Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:05,833
QUEEN OF TEARS
2
00:00:06,247 --> 00:00:07,465
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,546 --> 00:00:08,680
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:08,761 --> 00:00:09,840
SCENES FEATURING ANIMALS WERE STAGED
5
00:00:09,921 --> 00:00:11,114
AND FILMED WITH EXPERTS IN COMPLIANCE
WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,223
EPISODE 6
7
00:01:05,775 --> 00:01:07,818
Why did Hae-in suddenly go to Germany?
8
00:01:07,902 --> 00:01:10,821
Beats me.
She just said it was a private matter.
9
00:01:37,139 --> 00:01:38,140
What are you doing?
10
00:01:38,766 --> 00:01:41,727
I can't smoke
since there are cameras everywhere.
11
00:01:41,811 --> 00:01:44,271
All the cameras are off,
and the helpers are gone.
12
00:01:44,355 --> 00:01:47,358
This is my only chance.
Let me smoke one and have a glass.
13
00:01:48,901 --> 00:01:50,694
Let's do that next time, okay?
14
00:01:56,200 --> 00:01:58,869
Take your time. The night is young.
15
00:01:58,953 --> 00:02:01,622
Hae-in is gone, and Hyun-woo left too.
16
00:02:34,697 --> 00:02:36,574
It may look like they don't get along,
17
00:02:38,033 --> 00:02:39,827
but I beg to differ.
18
00:02:44,665 --> 00:02:46,750
They like each other,
19
00:02:47,710 --> 00:02:49,003
but they don't know that.
20
00:02:50,045 --> 00:02:52,756
That's why they're never
on the same page. Fools.
21
00:03:25,831 --> 00:03:26,874
Hong Hae-in!
22
00:03:27,708 --> 00:03:31,295
Dream on if your plan is to find something
on Hyun-woo and kick him out.
23
00:03:31,378 --> 00:03:34,048
Grace has been watching him
for three years
24
00:03:34,131 --> 00:03:35,341
and has found nothing.
25
00:03:36,175 --> 00:03:37,760
- Really?
- I'm telling you.
26
00:03:47,144 --> 00:03:50,522
But someone who's clean
wouldn't have something like this.
27
00:03:59,615 --> 00:04:01,700
Mr. Kim, why are you calling me?
28
00:04:01,784 --> 00:04:05,037
We shouldn't call each other
when our bosses are on vacation.
29
00:04:05,120 --> 00:04:06,205
Where are you? Jeju Island?
30
00:04:06,288 --> 00:04:07,206
Somewhere better.
31
00:04:07,289 --> 00:04:09,625
Get to the point.
I'll hang up if you talk shop.
32
00:04:09,708 --> 00:04:12,002
Is Ms. Hong in Frankfurt?
33
00:04:12,086 --> 00:04:14,463
I think Mr. Baek flew out yesterday,
34
00:04:14,546 --> 00:04:16,465
but he didn't tell me his destination.
35
00:04:16,548 --> 00:04:18,717
How would I know where your boss went?
36
00:04:18,801 --> 00:04:20,970
Why did Ms. Hong go to Germany?
37
00:04:22,429 --> 00:04:23,514
Why are you curious?
38
00:04:23,597 --> 00:04:25,683
Both of them suddenly left,
39
00:04:25,766 --> 00:04:27,643
and I'm in the dark.
40
00:04:27,726 --> 00:04:30,771
Don't bother looking for them
if they don't tell you.
41
00:04:30,854 --> 00:04:31,814
It's wrong.
42
00:04:31,897 --> 00:04:35,359
Plus, I haven't had
a week-long break in years.
43
00:04:35,442 --> 00:04:39,280
So don't call me for trivial
or important matters. Okay?
44
00:04:42,992 --> 00:04:44,034
I'm sure
45
00:04:44,618 --> 00:04:46,370
that something's up.
46
00:04:46,453 --> 00:04:50,249
Where in the world are they?
47
00:04:53,502 --> 00:04:54,336
Let's go home.
48
00:05:00,551 --> 00:05:03,387
I thought I'd find it here.
49
00:05:05,305 --> 00:05:07,683
A miraculous way to live.
50
00:05:08,976 --> 00:05:10,769
Or a place of no sadness.
51
00:05:15,524 --> 00:05:16,525
But there was none.
52
00:05:18,277 --> 00:05:19,319
All I wanted
53
00:05:20,946 --> 00:05:23,198
was to go home with you.
54
00:06:20,672 --> 00:06:23,509
You two must be madly in love.
55
00:06:23,592 --> 00:06:28,055
But do you think
you can do that somewhere else?
56
00:06:28,138 --> 00:06:32,684
My lovely wife is also waiting for me
57
00:06:33,102 --> 00:06:36,605
back home.
58
00:06:38,732 --> 00:06:39,942
Sorry.
59
00:06:41,443 --> 00:06:42,861
- Sorry.
- Okay.
60
00:07:08,429 --> 00:07:09,972
I wonder what secret he's hiding.
61
00:07:10,055 --> 00:07:11,265
It might be nothing.
62
00:07:11,348 --> 00:07:12,516
It doesn't matter.
63
00:07:12,599 --> 00:07:14,810
A relationship
is bound to crumble with a secret.
64
00:07:14,893 --> 00:07:16,270
That's the power of it.
65
00:07:28,490 --> 00:07:30,200
Why cup noodles out of the blue?
66
00:07:34,705 --> 00:07:35,747
I want to give it a try.
67
00:07:35,831 --> 00:07:38,459
I know it's full of chemicals and MSG,
68
00:07:38,542 --> 00:07:41,628
but I'd be upset if I died
without having a taste.
69
00:07:43,547 --> 00:07:45,131
Just wait three minutes.
70
00:07:48,009 --> 00:07:49,635
Then I'll talk in the meantime.
71
00:07:49,719 --> 00:07:51,971
I'll talk while we wait so it won't seem
72
00:07:52,638 --> 00:07:53,473
too serious.
73
00:07:54,432 --> 00:07:55,266
About what?
74
00:07:55,349 --> 00:07:57,685
Things I'd like you to do.
75
00:07:59,812 --> 00:08:00,646
I'm listening.
76
00:08:02,565 --> 00:08:03,566
Don't hold
77
00:08:04,609 --> 00:08:06,027
memorial services for me.
78
00:08:07,195 --> 00:08:09,197
I don't like any of the food.
79
00:08:09,739 --> 00:08:11,115
If you want to commemorate me,
80
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
just think of me while having
some wine at a nice place.
81
00:08:14,869 --> 00:08:17,330
And place a few Hercyna handbags
on the table.
82
00:08:19,373 --> 00:08:22,210
Are you being like this
because the clinic rejected you?
83
00:08:22,293 --> 00:08:25,171
They could call you back
with good news down the road.
84
00:08:25,254 --> 00:08:28,007
Write up a nice obituary as well.
85
00:08:28,090 --> 00:08:30,885
Add some moving stories about me.
86
00:08:32,053 --> 00:08:33,429
There are none.
87
00:08:33,513 --> 00:08:34,847
No, I'm sure there are some.
88
00:08:34,931 --> 00:08:35,973
Also…
89
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
There's more?
90
00:08:37,600 --> 00:08:40,520
Stay alert at my funeral.
91
00:08:41,103 --> 00:08:43,231
Everyone who disliked me will attend.
92
00:08:43,940 --> 00:08:46,860
Hyeon-ju, Jeong-mi, Eun-jin, and Ye-na.
93
00:08:46,944 --> 00:08:47,778
Listen carefully
94
00:08:48,612 --> 00:08:49,863
to what they say.
95
00:08:50,489 --> 00:08:51,323
And?
96
00:08:51,406 --> 00:08:53,992
Sue them all if they bad-mouth me.
97
00:08:54,076 --> 00:08:56,703
Sue them for defaming the dead.
98
00:08:56,787 --> 00:08:58,288
- Me?
- Then, should I?
99
00:08:58,372 --> 00:09:00,499
- I'll be in the coffin.
- Come on.
100
00:09:03,335 --> 00:09:06,338
I don't think anyone would mourn.
101
00:09:08,632 --> 00:09:09,675
So, you should.
102
00:09:11,385 --> 00:09:12,553
You'll cry, right?
103
00:09:16,306 --> 00:09:18,267
Cry when there are many people.
104
00:09:18,350 --> 00:09:20,477
It's better if there are cameras around.
105
00:09:22,688 --> 00:09:23,689
Do you want me
106
00:09:24,815 --> 00:09:26,149
to cry?
107
00:09:30,404 --> 00:09:31,989
Yes and no.
108
00:09:33,240 --> 00:09:35,576
I want you to feel sad.
109
00:09:35,659 --> 00:09:36,493
But I don't want you
110
00:09:38,537 --> 00:09:39,830
to be too sad.
111
00:09:41,248 --> 00:09:44,251
I'd feel uneasy
if you remembered me forever,
112
00:09:44,960 --> 00:09:47,462
but I'd be enraged
if you moved on quickly.
113
00:09:48,922 --> 00:09:50,048
Then what should I do?
114
00:09:51,883 --> 00:09:52,884
I'd…
115
00:09:54,136 --> 00:09:55,679
like you
116
00:09:56,597 --> 00:09:58,890
to think it's a shame.
117
00:10:02,603 --> 00:10:04,646
I'd like you to pity
118
00:10:06,231 --> 00:10:07,566
that I'm no longer around.
119
00:10:10,777 --> 00:10:11,612
That's enough.
120
00:10:14,781 --> 00:10:16,074
Your three minutes are up.
121
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
Last one.
122
00:10:29,713 --> 00:10:31,131
I have a will.
123
00:10:32,466 --> 00:10:34,009
I wrote it before we married.
124
00:10:34,551 --> 00:10:37,804
My mom refused to give us
her blessings if I didn't write one.
125
00:10:39,097 --> 00:10:40,974
You won't inherit anything.
126
00:10:41,058 --> 00:10:43,226
That's what it says. But…
127
00:10:43,727 --> 00:10:44,978
I'm going to revise it.
128
00:10:45,479 --> 00:10:48,231
I didn't know this day would come so soon.
129
00:10:49,316 --> 00:10:52,361
I just wrote it so we could get married.
130
00:10:55,781 --> 00:10:57,240
What's wrong?
131
00:10:58,700 --> 00:10:59,951
Are you upset?
132
00:11:03,038 --> 00:11:04,039
No.
133
00:11:05,290 --> 00:11:06,375
I'm thankful
134
00:11:07,751 --> 00:11:08,752
that you'd do that.
135
00:11:10,879 --> 00:11:11,963
Please do that.
136
00:11:13,924 --> 00:11:14,925
But…
137
00:11:15,926 --> 00:11:17,177
not right now.
138
00:11:18,261 --> 00:11:19,429
I won't allow it.
139
00:11:21,765 --> 00:11:22,974
Then when?
140
00:11:24,142 --> 00:11:24,976
Later.
141
00:11:26,603 --> 00:11:29,356
Once you're fully recovered,
142
00:11:30,065 --> 00:11:30,899
you can do that.
143
00:11:36,530 --> 00:11:37,531
But for now…
144
00:11:46,790 --> 00:11:47,791
Let's eat.
145
00:11:48,959 --> 00:11:50,419
It's been over three minutes.
146
00:11:54,214 --> 00:11:55,215
They'll get soggy.
147
00:12:24,453 --> 00:12:26,663
JUSEONG TECH 24
148
00:12:38,550 --> 00:12:40,302
Put that back. We need to go.
149
00:12:41,178 --> 00:12:43,597
I couldn't buy this
even after waiting for months.
150
00:12:43,680 --> 00:12:45,557
But she has it stashed in her closet.
151
00:12:46,641 --> 00:12:50,729
Hey, how would things have turned out
had we been rich like this?
152
00:12:52,272 --> 00:12:54,024
Would our lives have been different?
153
00:12:54,524 --> 00:12:55,567
Are you envious?
154
00:12:56,735 --> 00:13:00,280
I know I would've been smarter
than Soo-cheol.
155
00:13:01,281 --> 00:13:02,449
How is he so dumb?
156
00:13:02,532 --> 00:13:06,161
I've never met anyone
who was easier to fool than him.
157
00:13:07,621 --> 00:13:09,122
That's why you could marry him.
158
00:13:10,916 --> 00:13:13,084
Do you know what he said to me?
159
00:13:17,714 --> 00:13:20,967
I don't like Lee Seung-gi,
despite his fame.
160
00:13:21,051 --> 00:13:21,885
Why?
161
00:13:21,968 --> 00:13:24,054
He sang about a woman older than him.
162
00:13:24,804 --> 00:13:27,307
I don't like women who are older than me.
163
00:13:27,390 --> 00:13:29,684
My sister's bullied me
ever since I was little,
164
00:13:29,768 --> 00:13:31,895
so I'm traumatized.
165
00:13:31,978 --> 00:13:33,063
I see.
166
00:13:33,146 --> 00:13:35,357
My body reacts first
when I meet an older woman.
167
00:13:35,440 --> 00:13:37,275
I get goosebumps and rashes.
168
00:13:37,359 --> 00:13:39,402
Even I'm fascinated by myself.
169
00:13:39,486 --> 00:13:41,363
I'm like an age detector.
170
00:13:44,699 --> 00:13:46,409
How do you think he'll react
171
00:13:46,493 --> 00:13:50,205
if he finds out that his wife
is actually five years older than him?
172
00:14:01,800 --> 00:14:02,717
Goodness.
173
00:14:02,801 --> 00:14:05,637
You don't touch the head with iron.
Bring me the bamboo knife.
174
00:14:05,720 --> 00:14:06,721
Yes, ma'am.
175
00:14:07,389 --> 00:14:08,723
What is that?
176
00:14:08,807 --> 00:14:10,475
This? It's wild ginseng.
177
00:14:10,559 --> 00:14:13,395
It's not just any wild ginseng.
It's a century old.
178
00:14:14,354 --> 00:14:17,566
This gift from God
can even bring the dead back to life.
179
00:14:17,649 --> 00:14:18,942
Are you serious?
180
00:14:19,609 --> 00:14:21,403
Figuratively speaking.
181
00:14:21,486 --> 00:14:26,825
Soo-cheol's anxiety and excessive sweating
are due to his weak energy.
182
00:14:26,908 --> 00:14:28,702
So he needs to eat this regularly.
183
00:14:28,785 --> 00:14:31,997
The entire length
of this wild ginseng is 1.3 meters.
184
00:14:32,080 --> 00:14:36,126
I've had wild ginseng for 20 years now,
but I've never seen one this big before.
185
00:14:36,751 --> 00:14:38,295
Hey, give this to me.
186
00:14:38,378 --> 00:14:39,796
Don't be silly.
187
00:14:39,880 --> 00:14:41,214
Do you like wild ginseng?
188
00:14:41,298 --> 00:14:44,217
Seon-hwa, how much was this?
I'll pay you more.
189
00:14:44,301 --> 00:14:48,221
I bought this for no one else but my son.
190
00:14:48,305 --> 00:14:49,389
I can't do that.
191
00:14:50,015 --> 00:14:52,225
It's not for me.
192
00:14:52,309 --> 00:14:55,145
It's for your other child, Hae-in.
193
00:14:55,228 --> 00:14:57,689
What? Why would you
when she's already so strong?
194
00:14:57,772 --> 00:14:59,649
Do you want her to become Superwoman?
195
00:14:59,733 --> 00:15:02,068
She's not strong!
196
00:15:04,070 --> 00:15:06,364
She could get sick too.
197
00:15:07,532 --> 00:15:11,703
Hae-in has rarely caught a cold
in her lifetime, so don't worry about her.
198
00:15:11,786 --> 00:15:12,662
Seon-hwa.
199
00:15:12,746 --> 00:15:17,667
You can never guarantee one's health.
It doesn't mean she'll be healthy forever.
200
00:15:17,751 --> 00:15:20,128
Let me take care of my children's health.
201
00:15:24,799 --> 00:15:27,594
Hey, you said this was 1.3 meters long.
202
00:15:28,637 --> 00:15:30,555
Why don't you split it with Hae-in?
203
00:15:31,640 --> 00:15:33,642
It's not that I don't want to share.
204
00:15:33,725 --> 00:15:37,145
Wild ginseng is only effective
if you have it whole.
205
00:15:37,228 --> 00:15:39,189
Okay, then let Hae-in have it all.
206
00:15:39,272 --> 00:15:42,943
You haven't said anything
for the past 20 years, so why now?
207
00:15:43,026 --> 00:15:46,446
Stop being greedy if you've had it
for that long, you scumbag!
208
00:15:51,201 --> 00:15:53,286
Goodness. What's the matter with her?
209
00:15:53,370 --> 00:15:54,788
I think it's menopause.
210
00:15:55,872 --> 00:15:57,666
Hey, eat it before she comes back.
211
00:15:57,749 --> 00:15:59,250
Take it.
212
00:15:59,334 --> 00:16:01,294
- Please chop it into thirds.
- Okay.
213
00:16:09,135 --> 00:16:10,303
Beom-jun.
214
00:16:12,430 --> 00:16:13,974
Hey, Beom-ja.
215
00:16:15,725 --> 00:16:17,852
Beom-seok left for Hawaii last night.
216
00:16:17,936 --> 00:16:21,314
We never got to get together.
217
00:16:24,859 --> 00:16:26,194
What are you doing?
218
00:16:28,238 --> 00:16:29,531
What is that?
219
00:16:30,031 --> 00:16:31,950
Are you feeding the snail right now?
220
00:16:32,033 --> 00:16:36,788
Paengsun's shell broke.
She must be in so much pain.
221
00:16:36,871 --> 00:16:39,791
She needs to eat eggshells
for more calcium,
222
00:16:39,874 --> 00:16:42,544
but she just won't eat any.
223
00:16:44,713 --> 00:16:48,550
What's it to you if that snail
broke its shell and has no appetite?
224
00:16:48,633 --> 00:16:51,011
There you go again.
225
00:16:51,094 --> 00:16:52,971
When a snail loses its shell--
226
00:16:53,054 --> 00:16:55,640
I don't care!
It'll probably turn into a slug!
227
00:16:56,850 --> 00:16:59,227
She'll die without her shell.
228
00:17:00,270 --> 00:17:03,023
Simply put,
she's suffering from an incurable illness.
229
00:17:03,106 --> 00:17:04,107
She's terminally ill.
230
00:17:13,575 --> 00:17:15,368
- What's wrong?
- Beom-jun.
231
00:17:21,291 --> 00:17:22,292
What is it?
232
00:17:25,211 --> 00:17:26,337
Who is it this time?
233
00:17:27,047 --> 00:17:29,758
My poor Beom-jun…
234
00:17:29,841 --> 00:17:30,884
Beom-ja.
235
00:17:32,093 --> 00:17:33,720
I'm sorry to say this.
236
00:17:34,804 --> 00:17:38,558
But you're our most pitiful family member
after Paengsun.
237
00:17:43,646 --> 00:17:44,481
Beom-jun.
238
00:17:45,356 --> 00:17:46,274
Have a glass.
239
00:17:58,495 --> 00:18:00,705
You're just dying to drink, aren't you?
240
00:18:08,463 --> 00:18:10,632
What should I do with my poor brother?
241
00:18:34,322 --> 00:18:36,241
They're all in German.
242
00:18:37,742 --> 00:18:40,495
We're in Germany after all.
243
00:18:43,957 --> 00:18:46,292
Should I turn it off?
244
00:18:55,301 --> 00:18:56,803
I'll sleep in that room.
245
00:18:58,471 --> 00:19:00,640
You can sleep wherever you want.
246
00:19:03,184 --> 00:19:05,562
Do you want me to take that room?
247
00:19:10,733 --> 00:19:13,653
That's not what I said.
Just sleep wherever you want.
248
00:19:13,736 --> 00:19:15,446
Do as you want. Follow your heart.
249
00:19:38,845 --> 00:19:39,846
What is it?
250
00:19:39,929 --> 00:19:41,222
Can I…
251
00:19:42,140 --> 00:19:43,933
I mean, from today on…
252
00:19:46,019 --> 00:19:48,271
Can I sleep in your room?
253
00:19:54,319 --> 00:19:55,320
I guess
254
00:19:56,404 --> 00:19:57,780
you're still uncomfortable.
255
00:20:02,410 --> 00:20:03,578
I never said that.
256
00:20:04,913 --> 00:20:06,206
I didn't say anything.
257
00:20:07,081 --> 00:20:10,001
Don't jump to conclusions. I'm…
258
00:20:10,084 --> 00:20:11,336
thinking about it.
259
00:20:12,420 --> 00:20:13,421
Okay.
260
00:20:15,423 --> 00:20:16,424
All right.
261
00:20:17,425 --> 00:20:18,426
Think about it.
262
00:20:22,639 --> 00:20:23,932
So…
263
00:20:24,015 --> 00:20:25,016
just today?
264
00:20:26,226 --> 00:20:27,393
Or from now on?
265
00:20:28,019 --> 00:20:30,230
From this day until forever?
266
00:20:30,313 --> 00:20:32,774
Yes, this day until forever.
267
00:20:37,195 --> 00:20:38,529
Deal.
268
00:20:43,660 --> 00:20:45,662
- Deal.
- I see. "Deal"?
269
00:20:46,871 --> 00:20:48,748
That's what you said, right?
270
00:20:52,001 --> 00:20:53,002
Unbelievable.
271
00:21:16,276 --> 00:21:17,402
Do you know Kim Ye-na?
272
00:21:18,152 --> 00:21:20,655
The CEO of Royal,
whom we met at the Hercyna party.
273
00:21:21,322 --> 00:21:22,365
Yes, I do.
274
00:21:23,283 --> 00:21:24,284
She got
275
00:21:24,784 --> 00:21:26,828
into a car accident last week.
276
00:21:28,788 --> 00:21:31,541
She fainted and went to the ER.
277
00:21:31,624 --> 00:21:34,335
Then, her husband
and her attorney rushed over.
278
00:21:34,419 --> 00:21:35,670
- Her attorney?
- Yes.
279
00:21:36,295 --> 00:21:40,174
Her husband thought she was dying,
so he wanted her to sign a few things.
280
00:21:41,426 --> 00:21:42,427
I see.
281
00:21:45,430 --> 00:21:50,727
He desperately told the doctor
that she couldn't die just yet
282
00:21:51,477 --> 00:21:53,271
because she had to sign something.
283
00:21:53,354 --> 00:21:57,275
He caused a scene
and said she had to revise her will.
284
00:21:57,358 --> 00:21:59,902
He was so noisy that she woke up.
285
00:22:01,029 --> 00:22:01,863
I see.
286
00:22:03,865 --> 00:22:05,742
I saw it coming.
287
00:22:05,825 --> 00:22:07,910
He looks like a human version of Shrek.
288
00:22:08,453 --> 00:22:10,496
How could that monster be so heinous?
289
00:22:10,580 --> 00:22:13,791
His wife is on the brink of death,
and he only cares for her money?
290
00:22:15,084 --> 00:22:16,210
He deserves to die.
291
00:22:19,839 --> 00:22:23,009
Don't talk so harshly.
292
00:22:24,218 --> 00:22:26,512
Right. It's not just him.
293
00:22:26,596 --> 00:22:30,141
The first thing people ask
when they hear about someone's death is,
294
00:22:30,224 --> 00:22:33,102
"So who's receiving all the inheritance?"
295
00:22:33,186 --> 00:22:36,105
"The cash? Real estate?
Stocks? Inheritance tax?"
296
00:22:36,189 --> 00:22:39,108
Some even say there are husbands
who laugh in the toilet
297
00:22:39,192 --> 00:22:40,485
at their wife's funeral.
298
00:22:47,700 --> 00:22:48,826
Not everyone…
299
00:22:53,706 --> 00:22:54,916
is like you.
300
00:22:56,209 --> 00:22:57,543
What? Like me?
301
00:22:59,170 --> 00:23:02,465
Do you remember the first thing you said
when I said I was sick?
302
00:23:05,009 --> 00:23:06,260
I love you, Hong Hae-in.
303
00:23:07,637 --> 00:23:08,471
I love you.
304
00:23:08,554 --> 00:23:09,639
"I love you."
305
00:23:11,015 --> 00:23:13,059
Oh, did I?
306
00:23:13,142 --> 00:23:17,730
Did you know
that those words comforted me so much?
307
00:23:19,398 --> 00:23:20,441
Well…
308
00:23:21,234 --> 00:23:23,986
Don't put too much emphasis
on what I said--
309
00:23:24,070 --> 00:23:26,864
You wanted to see if I was breathing well.
310
00:23:28,241 --> 00:23:29,200
Good morning.
311
00:23:29,283 --> 00:23:30,743
You panicked when I coughed.
312
00:23:31,869 --> 00:23:34,038
Are you okay? Please call the ambulance.
313
00:23:34,122 --> 00:23:38,334
You didn't care about my will
or the fortune you'd get.
314
00:23:38,417 --> 00:23:39,502
You never asked.
315
00:23:40,670 --> 00:23:44,006
You stayed up all night worrying about me.
316
00:23:49,220 --> 00:23:51,430
That's my husband.
317
00:23:51,514 --> 00:23:53,057
You're one of a kind.
318
00:23:54,183 --> 00:23:55,184
Yes.
319
00:23:56,686 --> 00:23:57,687
You're right.
320
00:23:59,522 --> 00:24:00,648
There's no one like me.
321
00:24:01,190 --> 00:24:04,861
And now,
you flew across the world just for me.
322
00:24:06,946 --> 00:24:08,281
It was only possible
323
00:24:09,031 --> 00:24:10,867
thanks to the direct flight.
324
00:24:11,868 --> 00:24:14,495
I'm truly blessed with a good husband.
325
00:24:19,876 --> 00:24:20,710
No.
326
00:24:21,919 --> 00:24:23,588
That's one thing you don't have.
327
00:26:24,502 --> 00:26:27,672
Hyun-woo, where are you?
You haven't been picking up.
328
00:26:27,755 --> 00:26:28,631
Sorry, I can't go.
329
00:26:28,714 --> 00:26:30,800
I should've told you, but I was too busy.
330
00:26:32,385 --> 00:26:33,261
Where are you?
331
00:26:33,344 --> 00:26:35,096
I can't say right now. Later.
332
00:26:35,179 --> 00:26:38,766
Just answer me "yes" or "no."
Are you being held against your will?
333
00:26:38,849 --> 00:26:40,851
What are you saying? No, I'm not.
334
00:26:40,935 --> 00:26:42,520
Then why can't you come?
335
00:26:42,603 --> 00:26:44,855
Cheol-seung told his wife
she couldn't come,
336
00:26:44,939 --> 00:26:47,650
and she hit him with a slipper.
But he still came.
337
00:26:47,733 --> 00:26:49,151
- She hit my head.
- So where are you?
338
00:26:49,235 --> 00:26:50,736
We're having a blast.
339
00:26:50,820 --> 00:26:51,696
- Dae-ho--
- I know.
340
00:26:51,779 --> 00:26:54,740
He probably brought cratesfull of soju and beer.
341
00:26:54,824 --> 00:26:57,451
Yeong-beom and Sang-pil
are probably lighting the wood,
342
00:26:57,535 --> 00:26:59,120
and you're holding a pair of tongs.
343
00:26:59,203 --> 00:27:00,454
- Who bought this meat?
- Gosh.
344
00:27:00,538 --> 00:27:04,750
Cheol-seung probably bought pork shoulder
since it's chewier than pork belly.
345
00:27:04,834 --> 00:27:07,378
We even have pork neck.
It's juicy and soft.
346
00:27:07,461 --> 00:27:11,257
Yes, there's juicy pork neck,
chewy pork shoulder,
347
00:27:11,340 --> 00:27:13,551
beer, and soju.
348
00:27:14,093 --> 00:27:16,387
But we wouldn't have finished them
if I was there.
349
00:27:16,470 --> 00:27:18,431
I would've ruined the mood.
350
00:27:19,223 --> 00:27:20,057
So where are you?
351
00:27:28,149 --> 00:27:29,150
Germany.
352
00:27:30,109 --> 00:27:31,902
So you ended up going.
353
00:27:31,986 --> 00:27:33,195
You better not regret it.
354
00:27:33,279 --> 00:27:36,699
We're going to dip
some grilled pork neck in red pepper paste
355
00:27:36,782 --> 00:27:37,950
and mix some alcohol too.
356
00:27:38,034 --> 00:27:39,535
Okay, have fun.
357
00:27:40,619 --> 00:27:43,372
Hae-in and I will have beer
and schweinshaxe.
358
00:27:43,456 --> 00:27:45,916
- Hey, what's "schweinshaxe"?
- Isn't that German pig feet?
359
00:27:46,625 --> 00:27:48,502
I don't care. You'll pay for this.
360
00:27:48,586 --> 00:27:51,005
I'm not returning your entry fee.
361
00:27:51,088 --> 00:27:52,006
What is it?
362
00:27:52,089 --> 00:27:53,174
Hyun-woo can't come.
363
00:27:53,257 --> 00:27:54,383
- Did he get caught?
- Did he?
364
00:27:54,467 --> 00:27:55,551
No.
365
00:27:59,555 --> 00:28:00,389
He's changed.
366
00:28:03,059 --> 00:28:04,435
He's totally changed.
367
00:28:09,982 --> 00:28:11,025
Honey, look at this.
368
00:28:15,196 --> 00:28:16,656
The lab reached out.
369
00:28:17,406 --> 00:28:19,784
Thank you for taking the time
on such short notice.
370
00:28:19,867 --> 00:28:23,245
Well, the urgency of your email,
necessitated immediate attention.
371
00:28:23,329 --> 00:28:28,042
While we're grateful for Ms. Hae-in Hong's
generous financial support
372
00:28:28,125 --> 00:28:29,502
towards our research foundation,
373
00:28:29,585 --> 00:28:32,797
I'm not completely clear
as to what you mean by
374
00:28:32,880 --> 00:28:35,466
"Do not manipulate
the research results arbitrarily."
375
00:28:35,549 --> 00:28:37,259
Your lab is receiving funds
376
00:28:37,343 --> 00:28:39,970
from all around the world
based on your achievement.
377
00:28:40,554 --> 00:28:42,139
But if there's an outcome
378
00:28:42,223 --> 00:28:45,559
from selected patients
with good prognosis,
379
00:28:45,643 --> 00:28:48,813
can you really say
that your data is accurate?
380
00:28:48,896 --> 00:28:51,482
I don't think Hae-in gave her money
for such things.
381
00:28:51,565 --> 00:28:53,776
I'm sorry. Is there a clause
in the agreement
382
00:28:53,859 --> 00:28:56,946
that advises against
selective patient enrollment?
383
00:28:57,029 --> 00:28:58,572
No, there isn't.
384
00:28:58,656 --> 00:29:03,077
Then, I regret to inform you
that we cannot refund the research grant.
385
00:29:03,160 --> 00:29:04,662
I’m not here to get the money back.
386
00:29:04,745 --> 00:29:08,374
Good. Then, I think this concludes
our discussion.
387
00:29:08,457 --> 00:29:09,875
- Thank you.
- Doctor.
388
00:29:11,711 --> 00:29:14,755
- Have you ever been to Korea?
- No, I haven't.
389
00:29:14,839 --> 00:29:19,135
You should come this time
because I’m about to sue you for fraud.
390
00:29:20,386 --> 00:29:22,680
- I beg your pardon?
- The victim is Korean.
391
00:29:22,763 --> 00:29:25,516
So, the Korean court will put you on trial.
392
00:29:25,599 --> 00:29:29,186
I don’t understand what you are implying.
What fraudulent act did I commit?
393
00:29:29,270 --> 00:29:31,355
Please take a look on the first phrase.
394
00:29:32,356 --> 00:29:36,444
This agreement was made to express
Hae-in's appreciation for her treatment.
395
00:29:37,945 --> 00:29:42,491
There was one million dollars provided
for the cost of gratitude.
396
00:29:42,575 --> 00:29:46,662
And your action of not even having
an attempt is considered deception.
397
00:29:46,746 --> 00:29:50,958
And it is fraud since you had
a significant financial benefit.
398
00:29:51,041 --> 00:29:54,670
So, as a legal representative
of Mrs. Hae-in Hong,
399
00:29:54,754 --> 00:29:57,757
I'm taking legal action against you,
whether you come or not.
400
00:29:57,840 --> 00:30:00,676
And obviously,
we’ll make today’s headline.
401
00:30:00,760 --> 00:30:04,638
"The head of the renowed cancer center
sa Germany has comitted a fraud
402
00:30:04,722 --> 00:30:07,475
against South Korean entrepreneur,
Hae-in Hong
403
00:30:07,558 --> 00:30:10,269
by taking someone's life as a security."
404
00:30:10,853 --> 00:30:12,563
So, now what?
405
00:30:13,397 --> 00:30:14,440
What's your call?
406
00:30:14,982 --> 00:30:18,486
There's this treatment called
the Filgrastim shot.
407
00:30:18,569 --> 00:30:21,739
They want to raise my WBC with that
even though it's not guaranteed.
408
00:30:22,323 --> 00:30:23,741
They still want to try.
409
00:30:25,576 --> 00:30:27,536
Okay, we will try
410
00:30:27,620 --> 00:30:29,705
to raise the WBC count
with injection therapy.
411
00:30:29,789 --> 00:30:32,833
If it doesn't work,
there's nothing we can do.
412
00:30:32,917 --> 00:30:33,918
All right?
413
00:30:35,377 --> 00:30:36,337
All right.
414
00:30:37,213 --> 00:30:39,089
Hey, that's great.
415
00:30:39,173 --> 00:30:41,217
See? I told you there'd be good news.
416
00:30:42,593 --> 00:30:43,594
You're right.
417
00:30:43,677 --> 00:30:46,931
Maintaining a good immune system
is crucial for this treatment.
418
00:30:47,598 --> 00:30:50,100
Maintain a good body temperature
so you won't catch a cold.
419
00:30:50,184 --> 00:30:52,436
Make sure you have protein too.
420
00:30:52,520 --> 00:30:55,356
And stay away from raw foods
in case of blood poisoning.
421
00:30:55,439 --> 00:30:56,607
I see.
422
00:30:57,191 --> 00:30:58,984
How do you know these things?
423
00:31:01,779 --> 00:31:02,696
It's common sense.
424
00:31:03,864 --> 00:31:05,199
Since when?
425
00:31:27,513 --> 00:31:28,430
JUSEONG TECH 24
426
00:31:38,315 --> 00:31:40,067
Hello. How may I help you?
427
00:31:41,360 --> 00:31:43,779
Yes, you do need to help me.
428
00:31:43,863 --> 00:31:44,989
Pardon?
429
00:31:53,706 --> 00:31:54,707
How was it?
430
00:31:54,790 --> 00:31:56,542
- It was great.
- I'm glad.
431
00:31:56,625 --> 00:31:58,502
Thank you, ma'am.
432
00:32:09,138 --> 00:32:10,264
Stay alert, will you?
433
00:32:10,347 --> 00:32:12,141
- What's wrong?
- "What's wrong?"
434
00:32:13,601 --> 00:32:14,518
Hey.
435
00:32:15,352 --> 00:32:16,186
Look at this.
436
00:32:16,270 --> 00:32:18,230
You're on the dashcam footage.
437
00:32:20,274 --> 00:32:21,150
Why am I…
438
00:32:21,233 --> 00:32:23,736
Yes, you idiot. You could've been caught.
439
00:32:23,819 --> 00:32:25,613
Why do I look so fat?
440
00:32:26,655 --> 00:32:27,907
Is that important?
441
00:32:27,990 --> 00:32:31,535
Why were you standing there
when there were cars driving around?
442
00:32:32,202 --> 00:32:33,537
- Is it my fault?
- Then is it mine?
443
00:32:33,621 --> 00:32:35,080
Aren't we on the same team?
444
00:32:35,164 --> 00:32:38,334
You should support me
so I can do well out there.
445
00:32:38,417 --> 00:32:39,418
But what is this?
446
00:32:39,501 --> 00:32:43,505
I did all the work and almost got caught,
thanks to your incompetence.
447
00:32:43,589 --> 00:32:44,423
Be quiet.
448
00:32:44,506 --> 00:32:46,800
What if Mr. Yoon hadn't found this?
449
00:32:47,593 --> 00:32:49,720
Stay alert.
450
00:32:49,803 --> 00:32:51,263
We're almost there.
451
00:32:52,765 --> 00:32:54,141
Almost where?
452
00:32:54,224 --> 00:32:56,393
Will Eun-sung bring the big shots
453
00:32:57,061 --> 00:32:58,646
and swallow Queens whole?
454
00:32:59,521 --> 00:33:01,065
It's none of your business.
455
00:33:01,148 --> 00:33:02,775
Just take your share and leave.
456
00:33:03,442 --> 00:33:04,568
That's true.
457
00:33:05,736 --> 00:33:08,906
But what'll happen to the family
once he takes over Queens?
458
00:33:10,616 --> 00:33:13,118
Don't tell me you're worried
about Soo-cheol?
459
00:33:15,120 --> 00:33:15,996
Me?
460
00:33:16,080 --> 00:33:17,331
Stay professional.
461
00:33:17,414 --> 00:33:18,582
That was insulting.
462
00:33:19,333 --> 00:33:21,460
Do you think
I have feelings for that idiot?
463
00:33:21,543 --> 00:33:22,503
Forget it then.
464
00:33:22,586 --> 00:33:26,340
Don't forget. You're not a rich madam
just because people treat you like one.
465
00:33:26,423 --> 00:33:28,842
Whatever. I don't even want to become one.
466
00:33:29,551 --> 00:33:31,720
I can't even smoke in peace.
467
00:33:31,804 --> 00:33:34,181
Right. Quit smoking, will you?
468
00:33:34,264 --> 00:33:36,809
I had to learn how to edit videos
so I could erase
469
00:33:36,892 --> 00:33:39,395
footage of you smoking in the garden!
470
00:33:39,478 --> 00:33:42,523
That's great.
Become a YouTuber once you retire.
471
00:33:45,067 --> 00:33:46,193
Hey!
472
00:33:50,280 --> 00:33:51,448
Mother.
473
00:33:51,532 --> 00:33:52,700
Hello, ma'am.
474
00:33:53,450 --> 00:33:54,451
When did you arrive?
475
00:33:54,535 --> 00:33:57,495
Who were you shouting at?
476
00:33:57,578 --> 00:33:58,871
Sorry? Who?
477
00:33:58,955 --> 00:34:00,581
It was your voice.
478
00:34:00,665 --> 00:34:02,208
I didn't say anything.
479
00:34:03,001 --> 00:34:05,378
Ma'am, did you hear something?
480
00:34:05,461 --> 00:34:08,297
No, I didn't hear anything.
481
00:34:09,549 --> 00:34:11,509
Mother, you're scaring me.
482
00:34:15,304 --> 00:34:18,266
I have a headache
since I couldn't sleep last night.
483
00:34:18,349 --> 00:34:19,308
Oh, dear.
484
00:34:19,892 --> 00:34:22,103
You need a scalp massage.
485
00:34:22,186 --> 00:34:25,189
You should dip your body
in some pink salt first.
486
00:34:25,273 --> 00:34:26,733
After you.
487
00:34:40,621 --> 00:34:44,125
You're the best masseuse ever.
488
00:34:45,126 --> 00:34:47,295
I feel much better already.
489
00:34:50,381 --> 00:34:51,382
By the way,
490
00:34:52,383 --> 00:34:54,469
I heard Mr. Baek went to Germany.
491
00:34:54,552 --> 00:34:55,553
I guess so.
492
00:34:57,180 --> 00:34:58,014
I see.
493
00:34:58,097 --> 00:34:59,140
Why?
494
00:35:01,392 --> 00:35:02,685
It's nothing.
495
00:35:02,769 --> 00:35:03,895
Tell me.
496
00:35:04,979 --> 00:35:05,980
To be honest,
497
00:35:06,939 --> 00:35:08,608
I made a mistake.
498
00:35:10,193 --> 00:35:11,235
What mistake?
499
00:35:14,822 --> 00:35:16,324
A few days ago,
500
00:35:16,407 --> 00:35:18,785
I accidentally told Mr. Baek
about Ms. Hong's will.
501
00:35:18,868 --> 00:35:20,328
What?
502
00:35:20,411 --> 00:35:25,249
He said he heard everything
and demanded me to tell the truth.
503
00:35:25,333 --> 00:35:26,167
So?
504
00:35:26,250 --> 00:35:29,087
I knew he'd eventually find out,
so I told him roughly.
505
00:35:30,421 --> 00:35:33,800
And he's been causing
issues at work ever since.
506
00:35:33,883 --> 00:35:34,717
Hyun-woo?
507
00:35:35,384 --> 00:35:38,638
Mr. Hong is doing his utmost best
508
00:35:38,721 --> 00:35:41,557
to carry out
an investment project with Mr. Yoon.
509
00:35:41,641 --> 00:35:45,061
But Mr. Baek said they had
to get a validity test first,
510
00:35:45,144 --> 00:35:49,107
so the project is at risk
of getting canceled.
511
00:35:49,774 --> 00:35:50,775
What did you say?
512
00:35:51,818 --> 00:35:53,778
We're on a time crunch, Grandfather.
513
00:35:53,861 --> 00:35:55,530
What if Mr. Yoon changes his mind?
514
00:35:56,030 --> 00:35:58,116
So? Business is about being tenacious.
515
00:35:58,199 --> 00:35:59,659
You shouldn't be anxious.
516
00:35:59,742 --> 00:36:02,245
Come on. We're not the ones investing.
517
00:36:02,328 --> 00:36:07,458
He's the investor here,
so why are we being calculating?
518
00:36:07,542 --> 00:36:09,085
I'm so frustrated.
519
00:36:09,168 --> 00:36:10,545
We should be.
520
00:36:10,628 --> 00:36:12,922
Do you think his money is free, you fool?
521
00:36:13,005 --> 00:36:16,676
Hyun-woo is careful
and meticulous, if anything.
522
00:36:16,759 --> 00:36:17,718
So do as he says.
523
00:36:22,974 --> 00:36:25,101
Hyun-woo is so annoying.
524
00:36:31,732 --> 00:36:32,650
Chairman Hong.
525
00:36:33,151 --> 00:36:35,153
The scholarship ceremony will soon begin.
526
00:36:35,236 --> 00:36:37,446
Soo-cheol, play with your friends.
527
00:36:39,574 --> 00:36:40,408
This way.
528
00:36:42,326 --> 00:36:44,078
But they're not my friends.
529
00:37:03,764 --> 00:37:06,934
Hey, how dare you
throw a ball at my brother's head?
530
00:37:07,685 --> 00:37:09,270
He's already dumb as is.
531
00:37:09,353 --> 00:37:10,980
What if he becomes even dumber?
532
00:37:11,606 --> 00:37:12,857
What's your name?
533
00:37:12,940 --> 00:37:13,816
Hong Hae-in. Why?
534
00:37:18,404 --> 00:37:19,405
What's his deal?
535
00:37:21,908 --> 00:37:22,742
Stop crying.
536
00:37:24,076 --> 00:37:25,161
You're so noisy.
537
00:37:36,088 --> 00:37:36,923
Hey.
538
00:37:38,299 --> 00:37:39,133
Yes?
539
00:37:39,217 --> 00:37:40,593
Are you the chairman's grandson?
540
00:37:40,676 --> 00:37:41,719
Yes.
541
00:37:42,553 --> 00:37:44,055
And is she your older sister?
542
00:37:44,138 --> 00:37:45,306
Yes.
543
00:37:46,641 --> 00:37:48,434
Are you the only son?
544
00:37:48,517 --> 00:37:50,394
I used to have an older brother
545
00:37:50,478 --> 00:37:51,520
but not anymore.
546
00:37:53,231 --> 00:37:55,566
I see. So you're the only son.
547
00:37:58,778 --> 00:38:00,154
Blow into it.
548
00:38:02,657 --> 00:38:04,242
Let's get married later.
549
00:38:04,325 --> 00:38:06,035
- No.
- Why not?
550
00:38:06,118 --> 00:38:07,620
You little…
551
00:38:10,039 --> 00:38:12,208
Grandfather!
552
00:38:13,417 --> 00:38:17,380
Don't only listen to him.
Hear me out too. I…
553
00:38:17,463 --> 00:38:20,883
I thought long and hard
before bringing this up.
554
00:38:20,967 --> 00:38:22,718
- So why would you…
- What an idiot.
555
00:38:33,312 --> 00:38:35,773
By the way, how is Geon-u
556
00:38:35,856 --> 00:38:37,066
so handsome?
557
00:38:37,900 --> 00:38:38,734
Thank you.
558
00:38:38,818 --> 00:38:40,611
He doesn't take after you.
559
00:38:40,695 --> 00:38:42,697
What do you mean? We're practically twins.
560
00:38:46,534 --> 00:38:47,743
Did he take a DNA test?
561
00:38:47,827 --> 00:38:49,620
Of course. As soon as he was born.
562
00:38:49,704 --> 00:38:51,414
You saw the result.
563
00:38:51,497 --> 00:38:53,207
They're 99.99% a match.
564
00:38:53,291 --> 00:38:55,251
Do you not see Da-hye here?
565
00:38:55,334 --> 00:38:57,586
Hey, the DNA test is a formality.
566
00:38:57,670 --> 00:38:59,380
You all took one.
567
00:38:59,463 --> 00:39:01,382
Don't be rude to your grandfather.
568
00:39:01,465 --> 00:39:05,094
I was only joking since Geon-u
is so handsome and smart.
569
00:39:06,304 --> 00:39:07,847
I can put up with people
570
00:39:09,015 --> 00:39:10,433
bad-mouthing my parents,
571
00:39:10,516 --> 00:39:13,102
but not my wife or son.
572
00:39:14,061 --> 00:39:15,646
I don't think I can eat.
573
00:39:16,439 --> 00:39:17,648
Let's go, honey.
574
00:39:20,735 --> 00:39:23,321
What a terrible son.
575
00:39:23,404 --> 00:39:26,115
Yes, he can put up well
with people bad-mouthing his parents.
576
00:39:32,121 --> 00:39:34,707
Look at his eyebrows.
I had the same ones as a baby.
577
00:39:34,790 --> 00:39:36,167
They thickened with time.
578
00:39:37,084 --> 00:39:38,461
And look at his nose.
579
00:39:38,544 --> 00:39:40,463
I hit my nose while playing soccer,
580
00:39:40,546 --> 00:39:41,839
so it's a bit low.
581
00:39:41,922 --> 00:39:43,090
But I had the same nose.
582
00:39:43,174 --> 00:39:44,342
My nose bridge was so high.
583
00:39:44,425 --> 00:39:46,177
- People thought I was mixed.
- I see.
584
00:39:48,012 --> 00:39:51,390
His thick hair and his toes…
585
00:39:51,474 --> 00:39:53,017
I feel bad for you.
586
00:39:53,100 --> 00:39:56,228
Our family must have strong genes.
He doesn't resemble you.
587
00:40:04,987 --> 00:40:05,988
I'm sorry.
588
00:40:07,656 --> 00:40:10,201
- About what?
- I'm the weakest one in the family.
589
00:40:10,284 --> 00:40:13,788
My sister bosses me around,
and my grandfather scolds me all the time.
590
00:40:14,997 --> 00:40:16,874
That's why you're being mistreated.
591
00:40:18,000 --> 00:40:19,085
I'll do better
592
00:40:19,168 --> 00:40:21,670
so that no one will dare mistreat you.
593
00:40:25,758 --> 00:40:29,553
The resort complex project will be a hit.
I'll do my best for your sake.
594
00:40:30,721 --> 00:40:31,722
Trust me.
595
00:40:35,976 --> 00:40:37,144
It's a bit undercooked.
596
00:40:37,228 --> 00:40:40,356
It'll cook more as we eat.
597
00:40:40,439 --> 00:40:43,025
Hello, sir. Can I ask you for directions?
598
00:40:46,237 --> 00:40:49,198
Goodness, you found the right guy.
599
00:40:49,740 --> 00:40:53,369
I know all the paved
and unpaved roads around here.
600
00:40:53,452 --> 00:40:55,329
I know where the dogs go
601
00:40:55,413 --> 00:40:58,541
and even where the birds fly.
I know everything.
602
00:40:58,624 --> 00:41:00,418
- So ask me.
- Okay.
603
00:41:00,501 --> 00:41:02,169
It's a place that was on YouTube.
604
00:41:02,253 --> 00:41:04,004
- Do you know where it is?
- YouTube?
605
00:41:05,297 --> 00:41:07,425
Was our village on YouTube?
606
00:41:10,219 --> 00:41:11,178
Which area was it?
607
00:41:11,887 --> 00:41:13,097
- Here.
- Hold on.
608
00:41:19,562 --> 00:41:20,938
This must be it.
609
00:41:21,021 --> 00:41:22,898
Didn't Hong Hae-in sit here?
610
00:41:22,982 --> 00:41:24,150
Hong Hae-in.
611
00:41:24,775 --> 00:41:25,609
You look pretty.
612
00:41:28,362 --> 00:41:30,906
What are they all doing there?
613
00:41:30,990 --> 00:41:34,285
That's where Hae-in sat.
A conglomerate heiress's seat.
614
00:41:34,368 --> 00:41:36,996
And that's the wall she leaned on.
615
00:41:37,079 --> 00:41:39,540
It's like posing
in front of the Berlin Wall.
616
00:41:39,623 --> 00:41:40,916
Something like that.
617
00:41:41,000 --> 00:41:42,168
What do you mean?
618
00:41:43,085 --> 00:41:46,005
They're copying what Hae-in did
in her free time.
619
00:41:49,300 --> 00:41:50,176
Isn't that the dog?
620
00:41:50,259 --> 00:41:52,803
Hae-in, please say something.
621
00:41:52,887 --> 00:41:55,347
Hello. I'm Hong Hae-in of Queens Group.
622
00:41:56,974 --> 00:41:58,476
He's the best leader.
623
00:41:58,559 --> 00:42:00,019
Isn't this the dog?
624
00:42:00,102 --> 00:42:00,978
Yes, it is.
625
00:42:01,061 --> 00:42:02,271
We were right.
626
00:42:02,354 --> 00:42:03,189
Smile.
627
00:42:03,272 --> 00:42:05,399
Father, Yongdu-ri has become famous.
628
00:42:07,860 --> 00:42:09,195
HONG HAE-IN VISITED
629
00:42:16,327 --> 00:42:17,912
HONG HAE-IN WAS HERE
630
00:42:17,995 --> 00:42:19,788
Hae-in was here.
631
00:42:20,748 --> 00:42:22,458
Why won't they let us in?
632
00:42:22,541 --> 00:42:24,502
Hae-in took one bite of their duck.
633
00:42:24,585 --> 00:42:27,046
Now, people line up to eat here
634
00:42:27,129 --> 00:42:30,966
in the early morning,
but still can't get in.
635
00:42:31,050 --> 00:42:33,761
Both the marinated crab
and frozen pork belly restaurants
636
00:42:33,844 --> 00:42:36,138
are fully booked
and delivering everywhere.
637
00:42:36,222 --> 00:42:37,640
It's crazy.
638
00:42:37,723 --> 00:42:39,183
Why are they doing this?
639
00:42:39,266 --> 00:42:41,352
Well… They may not be able
to dress like the rich,
640
00:42:41,435 --> 00:42:43,604
so they want to at least eat like them.
641
00:42:43,687 --> 00:42:45,648
I guess it's something like that.
642
00:42:46,982 --> 00:42:48,150
Hae-in is the best.
643
00:42:48,234 --> 00:42:54,615
I strived for decades
to make Yongdu-ri known.
644
00:42:54,698 --> 00:42:57,785
But she achieved that in less than a day.
645
00:42:57,868 --> 00:43:01,830
It's safe to say that you have
the upper hand in the election.
646
00:43:01,914 --> 00:43:05,042
Your daughter-in-law
is helping our economy.
647
00:43:06,669 --> 00:43:08,420
What is Seok-hun up to?
648
00:43:08,504 --> 00:43:10,673
I bet he feels defeated.
649
00:43:10,756 --> 00:43:14,677
Maybe he wishes Hae-in would visit
his mother's restaurant.
650
00:43:20,808 --> 00:43:21,809
I doubt it.
651
00:43:23,477 --> 00:43:26,063
Chew slowly,
or you'll have an upset stomach.
652
00:43:26,146 --> 00:43:28,190
Apples are best for indigestion.
653
00:43:29,942 --> 00:43:31,110
Why?
654
00:43:33,612 --> 00:43:35,906
Why would she eat that?
655
00:43:35,990 --> 00:43:38,242
She should've had pears instead.
656
00:43:40,035 --> 00:43:41,328
So why apples?
657
00:43:42,621 --> 00:43:44,582
Seok-hun, that sly scumbag.
658
00:43:44,665 --> 00:43:48,335
Yongdu-ri has become home to apples
to outsiders
659
00:43:48,419 --> 00:43:50,796
just because Hae-in took a bite.
660
00:43:51,672 --> 00:43:53,507
I think it's game over.
661
00:43:54,008 --> 00:43:56,385
YONGDU-RI EQUALS DELICIOUS APPLES
662
00:43:56,468 --> 00:43:58,053
Let's hurry.
663
00:43:58,137 --> 00:44:00,139
You're finally busy now.
664
00:44:01,140 --> 00:44:03,267
What a great day.
665
00:44:06,061 --> 00:44:07,980
Take the entire box.
666
00:44:11,191 --> 00:44:12,651
- The video is trending.
- Yes.
667
00:44:12,735 --> 00:44:14,611
It's reached over 500,000 views.
668
00:44:15,738 --> 00:44:18,615
Mi-seon, I became a fan
of Ms. Hong after her visit.
669
00:44:18,699 --> 00:44:21,076
How was there a halo around her
670
00:44:21,160 --> 00:44:24,038
when she introduced herself
as the family's daughter-in-law?
671
00:44:24,121 --> 00:44:26,832
There was a lobster truck behind her.
Maybe that was it.
672
00:44:27,416 --> 00:44:29,793
Here. Check this out.
673
00:44:30,336 --> 00:44:32,880
Someone from Jeju ordered
our marinated crab.
674
00:44:32,963 --> 00:44:36,633
Goodness, my crabs
will get to visit Jeju before I do.
675
00:44:39,636 --> 00:44:40,929
- Lucky you.
- Right.
676
00:44:44,141 --> 00:44:45,225
Hold on.
677
00:44:45,309 --> 00:44:47,019
- What's wrong?
- What do you mean?
678
00:44:47,102 --> 00:44:48,729
You look like a famished woman
679
00:44:48,812 --> 00:44:52,149
who's disappointed
to find no rice in the cooker.
680
00:44:54,276 --> 00:44:57,446
Seok-hun has been promoting his apples,
681
00:44:57,529 --> 00:44:59,656
so how could you upload a video
of Hae-in eating one?
682
00:44:59,740 --> 00:45:00,824
- Did you?
- Did I?
683
00:45:01,492 --> 00:45:03,118
Sorry, I'll edit it out.
684
00:45:03,202 --> 00:45:05,162
Forget it. Over 500,000 people watched it.
685
00:45:05,245 --> 00:45:06,330
It's too late now!
686
00:45:07,164 --> 00:45:09,208
Then let's ask Hae-in to visit again.
687
00:45:09,291 --> 00:45:10,250
- Yes.
- She should come.
688
00:45:10,334 --> 00:45:12,836
She can do an eating show
with your dad's pears
689
00:45:12,920 --> 00:45:15,130
and strut down Hong Hae-in's Path.
690
00:45:15,214 --> 00:45:16,048
What path?
691
00:45:16,131 --> 00:45:18,217
The women's association began
a new project.
692
00:45:18,300 --> 00:45:20,052
Since our village has become famous,
693
00:45:20,135 --> 00:45:24,181
we'll decorate the entrance
and call it "Hong Hae-in's Path."
694
00:45:24,264 --> 00:45:26,517
- That's right.
- We'll get the portrait rights.
695
00:45:26,600 --> 00:45:29,144
Then, we'll display
a photo of her and Hyun-woo.
696
00:45:29,228 --> 00:45:31,939
Also known as "Yongdu-ri Queen's Path."
697
00:45:32,022 --> 00:45:34,233
"Walk down this path,
and your love will come true."
698
00:45:34,316 --> 00:45:35,275
Let's add that too.
699
00:45:39,738 --> 00:45:41,323
- Get out!
- Goodness!
700
00:45:41,407 --> 00:45:43,367
Get out and don't visit anytime soon!
701
00:45:43,450 --> 00:45:44,493
Goodness.
702
00:45:45,369 --> 00:45:46,370
Gosh.
703
00:45:47,246 --> 00:45:48,539
What?
704
00:45:48,622 --> 00:45:50,499
QUEEN'S HAIR SALON
705
00:46:01,593 --> 00:46:02,594
Hi.
706
00:46:04,763 --> 00:46:06,473
Too late. He's married.
707
00:46:06,557 --> 00:46:08,809
You should've come five years sooner.
708
00:46:09,476 --> 00:46:11,061
Just go away, will you?
709
00:46:24,366 --> 00:46:27,870
People here
easily say hello if you lock eyes.
710
00:46:29,621 --> 00:46:30,914
It's a nice culture.
711
00:46:32,666 --> 00:46:33,792
You must be happy
712
00:46:33,876 --> 00:46:35,669
that you're popular with all women,
713
00:46:36,170 --> 00:46:38,464
including
the Yongdu-ri principal's daughter.
714
00:46:39,173 --> 00:46:40,591
The principal's daughter?
715
00:46:42,509 --> 00:46:43,594
So-yeong?
716
00:46:44,261 --> 00:46:47,431
I see. Is that her name?
717
00:46:48,432 --> 00:46:50,350
I heard she was kind and pretty.
718
00:46:51,602 --> 00:46:53,020
Well…
719
00:46:53,103 --> 00:46:55,314
She was cute and had short hair.
720
00:46:56,273 --> 00:46:58,275
Yes, she did.
721
00:47:01,069 --> 00:47:02,237
I see.
722
00:47:02,321 --> 00:47:04,615
Is she your first love
that Mi-seon mentioned?
723
00:47:04,698 --> 00:47:06,533
She wasn't my first love.
724
00:47:11,371 --> 00:47:13,540
If your entire family knew her,
725
00:47:13,624 --> 00:47:15,375
does that mean you were engaged?
726
00:47:15,459 --> 00:47:16,585
Come on.
727
00:47:16,668 --> 00:47:18,337
That's ridiculous.
728
00:47:18,420 --> 00:47:19,922
We never even had lunch.
729
00:47:20,005 --> 00:47:22,633
We never did anything,
so how's she my first love?
730
00:47:22,716 --> 00:47:24,468
You don't have to do anything.
731
00:47:25,302 --> 00:47:29,223
You're happy to watch them from afar.
You can't stop thinking about them.
732
00:47:29,306 --> 00:47:32,059
You take a detour
just to see them once more.
733
00:47:32,142 --> 00:47:35,270
If you did those for the first time,
then that's your first love.
734
00:47:40,901 --> 00:47:42,903
That was quite specific.
735
00:47:44,363 --> 00:47:45,989
Speaking from experience?
736
00:47:46,823 --> 00:47:48,534
You could say that.
737
00:47:52,246 --> 00:47:53,956
You were happy to see him from afar.
738
00:47:54,039 --> 00:47:55,624
You couldn't stop thinking about him.
739
00:47:55,707 --> 00:47:57,793
And you even took a detour?
740
00:47:59,294 --> 00:48:00,295
Right.
741
00:48:04,633 --> 00:48:05,467
Who was he?
742
00:48:06,552 --> 00:48:10,138
Every girl falls in love with one
at least once.
743
00:48:10,889 --> 00:48:11,890
A guy on the bus.
744
00:48:12,391 --> 00:48:13,642
A guy on the bus?
745
00:48:14,268 --> 00:48:15,894
Did you take the bus to school?
746
00:48:17,145 --> 00:48:18,272
That can't be.
747
00:48:41,795 --> 00:48:43,005
Who are they?
748
00:48:43,088 --> 00:48:46,717
The CCTV cameras have been malfunctioning
lately, and they're the repairmen.
749
00:48:46,800 --> 00:48:49,177
It'll take about an hour, sir.
750
00:49:08,947 --> 00:49:09,948
It's all done.
751
00:49:22,169 --> 00:49:23,462
DIVORCE AGREEMENT
752
00:49:23,545 --> 00:49:26,798
Yes, I'm sure it was tough for you too.
You stayed around long enough.
753
00:49:47,569 --> 00:49:48,654
Did you find it?
754
00:49:49,321 --> 00:49:50,364
No.
755
00:49:50,822 --> 00:49:53,283
- Are you sure this is it?
- I think so.
756
00:49:55,327 --> 00:49:58,288
It was three years ago.
Maybe they threw it away.
757
00:50:01,166 --> 00:50:02,000
Do you think so?
758
00:50:32,489 --> 00:50:33,490
It's good.
759
00:50:55,303 --> 00:50:57,222
Do they have that much time?
760
00:51:00,600 --> 00:51:03,895
Those people are doing nothing
in front of that fountain.
761
00:51:03,979 --> 00:51:05,689
They're just wasting time sunbathing.
762
00:51:05,772 --> 00:51:08,984
They're just feeding the pigeons.
763
00:51:09,067 --> 00:51:12,529
They're resting
while doing meaningless things.
764
00:51:12,612 --> 00:51:16,366
Exactly. They're wasting time
doing meaningless things.
765
00:51:16,450 --> 00:51:18,493
Are they bragging
about the time they have?
766
00:51:19,119 --> 00:51:20,537
How extravagant.
767
00:51:29,671 --> 00:51:31,339
Luck for sale. Buy a luck.
768
00:51:32,716 --> 00:51:35,469
Get luck in your own hands.
Luck for sale.
769
00:51:36,344 --> 00:51:38,722
Buy a luck. Come get your luck.
770
00:51:42,517 --> 00:51:45,479
Trying to make money off
of common four-leaf clovers?
771
00:51:45,562 --> 00:51:46,980
What a fraud.
772
00:51:47,063 --> 00:51:49,107
What kind of fool would buy such things?
773
00:51:49,775 --> 00:51:52,861
German four-leaf clovers
bring special luck.
774
00:51:54,404 --> 00:51:56,740
Just out of curiousity,
775
00:51:56,823 --> 00:51:59,075
what's so special about German clovers?
776
00:51:59,159 --> 00:52:02,621
In Germany, we believe that there
are certain things that bring you luck.
777
00:52:02,704 --> 00:52:05,081
If you meet a chimney cleaner,
you're lucky for a day.
778
00:52:05,165 --> 00:52:07,626
If you see a ladybug,
you're lucky for a week.
779
00:52:07,709 --> 00:52:11,546
But if you found a four-leaf clover,
you're lucky for a whole year.
780
00:52:12,172 --> 00:52:14,132
So? Do you want one?
781
00:52:15,759 --> 00:52:17,010
Are you getting one?
782
00:52:17,719 --> 00:52:19,846
Yeah. Just for fun.
783
00:52:22,140 --> 00:52:24,059
- How much is it?
- It's two euros.
784
00:52:26,478 --> 00:52:28,480
That's expensive for some leaves.
785
00:52:31,107 --> 00:52:33,235
- Keep the change.
- Thank you.
786
00:52:34,194 --> 00:52:35,654
Here's your luck.
787
00:53:01,680 --> 00:53:03,098
What's wrong?
788
00:53:03,932 --> 00:53:06,685
I'm a bit stunned right now.
789
00:53:08,019 --> 00:53:09,604
Why? What's wrong?
790
00:53:09,688 --> 00:53:11,481
- My weight…
- Your weight?
791
00:53:12,482 --> 00:53:14,150
It went up by 3 kg.
792
00:53:14,234 --> 00:53:16,862
I've gained 3 kg
since my hospital visit in Korea.
793
00:53:17,612 --> 00:53:19,656
- What?
- Don't you normally lose weight when sick?
794
00:53:19,739 --> 00:53:22,284
Is that important right now?
795
00:53:22,367 --> 00:53:26,454
What do you know? No one has ever told you
that you had three months left to live.
796
00:53:31,543 --> 00:53:35,213
I've been pretty all my life,
so what if I turn ugly?
797
00:53:35,297 --> 00:53:37,215
You'll only remember my ugly face.
798
00:53:39,009 --> 00:53:40,010
I won't allow that.
799
00:53:41,386 --> 00:53:42,345
Well…
800
00:53:43,430 --> 00:53:46,808
You won't believe me
if I said you're pretty
801
00:53:48,184 --> 00:53:49,728
no matter your weight, will you?
802
00:53:51,730 --> 00:53:52,814
So…
803
00:53:52,898 --> 00:53:54,482
I have gained weight.
804
00:53:55,859 --> 00:53:57,652
- That's not what I meant.
- Just watch.
805
00:53:58,778 --> 00:54:01,281
I'm going to be gorgeous until I die.
806
00:54:04,034 --> 00:54:06,411
Mrs. Hong, time for your injection.
807
00:54:07,203 --> 00:54:08,288
Okay.
808
00:54:11,374 --> 00:54:12,375
I'll be back.
809
00:55:44,968 --> 00:55:45,802
How much longer?
810
00:55:45,885 --> 00:55:47,220
Mrs. Hong disappeared.
811
00:55:48,013 --> 00:55:48,847
What?
812
00:55:48,930 --> 00:55:52,267
It looks like she went outside
of the hospital under security cameras.
813
00:57:06,341 --> 00:57:07,175
I'm hungry.
814
00:57:35,829 --> 00:57:37,664
How long were you looking for me?
815
00:57:37,747 --> 00:57:39,124
For about an hour.
816
00:57:41,292 --> 00:57:43,002
Time keeps fading away.
817
00:57:43,795 --> 00:57:45,296
I don't have much time as is.
818
00:57:47,632 --> 00:57:49,217
Do you not remember again?
819
00:57:50,927 --> 00:57:51,761
No, I do.
820
00:57:53,888 --> 00:57:55,723
- I just saw someone.
- Who?
821
00:58:00,228 --> 00:58:01,438
My older brother.
822
00:58:32,093 --> 00:58:33,470
When I was nine,
823
00:58:34,220 --> 00:58:36,723
we went on a boat ride
during our summer vacation.
824
00:58:37,265 --> 00:58:39,058
We got into a mysterious accident.
825
00:58:58,578 --> 00:59:00,038
- There!
- Hae-in!
826
00:59:00,121 --> 00:59:02,207
Hae-in! Goodness!
827
00:59:02,290 --> 00:59:04,501
Gosh, Hae-in!
828
00:59:05,793 --> 00:59:07,003
Are you okay?
829
00:59:07,712 --> 00:59:09,631
- Are you all right?
- Mom, where's Su-wan?
830
00:59:09,714 --> 00:59:11,257
He saved me.
831
00:59:12,926 --> 00:59:13,885
Su-wan?
832
00:59:15,845 --> 00:59:17,931
He was just…
833
00:59:20,183 --> 00:59:21,017
Su-wan!
834
00:59:21,768 --> 00:59:22,769
Su-wan!
835
00:59:24,062 --> 00:59:25,396
Su-wan!
836
00:59:25,480 --> 00:59:28,274
Please save my boy!
837
00:59:28,358 --> 00:59:30,068
- Su-wan!
- One, two, three, four.
838
00:59:30,151 --> 00:59:31,945
- Five, six, seven, eight, nine…
- Su-wan!
839
00:59:32,779 --> 00:59:33,905
That's how
840
00:59:35,323 --> 00:59:36,741
he died.
841
00:59:38,243 --> 00:59:40,203
After losing her son,
842
00:59:40,745 --> 00:59:42,163
my mom couldn't
843
00:59:42,830 --> 00:59:44,707
eat, sleep, or forgive me
844
00:59:45,750 --> 00:59:47,377
for a very long time.
845
00:59:48,920 --> 00:59:49,921
And I felt bad
846
00:59:50,463 --> 00:59:51,631
for Su-wan.
847
00:59:53,508 --> 00:59:54,717
It wasn't your fault.
848
01:00:01,933 --> 01:00:02,767
I know.
849
01:00:03,810 --> 01:00:05,603
But I couldn't shake off the guilt.
850
01:00:07,855 --> 01:00:09,274
Because it felt like
851
01:00:10,358 --> 01:00:11,776
I stole his life.
852
01:00:16,906 --> 01:00:18,658
I heard this somewhere.
853
01:00:18,741 --> 01:00:20,785
When you're about to die,
854
01:00:20,868 --> 01:00:23,121
the person who loved you the most
picks you up
855
01:00:24,163 --> 01:00:25,456
in the form of an angel.
856
01:00:26,708 --> 01:00:27,542
Su-wan…
857
01:00:28,960 --> 01:00:30,545
who sacrificed his life for me…
858
01:00:37,302 --> 01:00:38,511
Maybe he came
859
01:00:39,971 --> 01:00:41,306
because it's time.
860
01:00:49,939 --> 01:00:54,360
Delirium is one of the many side effects
of your injection.
861
01:00:55,361 --> 01:00:57,447
It's a hallucination. It's not an angel.
862
01:00:59,782 --> 01:01:00,617
Is that so?
863
01:01:02,535 --> 01:01:04,287
It's part of the treatment.
864
01:01:18,092 --> 01:01:19,469
It's not easy
865
01:01:20,345 --> 01:01:21,638
to survive an illness.
866
01:01:22,263 --> 01:01:23,264
But…
867
01:01:25,475 --> 01:01:27,352
you must pull through, Hae-in.
868
01:01:33,024 --> 01:01:33,941
You're right.
869
01:01:34,776 --> 01:01:35,777
And I will.
870
01:01:37,195 --> 01:01:38,196
But…
871
01:01:39,364 --> 01:01:41,824
let's say a lot of time passed,
872
01:01:42,992 --> 01:01:45,286
and you died.
873
01:01:48,289 --> 01:01:50,708
Then I'll become an angel and pick you up.
874
01:01:59,550 --> 01:02:00,593
If I show up,
875
01:02:00,677 --> 01:02:02,261
it'll be less scary for you.
876
01:02:09,018 --> 01:02:09,852
Are you sure?
877
01:02:11,354 --> 01:02:12,355
That it'll be less scary?
878
01:02:12,438 --> 01:02:15,525
Of course. I'll be the prettiest angel.
879
01:02:26,077 --> 01:02:26,911
What is it?
880
01:02:28,788 --> 01:02:29,622
Okay.
881
01:02:30,581 --> 01:02:31,541
You do that.
882
01:02:35,962 --> 01:02:36,963
But for now,
883
01:02:39,048 --> 01:02:40,133
let's dig in.
884
01:02:47,682 --> 01:02:48,683
What?
885
01:02:54,063 --> 01:02:55,148
Let's eat up
886
01:02:56,357 --> 01:02:57,358
and stay strong.
887
01:03:08,870 --> 01:03:10,037
JUSEONG TECH
888
01:03:20,757 --> 01:03:24,969
JUSEONG TECH 24
889
01:03:25,052 --> 01:03:28,055
CLOSED
890
01:03:28,139 --> 01:03:30,475
DATA RECOVERY
JUSEONG TECH 24
891
01:03:32,018 --> 01:03:34,228
WE HAVE SHUT DOWN FOR PERSONAL REASONS
892
01:03:34,312 --> 01:03:36,189
Yes. That's perfect.
893
01:03:38,191 --> 01:03:40,818
This is northwest.
894
01:03:40,902 --> 01:03:44,697
This is the direction that's in charge
of money, success, and luck.
895
01:03:44,781 --> 01:03:47,575
It's great that you put up
an enterprising painting
896
01:03:47,658 --> 01:03:48,618
like this here.
897
01:03:48,701 --> 01:03:51,245
It finally found its owner.
It looks much better here.
898
01:03:52,789 --> 01:03:55,333
You've given me such a huge gift.
899
01:03:55,416 --> 01:03:57,168
How can I repay you?
900
01:03:58,586 --> 01:03:59,504
There's no need.
901
01:03:59,587 --> 01:04:02,048
I only gave it to you out of respect.
902
01:04:02,965 --> 01:04:04,175
Right.
903
01:04:04,258 --> 01:04:06,469
About that resort complex…
904
01:04:06,552 --> 01:04:10,640
I heard a consulting firm is checking
its validity and profitability.
905
01:04:10,723 --> 01:04:13,935
Yes, my grandson-in-law
advised me to do so.
906
01:04:14,018 --> 01:04:15,603
I'm glad. It's good to be sure.
907
01:04:15,686 --> 01:04:18,397
I'm talking to other companies too,
so don't feel pressured.
908
01:04:19,398 --> 01:04:24,821
What? Other companies? I heard
Chairman Yeom has been busy lately.
909
01:04:24,904 --> 01:04:26,322
Are you speaking with him too?
910
01:04:26,405 --> 01:04:28,866
Gosh, I hope Chairman Yeom
911
01:04:28,950 --> 01:04:32,286
doesn't steal
this great opportunity from us.
912
01:04:32,370 --> 01:04:33,538
That can't happen.
913
01:04:36,999 --> 01:04:38,543
- Sir.
- What is it?
914
01:04:39,627 --> 01:04:42,839
How much money did Mr. Song embezzle?
915
01:04:42,922 --> 01:04:44,131
Thirteen billion won, sir.
916
01:04:44,215 --> 01:04:45,967
And no one knew?
917
01:04:46,926 --> 01:04:48,553
- This whole time?
- I'm sorry.
918
01:04:48,636 --> 01:04:50,096
He set the workers' wages
919
01:04:50,179 --> 01:04:52,807
higher than normal
or manipulated financial statements
920
01:04:52,890 --> 01:04:55,101
based on the certificates of deposit.
921
01:04:55,184 --> 01:04:56,978
Will he keep his mouth shut?
922
01:04:57,061 --> 01:05:00,022
Our attorneys are present
while the prosecution interrogates him.
923
01:05:00,106 --> 01:05:02,316
He won't tell a soul.
924
01:05:02,400 --> 01:05:03,484
But here's the problem.
925
01:05:05,444 --> 01:05:09,073
It was quite a hefty sum,
so the higher-ups will be involved.
926
01:05:09,156 --> 01:05:12,535
They could summon you too,
so you should brace yourself.
927
01:05:12,618 --> 01:05:16,789
But of course, our law firm
will do their best to prevent that.
928
01:05:16,873 --> 01:05:17,707
Beom-jun.
929
01:05:17,790 --> 01:05:18,749
Yes, Father.
930
01:05:19,917 --> 01:05:20,918
This isn't
931
01:05:21,627 --> 01:05:23,004
about Mr. Song.
932
01:05:23,087 --> 01:05:24,046
They were after me!
933
01:05:25,047 --> 01:05:26,173
Who the hell did it?
934
01:05:27,675 --> 01:05:29,594
Who told the prosecution about it?
935
01:05:30,553 --> 01:05:33,389
It must've been someone very close to you.
936
01:05:34,265 --> 01:05:35,099
I'll find them.
937
01:05:35,182 --> 01:05:36,309
They will pay for this.
938
01:05:41,063 --> 01:05:41,898
Goodness.
939
01:05:47,528 --> 01:05:48,487
What is that?
940
01:05:50,698 --> 01:05:51,699
What is it?
941
01:05:53,701 --> 01:05:56,078
It's an RF transmitter
VOX listening device.
942
01:05:56,162 --> 01:05:59,957
It's only activated when it hears
a certain level of noise or human voice.
943
01:06:00,041 --> 01:06:03,085
Who the hell was brazen enough to do this?
944
01:06:03,794 --> 01:06:05,588
Given the size of this device,
945
01:06:05,671 --> 01:06:09,425
I think we can find
a microwave receiver in a 2-km radius.
946
01:07:06,482 --> 01:07:08,901
We can wire the 30 billion
to Mr. Jin's account.
947
01:07:08,985 --> 01:07:12,196
Then, sell the stocks under borrowed names
and send them in small chunks.
948
01:07:12,279 --> 01:07:14,615
Yes, do that and inform Mr. Jin.
949
01:07:14,699 --> 01:07:15,658
- Hold on.
- Yes, sir.
950
01:07:15,741 --> 01:07:17,451
Why was this in Hyun-woo's office?
951
01:07:19,453 --> 01:07:21,163
Anything else?
952
01:07:21,247 --> 01:07:23,040
There was a safe in Mr. Baek's room.
953
01:07:24,625 --> 01:07:25,626
Open it.
954
01:07:35,386 --> 01:07:36,595
Why can't I get a hold of you?
955
01:07:36,679 --> 01:07:38,931
Do you know what happened last night?
956
01:07:39,015 --> 01:07:41,851
Your grandfather's study was bugged.
957
01:07:41,934 --> 01:07:43,269
He's already on edge
958
01:07:43,352 --> 01:07:45,646
because his financial manager
was accused of embezzlement.
959
01:07:45,730 --> 01:07:47,356
- So?
- "So?"
960
01:07:47,440 --> 01:07:50,026
Your husband set up the bug.
961
01:07:52,695 --> 01:07:53,529
Do you have proof?
962
01:07:53,612 --> 01:07:55,656
That's exactly why I'm calling.
963
01:07:55,740 --> 01:07:57,867
We found a receiver in his room.
964
01:07:57,950 --> 01:08:00,995
Anyone could've placed it there
while we were gone.
965
01:08:01,078 --> 01:08:02,747
The house was empty for days.
966
01:08:03,706 --> 01:08:04,582
Are you all stupid?
967
01:08:04,665 --> 01:08:06,375
Don't take his side.
968
01:08:06,459 --> 01:08:10,838
I had found it odd that Hyun-woo
was so against Soo-cheol's business idea.
969
01:08:10,921 --> 01:08:14,258
Check the CCTV cameras
before pointing your finger at him.
970
01:08:15,968 --> 01:08:17,219
MOM
971
01:08:29,523 --> 01:08:31,776
See? I'm all you got, aren't I?
972
01:08:31,859 --> 01:08:32,777
Just admit it.
973
01:08:32,860 --> 01:08:35,404
Yes, I'm here.
974
01:08:36,155 --> 01:08:38,157
The store is closed.
975
01:08:39,492 --> 01:08:41,494
No, for good. They've shut down.
976
01:08:42,078 --> 01:08:43,120
What did you give them?
977
01:08:43,204 --> 01:08:44,705
Then look across the street.
978
01:08:44,789 --> 01:08:45,748
My car is there.
979
01:08:45,831 --> 01:08:47,041
PUBLIC PARKING LOT
980
01:08:47,124 --> 01:08:49,627
What? You weren't lying.
981
01:08:49,710 --> 01:08:50,795
Why did you park here?
982
01:08:50,878 --> 01:08:52,755
The key is on the front right wheel.
983
01:08:56,676 --> 01:08:57,719
What's going on?
984
01:08:57,803 --> 01:09:00,931
Send me my dashcam's SD card.
985
01:09:01,014 --> 01:09:04,017
And find out when the store closed.
986
01:09:04,726 --> 01:09:06,103
Is this a case? With a suspect?
987
01:09:06,186 --> 01:09:08,438
Something like that. Thanks in advance.
988
01:09:08,522 --> 01:09:10,857
I may be a divorce attorney,
989
01:09:10,941 --> 01:09:13,151
but I've always wanted
to work on criminal cases.
990
01:09:15,195 --> 01:09:17,072
Don't you worry.
991
01:09:31,134 --> 01:09:32,052
Where'd you go?
992
01:09:33,261 --> 01:09:34,221
I was on the phone.
993
01:09:35,180 --> 01:09:36,014
What's it about?
994
01:09:36,598 --> 01:09:37,933
I was calling Yang-gi.
995
01:09:39,643 --> 01:09:41,395
Did anyone else call you?
996
01:09:42,687 --> 01:09:43,772
Like who?
997
01:09:44,564 --> 01:09:46,942
My mom or others.
998
01:09:48,944 --> 01:09:51,113
Don't pick up any calls from my family.
999
01:09:51,822 --> 01:09:52,864
Why not?
1000
01:09:52,948 --> 01:09:53,865
Just don't.
1001
01:09:55,992 --> 01:09:57,160
MOTHER-IN-LAW
1002
01:10:04,835 --> 01:10:06,253
Don't answer it.
1003
01:10:06,962 --> 01:10:09,673
I can't be stressed
when taking the injections.
1004
01:10:10,924 --> 01:10:12,801
POWER OFF
1005
01:10:23,979 --> 01:10:25,897
This is Moh Seul-hee.
1006
01:10:25,981 --> 01:10:27,274
It's Oh Sun-yeong.
1007
01:10:27,941 --> 01:10:30,068
What do you mean? It's Seul-hee.
1008
01:10:31,778 --> 01:10:34,781
She's Oh Sun-yeong
who died thirty years ago.
1009
01:10:36,575 --> 01:10:42,247
So this Oh Sun-yeong died 30 years ago.
1010
01:10:42,330 --> 01:10:44,499
- And she's actually Moh Seul-hee?
- Exactly.
1011
01:10:47,043 --> 01:10:49,838
Then where is the real Moh Seul-hee?
1012
01:10:49,921 --> 01:10:51,923
I'm not sure. However…
1013
01:10:56,636 --> 01:11:00,265
Sun-yeong was arrested for adultery
three years prior to her death,
1014
01:11:00,348 --> 01:11:02,601
and she gave birth behind bars.
1015
01:11:04,769 --> 01:11:05,645
She has a child?
1016
01:11:08,648 --> 01:11:09,483
Unbelievable.
1017
01:11:09,566 --> 01:11:11,985
IMPRISONED WHEN 4 MONTHS PREGNANT
GAVE BIRTH TO A BOY
1018
01:11:15,030 --> 01:11:17,449
Father, we should wait
until Hyun-woo comes.
1019
01:11:17,532 --> 01:11:18,909
Be quiet!
1020
01:11:34,591 --> 01:11:35,425
What?
1021
01:11:35,509 --> 01:11:37,511
- How dare he?
- What is it?
1022
01:11:45,060 --> 01:11:46,228
DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
1023
01:11:46,311 --> 01:11:47,145
Goodness.
1024
01:11:47,229 --> 01:11:49,105
SIGNED BAEK HYUN-WOO
HONG HAE-IN
1025
01:11:57,113 --> 01:11:58,156
Do I need to pray?
1026
01:12:01,243 --> 01:12:03,495
The therapy results come out tomorrow.
1027
01:12:03,578 --> 01:12:06,373
I need all the luck I can get.
1028
01:12:09,417 --> 01:12:10,710
Why is there a long line?
1029
01:12:12,420 --> 01:12:13,588
Should we check it out?
1030
01:12:14,297 --> 01:12:16,007
You don't like to wait in line.
1031
01:12:16,925 --> 01:12:18,718
Right, I don't do that.
1032
01:12:19,678 --> 01:12:23,139
I'd feel like an ordinary person.
I hate that.
1033
01:12:23,223 --> 01:12:24,307
But?
1034
01:12:24,391 --> 01:12:25,392
But…
1035
01:12:25,892 --> 01:12:27,352
strangely enough,
1036
01:12:28,853 --> 01:12:30,397
I'd like to be ordinary for once.
1037
01:12:30,939 --> 01:12:35,860
I want to wait in line and just hope
that they'll still have a kebab
1038
01:12:36,403 --> 01:12:38,071
left for me.
1039
01:12:41,366 --> 01:12:42,534
Why don't you get in line?
1040
01:12:43,118 --> 01:12:44,119
I'll be back.
1041
01:13:16,151 --> 01:13:18,320
Do you like to buy a four-leaf clover?
1042
01:13:19,654 --> 01:13:20,572
No.
1043
01:13:21,656 --> 01:13:23,199
- All of them.
- All of them?
1044
01:13:23,283 --> 01:13:24,284
Yes.
1045
01:13:28,079 --> 01:13:29,205
She needs…
1046
01:13:31,666 --> 01:13:33,043
all the luck she can get.
1047
01:13:39,674 --> 01:13:41,301
Can you still not reach them?
1048
01:13:41,926 --> 01:13:44,346
No, their phones are turned off.
1049
01:13:45,055 --> 01:13:47,098
- Jeez.
- A divorce?
1050
01:13:48,016 --> 01:13:49,893
I looked into him,
1051
01:13:49,976 --> 01:13:52,354
and the friend he met
the most often these days
1052
01:13:52,437 --> 01:13:56,107
was Kim Yang-gi, a divorce attorney.
1053
01:13:56,858 --> 01:13:59,319
That might not be anything,
but there's a bigger problem.
1054
01:13:59,402 --> 01:14:01,488
It's where Mr. Kim works.
1055
01:14:01,571 --> 01:14:03,531
- It's Apollon.
- What?
1056
01:14:04,491 --> 01:14:07,160
Isn't that Chairman Yeom's law firm?
1057
01:14:07,243 --> 01:14:10,330
Yes, so I'm worried
that Mr. Baek may have handed over
1058
01:14:10,413 --> 01:14:12,123
the bugged files to him.
1059
01:14:12,207 --> 01:14:16,961
That must mean Hyun-woo
was the whistleblower, right?
1060
01:14:17,045 --> 01:14:19,756
You shouldn't jump to conclusions.
1061
01:14:19,839 --> 01:14:20,674
She's right.
1062
01:14:20,757 --> 01:14:24,052
Hyun-woo doesn't know anything
about the secret fund.
1063
01:14:24,135 --> 01:14:26,179
I don't want to hear it. Call them.
1064
01:14:26,262 --> 01:14:27,931
Tell them to come home right now!
1065
01:15:19,190 --> 01:15:20,191
I found it.
1066
01:15:21,568 --> 01:15:22,694
It was still here.
1067
01:15:39,085 --> 01:15:40,545
- So, how many are left?
- Five.
1068
01:15:40,628 --> 01:15:43,548
- Okay, I'll take them all then.
- Okay.
1069
01:15:43,631 --> 01:15:44,883
Are you serious?
1070
01:15:44,966 --> 01:15:45,967
Hey.
1071
01:15:46,468 --> 01:15:49,053
Seriously? What will I get
if you take all of them?
1072
01:15:49,137 --> 01:15:52,265
I'm sorry but I flew all the way
from the States just to eat this.
1073
01:15:52,348 --> 01:15:55,310
Do you have any idea
how much a plane ticket costs?
1074
01:15:55,393 --> 01:15:58,813
And now, you're saying that
I cannot eat those five?
1075
01:16:00,815 --> 01:16:01,816
What if
1076
01:16:02,442 --> 01:16:06,279
my doctor told me
that I only have three months to live?
1077
01:16:08,573 --> 01:16:11,534
But a month has already passed.
1078
01:16:12,869 --> 01:16:15,246
When will I ever come back to Germany?
1079
01:16:15,330 --> 01:16:18,333
When will I ever eat this again?
1080
01:16:36,893 --> 01:16:38,853
MOM
1081
01:16:45,652 --> 01:16:47,237
DAD
1082
01:16:53,451 --> 01:16:54,452
Hyun-woo.
1083
01:16:56,120 --> 01:16:57,121
I got it.
1084
01:17:07,340 --> 01:17:09,926
What's that? What is he holding?
1085
01:17:12,887 --> 01:17:13,847
MOM
NEW MESSAGE
1086
01:17:48,381 --> 01:17:51,050
Hae-in, I found it. On my way here--
1087
01:18:12,989 --> 01:18:15,783
DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT
1088
01:18:19,245 --> 01:18:20,538
Tell me this isn't true.
1089
01:18:22,123 --> 01:18:23,416
Say it.
1090
01:18:24,834 --> 01:18:26,252
Deny it.
1091
01:18:28,588 --> 01:18:30,381
- Hae-in--
- Say it.
1092
01:18:30,465 --> 01:18:31,674
Tell me it's not true.
1093
01:18:35,261 --> 01:18:36,930
Tell me it wasn't you.
1094
01:18:47,649 --> 01:18:48,483
No.
1095
01:18:52,904 --> 01:18:54,656
It was me.
1096
01:19:05,166 --> 01:19:06,584
I'm sorry I couldn't tell you.
1097
01:20:22,535 --> 01:20:24,787
- I'm okay. Take it.
- Mr. Baek--
1098
01:20:24,871 --> 01:20:25,747
I'm really okay.
1099
01:20:25,830 --> 01:20:27,373
But I--
1100
01:20:37,341 --> 01:20:39,260
I have a driver.
1101
01:20:55,276 --> 01:20:56,611
Wait. Slow down.
1102
01:20:56,694 --> 01:20:57,528
Sorry?
1103
01:20:58,112 --> 01:20:59,238
Slow down a bit.
1104
01:21:39,403 --> 01:21:44,450
You're happy to watch them from afar.
You can't stop thinking about them.
1105
01:21:44,534 --> 01:21:47,286
You take a detour
just to see them once more.
1106
01:21:47,370 --> 01:21:50,331
If you did those for the first time,
then that's your first love.
1107
01:21:59,924 --> 01:22:01,759
Sir, please follow that bus.
1108
01:22:02,385 --> 01:22:03,219
Sorry?
1109
01:22:03,845 --> 01:22:05,429
That bus will cross the bridge.
1110
01:22:05,513 --> 01:22:07,098
It's okay. Please follow it.
1111
01:23:32,141 --> 01:23:35,061
QUEEN OF TEARS
1112
01:23:35,468 --> 01:23:40,008
WE WOULD LIKE TO THANK KIM YOUNG-MIN,
SEBASTIAN ROCHÉ AND DIETER HALLERVORDEN
1113
01:24:03,172 --> 01:24:04,924
You've given up everything?
1114
01:24:06,634 --> 01:24:08,594
What will you do? Do something if you can!
1115
01:24:09,303 --> 01:24:11,430
Stop playing. You disgust me.
1116
01:24:12,556 --> 01:24:14,892
He bugged your room.
1117
01:24:14,976 --> 01:24:16,560
But I can look past them.
1118
01:24:16,644 --> 01:24:17,895
Why would you?
1119
01:24:18,437 --> 01:24:19,814
She knows about the divorce.
1120
01:24:19,897 --> 01:24:21,524
The Audit Team will do that.
1121
01:24:21,607 --> 01:24:23,693
You will be kicked out mercilessly.
1122
01:24:23,776 --> 01:24:26,737
- He sent the flowers to a Kim Min-ji.
- Where is she right now?
1123
01:24:26,821 --> 01:24:28,114
How feisty.
1124
01:24:28,197 --> 01:24:31,033
What if I replaced him?
1125
01:24:31,117 --> 01:24:33,953
But please keep your distance
from Yoon Eun-sung.
1126
01:24:37,536 --> 01:24:40,931
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1127
01:24:41,012 --> 01:24:42,253
Ripped and synced by
WEISSACHsubs
78862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.