All language subtitles for One_Piece_S01E04_THE_PIRATES_ARE_COMING_NetNaija.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:11,032 [mysterious music plays] 2 00:00:24,837 --> 00:00:25,796 [grunts] 3 00:00:31,218 --> 00:00:32,178 [inhales sharply] 4 00:00:33,345 --> 00:00:34,263 [grunts] 5 00:01:13,469 --> 00:01:15,471 [theme music plays] 6 00:01:21,268 --> 00:01:23,395 So this pirate butler, he killed your friend's lawyer 7 00:01:23,479 --> 00:01:25,064 and he's threatening to kill your friend? 8 00:01:25,147 --> 00:01:26,774 My best friend, Kaya. He's up to something. 9 00:01:26,857 --> 00:01:28,442 Who pretends to be a butler anyway? 10 00:01:28,526 --> 00:01:30,903 You're not actually buying any of this, are you? 11 00:01:30,986 --> 00:01:35,157 Well, I'm telling the truth. Klahadore is a pirate. No, sorry. Kuro. 12 00:01:35,241 --> 00:01:38,786 -His name is Captain Kuro. -Ha! Now I know you're lying. 13 00:01:38,869 --> 00:01:42,748 -Captain Kuro of the Black Cat Pirates? -Yes. Long claws, tiny glasses. 14 00:01:42,832 --> 00:01:47,670 Impossible. My father, Axe-Hand Morgan, killed him years ago. 15 00:01:49,380 --> 00:01:51,507 Any Marine worth their salt knows that. 16 00:01:53,968 --> 00:01:56,762 No closer to finding Straw Hat than we were hours ago. 17 00:01:56,846 --> 00:01:58,055 Straw Hat? You mean Luffy? 18 00:01:58,764 --> 00:01:59,974 Wait. You know Luffy? 19 00:02:00,057 --> 00:02:01,851 My other, other best friend. He's in trouble. 20 00:02:01,934 --> 00:02:04,687 -Luffy's at the place? -[Usopp] Yes! Aren't you listening to me? 21 00:02:04,770 --> 00:02:07,314 Someone has to stop Kuro. I can't do it by myself. 22 00:02:07,398 --> 00:02:09,525 It's okay. We're here to help. 23 00:02:11,485 --> 00:02:12,486 Isn't that right? 24 00:02:13,237 --> 00:02:14,071 Well, yes. 25 00:02:14,780 --> 00:02:15,781 By all means. 26 00:02:16,365 --> 00:02:17,241 Lead the way. 27 00:02:17,324 --> 00:02:19,326 [suspenseful music plays] 28 00:02:23,122 --> 00:02:23,956 Luffy. 29 00:02:25,916 --> 00:02:26,750 Luffy. 30 00:02:28,085 --> 00:02:29,420 [ominous music plays] 31 00:02:30,754 --> 00:02:32,506 [stomach gurgles] 32 00:02:37,094 --> 00:02:38,095 Luffy! 33 00:02:38,179 --> 00:02:39,221 [groans] 34 00:02:39,805 --> 00:02:40,723 [clanging] 35 00:02:40,806 --> 00:02:43,058 [ominous music builds] 36 00:02:44,810 --> 00:02:46,312 Oh, come on. 37 00:02:47,062 --> 00:02:48,063 [Kuro] Yes. 38 00:02:51,275 --> 00:02:52,651 Do you understand? 39 00:02:52,735 --> 00:02:53,986 [Sham] I understand, sir. 40 00:02:57,364 --> 00:02:59,825 [indistinct chatter] 41 00:03:05,748 --> 00:03:08,792 [indistinct chatter continues] 42 00:03:11,337 --> 00:03:13,172 [footsteps approaching] 43 00:03:14,006 --> 00:03:15,341 [Sham] I understand, sir. 44 00:03:16,258 --> 00:03:18,177 I just left Miss Kaya in her room. 45 00:03:23,057 --> 00:03:24,516 [Kuro] What is he doing here? 46 00:03:37,446 --> 00:03:38,781 What's wrong with him? 47 00:03:38,864 --> 00:03:41,867 Little guy couldn't get enough of my latest recipe. 48 00:03:43,202 --> 00:03:46,747 I was chasing that perfect balance between bitter and savory. 49 00:03:48,916 --> 00:03:53,045 Just wish I could've asked him how it tasted. 50 00:03:53,128 --> 00:03:55,714 -It tasted like poison, idiot. -[Buchi] Not while I'm the cook. 51 00:03:55,798 --> 00:03:57,925 [Sham] You're not a cook. I'm not a maid. We're pirates. 52 00:03:58,008 --> 00:04:00,511 Sell yourself short, Sham, but leave my cooking out of-- 53 00:04:00,594 --> 00:04:01,762 [Kuro] Enough! 54 00:04:02,388 --> 00:04:05,849 I can't hear myself think over your inbred nonsense! 55 00:04:06,809 --> 00:04:10,062 Now, how much of the soup did he eat? 56 00:04:10,646 --> 00:04:11,605 Uh… 57 00:04:17,069 --> 00:04:18,612 All of it. 58 00:04:20,948 --> 00:04:22,700 [Kuro] How fortuitous. 59 00:04:26,453 --> 00:04:29,123 Go ahead and toss him in the well with the green-haired oaf. 60 00:04:29,832 --> 00:04:31,166 [Buchi] Aye aye, Captain. 61 00:04:34,586 --> 00:04:37,881 [Sham] And don't you dare track in mud all over my floors again. 62 00:04:37,965 --> 00:04:39,800 -Says the maid. -[gasps] 63 00:04:39,883 --> 00:04:41,885 [suspenseful military music plays] 64 00:04:54,106 --> 00:04:55,983 [doorbell rings] 65 00:04:57,985 --> 00:04:59,570 Who'd ring the bell at this hour? 66 00:05:00,571 --> 00:05:02,489 Just stay put. 67 00:05:03,324 --> 00:05:04,491 Understood? 68 00:05:04,575 --> 00:05:05,617 [Buchi grunts] 69 00:05:05,701 --> 00:05:08,287 Let's not allow the night to get the better of us. 70 00:05:24,094 --> 00:05:24,928 Marines? 71 00:05:26,722 --> 00:05:29,058 Whatever could be the matter at this time of night? 72 00:05:29,767 --> 00:05:31,727 Sorry to bother you at such a late hour, 73 00:05:31,810 --> 00:05:33,771 but we heard reports of pirates in the area. 74 00:05:33,854 --> 00:05:36,607 What? What are you talking about? He is the pirate! 75 00:05:36,690 --> 00:05:39,902 He murdered Merry! Arrest him. What are you waiting for? 76 00:05:39,985 --> 00:05:41,028 Oh dear. 77 00:05:42,404 --> 00:05:45,032 I'm so sorry if Usopp here has wasted your time. 78 00:05:45,115 --> 00:05:46,909 You see, he's not well. 79 00:05:47,451 --> 00:05:50,579 The entire village has tried their utmost to help, but 80 00:05:51,288 --> 00:05:54,500 the poor boy has been this way ever since he was a child. 81 00:05:54,583 --> 00:05:56,335 One lie bigger than the next. 82 00:05:58,212 --> 00:06:01,215 He was never quite the same after his mother's passing. 83 00:06:01,298 --> 00:06:02,758 [Usopp] Leave my mother out of this. 84 00:06:03,384 --> 00:06:05,886 His gloves! Check his gloves for blades. 85 00:06:06,387 --> 00:06:09,139 Do you mind if we have a look? Just to be certain. 86 00:06:09,223 --> 00:06:10,516 Well… 87 00:06:11,975 --> 00:06:14,061 I'm not sure where he gets these ideas. 88 00:06:14,144 --> 00:06:17,064 A butler's gloves. Such an imagination. 89 00:06:17,731 --> 00:06:19,316 I guess some fruit gets so bruised, 90 00:06:19,400 --> 00:06:21,819 it can't help but to be rotten at the core. [chuckles] 91 00:06:24,196 --> 00:06:26,073 But, uh, I know what I saw. 92 00:06:26,156 --> 00:06:27,699 All right. That's enough. 93 00:06:27,783 --> 00:06:29,368 I thought we had a job to do. 94 00:06:30,452 --> 00:06:34,540 We're looking for a fugitive. Goes by the name of Luffy. 95 00:06:34,623 --> 00:06:35,624 Luffy? 96 00:06:36,542 --> 00:06:38,919 Luffy, why, yes, I do know that name. 97 00:06:39,002 --> 00:06:40,629 Belongs to one of the lowly criminals 98 00:06:40,712 --> 00:06:42,506 Usopp has introduced to the lady of the house. 99 00:06:42,589 --> 00:06:44,174 Horrible bunch. Drank the place dry. 100 00:06:44,925 --> 00:06:47,636 I have one of the staff members keeping an eye on him now. 101 00:06:58,272 --> 00:07:00,482 Buchi, the Marines are here. 102 00:07:00,566 --> 00:07:03,527 They've come to collect the drunken Straw Hat Pirate. 103 00:07:03,610 --> 00:07:05,612 Bring him to the front of the house at once. 104 00:07:05,696 --> 00:07:06,697 Marines. 105 00:07:08,198 --> 00:07:09,908 -What are we gonna do? -Nothing. 106 00:07:11,535 --> 00:07:12,828 But what if the Straw Hat talks? 107 00:07:12,911 --> 00:07:13,745 [scoffs] 108 00:07:14,329 --> 00:07:17,124 He drank enough of that soup to kill a sea beast. 109 00:07:17,207 --> 00:07:18,584 Stick to the captain's plan. 110 00:07:19,084 --> 00:07:21,086 [ominous music plays] 111 00:07:27,843 --> 00:07:29,052 Come on, sweetheart. 112 00:07:33,015 --> 00:07:34,349 [Usopp] You've got it all wrong. 113 00:07:34,433 --> 00:07:37,478 Luffy is a pirate, sure, but not like Kuro. 114 00:07:38,061 --> 00:07:41,857 It's… it's confusing, but please. Kaya. Kaya's in danger! 115 00:07:41,940 --> 00:07:45,986 Sorry, Usopp. You don't have any proof. There's nothing I can do. 116 00:07:53,994 --> 00:07:55,954 -[Luffy's stomach gurgles] -What's wrong with him? 117 00:07:56,038 --> 00:07:58,290 [Kuro] Insatiable appetite, I suppose. 118 00:07:59,124 --> 00:08:00,542 Too much food, too much liquor. 119 00:08:01,376 --> 00:08:03,462 But for a pirate, nothing is ever enough. 120 00:08:04,046 --> 00:08:07,299 Good thing we have Marines like yourselves to keep the East Blue safe. 121 00:08:07,382 --> 00:08:09,426 Now, if that is all, 122 00:08:09,510 --> 00:08:12,095 I really must return to my duties. 123 00:08:13,138 --> 00:08:15,516 Wait. I just have a few more questions. 124 00:08:16,850 --> 00:08:17,809 Of course. 125 00:08:18,769 --> 00:08:20,562 [dishes clattering] 126 00:08:32,074 --> 00:08:33,825 [ominous music intensifies] 127 00:08:51,176 --> 00:08:53,595 -What was that? -Old houses. 128 00:08:54,221 --> 00:08:58,016 You know, they're just like us. The older they get, the more they creak. 129 00:08:58,100 --> 00:08:58,934 You sure? 130 00:09:00,143 --> 00:09:00,978 It sounded like-- 131 00:09:01,061 --> 00:09:04,898 I shall stick to my expertise and leave you to yours. 132 00:09:06,233 --> 00:09:08,485 You do have your fugitive in hand after all. 133 00:09:08,569 --> 00:09:11,989 -He's lying. Everything he says-- -That's enough out of you. 134 00:09:17,077 --> 00:09:20,455 [Usopp] Help! Please! Pirates! Somebody, help! 135 00:09:20,539 --> 00:09:23,584 Please, pirates! Someone, help, please! 136 00:09:23,667 --> 00:09:25,210 Can't reason with madness. 137 00:09:26,295 --> 00:09:30,215 Now, I really must return to my duties. 138 00:09:32,384 --> 00:09:34,553 On behalf of the Marines, we thank-- 139 00:09:51,320 --> 00:09:52,321 [grunts] 140 00:10:01,496 --> 00:10:02,331 [man] Again! 141 00:10:02,414 --> 00:10:04,124 [adventurous music plays] 142 00:10:09,046 --> 00:10:11,423 [grunting] 143 00:10:14,134 --> 00:10:15,177 Ah. 144 00:10:16,511 --> 00:10:17,846 [groans] 145 00:10:28,607 --> 00:10:29,483 Fight! 146 00:10:29,566 --> 00:10:31,568 [grunting] 147 00:10:37,366 --> 00:10:38,283 Again! 148 00:10:41,870 --> 00:10:43,330 [grunting] 149 00:11:01,765 --> 00:11:03,225 [panting] 150 00:11:04,685 --> 00:11:05,519 [instructor] Next! 151 00:11:17,823 --> 00:11:19,282 You're dropping your elbow. 152 00:11:21,451 --> 00:11:23,078 Just some friendly advice. 153 00:11:23,161 --> 00:11:26,832 We're not friends, Kuina. And I don't need advice from you. 154 00:11:28,291 --> 00:11:30,544 Your movements say otherwise. 155 00:11:31,586 --> 00:11:34,381 Have you learned anything during your time here? 156 00:11:34,464 --> 00:11:38,176 Don't mock me! I'm the best fighter here other than you. 157 00:11:38,760 --> 00:11:41,221 And one day, I'm gonna surpass you. 158 00:11:41,304 --> 00:11:43,724 Then I'm gonna be the world's greatest swordsman. 159 00:11:43,807 --> 00:11:45,058 Maybe one day. 160 00:11:47,060 --> 00:11:47,978 But not today. 161 00:11:50,981 --> 00:11:54,401 I know why I can't beat you. It's these bamboo swords. 162 00:11:54,484 --> 00:11:57,028 Let's fight with real blades to see who's best. 163 00:11:59,948 --> 00:12:00,782 Fine. 164 00:12:01,825 --> 00:12:03,118 Katanas it is. 165 00:12:04,411 --> 00:12:05,954 But if you want to beat me, 166 00:12:06,913 --> 00:12:08,874 you'd better be ready to kill me. 167 00:12:19,760 --> 00:12:21,344 [metal hook clangs] 168 00:12:27,309 --> 00:12:29,770 [Zoro] Okay. Plan B. 169 00:12:30,937 --> 00:12:31,897 [Usopp] Kaya! 170 00:12:32,689 --> 00:12:34,983 Kaya, hurry up! Let me in! 171 00:12:35,609 --> 00:12:36,610 Open the window! 172 00:12:37,527 --> 00:12:38,904 -Usopp? -[Usopp] Yeah, hurry up. 173 00:12:38,987 --> 00:12:39,905 Hurry up. Come on. 174 00:12:44,743 --> 00:12:45,660 [Usopp panting] 175 00:12:45,744 --> 00:12:46,578 Kaya. 176 00:12:48,246 --> 00:12:49,706 There's pirates in the house. 177 00:12:51,917 --> 00:12:53,668 I know. You invited them. 178 00:12:53,752 --> 00:12:56,338 No, not those pirates. The other pirates. 179 00:12:56,421 --> 00:12:57,964 [panting] You're in danger. 180 00:12:58,048 --> 00:13:01,426 -Usopp, you're not making any sense. -Please, Kaya, we gotta get out of here. 181 00:13:01,510 --> 00:13:03,720 I'm not going anywhere. It's the middle of the night. 182 00:13:04,721 --> 00:13:06,932 How about I ring for Klahadore? We can have-- 183 00:13:07,015 --> 00:13:09,726 No, don't call Klahadore! 184 00:13:11,353 --> 00:13:12,604 He's the one trying to hurt you. 185 00:13:14,773 --> 00:13:16,483 He killed Merry. 186 00:13:17,359 --> 00:13:18,485 Merry? 187 00:13:19,611 --> 00:13:21,321 He was here only a few hours ago. 188 00:13:21,404 --> 00:13:23,073 Yeah. Now he's dead. 189 00:13:24,324 --> 00:13:25,700 Klahadore isn't a butler. 190 00:13:25,784 --> 00:13:26,743 He's… 191 00:13:27,410 --> 00:13:28,787 he's a vicious pirate. 192 00:13:30,497 --> 00:13:32,040 Usopp, you're scaring me. 193 00:13:33,458 --> 00:13:38,630 Klahadore gave up his life to care for me. Why would he want to hurt me? Hurt Merry? 194 00:13:38,713 --> 00:13:40,048 I… I don't know. 195 00:13:40,924 --> 00:13:42,551 Maybe he wants your money. 196 00:13:45,679 --> 00:13:46,513 Usopp. 197 00:13:48,890 --> 00:13:49,975 Kaya, 198 00:13:50,058 --> 00:13:53,979 please, just believe me. 199 00:13:54,062 --> 00:13:55,230 You always believe me. 200 00:13:55,313 --> 00:13:59,109 I believed your stories because they were fun. This one isn't. 201 00:13:59,192 --> 00:14:01,403 This isn't a story. It's the truth. You gotta listen! 202 00:14:01,486 --> 00:14:02,737 [Kaya grunts] 203 00:14:07,742 --> 00:14:09,661 I don't think you know what the truth is anymore. 204 00:14:11,371 --> 00:14:12,831 I think you should go, Usopp. 205 00:14:15,584 --> 00:14:17,043 -Kaya… -Please. 206 00:14:18,920 --> 00:14:19,754 Just go. 207 00:14:34,185 --> 00:14:35,186 No. 208 00:14:37,022 --> 00:14:38,064 I'm done running. 209 00:14:44,529 --> 00:14:46,031 I'm not leaving your side. 210 00:14:47,782 --> 00:14:49,492 Not until I know you're safe. 211 00:15:06,551 --> 00:15:07,385 Sham! 212 00:15:09,054 --> 00:15:10,013 [grunts] 213 00:15:11,306 --> 00:15:12,557 What the hell happened? 214 00:15:14,601 --> 00:15:15,977 The orange-haired girl. 215 00:15:17,103 --> 00:15:18,146 She was hiding. 216 00:15:18,229 --> 00:15:19,898 She overheard everything. 217 00:15:19,981 --> 00:15:21,983 And you let her get away? 218 00:15:22,067 --> 00:15:24,069 She came out of nowhere. 219 00:15:24,569 --> 00:15:26,404 [clock chiming] 220 00:15:31,368 --> 00:15:33,328 [Kuro] The time for waiting is over. 221 00:15:34,788 --> 00:15:36,706 Kaya is of age. 222 00:15:37,666 --> 00:15:39,751 And we can finally put this farce to bed. 223 00:15:40,835 --> 00:15:42,379 So we kill her now? 224 00:15:43,880 --> 00:15:45,298 Yes, Buchi. 225 00:15:46,299 --> 00:15:48,259 No more hiding who we are. 226 00:15:49,803 --> 00:15:52,764 And to be absolutely certain we're not interrupted, 227 00:15:54,641 --> 00:15:55,850 lock the house down. 228 00:15:55,934 --> 00:15:57,143 Yes, Captain. 229 00:16:07,487 --> 00:16:09,489 [whirring, electrical crackling] 230 00:16:11,908 --> 00:16:13,910 [suspenseful music plays] 231 00:16:25,255 --> 00:16:26,089 What's that? 232 00:16:27,007 --> 00:16:28,550 [Kaya] The security shutters. 233 00:16:28,633 --> 00:16:30,885 My parents built them to keep the pirates out. 234 00:16:30,969 --> 00:16:33,847 But now they're keeping the pirates in… with us. 235 00:16:33,930 --> 00:16:35,849 [door rattling] 236 00:16:35,932 --> 00:16:37,058 [whimpers] 237 00:16:40,478 --> 00:16:42,063 Thank God you're still alive. 238 00:16:42,856 --> 00:16:44,399 Why wouldn't we be alive? 239 00:16:44,482 --> 00:16:46,484 [ominous music plays] 240 00:16:58,830 --> 00:16:59,873 [Sham] Ah! 241 00:17:05,754 --> 00:17:06,921 [Kaya] Poison? 242 00:17:08,214 --> 00:17:09,299 What are you talking about? 243 00:17:09,382 --> 00:17:11,760 I overheard them in the kitchen. It's been going on for years. 244 00:17:13,553 --> 00:17:16,514 -Did Usopp put you up to this? -[Usopp] I didn't even know. 245 00:17:20,477 --> 00:17:21,895 I gave you that tea. 246 00:17:23,104 --> 00:17:26,107 [Nami] Think about it, Kaya. When did you start getting sick? 247 00:17:26,191 --> 00:17:28,276 Was it around the time Kuro started working here? 248 00:17:31,404 --> 00:17:32,238 Listen to me. 249 00:17:33,782 --> 00:17:36,993 If we stay here, we die. We have to leave now. 250 00:17:46,211 --> 00:17:47,045 [Kuro] Kaya. 251 00:17:48,797 --> 00:17:51,049 Oh, Miss Kaya. 252 00:17:54,260 --> 00:17:55,095 Kaya! 253 00:17:59,140 --> 00:18:00,433 We're all alone now. 254 00:18:02,185 --> 00:18:03,019 Why, 255 00:18:04,020 --> 00:18:05,605 parents are gone. 256 00:18:06,731 --> 00:18:08,316 Your friends are all gone. 257 00:18:09,609 --> 00:18:11,444 Even Usopp is gone. 258 00:18:12,987 --> 00:18:16,407 It's just you and me, Miss Kaya. 259 00:18:18,326 --> 00:18:19,202 It's time 260 00:18:20,745 --> 00:18:21,871 to wake up! 261 00:18:21,955 --> 00:18:23,832 [suspenseful music plays] 262 00:18:35,802 --> 00:18:36,928 Where are we going? 263 00:18:37,512 --> 00:18:39,013 [Usopp] We gotta get out of the house. 264 00:18:39,097 --> 00:18:40,932 [Kaya] Another crank can open the shutters. 265 00:18:41,015 --> 00:18:43,226 It's in my parents' bedroom in the east wing. 266 00:18:51,442 --> 00:18:53,403 [Usopp] Are you sure? Maybe there's another way. 267 00:18:53,486 --> 00:18:56,030 This is the only option. We have to go-- [coughing] 268 00:18:56,114 --> 00:18:58,116 [suspenseful music continues] 269 00:18:59,159 --> 00:19:00,910 [Kaya coughing] 270 00:19:01,744 --> 00:19:03,746 There you are, Miss Kaya. 271 00:19:03,830 --> 00:19:04,664 [gasps] 272 00:19:07,041 --> 00:19:10,712 It's your birthday. It's time to celebrate! 273 00:19:10,795 --> 00:19:11,838 [Kaya screams] 274 00:19:12,755 --> 00:19:13,590 [Usopp] Run! 275 00:19:23,600 --> 00:19:24,517 [Zoro grunts] 276 00:19:31,149 --> 00:19:31,983 [grunts] 277 00:19:35,612 --> 00:19:36,654 [grunts] 278 00:19:43,036 --> 00:19:44,996 [dramatic music plays] 279 00:20:13,233 --> 00:20:14,859 Ready to learn your lesson? 280 00:20:15,944 --> 00:20:18,446 Not in this lifetime. Let's end this. 281 00:20:40,760 --> 00:20:41,844 [yells] 282 00:20:43,805 --> 00:20:45,807 [grunting] 283 00:20:59,487 --> 00:21:00,697 [grunting] 284 00:21:08,079 --> 00:21:09,497 [Kuina] Two swords not enough? 285 00:21:10,790 --> 00:21:12,333 Maybe you should've brought more. 286 00:21:32,103 --> 00:21:34,147 [both grunting] 287 00:21:38,276 --> 00:21:39,569 You're dropping your elbow again. 288 00:21:43,489 --> 00:21:44,407 Shut up and fight! 289 00:21:44,490 --> 00:21:46,492 [both grunting] 290 00:22:15,188 --> 00:22:16,898 [dramatic music continues] 291 00:22:18,149 --> 00:22:20,318 [both grunting] 292 00:22:21,903 --> 00:22:22,987 [grunts] 293 00:22:23,071 --> 00:22:24,781 [both grunting] 294 00:22:47,887 --> 00:22:48,930 I can't beat you. 295 00:22:50,598 --> 00:22:51,474 Just kill me. 296 00:23:13,454 --> 00:23:15,164 I don't deserve to wield a sword. 297 00:23:18,167 --> 00:23:19,293 Don't be an idiot. 298 00:23:20,503 --> 00:23:22,213 You've always had raw skill. 299 00:23:23,798 --> 00:23:25,299 And you'll only get better. 300 00:23:27,176 --> 00:23:31,931 You'll surpass me in size, strength, and speed. 301 00:23:33,391 --> 00:23:34,267 Eventually, 302 00:23:35,476 --> 00:23:37,228 you'll surpass me in everything. 303 00:23:38,563 --> 00:23:39,397 That's dumb. 304 00:23:39,897 --> 00:23:41,149 [Kuina] No, that's nature. 305 00:23:41,649 --> 00:23:42,650 I'm small now. 306 00:23:43,609 --> 00:23:49,323 And fast. But soon, all the boys will get taller and stronger. 307 00:23:49,407 --> 00:23:51,242 Their arms will be longer than mine. 308 00:23:51,909 --> 00:23:53,911 Who cares about that kind of stuff? 309 00:23:54,912 --> 00:23:55,913 Don't you get it? 310 00:23:57,665 --> 00:23:59,041 Girls can beat boys, 311 00:24:01,169 --> 00:24:02,837 but no woman can beat a man. 312 00:24:06,299 --> 00:24:07,300 Don't say that. 313 00:24:10,720 --> 00:24:11,971 Don't make excuses. 314 00:24:13,222 --> 00:24:14,140 You're my goal. 315 00:24:15,683 --> 00:24:18,936 If you just give up, what has all our training been for? 316 00:24:19,604 --> 00:24:20,897 Let's fight every day. 317 00:24:20,980 --> 00:24:24,567 We'll keep getting better and stronger until one of us becomes the greatest. 318 00:24:26,402 --> 00:24:27,570 You'd do that for me? 319 00:24:31,616 --> 00:24:34,160 I, Roronoa Zoro, 320 00:24:34,243 --> 00:24:37,914 vow to fight, train, and kick your butt every single day. 321 00:24:41,417 --> 00:24:44,212 Then I, Shimotsuki Kuina, 322 00:24:44,879 --> 00:24:50,384 vow to fight, train, and kick your butt every single day. 323 00:24:52,512 --> 00:24:56,140 If we keep that vow, one of us will become the world's greatest swordsman… 324 00:24:56,224 --> 00:24:57,058 Or woman. 325 00:24:58,267 --> 00:24:59,143 …to ever live. 326 00:25:08,819 --> 00:25:11,948 I don't know. Something feels really off about this. 327 00:25:12,448 --> 00:25:14,867 You know, you're the only person I know who'd actually feel bad 328 00:25:14,951 --> 00:25:17,870 about capturing the fugitive you're supposed to capture. 329 00:25:19,914 --> 00:25:23,751 I know that Usopp guy might be full of it, but that butler gives me the creeps. 330 00:25:23,834 --> 00:25:26,212 Sure, take the side of the pirates. 331 00:25:27,213 --> 00:25:29,215 I'm sure Garp would love that too. 332 00:25:29,882 --> 00:25:31,842 It's not my fault I'm doing a good job, 333 00:25:32,677 --> 00:25:34,053 and the Vice-Admiral sees it. 334 00:25:34,136 --> 00:25:35,096 [scoffs] 335 00:25:36,013 --> 00:25:39,433 The only reason you're here is 'cause you're friends with that Straw Hat. 336 00:25:40,726 --> 00:25:42,395 Garp doesn't believe in you. 337 00:25:43,104 --> 00:25:44,522 He's using you. 338 00:25:45,439 --> 00:25:46,274 No, he's not. 339 00:25:47,483 --> 00:25:48,526 You're just jealous. 340 00:25:49,110 --> 00:25:50,194 Doesn't make me wrong. 341 00:25:50,695 --> 00:25:53,656 [Luffy] Meat. 342 00:25:57,618 --> 00:25:59,120 What was that, Straw Hat? 343 00:26:01,956 --> 00:26:03,291 You got something to say? 344 00:26:06,836 --> 00:26:08,004 [cadet gasps] 345 00:26:09,839 --> 00:26:11,841 [mysterious music plays] 346 00:26:21,142 --> 00:26:22,435 [Usopp] Oh. 347 00:26:23,394 --> 00:26:24,812 Okay. 348 00:26:26,355 --> 00:26:28,065 Big, creepy room. No problem. 349 00:26:40,286 --> 00:26:42,038 [shudders] 350 00:26:43,289 --> 00:26:44,248 It was a spider. 351 00:26:46,792 --> 00:26:48,628 [Kaya] We treated him like family. 352 00:26:49,420 --> 00:26:51,631 How did I not see it? How did I not see him? 353 00:26:51,714 --> 00:26:53,132 It's not your fault. 354 00:26:54,133 --> 00:26:55,760 He took advantage of you. 355 00:26:57,136 --> 00:26:59,597 Now, I need you to be strong so we can get out of here. 356 00:27:18,574 --> 00:27:20,284 [Kaya] What would they think of me? 357 00:27:21,952 --> 00:27:23,788 -They'd be so disappointed. -No. 358 00:27:24,622 --> 00:27:26,707 No, they'd want you to survive, 359 00:27:26,791 --> 00:27:28,959 and that is exactly what we are going to do. 360 00:27:36,175 --> 00:27:38,177 [suspenseful music plays] 361 00:27:44,308 --> 00:27:45,142 [Nami] Pull. 362 00:27:57,029 --> 00:27:58,739 [shutters creaking] 363 00:28:23,389 --> 00:28:24,348 [clears throat] 364 00:28:29,520 --> 00:28:30,521 [exhales] 365 00:28:34,608 --> 00:28:35,609 [grunts] 366 00:28:36,444 --> 00:28:38,446 [mysterious music plays] 367 00:28:48,914 --> 00:28:50,916 [solemn music plays] 368 00:29:06,557 --> 00:29:07,391 Sensei. 369 00:29:08,726 --> 00:29:10,436 I was just waiting for Kuina. 370 00:29:11,020 --> 00:29:12,354 Do you know where she is? 371 00:29:15,399 --> 00:29:16,358 Kuina is… 372 00:29:23,824 --> 00:29:24,992 There was an accident. 373 00:29:28,370 --> 00:29:29,205 She's… 374 00:29:35,419 --> 00:29:36,337 She's gone. 375 00:29:55,356 --> 00:29:56,190 But… 376 00:29:58,484 --> 00:29:59,318 she can't be. 377 00:30:01,278 --> 00:30:02,404 We made a promise. 378 00:30:20,714 --> 00:30:22,049 We made a promise. 379 00:30:59,795 --> 00:31:01,380 [rocks falling] 380 00:31:01,463 --> 00:31:02,298 [Zoro grunts] 381 00:32:21,126 --> 00:32:25,339 Sensei, please give me the honor of allowing me to carry Kuina's sword. 382 00:32:25,422 --> 00:32:27,132 [grunts] 383 00:32:28,801 --> 00:32:30,844 The Wado Ichimonji is a rare blade. 384 00:32:32,846 --> 00:32:34,807 Why should I allow you to carry it? 385 00:32:38,227 --> 00:32:39,228 [grunts] 386 00:32:42,314 --> 00:32:44,525 [young Zoro] Because Kuina and I made a promise 387 00:32:45,442 --> 00:32:49,989 that one of us would become the world's greatest swordsman to ever live. 388 00:32:54,743 --> 00:32:57,329 Then it's up to you to fulfill that promise. 389 00:32:58,372 --> 00:32:59,206 For you 390 00:33:00,541 --> 00:33:01,417 and for her. 391 00:33:08,882 --> 00:33:09,842 [grunts] 392 00:33:12,678 --> 00:33:13,762 [grunts] 393 00:33:44,209 --> 00:33:45,169 [grunts] 394 00:33:48,881 --> 00:33:49,757 [grunts] 395 00:33:50,674 --> 00:33:52,634 [grunts] 396 00:34:00,309 --> 00:34:02,936 [Luffy coughing] 397 00:34:11,695 --> 00:34:12,571 Koby. 398 00:34:14,698 --> 00:34:15,741 I gotta go back. 399 00:34:16,658 --> 00:34:17,534 The butler. 400 00:34:18,619 --> 00:34:22,206 He's gonna kill Kaya, and then he's gonna go after my crew. 401 00:34:24,291 --> 00:34:26,376 I'm under direct orders to bring you in. 402 00:34:28,337 --> 00:34:30,589 You said you wanted to help innocent people. 403 00:34:31,882 --> 00:34:32,966 Kaya's innocent. 404 00:34:33,759 --> 00:34:35,552 [cadet] You know what? Screw this. 405 00:34:37,721 --> 00:34:38,597 Helmeppo, don't! 406 00:34:38,680 --> 00:34:41,433 Father always said, "Dead pirate weighs the same as a live one." 407 00:34:41,517 --> 00:34:44,311 -Garp gave us strict orders. -He gave you strict orders. 408 00:34:44,394 --> 00:34:46,230 Start walking, pirate, 409 00:34:46,313 --> 00:34:47,147 or die. 410 00:34:49,149 --> 00:34:50,901 [grunting in distance] 411 00:34:52,027 --> 00:34:52,861 [sighs] 412 00:34:57,407 --> 00:34:58,367 Hey, haircut. 413 00:34:58,450 --> 00:34:59,660 Zoro! 414 00:35:06,917 --> 00:35:09,044 -How'd you know where to find me? -I didn't. 415 00:35:09,128 --> 00:35:10,587 Thought I was headed to the house. 416 00:35:14,633 --> 00:35:16,009 Hold it right there! 417 00:35:16,093 --> 00:35:19,179 By order of the Marines, I'm placing you under arrest. 418 00:35:25,644 --> 00:35:26,478 Koby… 419 00:35:29,356 --> 00:35:30,899 I know you've got a job to do… 420 00:35:33,110 --> 00:35:35,737 but I'm gonna go back and help my friends. 421 00:35:39,199 --> 00:35:40,659 So don't try to stop me. 422 00:36:01,805 --> 00:36:03,473 [Usopp] God, this thing needs some oil. 423 00:36:03,557 --> 00:36:06,560 No, it just needs a little elbow grease. 424 00:36:06,643 --> 00:36:07,978 [Kuro] Kaya. 425 00:36:08,061 --> 00:36:09,229 [footsteps approaching] 426 00:36:09,313 --> 00:36:11,481 [Kuro] Oh, Miss Kaya. 427 00:36:16,820 --> 00:36:19,740 Sounds like we have a bigger rat problem than I thought. 428 00:36:19,823 --> 00:36:21,450 [suspenseful music plays] 429 00:36:24,203 --> 00:36:28,123 [Kuro] Maybe we need a cat in the house. 430 00:36:34,171 --> 00:36:35,547 Now, now, Kaya, 431 00:36:36,048 --> 00:36:37,925 I know you're in here. 432 00:36:45,599 --> 00:36:49,436 Come out. There's no point in hiding who we are anymore. 433 00:36:52,731 --> 00:36:56,526 Isn't it exhausting putting on airs, 434 00:36:56,610 --> 00:36:59,196 pretending we're better than we are?! 435 00:36:59,279 --> 00:37:00,322 [grunts] 436 00:37:00,405 --> 00:37:04,117 You've had every opportunity this world has to offer. 437 00:37:04,201 --> 00:37:06,161 What have you done with your life? 438 00:37:06,662 --> 00:37:10,040 Nothing. Absolutely nothing! 439 00:37:10,123 --> 00:37:12,167 You are a pathetic, 440 00:37:12,960 --> 00:37:16,380 spoiled, sniveling little brat! 441 00:37:16,463 --> 00:37:18,215 [grunts] 442 00:37:24,304 --> 00:37:25,973 Oh, come now, Kaya. 443 00:37:27,891 --> 00:37:32,229 Let's not make this more difficult than it need be, hmm? 444 00:37:36,817 --> 00:37:40,445 Just consider this payback 445 00:37:40,529 --> 00:37:46,868 for all those years spent listening to your incessant whining. 446 00:37:51,957 --> 00:37:52,916 "Klahadore, 447 00:37:53,959 --> 00:37:55,294 the soup's too hot." 448 00:37:55,961 --> 00:37:57,879 "Bring my blanky, Klahadore." 449 00:37:57,963 --> 00:38:01,550 "Make my tea. Brush my hair." [grunts] 450 00:38:04,303 --> 00:38:05,262 "Oh, Klahadore…" 451 00:38:13,812 --> 00:38:16,273 "I miss my mommy and my daddy." 452 00:38:17,899 --> 00:38:22,696 When all I wanted to do was rip your tongue out! 453 00:38:24,114 --> 00:38:25,365 [blades clang] 454 00:38:29,119 --> 00:38:31,121 [suspenseful music continues] 455 00:38:33,498 --> 00:38:34,458 [Luffy grunts] 456 00:39:02,027 --> 00:39:03,195 [Luffy] Let's split up. 457 00:39:19,419 --> 00:39:21,421 [mysterious music plays] 458 00:39:57,916 --> 00:40:00,043 Where to look next? 459 00:40:01,795 --> 00:40:06,675 Well, you always were Daddy's little girl, 460 00:40:07,843 --> 00:40:10,637 even if he didn't have enough time for you, hmm? 461 00:40:15,142 --> 00:40:15,976 Don't. 462 00:40:19,146 --> 00:40:20,856 I'm stronger than you think. 463 00:40:29,406 --> 00:40:30,699 -[grunts] -[both gasp] 464 00:40:38,498 --> 00:40:39,958 [Kaya gasps] 465 00:40:45,547 --> 00:40:46,882 Too easy. 466 00:41:01,897 --> 00:41:03,148 [yells] 467 00:41:10,989 --> 00:41:12,407 [floor creaks] 468 00:41:14,743 --> 00:41:17,162 [electricity crackles] 469 00:41:24,503 --> 00:41:26,463 I thought we took out the trash. 470 00:41:33,762 --> 00:41:34,679 [yells] 471 00:41:37,057 --> 00:41:38,558 [yells] 472 00:41:38,642 --> 00:41:40,852 [action music plays] 473 00:41:41,978 --> 00:41:43,313 [hisses] 474 00:41:43,939 --> 00:41:45,815 [Sham grunting] 475 00:41:49,194 --> 00:41:51,279 Maybe this time, we keep his swords. 476 00:41:52,239 --> 00:41:54,282 [yells] 477 00:41:54,366 --> 00:41:56,201 [grunting] 478 00:42:02,207 --> 00:42:04,209 [Buchi grunting] 479 00:42:08,380 --> 00:42:09,381 [Sham] Ya! 480 00:42:11,466 --> 00:42:13,301 [Buchi grunting] 481 00:42:15,470 --> 00:42:17,055 Goodbye, Miss Kaya. 482 00:42:18,056 --> 00:42:18,890 [Luffy grunts] 483 00:42:23,562 --> 00:42:24,396 Ah. 484 00:42:25,855 --> 00:42:27,274 These are my friends. 485 00:42:29,067 --> 00:42:30,694 You don't get to mess with them. 486 00:42:33,947 --> 00:42:37,033 You are annoyingly resilient. 487 00:42:37,742 --> 00:42:38,577 Well, 488 00:42:39,661 --> 00:42:40,912 I am made of rubber. 489 00:42:45,625 --> 00:42:46,710 Ah! 490 00:42:47,419 --> 00:42:48,420 [Luffy grunts] 491 00:42:51,256 --> 00:42:54,676 [Kuro] Did you really think you could get the best of me? 492 00:42:55,468 --> 00:42:58,346 I'm Kuro of the Thousand Plans. 493 00:43:00,557 --> 00:43:01,558 [Kaya] Usopp. 494 00:43:02,392 --> 00:43:04,644 -Usopp. Usopp. -[Usopp grunts] 495 00:43:06,396 --> 00:43:07,981 Then come out and fight me. 496 00:43:08,064 --> 00:43:09,983 No, you poor, poor sap. 497 00:43:11,026 --> 00:43:14,029 So you think you want to be a pirate? 498 00:43:14,112 --> 00:43:16,031 I am a pirate. 499 00:43:16,114 --> 00:43:18,074 [Kuro laughs] 500 00:43:20,785 --> 00:43:24,372 And how long have you been on the seas? A week? A month? 501 00:43:26,583 --> 00:43:28,501 I was a captain for years, 502 00:43:28,585 --> 00:43:30,545 and I never failed in a raid. 503 00:43:30,629 --> 00:43:32,172 Not once. 504 00:43:32,756 --> 00:43:34,507 And what did I get in return? 505 00:43:35,216 --> 00:43:36,217 A life of worry 506 00:43:36,301 --> 00:43:39,596 and a target on my back as wide as the East Blue. 507 00:43:40,263 --> 00:43:41,264 [grunts] 508 00:43:43,183 --> 00:43:44,351 [grunts] 509 00:43:44,434 --> 00:43:45,894 [Kuro] Is that what you want? 510 00:43:47,062 --> 00:43:50,273 A lifetime of always looking over your shoulder. 511 00:43:51,232 --> 00:43:53,068 [chuckles] 512 00:43:53,151 --> 00:43:54,361 [grunts] 513 00:43:55,570 --> 00:43:57,697 [Kuro] You'll never get a peaceful night's rest 514 00:43:57,781 --> 00:44:01,534 because someone's always waiting to slit your throat. 515 00:44:01,618 --> 00:44:03,703 Pirates, Marines. 516 00:44:03,787 --> 00:44:06,539 Why, even your own crew. 517 00:44:08,541 --> 00:44:09,626 Not my crew. 518 00:44:11,920 --> 00:44:13,630 We've got each other's backs. 519 00:44:14,756 --> 00:44:15,632 Always. 520 00:44:16,257 --> 00:44:17,300 Ay! 521 00:44:17,384 --> 00:44:19,052 [Kuro] Until the day they don't. 522 00:44:20,261 --> 00:44:22,764 I've killed more crewmates than I care to remember. 523 00:44:22,847 --> 00:44:25,975 They're expendable. Every single one of them. 524 00:44:27,435 --> 00:44:29,062 [action music continues] 525 00:44:29,145 --> 00:44:30,355 [grunting] 526 00:44:31,398 --> 00:44:32,399 Sham! 527 00:44:34,401 --> 00:44:37,070 [grunting] 528 00:44:45,745 --> 00:44:46,579 [hisses] 529 00:45:05,974 --> 00:45:10,228 Being a pirate is not about raiding villages or perfect plans. 530 00:45:11,563 --> 00:45:13,106 It's about adventure. 531 00:45:14,232 --> 00:45:15,066 And freedom. 532 00:45:15,150 --> 00:45:17,318 [Kuro laughs] 533 00:45:21,156 --> 00:45:22,198 [Kuro] Freedom? 534 00:45:23,283 --> 00:45:26,119 There's no such thing with a bounty on your head. 535 00:45:30,039 --> 00:45:31,583 You gave up on your dream. 536 00:45:33,918 --> 00:45:37,213 No one who does that can ever call themselves a pirate. 537 00:45:44,387 --> 00:45:46,890 [Kuro laughs] 538 00:45:52,729 --> 00:45:54,981 Looks like you're the one giving up now. 539 00:45:56,900 --> 00:45:57,734 No. 540 00:45:59,444 --> 00:46:00,653 I'm done talking. 541 00:46:02,614 --> 00:46:03,865 Now I'm listening. 542 00:46:04,365 --> 00:46:06,367 [suspenseful music plays] 543 00:46:20,173 --> 00:46:21,216 [Kuro] Ah! 544 00:46:22,091 --> 00:46:22,967 [grunts] 545 00:46:23,718 --> 00:46:25,720 [action music plays] 546 00:46:27,931 --> 00:46:30,433 You didn't plan for that, did ya? 547 00:46:30,517 --> 00:46:31,559 [yells] 548 00:46:46,783 --> 00:46:48,243 -[grunting] -[Buchi] Sham! 549 00:46:56,000 --> 00:46:57,126 [yells] 550 00:47:05,009 --> 00:47:06,261 [panting] 551 00:47:39,002 --> 00:47:40,169 [yells] 552 00:47:40,253 --> 00:47:41,713 [action music continues] 553 00:47:41,796 --> 00:47:43,798 [grunting] 554 00:47:50,763 --> 00:47:52,807 [Kuro yelling] 555 00:48:08,197 --> 00:48:09,490 [Luffy grunts] 556 00:48:09,574 --> 00:48:10,950 [yells] 557 00:48:13,661 --> 00:48:14,495 [yells] 558 00:48:15,204 --> 00:48:16,915 [grunting] 559 00:48:25,089 --> 00:48:26,132 [grunts] 560 00:48:26,841 --> 00:48:27,675 [grunts] 561 00:48:29,218 --> 00:48:30,053 [grunts] 562 00:48:31,179 --> 00:48:32,096 [grunts] 563 00:48:32,931 --> 00:48:35,266 Gum Gum… 564 00:48:38,686 --> 00:48:40,396 Bell! 565 00:48:50,281 --> 00:48:51,783 Whoo! 566 00:48:51,866 --> 00:48:54,410 [whooping] 567 00:48:55,244 --> 00:48:56,287 [chuckles] 568 00:49:12,720 --> 00:49:13,930 [hisses] 569 00:49:16,432 --> 00:49:18,059 I'm sorry about the mess. 570 00:49:19,394 --> 00:49:20,728 You probably need some new staff. 571 00:49:22,271 --> 00:49:24,023 I think I'm done with staff for a bit. 572 00:49:24,107 --> 00:49:25,525 [snarls] 573 00:49:26,567 --> 00:49:29,028 -Too bad we can't collect their bounty. -[Nami] No. No. 574 00:49:29,112 --> 00:49:31,823 The Marines already know where we are. We have to get out of here. 575 00:49:31,906 --> 00:49:33,449 Where are we gonna go? 576 00:49:34,492 --> 00:49:35,535 We don't even have a ship. 577 00:49:37,996 --> 00:49:38,871 Yes, 578 00:49:40,081 --> 00:49:40,915 you do. 579 00:49:40,999 --> 00:49:42,583 [curious music plays] 580 00:49:57,348 --> 00:49:59,350 [adventurous music plays] 581 00:50:06,399 --> 00:50:07,358 [Luffy] Wow. 582 00:50:11,320 --> 00:50:13,489 That looks just like your lawyer friend. 583 00:50:14,824 --> 00:50:17,785 Merry ran the shipyard after my parents passed. 584 00:50:20,121 --> 00:50:24,000 He was their dearest colleague. My oldest companion. 585 00:50:24,917 --> 00:50:26,627 [Luffy] Then his memory will live on. 586 00:50:28,296 --> 00:50:30,089 I hereby name this ship 587 00:50:31,924 --> 00:50:33,301 the Going Merry! 588 00:50:34,886 --> 00:50:35,803 It's yours now. 589 00:50:36,929 --> 00:50:38,931 -Your new home. -[Luffy] Thank you, Kaya. 590 00:50:41,017 --> 00:50:44,312 Whoo! 591 00:50:44,395 --> 00:50:46,105 Yeah! We did it! 592 00:50:46,189 --> 00:50:48,316 [laughs] 593 00:50:48,399 --> 00:50:49,233 Yeah! 594 00:50:55,656 --> 00:50:56,491 Usopp! 595 00:50:59,202 --> 00:51:01,746 What are you waiting for? Get your stuff. 596 00:51:02,371 --> 00:51:03,331 What stuff? 597 00:51:03,915 --> 00:51:06,459 You're coming with us. Right? 598 00:51:06,542 --> 00:51:07,376 What? 599 00:51:08,044 --> 00:51:09,754 Uh… uh… 600 00:51:09,837 --> 00:51:11,839 No. I… I couldn't. 601 00:51:11,923 --> 00:51:13,257 Just come on already. 602 00:51:15,218 --> 00:51:17,053 I'm gonna need a great sharp shooter. 603 00:51:18,596 --> 00:51:19,847 Just like Yasopp. 604 00:51:19,931 --> 00:51:23,643 And I saw what you did back there. Sticking up for your friends. 605 00:51:25,228 --> 00:51:27,772 That's exactly the kind of guy I need on my crew. 606 00:51:28,981 --> 00:51:30,108 [Usopp] But… 607 00:51:31,609 --> 00:51:33,444 I couldn't leave Syrup Village. 608 00:51:40,368 --> 00:51:41,994 What… what about Kaya? 609 00:51:42,078 --> 00:51:44,038 She needs me to take care of her. 610 00:51:45,414 --> 00:51:46,457 [Kaya] Usopp, 611 00:51:48,292 --> 00:51:50,878 you've been a great friend, 612 00:51:51,796 --> 00:51:55,466 but I think it's time I start taking care of myself. 613 00:51:56,676 --> 00:51:59,512 [Usopp] But I said I'd never leave you. 614 00:52:01,180 --> 00:52:04,308 And don't you need help with the shipyard? 615 00:52:06,435 --> 00:52:08,563 The shipyard was my parents' dream. 616 00:52:10,189 --> 00:52:12,525 I think I might do something different. 617 00:52:13,151 --> 00:52:16,863 Like study to become a doctor. 618 00:52:20,449 --> 00:52:23,578 So… I guess 619 00:52:24,620 --> 00:52:26,289 this is goodbye. 620 00:52:32,378 --> 00:52:33,796 I'll see you again someday. 621 00:52:35,047 --> 00:52:36,174 And when I do, 622 00:52:36,674 --> 00:52:40,845 I expect to hear all about the real adventures of Captain Usopp. 623 00:52:47,852 --> 00:52:50,354 They… they do know I'm the captain, right? 624 00:52:51,564 --> 00:52:52,940 Let them have this one. 625 00:53:07,079 --> 00:53:09,081 [triumphant music plays] 626 00:53:58,005 --> 00:53:58,881 [Usopp] Hello. 627 00:54:11,644 --> 00:54:12,561 Mmm. 628 00:54:16,399 --> 00:54:19,735 Yahoo! 629 00:54:20,319 --> 00:54:22,280 Yeah! 630 00:54:23,698 --> 00:54:24,532 Oh. 631 00:54:30,162 --> 00:54:31,872 I told you it would work out. 632 00:54:32,498 --> 00:54:34,458 Yeah, well, don't get used to it. 633 00:54:35,835 --> 00:54:36,794 Get used to what? 634 00:54:37,753 --> 00:54:38,629 Being right. 635 00:54:46,304 --> 00:54:47,471 [Kuro panting] 636 00:54:56,897 --> 00:54:57,732 [grunts] 637 00:55:02,570 --> 00:55:04,113 I failed my first mission. 638 00:55:06,198 --> 00:55:07,867 I failed to capture the target. 639 00:55:09,035 --> 00:55:10,161 I didn't get Luffy. 640 00:55:12,496 --> 00:55:15,458 It was just like you said. I overthought it. 641 00:55:17,626 --> 00:55:19,420 Don't be too hard on yourself. 642 00:55:20,880 --> 00:55:23,215 You did exactly what you were supposed to do. 643 00:55:25,426 --> 00:55:26,844 Sir, I don't understand. 644 00:55:28,387 --> 00:55:29,638 The real lesson here… 645 00:55:31,682 --> 00:55:33,309 always have a back-up plan. 646 00:55:38,522 --> 00:55:40,274 You flushed them out, son. 647 00:55:40,900 --> 00:55:44,236 [Marine] Sail ho! Two points aft the starboard beam! 648 00:55:44,320 --> 00:55:45,571 Mission accomplished. 649 00:55:51,619 --> 00:55:53,496 Guys! Check it out. 650 00:55:54,121 --> 00:55:56,791 Using my unparalleled artistic talent, 651 00:55:56,874 --> 00:56:01,253 I made us a new Jolly Roger for the ship. 652 00:56:04,048 --> 00:56:06,300 Ta-da! 653 00:56:06,926 --> 00:56:08,386 [Usopp chuckles] 654 00:56:10,805 --> 00:56:14,892 I know. I know. My flair for design often leaves people speechless. 655 00:56:16,102 --> 00:56:19,605 -I already drew our flag. -Okay, but this one is so much better. 656 00:56:19,688 --> 00:56:22,441 Neither of the flags are gonna scare anyone away. 657 00:56:22,525 --> 00:56:25,194 Okay, but the Jolly Roger is supposed to reflect the captain. 658 00:56:25,277 --> 00:56:26,487 I am the captain. 659 00:56:26,570 --> 00:56:29,698 -We are the Straw Hat crew. -They call me Captain Usopp. 660 00:56:29,782 --> 00:56:32,284 I am the captain. Me, captain. Captain, me. 661 00:56:32,368 --> 00:56:34,745 [Usopp] The captain is the one that gets the ship 662 00:56:34,829 --> 00:56:36,205 and knows the most about the ship. 663 00:56:36,288 --> 00:56:37,123 I am-- 664 00:56:38,165 --> 00:56:40,292 [Nami laughs] 665 00:56:40,376 --> 00:56:42,086 [chuckles] 666 00:56:42,670 --> 00:56:43,504 Okay. 667 00:56:44,255 --> 00:56:45,089 You see? 668 00:56:45,714 --> 00:56:47,383 This is what it's all about. 669 00:56:49,009 --> 00:56:53,222 From now on, it's all gonna be smooth sailing. 670 00:56:53,764 --> 00:56:55,558 [cannon fires] 671 00:56:57,476 --> 00:56:59,353 [explosion] 672 00:57:00,396 --> 00:57:01,230 What was that? 673 00:57:02,898 --> 00:57:05,693 -[cannon fires] -You had to open your mouth. 674 00:57:05,776 --> 00:57:07,778 [explosion] 675 00:57:11,532 --> 00:57:13,701 Marines! We're under attack! 676 00:57:13,784 --> 00:57:15,703 [cannon fires] 677 00:57:21,750 --> 00:57:24,503 Let's put one off their stern rail. 678 00:57:24,587 --> 00:57:26,088 [suspenseful action music plays] 679 00:57:31,469 --> 00:57:32,344 Grandpa? 680 00:57:33,012 --> 00:57:34,013 Grandpa? 681 00:57:39,393 --> 00:57:41,395 [mysterious music plays] 42704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.