58:16,166 --> 00:58:17,666 Yes, it was perfect. 685 00:58:17,750 --> 00:58:19,708 There you go. Hold it steady. 686 00:58:20,333 --> 00:58:22,333 There. Straight ahead. That way. 687 00:58:22,916 --> 00:58:25,583 Great! The boat is yours, it's yours. 688 00:58:26,166 --> 00:58:27,708 So if it's yours, 689 00:58:28,708 --> 00:58:30,125 that makes you the captain. 690 00:58:31,666 --> 00:58:33,250 Quite a look, huh? 691 00:58:33,333 --> 00:58:34,541 Look at Mati. 692 00:58:39,250 --> 00:58:40,500 Good job, kiddo! 693 00:58:42,083 --> 00:58:44,291 There you go. Full steam ahead. 694 00:58:45,250 --> 00:58:46,250 There. 695 00:58:47,083 --> 00:58:49,916 I like your new friend, Mom. How do you know each other? 696 00:58:50,000 --> 00:58:51,208 Ease up here. 697 00:58:51,291 --> 00:58:52,333 From life. 698 00:58:52,416 --> 00:58:53,333 Good. 699 00:58:53,916 --> 00:58:55,041 Great, huh? 700 00:59:43,583 --> 00:59:44,583 Hello. 701 00:59:45,250 --> 00:59:48,250 There. There you go. 702 00:59:48,333 --> 00:59:50,208 Swallow. Swallow. 703 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 Good. There you go. It's okay. 704 00:59:55,250 --> 00:59:56,750 -See you later. -See you. 705 00:59:57,833 --> 00:59:59,666 -Have a good day. -Thank you. 706 01:00:13,583 --> 01:00:15,041 -Morning, boss. -Hi, Miguel. 707 01:00:16,541 --> 01:00:18,083 -Roxi. -Morning, boss. 708 01:00:19,791 --> 01:00:21,250 -Good morning. -Hi, gorgeous. 709 01:00:21,333 --> 01:00:22,916 How did you sleep without me? 710 01:00:23,958 --> 01:00:27,083 -Good. -When are you ever going to say bad? Huh? 711 01:00:34,625 --> 01:00:37,166 -Listen, not this. Take it off for me. -Thanks, boss. 712 01:00:37,666 --> 01:00:40,000 A gift with your order. What do you think? 713 01:00:40,083 --> 01:00:42,791 -No? Look! -What am I gonna do with this? 714 01:00:42,875 --> 01:00:45,333 If you're gonna give me a gift, do it right. Give me this one. 715 01:00:56,500 --> 01:00:58,875 Would you sell me one of those watches, boss? 716 01:00:58,958 --> 01:01:00,500 For the price you paid? 717 01:01:00,583 --> 01:01:02,250 What for? Yours works fine. 718 01:01:02,333 --> 01:01:05,000 It's for my friend who lives in Buenos Aires. He asked me. 719 01:01:05,083 --> 01:01:07,500 Why didn't you ask me before, when I was buying the others? 720 01:01:08,291 --> 01:01:10,666 -It's fine. I'll give you one. -Excellent! Thanks, boss. 721 01:01:10,750 --> 01:01:14,125 Whatever it is you need from Buenos Aires, my friend can arrange it. 722 01:01:46,833 --> 01:01:50,125 Ah, so good, so sexy, my curepa. Mmm! 723 01:01:50,916 --> 01:01:52,166 Will you spend the night? 724 01:01:53,541 --> 01:01:55,291 I have to take care of the dog. 725 01:01:55,375 --> 01:02:01,666 Ugh, but that dog's whole life is just eating, shitting, and suffering. 726 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 One more time? 727 01:02:08,541 --> 01:02:10,666 -Mmm. -Mmm… Just one more? 728 01:02:10,750 --> 01:02:11,625 No? 729 01:02:12,375 --> 01:02:13,416 I have to go. 730 01:02:14,416 --> 01:02:16,416 Okay. Then I'm gonna shower. 731 01:02:37,291 --> 01:02:38,416 There you go. 732 01:02:43,583 --> 01:02:45,250 -Good morning, boss. -Hi, Miguel. 733 01:02:52,916 --> 01:02:54,041 Good morning. 734 01:02:54,125 --> 01:02:56,416 Hi, gorgeous. How did you sleep without me? 735 01:02:56,500 --> 01:02:57,458 Good. 736 01:02:57,541 --> 01:02:59,208 When are you ever gonna say bad? 737 01:03:00,833 --> 01:03:03,958 Gorgeous, I need you to buy some chicken. I'm making vorí vorí. 738 01:03:04,041 --> 01:03:06,416 If you'd like some, you're more than welcome. 739 01:03:07,083 --> 01:03:08,333 How much? 740 01:03:08,416 --> 01:03:10,166 Uh, two. Two is good. 741 01:03:12,000 --> 01:03:13,125 -I'll go now. -Sure. 742 01:03:32,916 --> 01:03:33,916 No! 743 01:03:34,583 --> 01:03:37,000 No! No! No! No! You're a dead man! 744 01:03:37,083 --> 01:03:40,541 -No! No! No! No! No! No! No! -Come here! Beatriz, please. 745 01:03:40,625 --> 01:03:41,750 This can't be happening. 746 01:03:41,833 --> 01:03:43,875 -Beatriz, relax. -No! Let me go! No! 747 01:03:43,958 --> 01:03:46,166 Relax. Relax. Relax. Look at me. 748 01:03:46,250 --> 01:03:47,708 -No. No. -Look at me. 749 01:03:50,750 --> 01:03:51,958 I am alive. 750 01:03:52,041 --> 01:03:53,041 I'm alive. 751 01:03:53,958 --> 01:03:55,500 No, but you can't… 752 01:03:55,583 --> 01:03:57,416 You knew things were bad. 753 01:03:57,500 --> 01:03:59,458 My family was about to end up on the street. 754 01:03:59,541 --> 01:04:03,083 I had no choice. I did it for them. I did it for Estela and the kids. 755 01:04:04,125 --> 01:04:05,875 You can't mention this to anyone. 756 01:04:06,708 --> 01:04:09,916 Nothing at all to anyone. It could be dangerous for my family. 757 01:04:10,000 --> 01:04:11,250 They could be badly hurt. 758 01:04:11,333 --> 01:04:13,041 I don't exist, understand? 759 01:04:13,125 --> 01:04:15,875 Yes. Yes. 760 01:04:15,958 --> 01:04:17,916 -Yes. Yes. -Can I trust you, Bea? 761 01:04:18,666 --> 01:04:20,708 I won't tell anyone, sir. 762 01:04:20,791 --> 01:04:24,666 I'd never do anything that would hurt those children. I never would. 763 01:04:25,708 --> 01:04:26,708 Never. 764 01:04:41,291 --> 01:04:43,083 The Lord protect you, sir. 765 01:05:55,916 --> 01:05:58,791 FLORENCIA DAYÁN SEARCH WITH GOOGLE 766 01:06:25,250 --> 01:06:26,833 -Sir. -Thank you. 767 01:06:26,916 --> 01:06:30,000 Don't… Don't go yet, Roxi. What, what… 768 01:06:31,250 --> 01:06:33,208 What's Facebook? What do you know about it? 769 01:06:33,875 --> 01:06:35,333 Um, it's to find people. 770 01:06:35,416 --> 01:06:39,125 You send them a friend request, and if they accept, you can talk to them. 771 01:06:39,208 --> 01:06:40,750 Okay, but how does it work? 772 01:06:48,875 --> 01:06:49,833 Nicolás… 773 01:06:51,500 --> 01:06:52,416 What's the matter? 774 01:06:53,250 --> 01:06:54,583 What's going on with you? 775 01:06:55,833 --> 01:06:56,750 Nothing. 776 01:06:57,250 --> 01:06:58,333 Yes, there is. 777 01:06:58,416 --> 01:06:59,750 You've been acting weird. 778 01:06:59,833 --> 01:07:03,458 You were weird after the market, now you're going on Facebook. 779 01:07:03,541 --> 01:07:05,208 Tell me. Tell me what's happened. 780 01:07:06,666 --> 01:07:09,250 -I'm okay. -No, no, no. You're not okay, you're not. 781 01:07:09,791 --> 01:07:13,291 Your soul is in a lot of pain, and you don't want to share with anyone. 782 01:07:16,083 --> 01:07:17,291 Do you want me to leave? 783 01:07:18,916 --> 01:07:21,250 No, but I want you to do whatever you must 784 01:07:21,916 --> 01:07:24,000 to get this pain off your chest. 785 01:07:25,458 --> 01:07:27,416 I love you, no matter what, you know that. 786 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 But you're like a shadow. 787 01:07:30,375 --> 01:07:33,875 You've had a dog 15 years and you never named her. 788 01:07:35,041 --> 01:07:37,041 I don't want to see you suffer any more. 789 01:07:44,041 --> 01:07:45,583 Do what you have to do. 790 01:08:15,000 --> 01:08:18,208 I GRADUATED! I'M AN ARCHITECT 791 01:08:18,916 --> 01:08:19,916 Hmm. 792 01:08:22,458 --> 01:08:25,125 FLORENCIA DAYÁN'S PHOTOS UNTITLED ALBUM 793 01:09:04,250 --> 01:09:05,250 What do you think? 794 01:09:05,333 --> 01:09:07,125 I don't know the capacity. It seems good. 795 01:09:07,208 --> 01:09:08,666 -The Naútico is huge. -Yeah. 796 01:09:08,750 --> 01:09:10,583 Oh, yeah? 300 people? 400? 797 01:09:10,666 --> 01:09:12,916 I don't know exactly, but I remember like it was yesterday. 798 01:09:13,000 --> 01:09:15,666 Well, well, well! Congratulations! 799 01:09:15,750 --> 01:09:20,125 -It was about time, huh? -About time for what? I'm only 27! 800 01:09:20,208 --> 01:09:22,958 -Congratulations. -Thanks, blockhead. 801 01:09:23,041 --> 01:09:25,666 -Say hi to your brother-in-law. -Hey, brother! 802 01:09:25,750 --> 01:09:27,125 Congrats, I hope you're doing well. 803 01:09:27,208 --> 01:09:28,208 -Good to see you. -You too. 804 01:09:28,291 --> 01:09:30,666 Congratulations, beautiful! Gimme a hug! 805 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Thank you. 806 01:09:31,916 --> 01:09:32,875 -Hi, Mom. -I'm so happy. 807 01:09:32,958 --> 01:09:34,500 -Yes, of course. -Look. 808 01:09:36,375 --> 01:09:38,250 Oh! Let me see. 809 01:09:39,083 --> 01:09:40,333 Isn't it pretty? 810 01:09:40,416 --> 01:09:42,541 Congratulations, princess. 811 01:09:42,625 --> 01:09:43,833 Congratulations. 812 01:09:44,333 --> 01:09:46,458 I wish you all the happiness in the world. 813 01:09:47,208 --> 01:09:51,000 I think that what we want is to do something nice, but not too over the top. 814 01:09:51,083 --> 01:09:53,166 Yeah, normal. Something normal. 815 01:09:53,250 --> 01:09:56,041 Something normal? What's normal? A wedding is a wedding, don't you think? 816 01:09:56,125 --> 01:09:58,291 -Mom… -No? You hear that, Hugo? 817 01:09:58,958 --> 01:10:00,375 Hmm? What happened? 818 01:10:00,458 --> 01:10:02,083 They want "something normal." 819 01:10:02,833 --> 01:10:05,166 Ah! Well, if you're marrying a princess, 820 01:10:05,250 --> 01:10:08,166 then normal means that no expense will be spared. 821 01:10:08,250 --> 01:10:09,416 That's what I was saying. 822 01:10:09,500 --> 01:10:12,291 If you're paying for her wedding, might as well buy me an apartment, too. 823 01:10:12,375 --> 01:10:15,375 -Maybe we should buy you a car too, huh? -Bring someone home first. 824 01:10:15,458 --> 01:10:16,583 Shut up, jerk. 825 01:10:16,666 --> 01:10:18,291 Shut up! I wanna know. 826 01:10:18,375 --> 01:10:20,041 -Too bad! -See what I mean? 827 01:10:30,416 --> 01:10:32,708 NOTIFICATIONS FLORENCIA SHARED A NEW VIDEO. 828 01:10:36,000 --> 01:10:38,791 -No! -Florencia, come on. Let me see. 829 01:10:39,541 --> 01:10:41,791 -Sweetheart. -Hey! What? 830 01:10:41,875 --> 01:10:44,000 Look at me. What are you doing? 831 01:10:45,166 --> 01:10:47,333 I was looking for photos for the video, 832 01:10:47,416 --> 01:10:49,291 and I found my bat mitzvah album. 833 01:10:49,916 --> 01:10:51,416 And my dad's in a lot of them. 834 01:10:52,000 --> 01:10:56,041 -What would you say if he were here? -No. What? No, I won't say anything. 835 01:10:56,125 --> 01:10:57,625 -Come on, no! -Tell me one thing. 836 01:10:57,708 --> 01:10:59,416 -Come on, sweetie. -What would you say? 837 01:10:59,500 --> 01:11:01,541 -Nothing! No. -Tell me. Flor… 838 01:11:01,625 --> 01:11:04,333 -Um… I don't know. -This is for us. 839 01:11:04,416 --> 01:11:05,916 That I miss him a lot. 840 01:11:06,000 --> 01:11:07,291 Into the camera? 841 01:11:07,375 --> 01:11:10,000 -No. Stop. -I'm doing a close up. 842 01:11:10,083 --> 01:11:12,791 -Hey! -This is just for us. That's all. 843 01:11:12,875 --> 01:11:14,375 Um, okay. 844 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Hi, Dad. 845 01:11:17,833 --> 01:11:22,500 Um, I wanted to tell you that… 846 01:11:23,458 --> 01:11:24,875 that I miss you so much. 847 01:11:25,875 --> 01:11:26,875 So much. 848 01:11:28,125 --> 01:11:30,291 And if I had one wish, 849 01:11:31,250 --> 01:11:34,458 it'd be that you were here. 850 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 With me. 851 01:11:37,125 --> 01:11:39,750 That on my wedding day, you'd walk me to the chuppah. 852 01:11:42,458 --> 01:11:44,208 So wherever you are, Father, 853 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 you'll be my favorite person, always. 854 01:11:50,833 --> 01:11:53,875 I love you with all of my heart. 855 01:11:57,083 --> 01:11:58,291 -Okay, enough. -Come on, honey. 856 01:11:58,375 --> 01:12:00,083 -Look at me. -That's it. No, look. What for? 857 01:12:26,000 --> 01:12:28,458 VETERINARY CLINIC 858 01:13:37,083 --> 01:13:39,333 -Good morning. Hello. -Good morning. 859 01:13:40,416 --> 01:13:42,541 -Morning. -You can go on in. 860 01:13:52,500 --> 01:13:53,500 Hey. 861 01:13:54,416 --> 01:13:55,416 You're leaving. 862 01:13:58,833 --> 01:14:01,875 I thought it was weird when you didn't show up for work. 863 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 So, I came here. 864 01:14:06,166 --> 01:14:07,333 Weren't you gonna say goodbye? 865 01:14:08,083 --> 01:14:11,416 No, no, no, no, no, I would have. I was going to come to the store. 866 01:14:17,041 --> 01:14:18,750 What's your wife's name? 867 01:14:25,625 --> 01:14:26,541 Curepa. 868 01:14:39,916 --> 01:14:40,916 Take care, okay? 869 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 What if we paid for their honeymoon? 870 01:15:38,416 --> 01:15:42,875 A surprise honeymoon vacation to Thailand, or someplace exotic like that. 871 01:15:43,375 --> 01:15:45,041 Something they'd enjoy. 872 01:15:45,125 --> 01:15:47,458 -You know? -Can we please change the subject? 873 01:15:47,541 --> 01:15:48,708 -To what? -I don't know. 874 01:15:48,791 --> 01:15:52,208 Ever since Flor told us about the wedding, that's all you talk about. 875 01:15:54,250 --> 01:15:55,625 What's the matter with you? 876 01:15:57,541 --> 01:16:00,791 Something's going on. It's not just 'cause I'm preoccupied with the wedding. 877 01:16:01,458 --> 01:16:02,291 Come on. 878 01:16:02,791 --> 01:16:05,375 I don't know what's going on, but I'm not the cause. 879 01:16:06,208 --> 01:16:08,041 Is it something at work, or what? 880 01:16:09,541 --> 01:16:10,541 There's nothing going on. 881 01:16:10,625 --> 01:16:12,500 Why does there have to be something going on? 882 01:16:17,791 --> 01:16:19,041 God damn it. 883 01:16:20,666 --> 01:16:21,500 You okay? 884 01:16:21,583 --> 01:16:22,708 Yes. 885 01:16:27,833 --> 01:16:29,833 Sorry. I'm really sorry about this. 886 01:16:29,916 --> 01:16:32,375 -Why would you brake like that? -It stalled on me. 887 01:16:33,041 --> 01:16:34,125 What? 888 01:16:34,208 --> 01:16:36,583 -Give me your information, please. -I'll go get it for you. 889 01:17:09,041 --> 01:17:10,708 It's a matter of safety, honey. 890 01:17:10,791 --> 01:17:13,208 You've seen what things are like in this country. 891 01:17:13,291 --> 01:17:16,000 I don't care. I don't care. Think about Victoria. 892 01:17:16,083 --> 01:17:18,875 What if she opens the glovebox and picks it up? I can't think about it. 893 01:17:18,958 --> 01:17:20,750 -Okay, tomorrow. -Get it the fuck out of here. 894 01:17:20,833 --> 01:17:23,708 -Yes, tomorrow I'll get rid of it. -No, not tomorrow. Tonight. 895 01:17:24,708 --> 01:17:25,708 Okay. 896 01:17:35,708 --> 01:17:37,166 -There you go. -Perfect. 897 01:17:37,250 --> 01:17:38,250 Thanks. 898 01:18:08,666 --> 01:18:09,666 Hi. 899 01:18:11,250 --> 01:18:13,666 You've reached Florencia and Ariel's house. 900 01:18:14,166 --> 01:18:15,541 We're not home right now. 901 01:18:15,625 --> 01:18:18,250 Leave a message for us after the beep if you'd like. 902 01:18:19,083 --> 01:18:20,666 We'll call you back later. 903 01:20:40,625 --> 01:20:43,875 The cards are going there? Not with the photos? 904 01:20:44,750 --> 01:20:47,750 No, not with the photos. With the, uh… 905 01:21:05,708 --> 01:21:08,083 -Careful with that one. -I have to move this. 906 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 Okay, go ahead. Look what I brought! 907 01:21:11,125 --> 01:21:15,250 -Aw! -Yes, when we went to the coast. 908 01:21:15,333 --> 01:21:17,166 -Remember? -I do. 909 01:21:19,041 --> 01:21:20,791 -Did you see the lamp? -Thanks, Jorge. 910 01:21:20,875 --> 01:21:22,625 The lamp is the one… 911 01:21:22,708 --> 01:21:24,750 -When we were kids. Yes. -…that was on the nightstand? 912 01:21:25,333 --> 01:21:26,333 Thanks. 913 01:23:34,833 --> 01:23:37,666 I'm heading out now. Gotta pick up coffee for the office. 914 01:23:37,750 --> 01:23:39,541 Want me to take Victoria to school? 915 01:23:40,041 --> 01:23:41,541 Yeah, if you don't mind. 916 01:23:43,875 --> 01:23:46,750 Vicky! Let's go, we're in a hurry. 917 01:23:51,291 --> 01:23:52,291 What's the matter? 918 01:23:53,875 --> 01:23:55,500 Matías has a gun, as well? 919 01:23:56,958 --> 01:23:59,708 Of course not. What, do you think I'm stupid? 920 01:24:00,333 --> 01:24:02,000 Now why would I give him a gun? 921 01:24:12,083 --> 01:24:14,208 I don't want Mati to work with you anymore. 922 01:24:19,541 --> 01:24:20,750 Okay, I'll talk to him. 923 01:24:22,916 --> 01:24:23,750 Thank you. 924 01:24:25,458 --> 01:24:28,291 And I don't think you're stupid. I just asked a question. 925 01:24:47,333 --> 01:24:48,333 Vicky! 926 01:24:52,083 --> 01:24:53,083 Vicky. 927 01:24:55,750 --> 01:24:58,500 Don't walk away like that. You scared me. Want a cookie? 928 01:24:58,583 --> 01:25:00,666 -Yes. -Make sure to share, okay? 929 01:25:00,750 --> 01:25:03,250 -Okay. -Okay. 930 01:25:04,125 --> 01:25:05,666 If you don't, your tummy will hurt. 931 01:25:06,708 --> 01:25:08,500 Just grabbing these. Thank you. 932 01:25:18,041 --> 01:25:19,458 Hurry. We're gonna be late. 933 01:25:19,541 --> 01:25:21,750 -Okay. -Okay. 934 01:25:21,833 --> 01:25:23,083 -Shall we? -Yeah. 935 01:25:35,791 --> 01:25:37,333 Hi, Miguel Ángel. 936 01:25:37,416 --> 01:25:39,000 Yes. Everything's great here. 937 01:25:39,083 --> 01:25:41,541 Listen, you said you had a friend in Buenos Aires? 938 01:25:42,458 --> 01:25:44,625 You said he could get his hands on anything? 939 01:26:12,333 --> 01:26:15,916 I APOLOGIZE TO WHOEVER FINDS MY BODY. NICOLÁS NIETO 940 01:30:24,166 --> 01:30:25,333 Thank you. 941 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 Auntie! 942 01:30:28,541 --> 01:30:29,791 Hey! 943 01:30:37,208 --> 01:30:38,791 You look gorgeous tonight. 944 01:30:43,750 --> 01:30:45,750 -Don't tell anybody I said that. -Okay. 945 01:31:42,041 --> 01:31:43,541 …business is about three things. 946 01:31:43,625 --> 01:31:47,708 First, location, second, location, and third, location. The rest is bullshit. 947 01:32:33,958 --> 01:32:35,125 Are you threatening me? 948 01:32:35,708 --> 01:32:37,583 You like playing with fire? If you screw with me, 949 01:32:37,666 --> 01:32:40,541 it's gonna end very badly for you and your partners. Got that? 950 01:33:20,333 --> 01:33:21,375 Dad? 951 01:33:24,541 --> 01:33:26,833 You gotta lay off the whiskey a bit, huh? 952 01:33:26,916 --> 01:33:29,375 Eh, It's a party, son. 953 01:33:29,458 --> 01:33:31,625 Maybe a glass of water at least? 954 01:33:31,708 --> 01:33:33,750 Water? What's that? 955 01:33:34,375 --> 01:33:38,541 -It's against my principles. -Six glasses, seven, eight. 956 01:33:41,750 --> 01:33:43,875 -Water? Quit messing around. -Old man. 957 01:33:49,291 --> 01:33:51,125 Mom was asking me about work. 958 01:33:51,208 --> 01:33:53,625 Oh? What'd you tell her? 959 01:33:54,208 --> 01:33:55,625 -Told her it's fine. -Mmm. 960 01:33:56,791 --> 01:34:00,000 Okay, but… keep an eye out. 961 01:34:00,708 --> 01:34:01,625 For what? 962 01:34:01,708 --> 01:34:04,500 Well, anything out of the ordinary. 963 01:34:04,583 --> 01:34:07,250 Trust me, okay? You never know with these people. 964 01:34:08,083 --> 01:34:10,750 Oh. One more thing, kiddo. 965 01:34:11,666 --> 01:34:15,083 We'll talk about it more later, but find something else to do. 966 01:34:15,166 --> 01:34:17,291 I'm thinking finance isn't for you anymore. 967 01:34:18,166 --> 01:34:21,250 -Why? -I think it was a good start for you, 968 01:34:21,333 --> 01:34:22,458 to earn a bit of cash. 969 01:34:22,541 --> 01:34:25,791 But that's enough. Travel the world, enjoy life. Live well. 970 01:34:25,875 --> 01:34:26,958 -But Dad-- -No "Dad" nothing. 971 01:34:27,041 --> 01:34:28,875 Either you go. or I'll kick you out. 972 01:34:29,541 --> 01:34:31,875 Finance earns you money, that's all. 973 01:34:32,583 --> 01:34:34,250 You're made for much more, Mati. 974 01:34:34,750 --> 01:34:35,750 For so much more. 975 01:34:41,416 --> 01:34:44,041 Let's talk about it later, all right? 976 01:34:44,875 --> 01:34:46,083 I love you a lot, kiddo. 977 01:34:47,250 --> 01:34:48,666 I love you a lot too, Dad. 978 01:34:50,958 --> 01:34:51,958 Shall we? 979 01:34:53,041 --> 01:34:54,708 Hey! Hey! Hey! 980 01:34:54,791 --> 01:34:56,083 Wash your hands! 981 01:37:08,541 --> 01:37:14,291 ♪ I feel love ♪ 982 01:37:18,333 --> 01:37:21,500 ♪ I feel love… ♪ 983 01:38:12,750 --> 01:38:14,750 Don't worry about it. Go on. 984 01:38:35,583 --> 01:38:36,708 Sergio? 985 01:38:54,583 --> 01:38:55,791 Sergio? 986 01:39:33,583 --> 01:39:34,625 Forgive me. 987 01:39:48,250 --> 01:39:49,458 No! No! 988 01:39:50,666 --> 01:39:51,958 No! 989 01:39:52,791 --> 01:39:53,791 No! 990 01:39:55,708 --> 01:39:56,708 Sergio! 991 01:40:02,541 --> 01:40:04,166 Please, stay with me. 992 01:40:04,666 --> 01:40:07,125 Look at me. No, no. Look at me. 993 01:40:11,916 --> 01:40:12,916 Please, stay. 994 01:40:14,666 --> 01:40:16,416 Don't go, Sergio, please don't leave me. 995 01:40:16,500 --> 01:40:18,583 Look at me, please! 996 01:40:18,666 --> 01:40:20,500 Look at me, Sergio, please, my love. 997 01:41:08,250 --> 01:41:13,333 REST IN PEACE rgio, please, my love. 68135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.