All language subtitles for Resident Alien S03E07 Here Comes My Baby 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,612 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,700 Hi, Dad. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,484 This is my sweet little girl, Iva. 4 00:00:06,484 --> 00:00:07,790 - Hello, sweetheart. - Hi, Dad. 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,009 You know, your mother and I were talking, 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,880 and there's a lot of very interesting 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,055 possibilities in Park City. 8 00:00:12,055 --> 00:00:14,840 I met my mother today. 9 00:00:14,840 --> 00:00:15,885 Can I help you? 10 00:00:15,885 --> 00:00:17,017 Well, how did it go? 11 00:00:17,017 --> 00:00:18,366 D'Arcy. 12 00:00:18,366 --> 00:00:19,497 Do you think you've been abducted? 13 00:00:19,497 --> 00:00:21,412 How would someone know for sure? 14 00:00:21,412 --> 00:00:23,893 Some people find chips that aliens 15 00:00:23,893 --> 00:00:25,634 use as a tracking device. 16 00:00:25,634 --> 00:00:27,940 What brings you to this neck of the woods? 17 00:00:27,940 --> 00:00:30,769 I'm here to kill my father. 18 00:00:30,769 --> 00:00:31,770 You must know chemistry. 19 00:00:31,770 --> 00:00:33,076 You recognize this formula? 20 00:00:33,076 --> 00:00:35,035 It is a compound with an alien element. 21 00:00:35,035 --> 00:00:39,169 This formula may be the key to understanding the Greys' plan. 22 00:00:39,169 --> 00:00:40,214 What is going on? 23 00:00:40,214 --> 00:00:41,519 Why are you being so secretive? 24 00:00:41,519 --> 00:00:43,347 Why are you being so inquisitive? 25 00:00:43,347 --> 00:00:45,045 You and Liv practically begged me for a new deputy, 26 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 but now he's gone, and you haven't even replaced him? 27 00:00:47,047 --> 00:00:48,352 No. 28 00:00:48,352 --> 00:00:50,050 I have seen this in human movies. 29 00:00:50,050 --> 00:00:51,312 I am in love. 30 00:00:51,312 --> 00:00:52,791 You work for the Greys now. 31 00:00:52,791 --> 00:00:56,099 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 32 00:00:56,099 --> 00:00:58,188 Once you give me what I need, you will leave the planet, 33 00:00:58,188 --> 00:00:59,798 and you will never see him again. 34 00:01:01,148 --> 00:01:05,108 ♪ Oh, to the future 35 00:01:05,108 --> 00:01:09,373 ♪ Oh 36 00:01:09,373 --> 00:01:12,115 ♪ Look to the future 37 00:01:12,115 --> 00:01:16,119 ♪ Know how I feel 38 00:01:16,119 --> 00:01:18,948 ♪ Then you can be sure 39 00:01:18,948 --> 00:01:22,386 ♪ My love is real 40 00:01:22,386 --> 00:01:25,998 ♪ Happiness haven 41 00:01:25,998 --> 00:01:30,133 ♪ Waiting for you and me 42 00:01:30,133 --> 00:01:33,919 ♪ For you and me 43 00:01:44,104 --> 00:01:47,803 ♪ What do you get when you fall in love? ♪ 44 00:01:47,803 --> 00:01:51,111 ♪ A guy with a pin to burst your bubble ♪ 45 00:01:51,111 --> 00:01:52,764 This one is dead. 46 00:01:52,764 --> 00:01:54,897 ♪ That's what you get for all your trouble ♪ 47 00:01:54,897 --> 00:01:57,334 It is better to have loved and lost, 48 00:01:57,334 --> 00:02:01,077 said some idiot, who I hope is also dead now. 49 00:02:01,077 --> 00:02:03,862 Love is like being shot out of a cannon-- 50 00:02:03,862 --> 00:02:06,343 thrilling, except for that very last part 51 00:02:06,343 --> 00:02:08,476 when you hit the ground and your body breaks 52 00:02:08,476 --> 00:02:10,739 into tiny pieces. 53 00:02:10,739 --> 00:02:12,654 That part ruins the trip. 54 00:02:18,529 --> 00:02:21,010 ♪ Out of those chains, those chains ♪ 55 00:02:21,010 --> 00:02:22,316 You know what I just realized? 56 00:02:22,316 --> 00:02:24,274 This song has repeated three times. 57 00:02:24,274 --> 00:02:26,711 And then I asked myself, who would 58 00:02:26,711 --> 00:02:29,366 be listening to a 1970s heartbreak song 59 00:02:29,366 --> 00:02:31,803 over and over again? 60 00:02:31,803 --> 00:02:34,458 And now, here I am. 61 00:02:34,458 --> 00:02:37,635 This song is the truest one ever written. 62 00:02:37,635 --> 00:02:39,463 Can you please make it stop? 63 00:02:39,463 --> 00:02:42,292 I'm sorry about Heather, but we have a lot 64 00:02:42,292 --> 00:02:43,641 of patients this morning. 65 00:02:43,641 --> 00:02:47,167 I do not care whether they live or die! 66 00:02:47,167 --> 00:02:49,647 Maybe you keep that inside. 67 00:02:49,647 --> 00:02:53,825 And then go home and finish the bomb, please. 68 00:02:53,825 --> 00:02:56,480 OK, first up, Mayor Ben for therapy. 69 00:02:56,480 --> 00:03:00,267 I do not care if Mayor Ben dies. 70 00:03:00,267 --> 00:03:02,225 Well, that makes two of us. 71 00:03:02,225 --> 00:03:03,226 Ha. 72 00:03:03,226 --> 00:03:05,663 He was joking. 73 00:03:05,663 --> 00:03:07,230 I wasn't. 74 00:03:41,743 --> 00:03:44,267 Oh, shit! 75 00:03:44,267 --> 00:03:46,008 Oh. 76 00:04:03,460 --> 00:04:06,333 It's-- it's delicate. 77 00:04:06,333 --> 00:04:09,553 There's this guy at work that I'm having 78 00:04:09,553 --> 00:04:11,251 a bit of a problem with. 79 00:04:11,251 --> 00:04:13,514 Sheriff Mike. 80 00:04:13,514 --> 00:04:16,256 No, it's not. 81 00:04:16,256 --> 00:04:17,648 If it is not Sheriff Mike, 82 00:04:17,648 --> 00:04:19,824 then it is Timmy the sandwich guy. 83 00:04:19,824 --> 00:04:21,565 And if you cannot get along with him, 84 00:04:21,565 --> 00:04:25,134 then you are a real dick. 85 00:04:25,134 --> 00:04:26,483 OK, it's Mike. 86 00:04:26,483 --> 00:04:28,790 Yeah, he's-- he's up to something. 87 00:04:28,790 --> 00:04:30,095 Hmm. 88 00:04:30,095 --> 00:04:32,663 You know, he's lying and sneaking around. 89 00:04:32,663 --> 00:04:35,144 And I'm pretty sure the new deputy he made me hire 90 00:04:35,144 --> 00:04:36,537 is a murderer. 91 00:04:36,537 --> 00:04:38,539 Don't trust anyone. 92 00:04:38,539 --> 00:04:43,326 You can never truly know how another man feels-- 93 00:04:43,326 --> 00:04:47,591 a woman, bird. 94 00:04:47,591 --> 00:04:51,595 You could wake up every morning next to Sheriff Mike. 95 00:04:51,595 --> 00:04:54,076 He could tell you he loves you, and you 96 00:04:54,076 --> 00:04:56,470 will never know if he does. 97 00:04:56,470 --> 00:04:59,908 He could caress your face, and you could hand-feed sunflower 98 00:04:59,908 --> 00:05:01,866 seeds into his delicate little mouth 99 00:05:01,866 --> 00:05:03,346 while he says he wants to spend the rest 100 00:05:03,346 --> 00:05:07,481 of his life with you, but it could all be a lie. 101 00:05:07,481 --> 00:05:11,354 I want to spend the rest of my life with you. 102 00:05:11,354 --> 00:05:13,704 That could be a lie. 103 00:05:15,010 --> 00:05:17,099 Thank you for that image. 104 00:05:17,099 --> 00:05:21,190 You only have yourself in this world and no one else. 105 00:05:21,190 --> 00:05:23,497 You owe me $100. 106 00:05:25,107 --> 00:05:26,848 Oh, I see. 107 00:05:26,848 --> 00:05:30,895 You're saying I'm giving Mike the power in the relationship. 108 00:05:30,895 --> 00:05:34,769 I need to find out what's going on, take my power back. 109 00:05:34,769 --> 00:05:36,684 I didn't say any of that. 110 00:05:36,684 --> 00:05:39,121 You know, you have a strange method, 111 00:05:39,121 --> 00:05:40,775 but I'm starting to get it. 112 00:05:40,775 --> 00:05:43,038 You say the wrong thing for me to learn the right thing. 113 00:05:43,038 --> 00:05:45,345 - Wrong. - Right. 114 00:05:45,345 --> 00:05:47,999 Great session. 115 00:05:47,999 --> 00:05:50,350 Turn off the light! 116 00:05:50,350 --> 00:05:51,612 Son of a bitch. 117 00:05:56,051 --> 00:05:57,922 Harry, God damn it! 118 00:05:57,922 --> 00:06:01,796 That's it. I'm pulling the plug. 119 00:06:02,710 --> 00:06:05,321 Not something you want to hear in a doctor's office. 120 00:06:05,321 --> 00:06:08,498 Hi. 121 00:06:08,498 --> 00:06:10,370 Mary Ellen. 122 00:06:10,370 --> 00:06:12,328 I know. 123 00:06:13,677 --> 00:06:18,290 I wanted to say sorry for how I was. 124 00:06:18,290 --> 00:06:20,162 I wasn't in the best place. 125 00:06:20,162 --> 00:06:23,339 There was some things going on. 126 00:06:23,339 --> 00:06:25,863 It doesn't matter. 127 00:06:25,863 --> 00:06:29,693 Want to know about your family, your history? 128 00:06:29,693 --> 00:06:32,653 Maybe we grab some food and talk? 129 00:06:36,134 --> 00:06:37,788 Um. 130 00:06:43,098 --> 00:06:45,883 Sir, we have a problem. 131 00:06:45,883 --> 00:06:48,669 I did that trick you taught me about putting 132 00:06:48,669 --> 00:06:50,801 a hair on my lunch bag in the refrigerator 133 00:06:50,801 --> 00:06:52,847 to see if anyone's touched it, but with our murder 134 00:06:52,847 --> 00:06:55,110 investigation board, and they did. 135 00:07:01,812 --> 00:07:03,248 Are you saying you've been putting 136 00:07:03,248 --> 00:07:05,512 your hair in the refrigerator? 137 00:07:05,512 --> 00:07:08,515 It was your technique. 138 00:07:08,515 --> 00:07:10,734 You said you put your hair on your-- 139 00:07:10,734 --> 00:07:12,867 I said I put my hair on my lunch. 140 00:07:12,867 --> 00:07:14,608 I didn't say put your hair on your lunch. 141 00:07:14,608 --> 00:07:16,523 That's unsanitary. 142 00:07:16,523 --> 00:07:19,526 And did you hear the part I said about our murder board? 143 00:07:19,526 --> 00:07:21,571 I hear everything, deputy. 144 00:07:21,571 --> 00:07:23,573 I'm like a fennec fox. 145 00:07:23,573 --> 00:07:24,618 Look it up. 146 00:07:24,618 --> 00:07:26,271 It's cute as hell. 147 00:07:26,271 --> 00:07:29,536 Well, I'd say the fact that he's been asking questions 148 00:07:29,536 --> 00:07:33,148 about our movements tells me that our likely spy 149 00:07:33,148 --> 00:07:35,933 is the mayor. 150 00:07:35,933 --> 00:07:37,979 Plus the fact that he's spying on us right now. 151 00:07:41,678 --> 00:07:42,679 No, it's fine. 152 00:07:42,679 --> 00:07:44,159 He don't have nothing. 153 00:07:44,159 --> 00:07:45,639 If he asks, we'll just say that board's part 154 00:07:45,639 --> 00:07:47,945 of a game we're playing, a murder mystery 155 00:07:47,945 --> 00:07:50,774 called the "Alien Trackers Van." 156 00:07:50,774 --> 00:07:53,516 Yeah, part of the "Sheriff Mike's Murder 157 00:07:53,516 --> 00:07:55,126 Mystery Game" series, right? 158 00:07:55,126 --> 00:07:59,261 And the next one is "Sheriff Mike and the Secret 159 00:07:59,261 --> 00:08:00,915 of the Old Sawmill." 160 00:08:00,915 --> 00:08:01,959 OK. 161 00:08:01,959 --> 00:08:03,874 But on the other thing, you said 162 00:08:03,874 --> 00:08:06,616 you'd found another chemist we can talk to about the formula 163 00:08:06,616 --> 00:08:10,315 from Robert's notebook. 164 00:08:10,315 --> 00:08:12,230 You said we. 165 00:08:12,230 --> 00:08:14,232 Are you back on this thing with me? 166 00:08:14,232 --> 00:08:15,799 Yes, sir. 167 00:08:15,799 --> 00:08:18,280 I don't want to let being afraid stop 168 00:08:18,280 --> 00:08:20,064 me from doing what's right. 169 00:08:20,064 --> 00:08:23,851 If I can put my nana in the hospital, I can do anything. 170 00:08:23,851 --> 00:08:24,634 Mm. 171 00:08:24,634 --> 00:08:26,114 How's she doing? 172 00:08:26,114 --> 00:08:27,681 I haven't asked. 173 00:08:27,681 --> 00:08:30,988 Anyway, I have kind of a crazy plan to catch Joseph. 174 00:08:30,988 --> 00:08:32,816 Yeah, well, whatever it is, with the mayor 175 00:08:32,816 --> 00:08:37,168 watching us all the time, it's gonna be a lot harder. 176 00:08:41,869 --> 00:08:43,827 Be a little harder. 177 00:08:50,486 --> 00:08:52,357 Liza? 178 00:08:52,357 --> 00:08:54,534 Hello, Dad. 179 00:08:54,534 --> 00:08:56,623 Hey. 180 00:08:56,623 --> 00:09:01,802 Um, now is not a very good time for a visit. 181 00:09:01,802 --> 00:09:06,633 Maybe you can come back when it's warmer outside 182 00:09:06,633 --> 00:09:09,200 and we can throw a ball. 183 00:09:09,200 --> 00:09:12,639 So you want to send me away again? 184 00:09:12,639 --> 00:09:14,510 No, I did not send you away the first time. 185 00:09:14,510 --> 00:09:16,512 I put you on a nice bus. 186 00:09:16,512 --> 00:09:19,167 I even gave you my last apple. 187 00:09:19,167 --> 00:09:21,561 You couldn't wait to get rid of me. 188 00:09:21,561 --> 00:09:24,128 Ah! 189 00:09:24,128 --> 00:09:26,348 Liza, you are being very naughty. 190 00:09:26,348 --> 00:09:28,611 If you do not stop throwing knives at Daddy, 191 00:09:28,611 --> 00:09:30,134 I will limit your screen time. 192 00:09:30,134 --> 00:09:31,222 It was freezing there. 193 00:09:31,222 --> 00:09:33,224 You didn't even pack me a sweater. 194 00:09:33,224 --> 00:09:36,793 Ah! 195 00:09:36,793 --> 00:09:38,534 There's something different about you. 196 00:09:38,534 --> 00:09:41,319 Ah! 197 00:09:41,319 --> 00:09:42,320 Bridget. 198 00:09:42,320 --> 00:09:44,279 My baby, it's you. 199 00:09:44,279 --> 00:09:45,454 Hey-hey-hey-hey-hey! 200 00:09:45,454 --> 00:09:47,630 I like your new skin. 201 00:09:47,630 --> 00:09:49,371 Augh! 202 00:09:49,371 --> 00:09:50,764 Well, you broke my nose. 203 00:09:50,764 --> 00:09:53,114 - Ah! - Ooh! 204 00:09:53,114 --> 00:09:55,203 Bridget! Oh! 205 00:09:55,203 --> 00:09:56,334 So strong now. 206 00:09:56,334 --> 00:09:57,945 My big, strong baby. 207 00:09:57,945 --> 00:10:00,338 And you've learned to recreate Liza's clothing. 208 00:10:00,338 --> 00:10:01,862 Daddy is so proud. 209 00:10:01,862 --> 00:10:04,952 You're the worst father ever, and I hate you. 210 00:10:04,952 --> 00:10:07,128 Oh, you want me dead? 211 00:10:08,346 --> 00:10:11,654 OK. 212 00:10:11,654 --> 00:10:13,177 No, not yet. 213 00:10:13,177 --> 00:10:14,526 I have something else planned for you first, 214 00:10:14,526 --> 00:10:15,615 something worse than death. 215 00:10:15,615 --> 00:10:16,659 What is it? 216 00:10:16,659 --> 00:10:20,228 I guess you'll see. 217 00:10:20,228 --> 00:10:21,577 Hey, you left your-- 218 00:10:21,577 --> 00:10:22,665 your hat. 219 00:10:22,665 --> 00:10:25,494 That's a free hat for me. 220 00:10:27,670 --> 00:10:28,845 Ugh. 221 00:10:35,896 --> 00:10:38,159 Oh, hi. 222 00:10:41,336 --> 00:10:42,380 Oh, thank you. 223 00:10:42,380 --> 00:10:45,601 Oh, my god, I have to pee so bad. 224 00:10:45,601 --> 00:10:48,473 Oh, and notice I didn't ask why you're cuffed to the bed. 225 00:10:48,473 --> 00:10:50,519 That is something a mature person would do, 226 00:10:50,519 --> 00:10:51,563 and I want credit. 227 00:10:51,563 --> 00:10:52,913 Yeah, I noticed. 228 00:10:52,913 --> 00:10:54,610 Thanks for that. 229 00:10:54,610 --> 00:10:55,785 It's nothing weird. 230 00:10:55,785 --> 00:10:58,266 It's-- it's not a sex thing. 231 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 Actually, the sex version would 232 00:10:59,659 --> 00:11:01,399 be the not weird explanation. 233 00:11:01,399 --> 00:11:04,576 Well, maybe sometimes you just love your bed 234 00:11:04,576 --> 00:11:06,491 so much you don't want to be taken from it. 235 00:11:16,806 --> 00:11:19,026 I mean, honestly, it's-- it's too crazy to even talk about. 236 00:11:19,026 --> 00:11:22,029 It's-- but I'm fine. 237 00:11:22,029 --> 00:11:27,034 Yeah, right. 238 00:11:27,034 --> 00:11:30,167 I'll just say, you're, like, the least crazy 239 00:11:30,167 --> 00:11:32,300 person I know in the world. 240 00:11:32,300 --> 00:11:38,306 So maybe whatever's happening to you, it's not so crazy. 241 00:11:40,612 --> 00:11:42,397 Just stay open. 242 00:11:42,397 --> 00:11:45,052 That's all. 243 00:11:45,052 --> 00:11:47,532 Yeah, yeah. 244 00:11:47,532 --> 00:11:48,925 Sure. 245 00:11:50,057 --> 00:11:51,885 Hey, dickhead! 246 00:11:54,191 --> 00:11:55,976 I need your help. 247 00:11:55,976 --> 00:11:58,674 My baby Bridget is back. 248 00:11:58,674 --> 00:11:59,719 Cool. 249 00:11:59,719 --> 00:12:00,807 You two have fun. 250 00:12:00,807 --> 00:12:02,373 No, no, it is not fun. 251 00:12:02,373 --> 00:12:04,158 He wants me dead. 252 00:12:04,158 --> 00:12:05,725 Sucks to be you. 253 00:12:05,725 --> 00:12:08,118 That's why I need your help. 254 00:12:08,118 --> 00:12:11,252 Hey, it's going to be exciting, huh? 255 00:12:11,252 --> 00:12:14,777 Two-- two good friends on an adventure. 256 00:12:14,777 --> 00:12:16,997 You only want my help because I can see aliens. 257 00:12:16,997 --> 00:12:17,998 What? 258 00:12:17,998 --> 00:12:19,521 You can do that? 259 00:12:19,521 --> 00:12:22,263 What a useful skill for my good friend to have. 260 00:12:22,263 --> 00:12:23,743 Do you even care I got grounded 261 00:12:23,743 --> 00:12:25,048 over the science fair? 262 00:12:25,048 --> 00:12:27,355 Because you stole my caldera. 263 00:12:27,355 --> 00:12:29,096 I should be the angry one. 264 00:12:29,096 --> 00:12:30,750 You're lucky I need you. 265 00:12:30,750 --> 00:12:32,360 Yeah, like always. 266 00:12:32,360 --> 00:12:34,231 And after you get what you need, 267 00:12:34,231 --> 00:12:35,537 it's like I'm not even alive, 268 00:12:35,537 --> 00:12:39,019 which makes you the D-I-C-K head. 269 00:12:39,019 --> 00:12:41,064 Fine, where is it? 270 00:12:41,064 --> 00:12:42,326 I know you have it. 271 00:12:42,326 --> 00:12:44,285 Ah, ha-ha. 272 00:12:44,285 --> 00:12:47,201 All right, if you are not going to help me track an alien, 273 00:12:47,201 --> 00:12:49,420 then you are not the alien tracker. 274 00:12:49,420 --> 00:12:50,465 Keep it. 275 00:12:50,465 --> 00:12:52,206 I don't care. 276 00:12:52,206 --> 00:12:53,947 I wish you never came to Patience. 277 00:12:55,905 --> 00:12:59,169 Ah. 278 00:12:59,169 --> 00:13:02,042 So you said you had information about my family? 279 00:13:02,042 --> 00:13:05,045 I've never really been a family person. 280 00:13:05,045 --> 00:13:06,916 You know, I didn't want to spit in a tube 281 00:13:06,916 --> 00:13:10,572 or chase down cousins, but I know it's different for you. 282 00:13:10,572 --> 00:13:14,141 And I think I have what you want. 283 00:13:17,057 --> 00:13:19,581 Ah. 284 00:13:21,322 --> 00:13:23,150 Um, is there a problem? 285 00:13:23,150 --> 00:13:25,674 I hate to bring this up, but getting this together 286 00:13:25,674 --> 00:13:27,763 was a lot of work-- 287 00:13:27,763 --> 00:13:31,071 photocopies, phone calls, two trips to the courthouse, 288 00:13:31,071 --> 00:13:34,988 took the day off work to drive up here, gas. 289 00:13:34,988 --> 00:13:36,859 I'm saying there are expenses. 290 00:13:36,859 --> 00:13:38,426 They add up. 291 00:13:38,426 --> 00:13:41,124 I bet. 292 00:13:41,124 --> 00:13:42,865 You happen to know how high? 293 00:13:42,865 --> 00:13:44,998 750 bucks. 294 00:13:51,178 --> 00:13:52,744 I had a bad feeling. 295 00:13:52,744 --> 00:13:55,660 I only get bad feelings about bad people. 296 00:13:55,660 --> 00:13:58,968 And since my job only puts me with bad people, 297 00:13:58,968 --> 00:14:01,753 I feel bad all the time. 298 00:14:02,406 --> 00:14:03,973 So can you blame a guy for needing 299 00:14:03,973 --> 00:14:05,714 a drink every now and then? 300 00:14:07,368 --> 00:14:10,545 Hot. 301 00:14:10,545 --> 00:14:12,025 He still there? 302 00:14:12,025 --> 00:14:13,330 No, no, don't look. 303 00:14:13,330 --> 00:14:14,897 Feel it with your third eye. 304 00:14:14,897 --> 00:14:17,987 I'm sorry, I already looked with my first two eyes. 305 00:14:17,987 --> 00:14:19,684 He's there. 306 00:14:19,684 --> 00:14:22,209 A guy could tail people all day hoping one of them 307 00:14:22,209 --> 00:14:23,645 will surprise him. 308 00:14:23,645 --> 00:14:25,603 And by the end of that day, all he'd have 309 00:14:25,603 --> 00:14:28,389 is a hat full of disappointment and gum 310 00:14:28,389 --> 00:14:30,652 on the bottom of his shoe. 311 00:14:30,652 --> 00:14:34,264 Oh, gumshoe. I get it. 312 00:14:40,009 --> 00:14:41,663 Hello, Ben Hawthorne. 313 00:14:41,663 --> 00:14:44,579 Yes, Mr. Hawthorne, I'm afraid your son Max has caused 314 00:14:44,579 --> 00:14:46,537 quite the problem down here at school today, 315 00:14:46,537 --> 00:14:48,888 and we need you to pick him up right away. 316 00:14:48,888 --> 00:14:50,193 Now? 317 00:14:50,193 --> 00:14:52,369 Well, his mom works there. Can't she do it? 318 00:14:52,369 --> 00:14:54,154 Yes, yes, she is here now. 319 00:14:54,154 --> 00:14:56,025 She says that she needs you to come, too. 320 00:14:56,025 --> 00:14:58,810 The trouble is so bad, OK? 321 00:14:58,810 --> 00:15:00,725 - OK, I'll be right there. - Thank you. 322 00:15:00,725 --> 00:15:01,726 Bye-bye. 323 00:15:01,726 --> 00:15:03,946 Yep. 324 00:15:13,129 --> 00:15:15,827 And there he goes. 325 00:15:20,702 --> 00:15:22,660 He's got plenty of room. 326 00:15:24,053 --> 00:15:26,969 - Oh. - And now he's coming back. 327 00:15:26,969 --> 00:15:28,623 Maybe he forgot something. 328 00:15:28,623 --> 00:15:30,190 It's like he's pulling away backwards 329 00:15:30,190 --> 00:15:32,932 so he can come in forwards. 330 00:15:32,932 --> 00:15:34,411 This is bad. 331 00:15:34,411 --> 00:15:37,110 Hell, I saw a coked-out squirrel driving a tricycle 332 00:15:37,110 --> 00:15:39,329 that drive better than that. 333 00:15:55,519 --> 00:15:59,784 You, get me all the alcohol! 334 00:15:59,784 --> 00:16:05,790 I am Dr. Harry Vanderspeigle, the biggest drunk in town! 335 00:16:08,358 --> 00:16:10,143 Jesus Christ. 336 00:16:14,277 --> 00:16:16,845 ♪ Do you really really love me ♪ 337 00:16:16,845 --> 00:16:21,545 I will take this, because I am Harry Vanderspeigle. 338 00:16:21,545 --> 00:16:23,373 And I am selfish. 339 00:16:23,373 --> 00:16:27,160 And I send children away without any snacks. 340 00:16:27,160 --> 00:16:28,944 And I-- 341 00:16:28,944 --> 00:16:32,556 that is inexcusable. 342 00:16:34,036 --> 00:16:36,082 ♪ This is gonna be trouble 343 00:16:41,130 --> 00:16:42,131 Ooh-ooh-ooh. 344 00:16:42,131 --> 00:16:44,351 Psst. 345 00:16:44,351 --> 00:16:45,743 What are you doing? 346 00:16:45,743 --> 00:16:47,528 I was having drinks. 347 00:16:47,528 --> 00:16:51,401 It's not my first, because I'm an adult human. 348 00:16:51,401 --> 00:16:52,794 I drink alcohol. 349 00:16:52,794 --> 00:16:54,796 My stomach is so warm. 350 00:16:54,796 --> 00:16:57,712 I am sorry about your bird, 351 00:16:57,712 --> 00:16:59,714 but you need to snap out of it. OK? 352 00:16:59,714 --> 00:17:01,803 You got shit to do. 353 00:17:01,803 --> 00:17:04,632 You look good. 354 00:17:06,286 --> 00:17:08,679 Do you know the Greys are taking Kate, too? 355 00:17:08,679 --> 00:17:10,116 This shit is getting worse. 356 00:17:10,116 --> 00:17:12,074 I'd fix it myself, but I can't. 357 00:17:12,074 --> 00:17:16,122 I've got to rely on you to do something. 358 00:17:16,122 --> 00:17:17,471 - Hey, whoa. 359 00:17:17,471 --> 00:17:20,648 Ohh, ugh. 360 00:17:20,648 --> 00:17:22,780 I did it. 361 00:17:22,780 --> 00:17:24,478 Why do I feel like fighting? 362 00:17:25,696 --> 00:17:27,307 Keep it. 363 00:17:27,307 --> 00:17:29,570 What? 364 00:17:29,570 --> 00:17:31,833 Mom, sorry. 365 00:17:34,488 --> 00:17:36,098 Where is he? 366 00:17:36,098 --> 00:17:38,840 Is your mother a beaver? 367 00:17:38,840 --> 00:17:45,238 Because damn, girl. 368 00:17:45,238 --> 00:17:46,935 For someone who's not adopted, 369 00:17:46,935 --> 00:17:48,371 it's hard to understand. 370 00:17:48,371 --> 00:17:52,114 It's-- you know your story. 371 00:17:52,114 --> 00:17:55,683 It starts way back somewhere and-- and moves forward 372 00:17:55,683 --> 00:17:57,946 like chapters in a novel. 373 00:17:57,946 --> 00:17:59,861 And at some point, you show up in it. 374 00:17:59,861 --> 00:18:01,950 But me, it's like the pages before me 375 00:18:01,950 --> 00:18:04,431 were torn out of the book, and Mary Ellen has them. 376 00:18:04,431 --> 00:18:07,564 And she's gonna sell them to you, and that's wrong. 377 00:18:07,564 --> 00:18:11,133 And if you pay her, she's never gonna go away. 378 00:18:11,133 --> 00:18:13,440 She's gonna keep coming back. 379 00:18:13,440 --> 00:18:16,095 And that would be-- 380 00:18:16,095 --> 00:18:17,531 Bad. 381 00:18:17,531 --> 00:18:18,575 Right. 382 00:18:18,575 --> 00:18:20,621 There you are. 383 00:18:20,621 --> 00:18:23,798 Are either one of you going to kick me in the nipple? 384 00:18:23,798 --> 00:18:26,540 I mean, I wasn't, but now it's all I can think about. 385 00:18:26,540 --> 00:18:27,889 What happened? 386 00:18:27,889 --> 00:18:30,283 I heard you got banned from Mama Sap's. 387 00:18:30,283 --> 00:18:31,240 What? 388 00:18:31,240 --> 00:18:33,721 The cheese comes from her toes. 389 00:18:33,721 --> 00:18:35,375 Stay away! 390 00:18:35,375 --> 00:18:38,160 This is what the little shit meant by worse than death. 391 00:18:38,160 --> 00:18:41,120 He is going to destroy my life here. 392 00:18:41,120 --> 00:18:42,947 What's going on with you? 393 00:18:42,947 --> 00:18:47,038 I have not been a strong enough parent. 394 00:18:47,038 --> 00:18:50,781 I'm going to do some nipple kicking of my own. 395 00:18:57,484 --> 00:18:58,876 Mom. 396 00:18:58,876 --> 00:19:00,095 Hey, how is he? 397 00:19:00,095 --> 00:19:03,272 Not good. Look at him. 398 00:19:03,272 --> 00:19:05,100 His heart stopped. 399 00:19:05,100 --> 00:19:08,190 He just keeled over, spilled his M&Ms all over the place, 400 00:19:08,190 --> 00:19:10,236 and then they had to start him up 401 00:19:10,236 --> 00:19:12,586 right there in the hotel room. 402 00:19:12,586 --> 00:19:14,109 It was awful. 403 00:19:14,109 --> 00:19:17,721 What-- what are you doing in Colorado? 404 00:19:17,721 --> 00:19:18,983 My cousin Louisa's birthday. 405 00:19:18,983 --> 00:19:20,420 You remember her. 406 00:19:20,420 --> 00:19:22,248 No, sorry. 407 00:19:22,248 --> 00:19:23,423 Cousin Louisa? 408 00:19:23,423 --> 00:19:24,467 Yeah, I heard you. 409 00:19:24,467 --> 00:19:26,295 I just don't remember. 410 00:19:26,295 --> 00:19:27,775 Cousin Louisa. 411 00:19:27,775 --> 00:19:28,819 I don't know her. 412 00:19:28,819 --> 00:19:29,951 Shh. 413 00:19:29,951 --> 00:19:32,083 You'll disturb your father. 414 00:19:33,650 --> 00:19:37,001 I sure wish I could find that nurse with the ice chips. 415 00:19:37,001 --> 00:19:38,916 I think we can wait until he wakes up. 416 00:19:38,916 --> 00:19:41,049 They're not for him. 417 00:19:42,529 --> 00:19:44,008 Oh. 418 00:19:44,008 --> 00:19:47,838 You could at least apologize for being late. 419 00:19:47,838 --> 00:19:50,580 Excuse me, is there... 420 00:19:50,580 --> 00:19:53,453 Bullshit. 421 00:19:53,453 --> 00:19:56,412 Dad. 422 00:19:56,412 --> 00:19:57,587 How are you feeling? 423 00:19:57,587 --> 00:19:59,328 I should be the one apologizing to you 424 00:19:59,328 --> 00:20:02,244 for telling you to live your life a different way. 425 00:20:02,244 --> 00:20:03,854 This must be some good drugs. 426 00:20:03,854 --> 00:20:06,814 You know, once on TV, in one of your World Cup races, 427 00:20:06,814 --> 00:20:11,819 they showed what the skier sees at the top of the hill. 428 00:20:11,819 --> 00:20:13,299 Ah. 429 00:20:13,299 --> 00:20:17,651 Cliff of sheer ice, and you just drop off it. 430 00:20:17,651 --> 00:20:20,480 Fearless. 431 00:20:20,480 --> 00:20:22,656 Such bravery. 432 00:20:24,832 --> 00:20:28,357 You're my hero. 433 00:20:28,357 --> 00:20:29,924 I'm your hero? 434 00:20:29,924 --> 00:20:33,188 You're everything that I wasn't in my life. 435 00:20:33,188 --> 00:20:34,972 I had things I wanted to do. 436 00:20:34,972 --> 00:20:37,192 Of course I did. 437 00:20:37,192 --> 00:20:41,414 I took the safe way, no risks. 438 00:20:41,414 --> 00:20:44,243 Not you. 439 00:20:44,243 --> 00:20:49,117 How would you feel if, um, I didn't have any more races? 440 00:20:49,117 --> 00:20:53,034 Ah, then you'd do something else great. 441 00:20:53,034 --> 00:20:55,558 I'll meet you at the bottom of that hill too. 442 00:21:10,921 --> 00:21:12,749 I liked my baby better when he 443 00:21:12,749 --> 00:21:13,750 was sweet and not so murder-y. 444 00:21:13,750 --> 00:21:15,186 I do not understand. 445 00:21:15,186 --> 00:21:17,754 I gave him a good life, a freezing-cold planet 446 00:21:17,754 --> 00:21:20,148 to live on where he could run and play and try 447 00:21:20,148 --> 00:21:21,889 to kill other children. 448 00:21:21,889 --> 00:21:22,977 What does he do? 449 00:21:22,977 --> 00:21:25,458 Tries to stab me with a knife. 450 00:21:25,458 --> 00:21:26,807 The little scamp. 451 00:21:28,504 --> 00:21:30,332 Hello, Harry. 452 00:21:30,332 --> 00:21:31,507 Ah! 453 00:21:31,507 --> 00:21:32,769 Oh, my gosh, what is wrong with you? 454 00:21:32,769 --> 00:21:34,945 You are not Max's friend. 455 00:21:34,945 --> 00:21:36,599 She was sent away to girl's prison. 456 00:21:36,599 --> 00:21:37,644 Gifted school. 457 00:21:37,644 --> 00:21:38,819 And I'm back. 458 00:21:38,819 --> 00:21:39,950 How do I know it is you? 459 00:21:39,950 --> 00:21:41,517 How do I know it's you? 460 00:21:41,517 --> 00:21:44,172 Oh, wait, because there can't be two murdering space 461 00:21:44,172 --> 00:21:46,130 jerks this stupid in one town. 462 00:21:46,130 --> 00:21:47,784 Oh, yes, it is you. 463 00:21:47,784 --> 00:21:49,960 You were not missed. 464 00:21:51,353 --> 00:21:53,224 Why do you have Max's taser? 465 00:21:53,224 --> 00:21:57,272 Because my baby Bridget is back, and he is acting out. 466 00:21:57,272 --> 00:21:58,273 He's back? 467 00:21:58,273 --> 00:21:59,143 Where? 468 00:21:59,143 --> 00:22:00,449 I missed him so much. 469 00:22:00,449 --> 00:22:01,842 Yes, I forgot. 470 00:22:01,842 --> 00:22:03,539 The baby loves this one. 471 00:22:03,539 --> 00:22:05,236 He will come to her. 472 00:22:05,236 --> 00:22:06,455 Yes. 473 00:22:06,455 --> 00:22:07,978 He misses you, too. 474 00:22:07,978 --> 00:22:10,851 Yeah, talks about you all the time. 475 00:22:10,851 --> 00:22:14,594 You can soothe his angry, angry mind. 476 00:22:14,594 --> 00:22:16,291 Let us find him together. 477 00:22:16,291 --> 00:22:19,990 I'll help you, but only to keep him safe. 478 00:22:19,990 --> 00:22:21,514 I don't trust you. 479 00:22:21,514 --> 00:22:25,300 I will use her as bait, and she will never know. 480 00:22:25,300 --> 00:22:27,041 You're not gonna use me as bait. 481 00:22:27,041 --> 00:22:28,651 How does she know what I'm thinking? 482 00:22:28,651 --> 00:22:30,871 I knew you were thinking that because you're a simpleton, 483 00:22:30,871 --> 00:22:34,004 and you say the first thought that enters your stupid head. 484 00:22:34,004 --> 00:22:35,005 I hate her. 485 00:22:35,005 --> 00:22:36,180 I know, you hate me. 486 00:22:36,180 --> 00:22:37,878 ♪ La, la, la, la, la, la 487 00:22:37,878 --> 00:22:39,140 ♪ I am singing this song in my head ♪ 488 00:22:39,140 --> 00:22:40,794 ♪ So she cannot read my mind 489 00:22:40,794 --> 00:22:42,056 That was out loud. 490 00:22:42,056 --> 00:22:43,449 Damn it. 491 00:22:52,501 --> 00:22:56,505 Um, hope a check is OK. 492 00:22:56,505 --> 00:22:58,551 Mm. 493 00:23:04,426 --> 00:23:05,862 Is my dad in here? 494 00:23:05,862 --> 00:23:07,168 Uh, no, that's just my side. 495 00:23:07,168 --> 00:23:09,431 I never was in touch with his family. 496 00:23:09,431 --> 00:23:10,693 Oh, OK. 497 00:23:10,693 --> 00:23:12,042 Well, maybe you could tell me who they are, 498 00:23:12,042 --> 00:23:13,392 and then I could go from there. 499 00:23:13,392 --> 00:23:15,263 If you're interested in things of his, 500 00:23:15,263 --> 00:23:17,700 I have a desk that he left behind, never got rid of. 501 00:23:17,700 --> 00:23:21,269 Yeah, or you could just tell me his name. 502 00:23:21,269 --> 00:23:24,794 I could write it down, put it in the desk. 503 00:23:26,709 --> 00:23:29,146 And sell it to me? 504 00:23:29,146 --> 00:23:30,713 It's a nice desk. 505 00:23:36,110 --> 00:23:37,851 Forget it. 506 00:23:37,851 --> 00:23:39,679 I thought you said you wanted to know where you came from. 507 00:23:39,679 --> 00:23:41,332 Now I do. 508 00:23:41,332 --> 00:23:43,117 You're better than me, is that right? 509 00:23:43,117 --> 00:23:44,205 Probably. 510 00:23:44,205 --> 00:23:46,599 Because I gave up a kid? 511 00:23:46,599 --> 00:23:49,645 So did you, as I recall. 512 00:23:49,645 --> 00:23:52,605 Yeah, but I did it for her. 513 00:23:52,605 --> 00:23:55,434 You did it for you. 514 00:24:00,439 --> 00:24:04,051 Coffee's on you. 515 00:24:09,796 --> 00:24:14,104 Oh, I'm sorry. 516 00:24:14,104 --> 00:24:17,281 You know that book, "Are You My Mother?" 517 00:24:17,281 --> 00:24:19,458 Little baby bird goes around asking everything 518 00:24:19,458 --> 00:24:22,548 it sees if they're its mother. 519 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 I hated that book. 520 00:24:24,506 --> 00:24:29,380 Because, for me, I knew the answer 521 00:24:29,380 --> 00:24:30,947 was always gonna be no. 522 00:24:34,429 --> 00:24:36,344 And right now, I just want to tell little me that there 523 00:24:36,344 --> 00:24:38,520 are worse answers than no. 524 00:24:41,175 --> 00:24:42,959 I didn't like "Winnie the Pooh." 525 00:24:44,744 --> 00:24:47,790 I'm sorry. I just thought I should say something. 526 00:25:05,591 --> 00:25:06,983 Wait here, deputy. 527 00:25:06,983 --> 00:25:09,812 I'll go talk to the chemist. 528 00:25:27,047 --> 00:25:30,964 Drop it. 529 00:25:35,664 --> 00:25:37,579 Ha-ha-ha. 530 00:25:37,579 --> 00:25:39,450 This the notebook you're looking for? 531 00:25:39,450 --> 00:25:41,148 Yes. 532 00:25:43,411 --> 00:25:44,717 Wow, that was good. 533 00:25:44,717 --> 00:25:47,676 Your reflexes seem almost non-human. 534 00:25:47,676 --> 00:25:48,982 I will shoot her. 535 00:25:48,982 --> 00:25:51,201 Drop it. 536 00:25:51,201 --> 00:25:53,116 Drop the gun or drop the notebook? 537 00:25:53,116 --> 00:25:54,857 The notebook. 538 00:25:54,857 --> 00:25:56,250 Both, actually. 539 00:25:58,861 --> 00:25:59,862 Good. 540 00:25:59,862 --> 00:26:01,429 Kick it over here. 541 00:26:01,429 --> 00:26:03,170 Kick the gun or kick the notebook? 542 00:26:03,170 --> 00:26:04,563 Both. Jesus. 543 00:26:18,446 --> 00:26:21,275 Just-- just pick it up, throw it. 544 00:26:27,411 --> 00:26:29,239 What is the formula for? 545 00:26:29,239 --> 00:26:31,459 Dr. Vanderspeigle broke it down for us. 546 00:26:31,459 --> 00:26:32,939 If it ends up in the wrong hands, 547 00:26:32,939 --> 00:26:35,202 it could change how ice cream is eaten forever. 548 00:26:35,202 --> 00:26:37,421 Fine, don't tell me. 549 00:26:37,421 --> 00:26:39,162 I'll just go in there, talk to the chemist 550 00:26:39,162 --> 00:26:40,947 myself, get him to give me some answers. 551 00:26:40,947 --> 00:26:41,948 There is no chemist. 552 00:26:41,948 --> 00:26:43,123 We set you up. 553 00:26:43,123 --> 00:26:44,080 Chemists don't work at night. 554 00:26:44,080 --> 00:26:45,778 Everybody know that. 555 00:26:45,778 --> 00:26:46,953 Everybody does not know that, because that is not a thing. 556 00:26:46,953 --> 00:26:48,084 You said him. 557 00:26:48,084 --> 00:26:49,303 The chemist could be a her. 558 00:26:49,303 --> 00:26:50,609 That's misogynistic. 559 00:26:50,609 --> 00:26:51,914 You said there was no chemist. 560 00:26:51,914 --> 00:26:54,047 But if there was. 561 00:26:54,047 --> 00:26:56,919 I can't be misogynistic about a person that does not exist. 562 00:26:56,919 --> 00:26:58,094 Oh, hell yeah, you can. 563 00:26:58,094 --> 00:26:59,356 The whole world's a landmine. 564 00:26:59,356 --> 00:27:01,576 Well, too bad there is no chemist. 565 00:27:01,576 --> 00:27:03,839 Because now I'm gonna have to kill you for no reason. 566 00:27:08,191 --> 00:27:09,410 Get in! 567 00:27:09,410 --> 00:27:11,238 What the hell are you doing? 568 00:27:11,238 --> 00:27:12,674 I'm saving your ass is what I'm doing. 569 00:27:12,674 --> 00:27:14,110 You could probably slow down now. 570 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 I don't do great in the back seat. 571 00:27:15,459 --> 00:27:17,070 No way. He might be following us. 572 00:27:17,070 --> 00:27:18,724 I know half his ass is, because it's in the bumper. 573 00:27:18,724 --> 00:27:20,551 I think I smell blood coming through the vent. 574 00:27:20,551 --> 00:27:21,944 Yeah, put it on recirculate. Do the recirculate. 575 00:27:21,944 --> 00:27:23,337 I don't know where that is. It's not my car. 576 00:27:23,337 --> 00:27:24,468 - What? - Whose car is it? 577 00:27:24,468 --> 00:27:25,905 It's Deborah, the town clerk. 578 00:27:25,905 --> 00:27:27,254 You stole Deborah's car? 579 00:27:27,254 --> 00:27:28,908 No I borrowed her keys after you 580 00:27:28,908 --> 00:27:31,258 tried to ditch me today with that stupid Russian accent. 581 00:27:31,258 --> 00:27:32,694 You should run it through a car wash 582 00:27:32,694 --> 00:27:33,739 before you give it back. 583 00:27:33,739 --> 00:27:35,871 Oh, my god! 584 00:27:35,871 --> 00:27:37,873 You made me hire a killer, and I kill the killer. 585 00:27:37,873 --> 00:27:39,962 And now I'm the killer! - I didn't do that. 586 00:27:39,962 --> 00:27:41,398 Yes! 587 00:27:41,398 --> 00:27:42,399 No, if you could pull over for a second 588 00:27:42,399 --> 00:27:43,705 so I can throw up. 589 00:27:43,705 --> 00:27:45,359 Do not throw up in Deborah's car. 590 00:27:45,359 --> 00:27:46,316 Oh, that's right. 591 00:27:46,316 --> 00:27:47,666 It's not my car. 592 00:27:47,666 --> 00:27:49,102 Now I can pin this on Deborah. No! 593 00:27:49,102 --> 00:27:50,320 No! 594 00:27:50,320 --> 00:27:51,800 That is not who I am. Think. 595 00:27:51,800 --> 00:27:52,845 Shit, shit. 596 00:27:52,845 --> 00:27:54,194 Wait, wait, wait, wait. 597 00:27:54,194 --> 00:27:55,369 Maybe he's not dead. - What? 598 00:27:55,369 --> 00:27:56,805 God, I sure want to be. 599 00:27:56,805 --> 00:27:58,677 No, no, no, no, we have to go back and see. 600 00:27:58,677 --> 00:28:00,722 There might still be a chance to clear Deborah's name. 601 00:28:00,722 --> 00:28:03,899 - What? No. - Hang on. 602 00:28:03,899 --> 00:28:05,466 What the hell? 603 00:28:05,466 --> 00:28:06,946 I think I shit myself. 604 00:28:06,946 --> 00:28:07,990 Oh. 605 00:28:07,990 --> 00:28:10,471 God, it's a regular day. 606 00:28:13,387 --> 00:28:15,302 This is taking too long. 607 00:28:15,302 --> 00:28:17,130 I will make Max come over and wrestle 608 00:28:17,130 --> 00:28:18,566 you so you can start sweating and 609 00:28:18,566 --> 00:28:20,524 Bridget can smell your stink. 610 00:28:20,524 --> 00:28:24,441 Don't tell Max I'm back yet, OK? 611 00:28:24,441 --> 00:28:26,966 My, my, my, my. 612 00:28:26,966 --> 00:28:28,619 I see you committed a crime. 613 00:28:28,619 --> 00:28:31,840 No, I quit that gifted program I was in. 614 00:28:31,840 --> 00:28:34,974 Everyone was older, and they were all so smart. 615 00:28:34,974 --> 00:28:39,282 And I was just average. 616 00:28:39,282 --> 00:28:41,023 I've never been average. 617 00:28:41,023 --> 00:28:42,764 It's like you. 618 00:28:42,764 --> 00:28:44,984 Here, you're smarter than most humans, but on your planet, 619 00:28:44,984 --> 00:28:46,376 you're probably really dumb. 620 00:28:46,376 --> 00:28:49,292 No, I was exceptional there, too. 621 00:28:49,292 --> 00:28:52,861 A C student at best. 622 00:28:52,861 --> 00:28:54,558 Ah! 623 00:28:54,558 --> 00:28:56,778 Oh, my gosh, baby, you're here. 624 00:28:56,778 --> 00:28:58,127 Bridget. 625 00:28:58,127 --> 00:28:59,955 Oh, I really missed you. 626 00:28:59,955 --> 00:29:02,784 You were probably so scared, but I'm here now. 627 00:29:02,784 --> 00:29:05,221 Everything is OK. 628 00:29:09,965 --> 00:29:11,445 You killed him! 629 00:29:11,445 --> 00:29:14,753 No, we killed him. 630 00:29:22,499 --> 00:29:23,457 You killed your baby. 631 00:29:23,457 --> 00:29:24,545 No. 632 00:29:24,545 --> 00:29:26,199 Well, he started it. 633 00:29:26,199 --> 00:29:27,635 He was going to kill me. 634 00:29:27,635 --> 00:29:29,942 I don't even have a child, and I know not killing 635 00:29:29,942 --> 00:29:31,378 it is, like, the main thing. 636 00:29:31,378 --> 00:29:32,814 He was broken. 637 00:29:32,814 --> 00:29:34,990 He didn't love me anymore. 638 00:29:34,990 --> 00:29:36,557 He doesn't have to love you. 639 00:29:36,557 --> 00:29:37,950 You're supposed to love him. 640 00:29:37,950 --> 00:29:40,039 That does not sound like a good deal to me. 641 00:29:40,039 --> 00:29:42,258 But-- 642 00:29:53,661 --> 00:29:55,706 Bridget? 643 00:29:55,706 --> 00:29:57,230 Bridget, you're back. 644 00:29:57,230 --> 00:29:59,319 Molecular genetic regeneration. 645 00:29:59,319 --> 00:30:03,149 One of Bridget's bits found a piece of DNA. 646 00:30:03,149 --> 00:30:05,412 I am very impressed with my baby. 647 00:30:09,895 --> 00:30:11,722 Oh, look at that. 648 00:30:11,722 --> 00:30:14,334 Bridget found some more DNA. 649 00:30:14,334 --> 00:30:17,511 So many. 650 00:30:17,511 --> 00:30:18,947 Impressive. 651 00:30:20,688 --> 00:30:23,125 ♪ A child arrived just the other day ♪ 652 00:30:23,125 --> 00:30:26,912 So do you, like, never vacuum? 653 00:30:26,912 --> 00:30:28,609 What's wrong, Harry? 654 00:30:28,609 --> 00:30:29,784 Didn't you miss us? 655 00:30:29,784 --> 00:30:31,220 You should run. 656 00:30:31,220 --> 00:30:33,179 ♪ Learned to walk while I was away ♪ 657 00:30:33,179 --> 00:30:34,963 ♪ And he was talking before I knew it ♪ 658 00:30:34,963 --> 00:30:39,620 ♪ And as he grew, he'd say, I'm gonna be like you, Dad ♪ 659 00:30:39,620 --> 00:30:41,013 I got this. 660 00:30:41,013 --> 00:30:43,493 ♪ You know I'm gonna be like you ♪ 661 00:30:43,493 --> 00:30:45,191 Oh! 662 00:30:45,191 --> 00:30:47,802 ♪ And the cat's in the cradle and the silver spoon ♪ 663 00:30:47,802 --> 00:30:51,153 ♪ Little boy blue and the man in the moon ♪ 664 00:30:51,153 --> 00:30:52,807 ♪ When you coming home, Dad? ♪ 665 00:30:52,807 --> 00:30:57,290 ♪ I don't know when, but we'll get together then ♪ 666 00:30:57,290 --> 00:30:59,901 ♪ You know we'll have a good time then ♪ 667 00:31:03,209 --> 00:31:05,167 Ah! 668 00:31:07,387 --> 00:31:09,258 Ahh! 669 00:31:09,258 --> 00:31:12,087 ♪ My son turned ten just the other day ♪ 670 00:31:12,087 --> 00:31:13,915 ♪ He said, thanks for the ball, Dad ♪ 671 00:31:13,915 --> 00:31:15,177 ♪ Come on, let's play 672 00:31:15,177 --> 00:31:16,787 ♪ Can you teach me to throw? 673 00:31:16,787 --> 00:31:18,137 ♪ I said, not today 674 00:31:18,137 --> 00:31:20,704 ♪ I got a lot to do 675 00:31:21,792 --> 00:31:22,837 Ah! 676 00:31:22,837 --> 00:31:23,925 You bastard. 677 00:31:23,925 --> 00:31:27,537 I let you use the bathroom. 678 00:31:27,537 --> 00:31:31,759 ♪ You know I'm gonna be like him ♪ 679 00:31:31,759 --> 00:31:35,458 ♪ And the cat's in the cradle and the silver spoon ♪ 680 00:31:35,458 --> 00:31:38,592 ♪ Little boy blue and the man on the moon ♪ 681 00:31:38,592 --> 00:31:42,726 Is it really you? 682 00:31:42,726 --> 00:31:44,032 I ought to slap you. 683 00:31:44,032 --> 00:31:47,644 Why do you have teeth? 684 00:31:59,134 --> 00:32:00,919 Maybe it just knocked him out. 685 00:32:02,050 --> 00:32:05,967 Knocked him out his skin, maybe. 686 00:32:05,967 --> 00:32:07,229 He was taken up. 687 00:32:09,188 --> 00:32:09,971 Up? 688 00:32:09,971 --> 00:32:11,451 Like to heaven? 689 00:32:11,451 --> 00:32:13,366 No, she means like with one of those claws. 690 00:32:13,366 --> 00:32:15,063 The military has them on helicopters. 691 00:32:15,063 --> 00:32:16,325 It's like the ones in the arcade, 692 00:32:16,325 --> 00:32:17,718 except they're not rigged so you 693 00:32:17,718 --> 00:32:18,980 can never win the damn koala. 694 00:32:18,980 --> 00:32:21,200 That's not what I mean. 695 00:32:21,200 --> 00:32:22,592 I mean by an alien spaceship. 696 00:32:22,592 --> 00:32:23,680 No. 697 00:32:23,680 --> 00:32:25,291 OK, just stop it, all right? 698 00:32:25,291 --> 00:32:26,683 I don't want to hear any more of this ridiculous 699 00:32:26,683 --> 00:32:28,207 alien shit, OK? 700 00:32:28,207 --> 00:32:30,600 Now if you'll excuse me, I'm gonna go look for drag marks 701 00:32:30,600 --> 00:32:32,994 from a top secret invisible military claw chopper. 702 00:32:41,002 --> 00:32:45,180 You really think this was aliens? 703 00:32:45,180 --> 00:32:50,142 You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 704 00:32:50,142 --> 00:32:53,188 There's no footprints, no blood trail. 705 00:32:53,188 --> 00:32:56,887 And did you see or hear a helicopter? 706 00:32:56,887 --> 00:33:00,021 I think Joseph is an alien. 707 00:33:00,021 --> 00:33:02,850 They're real, Ben. 708 00:33:02,850 --> 00:33:05,505 Aliens are real, and they abduct people, 709 00:33:05,505 --> 00:33:07,028 and they don't remember. 710 00:33:25,264 --> 00:33:26,526 Ah. 711 00:33:26,526 --> 00:33:30,051 Ahh! Ahh! 712 00:33:40,453 --> 00:33:43,369 What is that? 713 00:33:43,369 --> 00:33:45,414 Oh. 714 00:33:45,414 --> 00:33:50,637 Is that-- who put a booger in my home? 715 00:33:57,209 --> 00:34:00,125 Max. 716 00:34:00,125 --> 00:34:04,085 I tried to kill him so many times. 717 00:34:04,085 --> 00:34:05,478 I do not want to kill him anymore. 718 00:34:05,478 --> 00:34:07,610 So stick him in a pod and send him away. 719 00:34:07,610 --> 00:34:08,916 That's what you like to do. 720 00:34:08,916 --> 00:34:10,657 I did that for you. 721 00:34:10,657 --> 00:34:12,267 You did it for you. 722 00:34:12,267 --> 00:34:15,053 No, I had work to do. 723 00:34:15,053 --> 00:34:18,926 The future of the entire planet depends on me. 724 00:34:18,926 --> 00:34:19,927 I don't care. 725 00:34:19,927 --> 00:34:21,015 I'm a baby. 726 00:34:21,015 --> 00:34:22,930 I needed you. 727 00:34:22,930 --> 00:34:24,540 You shoved me in that spaceship. 728 00:34:24,540 --> 00:34:27,152 I thought we were going together. 729 00:34:27,152 --> 00:34:29,719 I needed my father. 730 00:34:29,719 --> 00:34:33,071 Daddy. 731 00:34:33,071 --> 00:34:34,420 I abandoned you. 732 00:34:34,420 --> 00:34:36,770 You were abandoned by the one you love, 733 00:34:36,770 --> 00:34:38,728 just like I was by Heather. 734 00:34:40,687 --> 00:34:42,645 I am sorry. 735 00:34:42,645 --> 00:34:45,039 Because your girlfriend broke up with you? 736 00:34:45,039 --> 00:34:46,606 No, because-- 737 00:34:46,606 --> 00:34:48,869 What is this? 738 00:34:48,869 --> 00:34:52,177 I thought it had gone forever when Heather left me. 739 00:34:52,177 --> 00:34:56,137 But it came back. 740 00:34:56,137 --> 00:34:58,052 because I love you. 741 00:35:00,620 --> 00:35:01,621 Oh. 742 00:35:02,839 --> 00:35:05,668 Babies do not care what anyone feels. 743 00:35:05,668 --> 00:35:09,629 They only want to be taken care of, to be loved... 744 00:35:14,286 --> 00:35:16,462 And to know there is someone out there who will 745 00:35:16,462 --> 00:35:21,206 find a way to protect them. 746 00:35:21,206 --> 00:35:23,164 No matter what it takes. 747 00:35:45,839 --> 00:35:47,145 Hey. 748 00:35:47,145 --> 00:35:48,494 I know it's late. 749 00:35:48,494 --> 00:35:49,495 Yeah. 750 00:35:49,495 --> 00:35:50,931 What's going on? 751 00:35:50,931 --> 00:35:53,673 I just wanted to say that, um, I'm happy for you 752 00:35:53,673 --> 00:35:55,588 and your girlfriend. 753 00:35:55,588 --> 00:35:57,198 I don't remember her name, but I hope 754 00:35:57,198 --> 00:36:00,201 that she has a great life and that you 755 00:36:00,201 --> 00:36:01,202 have a great life. 756 00:36:01,202 --> 00:36:03,683 But I've got to go. 757 00:36:03,683 --> 00:36:06,120 D'Arcy, are you OK? 758 00:36:06,120 --> 00:36:07,165 Come inside. 759 00:36:07,165 --> 00:36:08,427 I'm not on anything. 760 00:36:08,427 --> 00:36:10,037 Just my dad's in the hospital. 761 00:36:10,037 --> 00:36:12,518 He's gonna be fine, but he-- 762 00:36:12,518 --> 00:36:17,610 he's-- he's proud of me, and he says I'm built to do 763 00:36:17,610 --> 00:36:20,395 something great, something big, 764 00:36:20,395 --> 00:36:24,051 and I think I know what that is now. 765 00:36:24,051 --> 00:36:26,575 And if you never see me again, I just 766 00:36:26,575 --> 00:36:30,231 wanted you to know that I know that you cared about me, 767 00:36:30,231 --> 00:36:36,803 and I messed it up, and that-- 768 00:36:36,803 --> 00:36:40,067 yeah, OK, but you're gonna be proud of me, too. 769 00:36:40,067 --> 00:36:42,765 So bye. 770 00:36:42,765 --> 00:36:44,506 D'Arcy. 771 00:36:44,506 --> 00:36:49,337 D'Arcy! 772 00:37:36,863 --> 00:37:38,343 Good morning! 773 00:37:38,343 --> 00:37:40,693 Ah, good morning. 774 00:37:40,693 --> 00:37:43,565 I brought this for you. 775 00:37:43,565 --> 00:37:47,830 You can put it on your desk. 776 00:37:47,830 --> 00:37:51,312 Oh, that is so sweet. 777 00:37:51,312 --> 00:37:54,750 But no. 778 00:37:54,750 --> 00:37:56,143 I have some good news. 779 00:37:56,143 --> 00:37:57,623 OK. 780 00:37:57,623 --> 00:38:00,190 I stayed up late last night, and I finished the bomb! 781 00:38:00,190 --> 00:38:02,192 Harry, shh. 782 00:38:02,192 --> 00:38:04,369 I stayed up late last night. 783 00:38:04,369 --> 00:38:06,675 That's not the part. 784 00:38:06,675 --> 00:38:07,807 Never mind. 785 00:38:07,807 --> 00:38:10,375 That is great news. 786 00:38:10,375 --> 00:38:15,554 The, uh, lady general is going to be coming to my cabin 787 00:38:15,554 --> 00:38:18,644 later to hear my plan. 788 00:38:18,644 --> 00:38:22,604 I could use more information about the Greys' ship layout, 789 00:38:22,604 --> 00:38:24,780 but I may have enough to proceed. 790 00:38:24,780 --> 00:38:26,434 Thank God. I'm glad. 791 00:38:26,434 --> 00:38:27,870 Mm-hmm. 792 00:38:27,870 --> 00:38:30,133 I'm also glad that you have Bridget back, too. 793 00:38:30,133 --> 00:38:34,486 I thought I was doing what was best for him. 794 00:38:34,486 --> 00:38:37,271 But I was selfish. 795 00:38:37,271 --> 00:38:38,968 It was for me. 796 00:38:38,968 --> 00:38:41,362 You know, it's not always easy to know. 797 00:38:41,362 --> 00:38:43,973 Yes, like you with Jay. 798 00:38:43,973 --> 00:38:45,148 Why do people keep saying this? 799 00:38:45,148 --> 00:38:47,194 I did not have selfish reasons. 800 00:38:47,194 --> 00:38:53,461 No, you made a difficult choice to give Jay away. 801 00:38:53,461 --> 00:38:55,245 That was good. 802 00:38:55,245 --> 00:38:56,377 Thank you. 803 00:38:56,377 --> 00:38:58,640 I meant you are selfish with Jay now. 804 00:38:58,640 --> 00:39:00,990 What? 805 00:39:00,990 --> 00:39:04,864 Yeah, I'm gonna put that right there. 806 00:39:04,864 --> 00:39:07,040 It looks so good. 807 00:39:13,089 --> 00:39:14,439 Hi. 808 00:39:14,439 --> 00:39:16,397 Sorry, I-- 809 00:39:16,397 --> 00:39:19,400 I don't have an appointment, but I-- 810 00:39:19,400 --> 00:39:22,055 I have something in the back of my neck. 811 00:39:22,055 --> 00:39:25,972 And I need you to take it out right now. 812 00:39:25,972 --> 00:39:28,017 It is a Grey implant. 813 00:39:28,017 --> 00:39:29,584 They are taking Mayor Snowflake, 814 00:39:29,584 --> 00:39:31,543 so it is not surprising that they are also 815 00:39:31,543 --> 00:39:33,545 taking Mrs. Mayor Snowflake. 816 00:39:33,545 --> 00:39:35,155 This is excellent. 817 00:39:35,155 --> 00:39:37,984 I can use her to get intel about the Grey ship. 818 00:39:37,984 --> 00:39:38,985 You seem upset. 819 00:39:38,985 --> 00:39:40,987 I can calm you. 820 00:39:40,987 --> 00:39:42,380 Have you ever been hypnotized? 821 00:39:48,037 --> 00:39:50,823 You are on the Greys' ship. 822 00:39:50,823 --> 00:39:53,086 Tell me everything you see. 823 00:39:53,086 --> 00:39:56,306 They're-- they're walking with me. 824 00:39:56,306 --> 00:39:57,699 Yes. 825 00:39:57,699 --> 00:39:59,832 Yes, how many doors are there? 826 00:39:59,832 --> 00:40:01,442 Are their guards? 827 00:40:01,442 --> 00:40:02,661 And how many? 828 00:40:02,661 --> 00:40:03,836 Where is she? 829 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 Let me see her. 830 00:40:05,664 --> 00:40:07,535 Who is she? 831 00:40:07,535 --> 00:40:09,189 Is it a guard? 832 00:40:09,189 --> 00:40:12,410 A leader? 833 00:40:12,410 --> 00:40:13,715 There she is. 834 00:40:16,588 --> 00:40:18,328 Oh, my sweet. 835 00:40:18,328 --> 00:40:19,286 There's my baby. 836 00:40:19,286 --> 00:40:20,679 Yeah. 837 00:40:20,679 --> 00:40:24,465 The little bastards took Mrs. Mayor's child. 838 00:40:24,465 --> 00:40:26,249 She would not like to know that. 839 00:40:26,249 --> 00:40:28,556 It would make her angry and sad. 840 00:40:28,556 --> 00:40:33,474 I will make sure she does not remember it when she wakes up. 841 00:40:33,474 --> 00:40:35,084 How many are there? 842 00:40:35,084 --> 00:40:36,869 Do they have weapons? 843 00:40:36,869 --> 00:40:39,437 Oh, I love her so much. 844 00:40:42,091 --> 00:40:44,485 They want me to bond with her. 845 00:40:44,485 --> 00:40:46,356 I want her home-- 846 00:40:46,356 --> 00:40:47,357 It's all right. 847 00:40:47,357 --> 00:40:49,751 with me. 848 00:40:49,751 --> 00:40:51,013 This is no help. 849 00:40:51,013 --> 00:40:53,494 She is too focused on her baby. 850 00:40:53,494 --> 00:40:55,148 I understand. 851 00:40:55,148 --> 00:40:57,803 I would be so sad if I did not know that my baby existed. 852 00:40:57,803 --> 00:41:01,154 And I realize now that happiness is not just getting 853 00:41:01,154 --> 00:41:04,810 love but getting to love. 854 00:41:04,810 --> 00:41:09,989 When I snap my fingers, you will wake up, 855 00:41:09,989 --> 00:41:16,125 and you will remember everything. 856 00:41:17,866 --> 00:41:21,566 3, 2, 1. 857 00:41:27,920 --> 00:41:31,184 Oh, no! 858 00:41:42,195 --> 00:41:46,591 I love you, but this is the right thing for you. 859 00:41:46,591 --> 00:41:50,377 I've loved every second of getting to act 860 00:41:50,377 --> 00:41:52,248 like a mom to you. 861 00:41:52,248 --> 00:41:55,121 But I love it so much that I've skipped over all 862 00:41:55,121 --> 00:41:58,124 the parts of knowing how. 863 00:41:58,124 --> 00:42:00,430 I'm glad I could be part of your learning process. 864 00:42:00,430 --> 00:42:02,128 I know you're mad, but you should 865 00:42:02,128 --> 00:42:04,347 be here right now with the people who raised you, 866 00:42:04,347 --> 00:42:06,045 and you know it. 867 00:42:06,045 --> 00:42:09,352 It would have been nice if it was my choice for once, Asta. 868 00:42:09,352 --> 00:42:11,529 I'm a person. 869 00:42:11,529 --> 00:42:12,791 I should have a say. 870 00:42:12,791 --> 00:42:14,314 I agree. 871 00:42:14,314 --> 00:42:17,491 We never even talked about the whole thing. 872 00:42:17,491 --> 00:42:18,971 The whole? 873 00:42:18,971 --> 00:42:22,322 How you kept this a secret from me my entire life. 874 00:42:22,322 --> 00:42:23,541 Right. 875 00:42:23,541 --> 00:42:26,326 How you hired me just to be near me, 876 00:42:26,326 --> 00:42:28,850 and you still didn't tell me. 877 00:42:28,850 --> 00:42:32,593 I-- I was afraid. 878 00:42:36,989 --> 00:42:42,560 I finally got everything I ever wanted. 879 00:42:42,560 --> 00:42:46,564 It was just so delicate and fragile that if I looked at it 880 00:42:46,564 --> 00:42:48,348 the wrong way or breathed on it too hard, 881 00:42:48,348 --> 00:42:51,003 it would break and be gone. 882 00:42:51,003 --> 00:42:54,223 Same. 883 00:42:54,223 --> 00:42:57,487 It was messed up. 884 00:42:57,487 --> 00:42:58,532 And I am sorry. 885 00:42:58,532 --> 00:43:01,491 And you are right. 886 00:43:01,491 --> 00:43:05,365 Let's talk about it. 887 00:43:05,365 --> 00:43:07,846 Now? 888 00:43:07,846 --> 00:43:11,632 No. 889 00:43:11,632 --> 00:43:14,504 That's what the rest of our lives are for. 890 00:43:14,504 --> 00:43:16,028 Oh. 891 00:43:16,028 --> 00:43:18,030 Oh. 892 00:43:20,119 --> 00:43:21,337 Oh, retainer. 893 00:43:21,337 --> 00:43:22,382 Oh. 894 00:43:22,382 --> 00:43:23,557 Thanks. 895 00:43:26,342 --> 00:43:28,649 God. 896 00:43:30,738 --> 00:43:33,436 I even wrote a plan explaining how you would 897 00:43:33,436 --> 00:43:35,613 get onto this ship and destroy it, 898 00:43:35,613 --> 00:43:38,006 but you don't need any of that now, 899 00:43:38,006 --> 00:43:40,835 because I am going to kill the Greys myself. 900 00:43:40,835 --> 00:43:44,491 So I should do what, just stay home, watch a ball game? 901 00:43:44,491 --> 00:43:45,927 Oh. 902 00:43:45,927 --> 00:43:48,887 I mean, you could come and observe, take pictures. 903 00:43:48,887 --> 00:43:51,890 It will make for a nice memory. 904 00:43:51,890 --> 00:43:53,500 What the hell? 905 00:43:53,500 --> 00:43:54,588 Where is it? 906 00:43:54,588 --> 00:43:56,329 I do not know. 907 00:43:56,329 --> 00:43:59,114 Some son of a bitch snuck in after I was asleep 908 00:43:59,114 --> 00:44:01,160 and stole my bomb. 909 00:44:03,379 --> 00:44:06,818 ♪ I can't seem to face up to the facts ♪ 910 00:44:06,818 --> 00:44:10,778 ♪ I'm tense and nervous, and I can't relax ♪ 911 00:44:10,778 --> 00:44:15,000 ♪ I can't sleep 'cause my bed's on fire ♪ 912 00:44:15,000 --> 00:44:19,308 ♪ Don't touch me, I'm a real live wire ♪ 913 00:44:19,308 --> 00:44:21,354 ♪ Psycho killer 914 00:44:21,354 --> 00:44:22,877 ♪ Qu'est-ce que c'est? 915 00:44:22,877 --> 00:44:26,794 ♪ Fa-fa-fa-fa, fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪ 916 00:44:26,794 --> 00:44:28,491 ♪ Run, run, run, run 917 00:44:28,491 --> 00:44:32,539 ♪ Run, run, run away 918 00:44:32,539 --> 00:44:34,976 ♪ Oh 919 00:44:34,976 --> 00:44:36,935 ♪ Psycho killer 920 00:44:36,935 --> 00:44:38,458 ♪ Qu'est-ce que c'est? 921 00:44:38,458 --> 00:44:42,288 ♪ Fa-fa-fa-fa-, fa-fa-fa-fa-fa-fa better ♪ 922 00:44:42,288 --> 00:44:44,159 ♪ Run, run, run, run 923 00:44:44,159 --> 00:44:48,076 ♪ Run, run, run away 924 00:44:48,076 --> 00:44:51,514 ♪ Oh oh oh oh 925 00:44:51,514 --> 00:44:54,082 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 63273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.