All language subtitles for My Christmas dream (2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,070 Good morning from the north pole... 2 00:00:05,106 --> 00:00:06,739 Or at least it looks like it, 3 00:00:06,774 --> 00:00:10,509 as we've got a winter wonderland out there today, 4 00:00:10,544 --> 00:00:12,077 so you're going to need to give yourselves 5 00:00:12,113 --> 00:00:14,213 a little extra time to get to work... 6 00:00:14,248 --> 00:00:17,383 And to help you on your way, here's a Christmas classic. 7 00:00:21,222 --> 00:00:23,055 ♪ Dashing through the snow ♪ 8 00:00:23,090 --> 00:00:25,691 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 9 00:00:25,726 --> 00:00:27,426 ♪ o'er the fields we go... ♪ 10 00:00:27,461 --> 00:00:28,460 Okay... 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,763 ♪ ...laughing all the way ♪ 12 00:00:30,798 --> 00:00:33,499 ♪ bells on bobtail ring ♪ 13 00:00:33,534 --> 00:00:35,634 ♪ making spirits bright ♪ 14 00:00:35,669 --> 00:00:37,770 ♪ what fun it is to ride and sing ♪ 15 00:00:37,805 --> 00:00:40,239 ♪ a sleighing song tonight ♪ 16 00:00:40,274 --> 00:00:43,275 ♪ oh, jingle bells jingle bells ♪ 17 00:00:43,310 --> 00:00:45,344 ♪ jingle all the way ♪ 18 00:00:45,379 --> 00:00:48,147 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 19 00:00:48,182 --> 00:00:50,649 ♪ in a one-horse open sleigh hey ♪ 20 00:00:51,819 --> 00:00:53,385 ♪ jingle bells jingle bells... ♪ 21 00:00:53,421 --> 00:00:55,454 Holly, you are a life saver! 22 00:00:57,391 --> 00:00:58,357 I didn't have the... 23 00:00:58,392 --> 00:00:59,658 Time. I know. 24 00:00:59,693 --> 00:01:00,659 You have an excuse. 25 00:01:00,694 --> 00:01:02,161 It's not every day you get to meet 26 00:01:02,196 --> 00:01:04,329 the founder of the company you work for. 27 00:01:04,365 --> 00:01:05,330 Speaking of that, 28 00:01:05,366 --> 00:01:07,199 what do you think of this outfit? 29 00:01:07,234 --> 00:01:08,133 Mm, turn? 30 00:01:10,237 --> 00:01:12,504 Uh-huh! I like it. 31 00:01:12,540 --> 00:01:13,705 It says Christina masters 32 00:01:13,741 --> 00:01:15,707 is professional, but approachable. 33 00:01:15,743 --> 00:01:18,844 I just hope Victoria mcdougal does, too. 34 00:01:18,879 --> 00:01:21,246 I really want to make a good first impression. 35 00:01:21,282 --> 00:01:23,182 Then we're going to have to get rid of that. 36 00:01:26,253 --> 00:01:27,186 Thank you. 37 00:01:27,221 --> 00:01:28,654 And you've got nothing to worry about. 38 00:01:28,689 --> 00:01:30,489 You've been doing an amazing job 39 00:01:30,524 --> 00:01:31,657 managing the store. 40 00:01:31,692 --> 00:01:32,658 With a little help 41 00:01:32,693 --> 00:01:34,593 from the best assistant manager in town. 42 00:01:34,628 --> 00:01:37,196 How are your plans for the Christmas display 43 00:01:37,231 --> 00:01:38,530 coming along? 44 00:01:38,566 --> 00:01:40,566 Uh, they're coming along. 45 00:01:40,601 --> 00:01:43,168 Well, I hope it's better than last year's. 46 00:01:43,204 --> 00:01:44,536 Last year's was great! 47 00:01:44,572 --> 00:01:45,771 We had live calling birds, 48 00:01:45,806 --> 00:01:48,440 turtle doves, French hens from France... 49 00:01:48,476 --> 00:01:50,576 And it almost took us three weeks 50 00:01:50,611 --> 00:01:52,111 before we got the smell out of the place. 51 00:01:53,881 --> 00:01:55,481 Oh, that. 52 00:01:55,516 --> 00:01:56,415 For somebody who goes all out 53 00:01:56,450 --> 00:01:57,783 decorating her store for Christmas, 54 00:01:57,818 --> 00:02:00,152 I see a distinct lack of ho-ho-ho in here. 55 00:02:00,187 --> 00:02:01,153 Oh, I don't have time for all that. 56 00:02:01,188 --> 00:02:03,355 Besides, I get all the Christmas I need 57 00:02:03,390 --> 00:02:05,157 at mcdougal's. 58 00:02:05,192 --> 00:02:07,693 Come on, that's not the same! That's a business thing. 59 00:02:07,728 --> 00:02:09,828 Christmas is business, Holly. 60 00:02:09,864 --> 00:02:10,863 Good business. 61 00:02:12,733 --> 00:02:13,765 That's why they call it 62 00:02:13,801 --> 00:02:15,734 the most wonderful time of the year. 63 00:02:18,606 --> 00:02:20,439 So, tell me, 64 00:02:20,474 --> 00:02:21,773 have you made your plans for Christmas yet? 65 00:02:21,809 --> 00:02:23,142 No. 66 00:02:23,177 --> 00:02:25,310 My mom and dad have decided to take an African safari 67 00:02:25,346 --> 00:02:26,845 for the holidays, 68 00:02:26,881 --> 00:02:28,413 and my brother and his kids are spending it 69 00:02:28,449 --> 00:02:29,581 with his wife's family. 70 00:02:29,617 --> 00:02:31,216 Why don't you come have Christmas with us? 71 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 My mom would love to see you. 72 00:02:33,254 --> 00:02:34,620 That's so sweet, thank you, 73 00:02:34,655 --> 00:02:36,288 but I don't think so. 74 00:02:36,323 --> 00:02:37,856 My cousin, Peter, is going to be there. 75 00:02:37,892 --> 00:02:39,558 Remember I told you about him? 76 00:02:39,593 --> 00:02:41,426 Yeah, and remember I told you I'm not interested? 77 00:02:41,462 --> 00:02:42,561 Come on! 78 00:02:42,596 --> 00:02:45,597 You work 70-hour weeks. You never take a vacation. 79 00:02:45,633 --> 00:02:48,367 When was the last time you even went on a date? 80 00:02:48,402 --> 00:02:49,635 What can I say? 81 00:02:49,670 --> 00:02:51,703 I'm in love with my job! 82 00:03:00,714 --> 00:03:02,281 Good morning. 83 00:03:07,354 --> 00:03:08,320 Good morning! 84 00:03:08,355 --> 00:03:09,888 -Good morning, Owen. -Good morning, Owen. 85 00:03:10,891 --> 00:03:11,857 Okay, all right, 86 00:03:11,892 --> 00:03:13,325 I'm going to do a quick walk around, 87 00:03:13,360 --> 00:03:14,426 if you could stand by the door and just let me know when... 88 00:03:14,461 --> 00:03:15,327 Don't worry. 89 00:03:15,362 --> 00:03:16,328 The minute I see someone 90 00:03:16,363 --> 00:03:17,296 who looks like she owns the place, 91 00:03:17,331 --> 00:03:18,330 I'll call you. 92 00:03:18,365 --> 00:03:19,831 What would I do without you? 93 00:03:24,705 --> 00:03:26,605 Good morning. 94 00:03:26,640 --> 00:03:27,639 Good morning, Kate. 95 00:03:57,271 --> 00:03:58,870 Carl, give me a hand with this. 96 00:03:59,974 --> 00:04:02,040 Just over by the back. 97 00:04:11,585 --> 00:04:12,718 Hi. 98 00:04:12,753 --> 00:04:13,885 Hi. 99 00:04:13,921 --> 00:04:14,786 I, um... 100 00:04:16,323 --> 00:04:17,356 Look out! 101 00:04:17,391 --> 00:04:18,757 Oh! Oh my gosh... 102 00:04:18,792 --> 00:04:19,891 Oh, I am so sorry. 103 00:04:21,629 --> 00:04:22,628 Here. 104 00:04:29,069 --> 00:04:31,303 Uh, yeah, I guess it's true what they say 105 00:04:31,338 --> 00:04:33,038 about it's bad luck to walk under ladders, huh? 106 00:04:33,073 --> 00:04:34,039 What? 107 00:04:34,074 --> 00:04:34,906 Although technically, you walked past it, 108 00:04:34,942 --> 00:04:36,041 and this is a lift, not a ladder. 109 00:04:36,076 --> 00:04:37,009 Uh, let me help you with that. 110 00:04:37,044 --> 00:04:38,410 Here, let me get that for you. 111 00:04:38,445 --> 00:04:39,411 Stop! 112 00:04:39,446 --> 00:04:40,412 Okay, but they are ladder-adjacent. 113 00:04:40,447 --> 00:04:41,546 Stop talking! 114 00:04:41,582 --> 00:04:43,749 Ms. Masters, are you all right? 115 00:04:43,784 --> 00:04:46,051 Um, yes, I'm fine. 116 00:04:46,086 --> 00:04:47,552 I'm so sorry about this. 117 00:04:47,588 --> 00:04:48,954 It's okay, it wasn't your fault. 118 00:04:48,989 --> 00:04:50,555 Sure it was. I'm the one who hired him. 119 00:04:50,591 --> 00:04:53,725 Look, I am really very sorry. 120 00:04:53,761 --> 00:04:57,329 I'm more than happy to pay for the cleaning, miss... 121 00:04:57,364 --> 00:04:59,331 Masters. The store manager. 122 00:05:00,801 --> 00:05:02,768 No, that won't be necessary, Mr...? 123 00:05:04,004 --> 00:05:05,370 Stone. Uh, Kurt stone. Nice to meet you. 124 00:05:08,042 --> 00:05:10,842 You were supposed to finish this job yesterday. 125 00:05:10,878 --> 00:05:12,911 I know, I'm sorry. My other job went over, and... 126 00:05:12,946 --> 00:05:13,945 Kurt, yesterday. 127 00:05:13,981 --> 00:05:14,946 I know, I apologize. 128 00:05:14,982 --> 00:05:17,316 Hey, it's me. I need you to do me a favor. 129 00:05:17,351 --> 00:05:20,385 Pull a size two in style 1375. 130 00:05:20,421 --> 00:05:21,420 Henry, I promise, 131 00:05:21,455 --> 00:05:22,387 I will have it done by the end of the day. 132 00:05:22,423 --> 00:05:23,588 You're going to love it. 133 00:05:23,624 --> 00:05:25,957 Look, I appreciate your artistic eye, 134 00:05:25,993 --> 00:05:27,492 but a deadline is a deadline, 135 00:05:27,528 --> 00:05:28,760 and now this... 136 00:05:30,964 --> 00:05:32,364 Come on, Hank, buddy... 137 00:05:32,399 --> 00:05:33,565 It's... it's me. 138 00:05:33,600 --> 00:05:34,966 Kurt, it's nothing personal. 139 00:05:35,002 --> 00:05:37,502 This is our busiest time of year, 140 00:05:37,538 --> 00:05:39,538 and I need someone I can count on. 141 00:05:39,573 --> 00:05:40,639 You know what? Just do your best, 142 00:05:40,674 --> 00:05:41,940 and call me as soon as you have it, okay? 143 00:05:41,975 --> 00:05:43,642 It's an emergency. Thank you. 144 00:05:43,677 --> 00:05:44,643 I know, 145 00:05:44,678 --> 00:05:45,711 but it's, like, 146 00:05:45,746 --> 00:05:47,112 less than a month until Christmas. 147 00:05:47,147 --> 00:05:48,847 Look, as service director, 148 00:05:48,882 --> 00:05:50,449 I'm going to have to let you go, 149 00:05:50,484 --> 00:05:54,586 but if Ms. Masters sees it differently, 150 00:05:54,621 --> 00:05:56,955 well, that's up to her. 151 00:05:58,459 --> 00:05:59,691 Uh... 152 00:06:01,028 --> 00:06:01,993 Holly? 153 00:06:02,029 --> 00:06:05,130 Christina, the sleigh has landed. 154 00:06:22,416 --> 00:06:23,382 Great. 155 00:06:23,417 --> 00:06:24,583 That's just great. 156 00:06:24,618 --> 00:06:26,551 Okay, I'm on my way. 157 00:06:26,587 --> 00:06:27,686 B-B-But...! 158 00:06:27,721 --> 00:06:29,154 Ms. Masters, I... 159 00:06:29,189 --> 00:06:30,522 Look, I'm sorry. 160 00:06:30,557 --> 00:06:31,556 Henry is right. 161 00:06:31,592 --> 00:06:33,625 It's his responsibility, so it's his decision. 162 00:06:33,660 --> 00:06:35,527 Whatever he thinks is best. Sorry. 163 00:06:40,634 --> 00:06:41,833 I'm sorry, buddy. 164 00:06:50,210 --> 00:06:51,777 ...so good, 165 00:06:51,812 --> 00:06:53,945 and I hold you all responsible for that. 166 00:06:53,981 --> 00:06:55,180 Nicely done. Nicely done. 167 00:06:55,215 --> 00:06:56,181 Every single day, 168 00:06:56,216 --> 00:06:59,017 I have so much appreciation for the job you do. 169 00:06:59,052 --> 00:07:00,485 Uh, hello! I... 170 00:07:01,688 --> 00:07:04,756 Oh, you must be Christina! 171 00:07:04,792 --> 00:07:06,425 Uh... hello. Ms. Mcdougal! 172 00:07:06,460 --> 00:07:08,493 Victoria, please. 173 00:07:08,529 --> 00:07:09,594 I'm so sorry 174 00:07:09,630 --> 00:07:11,463 I haven't been here to see you sooner. 175 00:07:11,498 --> 00:07:13,532 I'm sorry I didn't greet you at the door. 176 00:07:13,567 --> 00:07:16,568 I had a little accident. 177 00:07:18,939 --> 00:07:20,639 I like it. 178 00:07:20,674 --> 00:07:21,773 Maybe we can put that kind of thing 179 00:07:21,809 --> 00:07:22,808 in our new spring line. 180 00:07:25,846 --> 00:07:26,945 Seriously... 181 00:07:26,980 --> 00:07:28,547 Accidents happen. 182 00:07:28,582 --> 00:07:30,615 It's how we handle them that makes a difference, 183 00:07:30,651 --> 00:07:31,650 don't you think? 184 00:07:32,820 --> 00:07:33,885 Yes. 185 00:07:33,921 --> 00:07:35,554 I'd like you to gather all the managers together 186 00:07:35,589 --> 00:07:36,688 for me. 187 00:07:36,723 --> 00:07:37,756 This won't take long, 188 00:07:37,791 --> 00:07:39,925 but I have an important announcement to make. 189 00:07:39,960 --> 00:07:40,992 An announcement? 190 00:07:41,028 --> 00:07:43,628 Yes, and I think people should hear it from me. 191 00:07:43,664 --> 00:07:44,696 Of course. 192 00:07:44,731 --> 00:07:46,665 Good morning, Ms. Mcdougal. 193 00:07:47,868 --> 00:07:48,700 Oh, Henry! 194 00:07:48,735 --> 00:07:49,901 It's wonderful to see you. 195 00:07:49,937 --> 00:07:51,036 How long has it been? 196 00:07:51,071 --> 00:07:52,838 Too long. 197 00:07:52,873 --> 00:07:53,839 How about a tour, 198 00:07:53,874 --> 00:07:55,874 see what we've done to the old place? 199 00:07:55,909 --> 00:07:57,576 I would love that. 200 00:07:57,611 --> 00:07:58,977 Thank you, um... 201 00:07:59,012 --> 00:08:01,480 Shall we say 20 minutes on the third floor? 202 00:08:01,515 --> 00:08:02,247 See you then. 203 00:08:02,282 --> 00:08:04,049 Great. 204 00:08:05,052 --> 00:08:06,218 I trust you had a great flight? 205 00:08:06,253 --> 00:08:08,687 Oh, it's just always good coming home. 206 00:08:12,025 --> 00:08:15,527 An announcement? That sounds ominous. 207 00:08:15,562 --> 00:08:16,728 She's going to close the store. 208 00:08:16,763 --> 00:08:18,029 Is she going to fire everybody? 209 00:08:18,065 --> 00:08:20,232 No, not everybody. 210 00:08:20,267 --> 00:08:22,567 Just you, Holly. 211 00:08:22,603 --> 00:08:23,935 Don't panic. 212 00:08:23,971 --> 00:08:26,004 Let's not jump to conclusions. 213 00:08:26,039 --> 00:08:27,639 All right, you gather the troops. 214 00:08:27,674 --> 00:08:28,707 And I'll meet you upstairs, 215 00:08:28,742 --> 00:08:31,943 after I... Change my dress. 216 00:08:31,979 --> 00:08:34,112 Thank you all for joining me this morning. 217 00:08:34,147 --> 00:08:36,248 As I'm sure you know, 218 00:08:36,283 --> 00:08:38,817 mcdougal's is going international. 219 00:08:38,852 --> 00:08:40,986 We will be having our grand opening 220 00:08:41,021 --> 00:08:43,088 in Paris, France in the new year. 221 00:08:43,123 --> 00:08:44,689 Unfortunately, 222 00:08:44,725 --> 00:08:46,758 the man that I had chosen to manage that store 223 00:08:46,793 --> 00:08:48,527 has had a situation arise, 224 00:08:48,562 --> 00:08:49,961 and... 225 00:08:49,997 --> 00:08:52,697 Well, the job is now open. 226 00:08:54,301 --> 00:08:55,967 You all know that I like to promote from within, 227 00:08:56,003 --> 00:08:57,969 so I'll be looking among you 228 00:08:58,005 --> 00:09:00,672 for someone who is adventurous, 229 00:09:00,707 --> 00:09:01,706 experienced, 230 00:09:01,742 --> 00:09:03,308 and would excel in the job. 231 00:09:03,343 --> 00:09:06,144 So, give it a thought, 232 00:09:06,179 --> 00:09:08,880 and if you're interested, come and talk to me. 233 00:09:08,916 --> 00:09:10,315 I will be in town 234 00:09:10,350 --> 00:09:14,085 until we unveil our 25th annual Christmas display. 235 00:09:15,222 --> 00:09:16,221 I can't wait to see it. 236 00:09:17,224 --> 00:09:18,189 Thanks, everybody, 237 00:09:18,225 --> 00:09:22,360 and just make it a great day at mcdougal's! 238 00:09:24,598 --> 00:09:25,864 Thank you. Thank you. 239 00:09:27,000 --> 00:09:27,966 Paris? 240 00:09:28,001 --> 00:09:29,734 It's like Victoria mcdougal 241 00:09:29,770 --> 00:09:31,136 brought an early Christmas present 242 00:09:31,171 --> 00:09:32,237 just for you. 243 00:09:32,272 --> 00:09:33,738 I don't have the job yet. 244 00:09:33,774 --> 00:09:36,341 But you're the store manager. You're the obvious choice. 245 00:09:36,376 --> 00:09:38,843 Apparently not, if Victoria is taking applications. 246 00:09:38,879 --> 00:09:41,279 She's probably just doing that for appearances. 247 00:09:41,315 --> 00:09:42,314 Who else would she pick? 248 00:09:43,717 --> 00:09:44,983 What about you? 249 00:09:45,018 --> 00:09:46,318 Okay, let's be serious. 250 00:09:46,353 --> 00:09:48,620 I've been an assistant manager for a year. 251 00:09:48,655 --> 00:09:49,988 I think I need a little more time, 252 00:09:50,023 --> 00:09:52,290 and you know everything there is to know 253 00:09:52,326 --> 00:09:53,291 about Paris. 254 00:09:53,327 --> 00:09:54,693 Hardly. 255 00:09:54,728 --> 00:09:56,027 Ahem. Your phone? 256 00:09:58,899 --> 00:10:01,132 But it was magical being there. 257 00:10:01,168 --> 00:10:03,702 I felt like I was home... 258 00:10:03,737 --> 00:10:05,236 But that's not enough! 259 00:10:05,272 --> 00:10:06,738 I have to really impress her. 260 00:10:07,741 --> 00:10:09,641 Have you seen last month's sales figures? 261 00:10:09,676 --> 00:10:11,943 I'm going to bet she's already impressed. 262 00:10:11,979 --> 00:10:15,180 Look, you didn't become manager of an entire department store 263 00:10:15,215 --> 00:10:16,281 by luck. 264 00:10:16,316 --> 00:10:17,282 This job is yours. 265 00:10:17,317 --> 00:10:20,085 All you need to do is go and get it. 266 00:10:30,130 --> 00:10:31,863 My bow always ends up lopsided. 267 00:10:31,898 --> 00:10:33,164 Okay, okay. Here, let me help. 268 00:10:34,368 --> 00:10:36,001 You know, I began in gift wrap. 269 00:10:36,036 --> 00:10:37,002 Really? 270 00:10:37,037 --> 00:10:38,003 Mm-hmm. 271 00:10:38,038 --> 00:10:39,704 It was my very first job. 272 00:10:42,342 --> 00:10:43,274 And... 273 00:10:45,879 --> 00:10:47,278 That's a perfect bow. 274 00:10:47,314 --> 00:10:48,747 Thank you, Ms. Mcdougal! 275 00:10:51,184 --> 00:10:52,717 Victoria, may I speak with you for a minute? 276 00:10:52,753 --> 00:10:53,718 Sure. 277 00:10:53,754 --> 00:10:54,719 In private? 278 00:10:54,755 --> 00:10:56,688 Yes, let's, uh... 279 00:10:56,723 --> 00:10:58,089 Let's walk. 280 00:10:59,126 --> 00:11:02,994 Oh, this place brings back so many wonderful memories. 281 00:11:03,030 --> 00:11:04,763 I guess you never forget your first store. 282 00:11:04,798 --> 00:11:06,398 Yeah.... 283 00:11:06,433 --> 00:11:07,699 Yeah. 284 00:11:07,734 --> 00:11:09,267 So are you originally from the area? 285 00:11:09,302 --> 00:11:10,301 Florida, 286 00:11:10,337 --> 00:11:11,936 but I moved here for the job. 287 00:11:11,972 --> 00:11:12,904 Ooh! 288 00:11:12,939 --> 00:11:14,773 I admire somebody who can pull up stakes 289 00:11:14,808 --> 00:11:16,775 in order to pursue their career. 290 00:11:17,811 --> 00:11:20,845 Of course, Paris is a lot farther than Florida. 291 00:11:20,881 --> 00:11:22,847 Was I that obvious? 292 00:11:22,883 --> 00:11:25,116 Say that I recognize ambition. 293 00:11:25,152 --> 00:11:26,117 That's what helped me build 294 00:11:26,153 --> 00:11:27,118 the largest department store chain 295 00:11:27,154 --> 00:11:28,153 in the midwest. 296 00:11:29,156 --> 00:11:30,388 Now, this might be 297 00:11:30,424 --> 00:11:32,257 my very favorite part of the store. 298 00:11:32,292 --> 00:11:34,993 25 years is very impressive. 299 00:11:35,028 --> 00:11:36,061 Mm-hmm. 300 00:11:36,096 --> 00:11:40,331 Well, it was my very first promotional idea. 301 00:11:40,367 --> 00:11:42,734 See, a lot of stores did displays, 302 00:11:42,769 --> 00:11:43,835 but I thought, 303 00:11:43,870 --> 00:11:46,137 what if we have one display that stays closed 304 00:11:46,173 --> 00:11:48,940 until a couple days before Christmas? 305 00:11:48,975 --> 00:11:50,141 It's brilliant. 306 00:11:50,177 --> 00:11:52,711 It gives our customers a reason to come back here 307 00:11:52,746 --> 00:11:54,345 for last-minute shopping. 308 00:11:54,381 --> 00:11:55,346 And I'm told 309 00:11:55,382 --> 00:11:57,215 that half the state turns out to see it. 310 00:11:57,250 --> 00:11:59,417 I'm so glad we've kept it alive. 311 00:12:00,520 --> 00:12:02,420 I'd like to see your display. 312 00:12:02,456 --> 00:12:03,421 Uh, no, no, no, no! 313 00:12:03,457 --> 00:12:05,490 Um, I... 314 00:12:05,525 --> 00:12:07,292 It's a work in progress. 315 00:12:07,327 --> 00:12:10,128 I don't want you to see it until it's completely finished. 316 00:12:10,163 --> 00:12:11,062 Oh. 317 00:12:11,098 --> 00:12:12,430 Well, 318 00:12:12,466 --> 00:12:14,132 I certainly share your passion for it. 319 00:12:14,167 --> 00:12:17,202 It's that kind of spirit that we need in Paris. 320 00:12:18,972 --> 00:12:21,072 I studied in Paris for a year, 321 00:12:21,108 --> 00:12:23,174 and I've always wanted to go back. 322 00:12:23,210 --> 00:12:25,477 Et je parle francais. 323 00:12:25,512 --> 00:12:28,379 I would love to be considered for that job. 324 00:12:28,415 --> 00:12:30,215 Oh! 325 00:12:30,250 --> 00:12:31,449 Well, I know 326 00:12:31,485 --> 00:12:33,051 that your store numbers are very good, 327 00:12:33,086 --> 00:12:35,520 but I want to know what you're like as a person. 328 00:12:35,555 --> 00:12:38,089 I want to see how you deal with the crew, 329 00:12:38,125 --> 00:12:39,524 and with the customers. 330 00:12:39,559 --> 00:12:41,993 I pride myself on my customer-service skills. 331 00:12:42,028 --> 00:12:42,994 Bien sur. 332 00:12:43,029 --> 00:12:44,462 You don't have to keep doing that. 333 00:12:44,498 --> 00:12:46,331 Okay, I'll stop. 334 00:12:46,366 --> 00:12:48,767 I'm... I'm just excited. 335 00:12:48,802 --> 00:12:51,136 I understand. 336 00:12:51,171 --> 00:12:53,438 The thing is, this is important for me, too, 337 00:12:53,473 --> 00:12:56,007 and I have a lot at stake, 338 00:12:56,042 --> 00:12:57,776 so I need to make very sure 339 00:12:57,811 --> 00:12:59,811 that I make the right choice. 340 00:12:59,846 --> 00:13:01,780 Of course. 341 00:13:01,815 --> 00:13:03,148 So... 342 00:13:03,183 --> 00:13:05,183 This would be a very good place for you to start. 343 00:13:07,988 --> 00:13:09,154 Wow me. 344 00:13:14,561 --> 00:13:16,194 I just heard everything. 345 00:13:16,229 --> 00:13:18,329 She's basically handing you the job. 346 00:13:18,365 --> 00:13:22,367 No, she said I have to "wow" her. 347 00:13:22,402 --> 00:13:23,535 Okay, so when she gets a look 348 00:13:23,570 --> 00:13:25,036 at this year's Christmas display, 349 00:13:25,071 --> 00:13:26,905 she'll be wowed, right? 350 00:13:26,940 --> 00:13:30,041 I'm not so sure about that. 351 00:13:36,383 --> 00:13:37,816 Oh... 352 00:13:37,851 --> 00:13:38,716 Yeah. 353 00:13:38,752 --> 00:13:40,985 We have to have this display 354 00:13:41,021 --> 00:13:42,587 ready to unveil in two weeks. 355 00:13:42,622 --> 00:13:44,422 Shouldn't you have started something already? 356 00:13:44,457 --> 00:13:46,291 That's just it. 357 00:13:46,326 --> 00:13:47,959 I've got nothing to start. 358 00:13:47,994 --> 00:13:48,993 What do you mean? 359 00:13:50,630 --> 00:13:53,231 I mean, I have absolutely no good ideas 360 00:13:53,266 --> 00:13:54,833 for this year's display. 361 00:13:54,868 --> 00:13:56,301 Nothing? 362 00:13:56,336 --> 00:13:57,902 I've been wracking my brain, but... 363 00:13:57,938 --> 00:14:00,338 It's the 25th annual display. 364 00:14:00,373 --> 00:14:02,407 It has to be just right. 365 00:14:02,442 --> 00:14:04,976 And Victoria mcdougal wants to be wowed. 366 00:14:06,079 --> 00:14:07,078 Yeah. 367 00:14:10,617 --> 00:14:12,417 Wow. 368 00:14:23,430 --> 00:14:26,364 Yeah, I'm just doing the walk-around on two. 369 00:14:26,399 --> 00:14:27,665 I'll see you tomorrow. 370 00:14:41,181 --> 00:14:43,314 Oh, no! We're too late, Nana. 371 00:14:43,350 --> 00:14:44,349 He's gone. 372 00:14:44,384 --> 00:14:47,118 Don't worry, Santa will be back tomorrow. 373 00:14:47,153 --> 00:14:49,954 But I need to talk to him now! 374 00:14:49,990 --> 00:14:52,624 Cooper has a special wish. 375 00:14:52,659 --> 00:14:55,059 I'm afraid it couldn't wait. 376 00:14:55,095 --> 00:14:57,962 Ah, I see. 377 00:14:57,998 --> 00:14:59,063 Well... 378 00:15:01,134 --> 00:15:02,100 Cooper, 379 00:15:02,135 --> 00:15:04,369 as it happens, 380 00:15:04,404 --> 00:15:07,238 I am very good friends with Santa claus. 381 00:15:07,274 --> 00:15:09,574 So, why don't you tell me your wish, 382 00:15:09,609 --> 00:15:11,242 and I'll pass it along to him? 383 00:15:13,313 --> 00:15:14,412 I don't know. 384 00:15:14,447 --> 00:15:17,282 I think you can trust this lady, Cooper. 385 00:15:18,652 --> 00:15:20,251 I guess so. 386 00:15:20,287 --> 00:15:22,520 So what do you want Santa to bring you? 387 00:15:22,555 --> 00:15:24,455 A bicycle? A new game system? 388 00:15:24,491 --> 00:15:26,357 No, I don't want any toys. 389 00:15:26,393 --> 00:15:28,426 I just want my best friend back. 390 00:15:28,461 --> 00:15:30,461 Who's your best friend? 391 00:15:30,497 --> 00:15:32,096 My dad. 392 00:15:33,433 --> 00:15:34,399 Oh. 393 00:15:34,434 --> 00:15:37,368 He hasn't been himself in a while. 394 00:15:37,404 --> 00:15:40,338 I just want him to be happy. 395 00:15:43,276 --> 00:15:44,475 Well, Cooper... 396 00:15:44,511 --> 00:15:47,378 That is an excellent wish. 397 00:15:48,648 --> 00:15:51,049 In fact, 398 00:15:51,084 --> 00:15:52,650 I think it's the best one I've ever heard. 399 00:15:52,686 --> 00:15:54,185 Really? 400 00:15:55,288 --> 00:15:57,388 Mm-hmm... 401 00:15:57,424 --> 00:15:59,691 And I will pass it along to Santa personally. 402 00:15:59,726 --> 00:16:01,059 Shake on it. 403 00:16:01,094 --> 00:16:02,160 Okay. 404 00:16:02,195 --> 00:16:03,995 Now, remember, Cooper, 405 00:16:04,030 --> 00:16:06,230 Santa hears a lot of wishes. 406 00:16:06,266 --> 00:16:07,532 He can't make them all come true. 407 00:16:07,567 --> 00:16:10,034 But you're his friend. He'll listen to you, right? 408 00:16:10,070 --> 00:16:12,470 If you ask him, he'll make my wish happen, 409 00:16:12,505 --> 00:16:13,604 won't he? 410 00:16:13,640 --> 00:16:15,273 Dad! 411 00:16:15,308 --> 00:16:16,274 Hey, bud. 412 00:16:16,309 --> 00:16:18,576 This lady knows Santa claus personally! 413 00:16:21,314 --> 00:16:22,580 Well, isn't that something? 414 00:16:24,017 --> 00:16:26,417 She's going to help make my wishes come true! 415 00:16:26,453 --> 00:16:28,086 Uh-huh, okay. Come on, Coop. 416 00:16:28,121 --> 00:16:29,454 It's time to go. 417 00:16:29,489 --> 00:16:30,555 Well, thank you again. 418 00:16:31,691 --> 00:16:33,324 Merry Christmas! 419 00:16:33,360 --> 00:16:35,727 Merry Christmas, Cooper. 420 00:16:35,762 --> 00:16:37,195 Yeah. 421 00:16:38,398 --> 00:16:39,297 Merry Christmas. 422 00:16:49,476 --> 00:16:52,243 How about a Hawaiian Christmas display? 423 00:16:52,278 --> 00:16:54,645 Elves in grass skirts and Santa on a surfboard? 424 00:16:56,149 --> 00:16:57,115 What? 425 00:16:57,150 --> 00:16:58,783 I'm trying here, come on. 426 00:16:58,818 --> 00:17:00,084 I know. 427 00:17:00,120 --> 00:17:01,052 I'm sorry. 428 00:17:01,087 --> 00:17:02,186 I'm not being much help, am I? 429 00:17:02,222 --> 00:17:03,187 Oh, it's fine. 430 00:17:03,223 --> 00:17:05,623 We've got two weeks to design and build 431 00:17:05,658 --> 00:17:07,759 a famous mcdougal's Christmas display. 432 00:17:07,794 --> 00:17:08,693 25th annual. 433 00:17:08,728 --> 00:17:09,794 25th annual, yeah... 434 00:17:09,829 --> 00:17:11,396 But don't let it bother you. 435 00:17:11,431 --> 00:17:13,031 I'm sorry. I just... 436 00:17:13,066 --> 00:17:14,132 I had something happen today 437 00:17:14,167 --> 00:17:15,233 that I can't get out of my head. 438 00:17:15,268 --> 00:17:16,267 You want to share? 439 00:17:18,338 --> 00:17:19,337 I had to fire somebody. 440 00:17:19,372 --> 00:17:20,505 Well, technically, Henry did, 441 00:17:20,540 --> 00:17:23,441 but I could have stopped it, and I didn't. 442 00:17:23,476 --> 00:17:24,442 Okay, 443 00:17:24,477 --> 00:17:26,577 so you've had to fire people before, right? 444 00:17:26,613 --> 00:17:28,613 Yeah... it's never an easy thing to do. 445 00:17:28,648 --> 00:17:29,714 So how's this one any different? 446 00:17:29,749 --> 00:17:31,315 I don't know, he just seemed... 447 00:17:31,351 --> 00:17:32,517 Wait. It was a he? 448 00:17:32,552 --> 00:17:34,485 Yeah. Kurt stone. 449 00:17:34,521 --> 00:17:36,320 -Good-looking? -I guess so. 450 00:17:36,356 --> 00:17:37,321 And you fired him? 451 00:17:37,357 --> 00:17:39,524 No wonder you don't have a boyfriend. 452 00:17:39,559 --> 00:17:41,192 And he has this really cute little boy named Cooper 453 00:17:41,227 --> 00:17:42,427 who came to see Santa today. 454 00:17:42,462 --> 00:17:43,394 You know what he wanted? 455 00:17:43,430 --> 00:17:45,363 Stocks and bonds? 456 00:17:45,398 --> 00:17:47,198 He wanted his dad to be happy. 457 00:17:47,233 --> 00:17:48,666 The dad you fired? 458 00:17:48,701 --> 00:17:50,435 You're not helping! Oh... 459 00:17:50,470 --> 00:17:51,436 Look, Chris... 460 00:17:51,471 --> 00:17:53,438 I'm sorry. 461 00:17:53,473 --> 00:17:55,807 I'm sorry about this guy and his kid, 462 00:17:55,842 --> 00:17:58,109 but it's not your problem, okay? 463 00:17:58,144 --> 00:17:59,277 You said it so yourself. 464 00:17:59,312 --> 00:18:01,212 This time of year is about business. 465 00:18:01,247 --> 00:18:03,081 Mm... I guess you're right. 466 00:18:03,116 --> 00:18:04,449 I know I'm right. 467 00:18:04,484 --> 00:18:07,218 You've got much more important things to worry about... 468 00:18:07,253 --> 00:18:08,352 Outer space! 469 00:18:08,388 --> 00:18:09,554 What? 470 00:18:09,589 --> 00:18:12,857 Santa in space! 471 00:18:12,892 --> 00:18:15,293 Reindeers with lasers shooting out of their antlers! 472 00:18:17,330 --> 00:18:18,563 What, too much? 473 00:18:26,806 --> 00:18:28,172 Well... 474 00:18:28,208 --> 00:18:30,675 We certainly don't think your husband has two left feet. 475 00:18:32,278 --> 00:18:34,212 We'll happily exchange these, of course, 476 00:18:34,247 --> 00:18:37,181 and I would like to give you 10% off your next purchase. 477 00:18:37,217 --> 00:18:38,349 She'll take care of you. 478 00:18:41,855 --> 00:18:43,187 This is Christina, go ahead. 479 00:18:43,223 --> 00:18:44,322 This is security. 480 00:18:44,357 --> 00:18:46,357 We have a situation at Santa's workshop. 481 00:18:46,392 --> 00:18:48,392 I'm on my way. 482 00:18:48,428 --> 00:18:49,894 Now what? 483 00:18:49,929 --> 00:18:51,662 You want a candy cane? 484 00:18:51,698 --> 00:18:53,397 No, I don't want a candy cane! 485 00:18:53,433 --> 00:18:54,899 I want to talk to Santa claus! 486 00:18:54,934 --> 00:18:55,933 Owen? 487 00:18:57,570 --> 00:18:59,237 Is everything... 488 00:18:59,272 --> 00:19:01,506 Uh, okay, here? 489 00:19:01,541 --> 00:19:02,773 The boy jumped the line to see Santa. 490 00:19:02,809 --> 00:19:04,675 You lied to me! 491 00:19:06,412 --> 00:19:08,813 Uh... what? 492 00:19:08,848 --> 00:19:10,481 You said you knew Santa, 493 00:19:10,517 --> 00:19:12,917 and you promised you would talk to him about my wish! 494 00:19:13,887 --> 00:19:15,286 W... uh... 495 00:19:15,321 --> 00:19:17,355 Well, I didn't exactly promise. 496 00:19:17,390 --> 00:19:19,190 Well, we shook on it! 497 00:19:20,260 --> 00:19:21,792 I know. 498 00:19:21,828 --> 00:19:23,794 You fired my dad! 499 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 That's not what I wished for! 500 00:19:25,865 --> 00:19:27,431 Well, you know, 501 00:19:27,467 --> 00:19:28,833 I wasn't the one who fired him... 502 00:19:30,303 --> 00:19:31,936 But he was let go... 503 00:19:31,971 --> 00:19:33,638 But it was before you made your wish, 504 00:19:33,673 --> 00:19:35,873 so there wasn't anything that Santa could do about it. 505 00:19:35,909 --> 00:19:38,910 He can do anything! He's Santa claus! 506 00:19:41,581 --> 00:19:43,648 Uh... who are you here with, sweetie? 507 00:19:43,683 --> 00:19:45,283 No one. 508 00:19:45,318 --> 00:19:47,351 Wait, you came to the store alone? 509 00:19:47,387 --> 00:19:49,620 Well, I was supposed to meet Nana after school 510 00:19:49,656 --> 00:19:51,222 for the ride home, 511 00:19:51,257 --> 00:19:52,723 but I didn't want to miss Santa, 512 00:19:52,759 --> 00:19:54,192 so I took the bus. 513 00:19:54,227 --> 00:19:55,326 All by yourself? 514 00:19:55,361 --> 00:19:57,195 I'm six years old. 515 00:19:57,230 --> 00:19:58,229 Uh... 516 00:20:12,078 --> 00:20:14,412 Oh, I've got his voicemail. 517 00:20:14,447 --> 00:20:15,479 Told ya. 518 00:20:15,515 --> 00:20:18,282 Dad never answers his phone at work. 519 00:20:18,318 --> 00:20:18,983 What about your mom? 520 00:20:20,787 --> 00:20:22,420 She lives in Australia now. 521 00:20:22,455 --> 00:20:24,322 She and my dad are divorced. 522 00:20:24,357 --> 00:20:25,389 Hi. You've reached Kurt stone. 523 00:20:25,425 --> 00:20:27,325 Leave me a message after the tone. 524 00:20:27,360 --> 00:20:28,392 Uh, yes, hi. 525 00:20:28,428 --> 00:20:29,594 This is Christina masters. 526 00:20:29,629 --> 00:20:31,862 We met yesterday at mcdougal's. 527 00:20:31,898 --> 00:20:34,665 I just want you to know that your son, Cooper, is safe. 528 00:20:34,701 --> 00:20:37,568 He is here with me, and... 529 00:20:37,604 --> 00:20:39,370 I will bring him home, 530 00:20:39,405 --> 00:20:40,371 so please call me when you get the message. 531 00:20:40,406 --> 00:20:41,439 Thanks. 532 00:20:44,110 --> 00:20:45,876 You know, he's probably worried sick about you. 533 00:20:47,947 --> 00:20:49,013 I know. 534 00:20:49,048 --> 00:20:51,415 He worries a lot. 535 00:20:51,451 --> 00:20:52,617 Do you have kids? 536 00:20:54,354 --> 00:20:55,353 No. 537 00:20:56,489 --> 00:20:57,989 Are you married? 538 00:20:58,024 --> 00:20:59,557 No. 539 00:20:59,592 --> 00:21:01,792 How come? 540 00:21:01,828 --> 00:21:03,961 You ask a lot of questions. 541 00:21:05,798 --> 00:21:07,732 Everybody says that. 542 00:21:07,767 --> 00:21:09,667 Come on, let's get you home. 543 00:21:09,702 --> 00:21:10,701 Uh-uh. 544 00:21:11,904 --> 00:21:12,770 Why not? 545 00:21:12,805 --> 00:21:15,706 Because I came here to talk to Santa, 546 00:21:15,742 --> 00:21:17,708 and I'm not leaving until I do. 547 00:21:30,390 --> 00:21:31,756 Where are your reindeers? 548 00:21:31,791 --> 00:21:33,491 Are you really Santa claus? 549 00:21:33,526 --> 00:21:36,994 Can't you just put him in a cab or something? 550 00:21:37,030 --> 00:21:39,130 I can't do that! Holly, he's 6. 551 00:21:39,165 --> 00:21:41,365 But you never leave the store during the work day! 552 00:21:41,401 --> 00:21:42,600 I won't be gone long. 553 00:21:42,635 --> 00:21:44,135 Just cover for me, all right? 554 00:21:44,170 --> 00:21:46,404 All right, but... 555 00:21:46,439 --> 00:21:47,438 But what? 556 00:21:48,841 --> 00:21:50,141 Is there something you're not telling me? 557 00:21:51,444 --> 00:21:53,144 What's that supposed to mean? 558 00:21:53,179 --> 00:21:54,512 Leaving work early... 559 00:21:54,547 --> 00:21:56,480 This isn't like you. 560 00:21:56,516 --> 00:21:59,383 Well, I don't think Santa's going to help me. 561 00:21:59,419 --> 00:22:01,585 What makes you say that, Cooper? 562 00:22:01,621 --> 00:22:05,589 Because I told him my wish about my dad... 563 00:22:05,625 --> 00:22:08,125 And he asked me if I wanted a bike. 564 00:22:11,130 --> 00:22:12,863 I'll be back in an hour. 565 00:22:17,603 --> 00:22:20,471 You asked me that already. 566 00:22:20,506 --> 00:22:21,472 Well? 567 00:22:21,507 --> 00:22:22,640 Uh... 568 00:22:22,675 --> 00:22:24,809 Well, that's just something I don't want to do right now. 569 00:22:24,844 --> 00:22:27,111 Do you have a boyfriend? 570 00:22:27,146 --> 00:22:28,479 No. 571 00:22:28,514 --> 00:22:29,747 Why not? 572 00:22:29,782 --> 00:22:32,116 I don't have time for a boyfriend. 573 00:22:32,151 --> 00:22:33,884 How much time does it take? 574 00:22:33,920 --> 00:22:36,153 Well, more time than I have right now. 575 00:22:36,189 --> 00:22:37,488 I'm very busy at work. 576 00:22:37,523 --> 00:22:39,523 I'm busy, too, but I have a girlfriend. 577 00:22:40,526 --> 00:22:41,525 You do? 578 00:22:41,561 --> 00:22:44,462 Uh-huh, Kyla. She's in my class at school. 579 00:22:44,497 --> 00:22:46,097 Really? 580 00:22:46,132 --> 00:22:47,732 And what's Kyla like? 581 00:22:47,767 --> 00:22:48,866 She's kind of like you. 582 00:22:48,901 --> 00:22:51,235 She's nice, and she smells good. 583 00:22:53,673 --> 00:22:54,638 Thank you, Cooper. 584 00:22:54,674 --> 00:22:55,973 Aw! 585 00:23:28,641 --> 00:23:30,174 Look, my dad's home! 586 00:23:30,209 --> 00:23:31,542 Great. 587 00:23:31,577 --> 00:23:32,943 Aren't you coming? 588 00:23:32,979 --> 00:23:34,545 Oh, uh... 589 00:23:34,580 --> 00:23:36,046 I don't think that'd be a great idea. 590 00:23:36,082 --> 00:23:37,515 How come? 591 00:23:37,550 --> 00:23:39,617 Well, I have to get back to the store... 592 00:23:39,652 --> 00:23:40,618 But I'm going to make sure 593 00:23:40,653 --> 00:23:41,619 you get safe in there with your dad first 594 00:23:41,654 --> 00:23:42,653 before I go. 595 00:23:43,656 --> 00:23:45,055 See you, I guess. 596 00:23:45,091 --> 00:23:46,524 Bye, Cooper. 597 00:23:48,728 --> 00:23:50,027 Oh, come on. 598 00:23:50,062 --> 00:23:52,663 Not the battery again. 599 00:23:53,866 --> 00:23:55,132 I was going to change it. 600 00:23:55,168 --> 00:23:56,667 Didn't have time for that? 601 00:23:56,702 --> 00:23:57,701 Ha ha. 602 00:23:58,971 --> 00:24:00,070 I'll just have to call a tow. 603 00:24:02,875 --> 00:24:03,841 Maybe not. 604 00:24:03,876 --> 00:24:05,543 My phone battery's dead. 605 00:24:05,578 --> 00:24:06,877 I didn't charge it this morning. 606 00:24:06,913 --> 00:24:09,213 Bet you didn't have time for that, huh? 607 00:24:10,550 --> 00:24:11,916 You know, I don't really need life advice 608 00:24:11,951 --> 00:24:13,617 from a 6-year-old. 609 00:24:13,653 --> 00:24:16,987 Hey, my dad could fix your car. He can fix anything. 610 00:24:17,023 --> 00:24:19,990 Oh, I wouldn't want to impose on your father's time, 611 00:24:20,026 --> 00:24:21,926 but, um... 612 00:24:21,961 --> 00:24:24,195 Do you think he'd let me call a tow truck from inside? 613 00:24:24,230 --> 00:24:26,163 Sure. Why not? 614 00:24:29,602 --> 00:24:31,001 Yeah. 615 00:24:31,037 --> 00:24:32,269 Why not? 616 00:24:36,843 --> 00:24:37,842 Dad! Dad! 617 00:24:37,877 --> 00:24:39,043 Cooper! 618 00:24:39,078 --> 00:24:40,044 Hi, dad. 619 00:24:41,681 --> 00:24:42,880 You just can't go off on your own 620 00:24:42,915 --> 00:24:44,615 without letting us know, you know that. 621 00:24:44,650 --> 00:24:45,749 I had to see Santa. 622 00:24:45,785 --> 00:24:47,618 It was an emergency. 623 00:24:47,653 --> 00:24:49,553 Oh, it was... 624 00:24:49,589 --> 00:24:50,588 Hey. 625 00:24:50,623 --> 00:24:52,690 I got your message, thanks. 626 00:24:52,725 --> 00:24:54,592 I tried to call you back, but there was no answer. 627 00:24:54,627 --> 00:24:57,161 I had some phone trouble. 628 00:24:57,196 --> 00:24:58,162 Cooper! 629 00:24:58,197 --> 00:24:59,930 Hi, Nana. 630 00:24:59,966 --> 00:25:02,266 We were so worried about you! 631 00:25:03,736 --> 00:25:05,569 I was okay. I was with Christina. 632 00:25:05,605 --> 00:25:08,205 Oh, yes. 633 00:25:08,241 --> 00:25:10,140 You're the one who fired my son? 634 00:25:10,176 --> 00:25:12,843 Well, I didn't exactly fire him. 635 00:25:12,879 --> 00:25:13,978 Technically true, 636 00:25:14,013 --> 00:25:15,613 but you didn't stop me from being fired either. 637 00:25:15,648 --> 00:25:17,014 It's not quite the same thing. 638 00:25:17,049 --> 00:25:18,816 Close enough. 639 00:25:18,851 --> 00:25:20,050 Cooper, come on, let's check your schoolwork. 640 00:25:20,086 --> 00:25:21,886 Nana! 641 00:25:21,921 --> 00:25:22,853 Now. 642 00:25:24,257 --> 00:25:25,222 Thanks, Christina. 643 00:25:25,258 --> 00:25:26,323 I hope I get to see you again 644 00:25:26,359 --> 00:25:28,859 if you have the time. 645 00:25:29,795 --> 00:25:31,662 Cooper, I'd make the time. 646 00:25:31,697 --> 00:25:34,198 I think we need to stop bothering this nice lady 647 00:25:34,233 --> 00:25:35,666 with any more visits. 648 00:25:35,701 --> 00:25:36,667 Sorry for the trouble. 649 00:25:36,702 --> 00:25:38,102 It wasn't any trouble, really. 650 00:25:38,137 --> 00:25:40,170 Yeah, it was. Now Christina's car won't start. 651 00:25:40,206 --> 00:25:42,206 Cooper, come on. I have cookies for you. 652 00:25:42,241 --> 00:25:43,240 Go see Nana. 653 00:25:45,011 --> 00:25:45,976 If I could just use your phone, 654 00:25:46,012 --> 00:25:47,177 I'll call a tow truck. 655 00:25:47,213 --> 00:25:48,746 Oh, yeah, you should... 656 00:25:48,781 --> 00:25:50,281 Do you have any idea what the trouble is? 657 00:25:50,316 --> 00:25:51,282 I think it's the battery. 658 00:25:51,317 --> 00:25:52,616 It won't start. 659 00:25:52,652 --> 00:25:54,618 Oh, well, let me just help you give it a jump. 660 00:25:54,654 --> 00:25:55,619 I'll... 661 00:25:55,655 --> 00:25:57,087 Oh, no, no, I don't want to bother you. 662 00:25:57,123 --> 00:25:58,722 You brought my son home. 663 00:25:58,758 --> 00:25:59,723 It's the least I can do. 664 00:26:00,726 --> 00:26:02,893 Unless there's some company policy 665 00:26:02,929 --> 00:26:04,862 about accepting help from ex-employees, 666 00:26:04,897 --> 00:26:05,829 then I... 667 00:26:07,967 --> 00:26:09,900 Please? 668 00:26:14,307 --> 00:26:16,307 There's a charger in here someplace. 669 00:26:19,445 --> 00:26:20,844 You're an artist? 670 00:26:23,049 --> 00:26:24,081 Yeah. 671 00:26:24,116 --> 00:26:25,950 You paint more than just walls, huh? 672 00:26:27,853 --> 00:26:28,852 I needed the job. 673 00:26:29,889 --> 00:26:30,854 It wasn't always like this. 674 00:26:30,890 --> 00:26:33,223 I had a pretty good start-up going last year, 675 00:26:33,259 --> 00:26:35,693 but then... 676 00:26:35,728 --> 00:26:38,796 Yes, things happened, so... 677 00:26:38,831 --> 00:26:40,164 Look, about yesterday, I... 678 00:26:40,199 --> 00:26:41,165 Don't worry about it. 679 00:26:41,200 --> 00:26:42,333 No, I just want to explain. 680 00:26:42,368 --> 00:26:43,334 It's okay. I understand. 681 00:26:43,369 --> 00:26:44,335 No, I mean, I... 682 00:26:44,370 --> 00:26:45,903 I get it. 683 00:26:45,938 --> 00:26:47,938 If you didn't respect Henry's decision, 684 00:26:47,974 --> 00:26:49,139 you wouldn't have been a good boss. 685 00:26:49,175 --> 00:26:51,075 Yeah, it was nothing personal. It was just... 686 00:26:51,110 --> 00:26:53,043 Just business. 687 00:26:53,079 --> 00:26:54,378 Right. 688 00:26:56,782 --> 00:26:57,781 Business. 689 00:27:03,222 --> 00:27:04,188 What's this one going to be? 690 00:27:04,223 --> 00:27:05,222 Oh, uh... 691 00:27:07,126 --> 00:27:08,092 Yeah, I don't know yet. 692 00:27:08,127 --> 00:27:10,461 I'm still waiting for inspiration, I guess. 693 00:27:19,939 --> 00:27:22,172 This is really beautiful. 694 00:27:23,943 --> 00:27:25,876 Oh, thanks! 695 00:27:25,911 --> 00:27:27,244 Have you ever had a gallery show or anything? 696 00:27:28,414 --> 00:27:29,480 No. 697 00:27:29,515 --> 00:27:31,348 Why not? 698 00:27:31,384 --> 00:27:33,350 You're really, really talented. 699 00:27:33,386 --> 00:27:36,920 Well, thanks, but they're not for show. 700 00:27:36,956 --> 00:27:38,756 They're just for me. 701 00:27:38,791 --> 00:27:39,990 Yeah, but people would probably love to buy these... 702 00:27:40,026 --> 00:27:42,860 Oh! Sorry. 703 00:27:45,431 --> 00:27:48,932 Well, not everything's about business, right? 704 00:27:52,038 --> 00:27:53,003 Right. 705 00:27:55,808 --> 00:27:56,907 Let's go start your car. 706 00:27:58,411 --> 00:27:59,777 Okay. 707 00:28:02,348 --> 00:28:05,482 [Kurt, shive 708 00:28:05,518 --> 00:28:07,217 hoo! 709 00:28:07,253 --> 00:28:08,652 Let's get that there. 710 00:28:15,594 --> 00:28:17,961 -Really came down today, huh? -It's snowing-- 711 00:28:20,066 --> 00:28:21,331 yeah, Cooper'll be happy, though. 712 00:28:21,367 --> 00:28:22,266 I promised him 713 00:28:22,301 --> 00:28:24,201 I'd help him build a snowman. 714 00:28:24,236 --> 00:28:26,970 He's really a great little kid. 715 00:28:27,006 --> 00:28:28,372 Aw, thanks, yeah. 716 00:28:28,407 --> 00:28:32,076 I wish I could hang out with him more. 717 00:28:32,111 --> 00:28:34,912 Mom moved in with us last year 718 00:28:34,947 --> 00:28:36,013 so she could help out, 719 00:28:36,048 --> 00:28:37,915 and she's been great, but... 720 00:28:37,950 --> 00:28:39,149 You know. 721 00:28:40,286 --> 00:28:41,552 So you from here originally? 722 00:28:41,587 --> 00:28:42,986 Born and raised. 723 00:28:43,022 --> 00:28:45,422 I take it you're not. 724 00:28:45,458 --> 00:28:47,424 -Not... what? -From here. 725 00:28:47,460 --> 00:28:49,126 What makes you say that? 726 00:28:49,161 --> 00:28:50,360 You just don't strike me that way. 727 00:28:51,530 --> 00:28:52,496 You know, 728 00:28:52,531 --> 00:28:54,498 plus, you've got a, uh, Eiffel Tower 729 00:28:54,533 --> 00:28:55,566 hanging from your mirror. 730 00:28:55,601 --> 00:28:57,201 And what's wrong with that? 731 00:28:57,236 --> 00:28:59,303 With the snowy roads we have right now, 732 00:28:59,338 --> 00:29:02,172 that's a vision hazard, ma'am. 733 00:29:02,208 --> 00:29:05,375 Well, I happen to like it, thank you very much... 734 00:29:05,411 --> 00:29:06,477 But you're right. 735 00:29:06,512 --> 00:29:08,979 I moved here from Florida, for the job. 736 00:29:09,014 --> 00:29:10,981 Huh, nice. 737 00:29:11,016 --> 00:29:12,516 So what else do you do, 738 00:29:12,551 --> 00:29:14,284 other than looking around your Eiffel Tower? 739 00:29:14,320 --> 00:29:15,486 Um... 740 00:29:16,589 --> 00:29:17,721 Right now? 741 00:29:20,126 --> 00:29:22,192 Nothing but work, I guess. 742 00:29:23,529 --> 00:29:25,362 Nothing but work. 743 00:29:25,397 --> 00:29:26,430 Yeah, it's Christmas at the store, 744 00:29:26,465 --> 00:29:27,598 so we're pretty busy, 745 00:29:27,633 --> 00:29:29,333 and I'm up for a big promotion right now at work, 746 00:29:29,368 --> 00:29:31,969 so I'm trying to, you know, focus, 747 00:29:32,004 --> 00:29:36,006 you know, as much as I can, just, you know, on... 748 00:29:36,041 --> 00:29:37,441 Um, on work. 749 00:29:37,476 --> 00:29:39,209 Got it. No fun. 750 00:29:39,245 --> 00:29:40,210 Give it a go. 751 00:29:40,246 --> 00:29:41,145 Oh! 752 00:29:51,123 --> 00:29:52,189 Thank you so much! 753 00:29:52,224 --> 00:29:53,257 No problem. 754 00:29:55,060 --> 00:29:56,493 Um... 755 00:29:56,529 --> 00:29:59,997 Yeah, anyway, I guess I'll see you around. 756 00:30:01,100 --> 00:30:02,099 Uh, look... 757 00:30:02,134 --> 00:30:03,300 Let me talk to Henry. 758 00:30:03,335 --> 00:30:04,301 No. 759 00:30:04,336 --> 00:30:05,969 Please, don't... 760 00:30:06,005 --> 00:30:08,739 While I have a little bit of pride left... 761 00:30:10,442 --> 00:30:11,742 ...and seriously, 762 00:30:11,777 --> 00:30:13,243 thanks for bringing Cooper home. 763 00:30:13,279 --> 00:30:14,344 Tell him I said goodbye. 764 00:30:14,380 --> 00:30:16,713 Would you mind if I tell him "see you later" instead? 765 00:30:16,749 --> 00:30:18,549 He has... 766 00:30:18,584 --> 00:30:20,417 A bit of a hard time with goodbyes. 767 00:30:22,655 --> 00:30:23,654 I wouldn't mind at all. 768 00:30:26,358 --> 00:30:27,624 See you later. 769 00:30:34,466 --> 00:30:36,567 The Kurt you fired? 770 00:30:36,602 --> 00:30:40,137 Well, I didn't fire him. Henry fired him. 771 00:30:40,172 --> 00:30:41,138 Technically. 772 00:30:41,173 --> 00:30:42,306 Oh, you should see his paintings, though. 773 00:30:42,341 --> 00:30:44,174 I mean, he has a real eye for detail, 774 00:30:44,210 --> 00:30:45,375 you know? 775 00:30:45,411 --> 00:30:46,677 You can almost feel the emotion 776 00:30:46,712 --> 00:30:48,378 just jumping off the canvas. 777 00:30:48,414 --> 00:30:50,113 Where did you see his paintings? 778 00:30:50,149 --> 00:30:51,148 Uh, in his garage. 779 00:30:51,183 --> 00:30:53,050 Wait, why were you in his garage? 780 00:30:53,085 --> 00:30:54,651 To get his jumper cables-- but that's another story. 781 00:30:54,687 --> 00:30:55,686 Okay, well, 782 00:30:55,721 --> 00:30:57,054 at least tell me you've come up with an idea 783 00:30:57,089 --> 00:30:59,089 for the window display? 784 00:30:59,124 --> 00:31:01,158 Uh, I'm working on it. 785 00:31:01,193 --> 00:31:03,060 Christina, this is our busiest season! 786 00:31:03,095 --> 00:31:04,061 I know, I know. 787 00:31:04,096 --> 00:31:07,030 So I really need my manager around. 788 00:31:07,066 --> 00:31:09,199 I'm sorry, Holly. 789 00:31:09,235 --> 00:31:12,069 I won't abandon you again, I promise. 790 00:31:12,104 --> 00:31:14,171 Thank you. 791 00:31:14,206 --> 00:31:16,607 Now, I have your list of things to do here, 792 00:31:16,642 --> 00:31:17,641 and... 793 00:31:20,145 --> 00:31:21,311 Lunch with Victoria mcdougal? 794 00:31:21,347 --> 00:31:22,312 Uh-huh. 795 00:31:22,348 --> 00:31:23,380 She wouldn't tell me what it's about, 796 00:31:23,415 --> 00:31:24,781 but she said it's important. 797 00:31:25,784 --> 00:31:27,217 -Paris? -Paris. 798 00:31:31,824 --> 00:31:33,257 So there I was, 799 00:31:33,292 --> 00:31:35,459 surrounded by all my poster boards, 800 00:31:35,494 --> 00:31:37,728 trying to sell a room of investors 801 00:31:37,763 --> 00:31:39,696 on my big dream. 802 00:31:39,732 --> 00:31:41,365 You know what they said? 803 00:31:41,400 --> 00:31:42,633 -Yes? -No. 804 00:31:42,668 --> 00:31:45,836 No, they told me that I was crazy, 805 00:31:45,871 --> 00:31:47,671 that opening a new department store 806 00:31:47,706 --> 00:31:49,106 was never going to work, 807 00:31:49,141 --> 00:31:51,074 and I was wasting my time. 808 00:31:51,110 --> 00:31:52,442 So what did you do? 809 00:31:54,179 --> 00:31:55,579 Well, I went home, 810 00:31:55,614 --> 00:31:58,715 cried for about half an hour, 811 00:31:58,751 --> 00:32:01,652 then I picked up my poster boards, 812 00:32:01,687 --> 00:32:03,220 and I scheduled some more meetings 813 00:32:03,255 --> 00:32:05,255 with other investors, 814 00:32:05,291 --> 00:32:06,790 and I tried again. 815 00:32:06,825 --> 00:32:11,128 I tried again, and again, and again. 816 00:32:11,163 --> 00:32:13,263 But in the end, you finally got there. 817 00:32:13,299 --> 00:32:15,098 I did, 818 00:32:15,134 --> 00:32:17,134 but you know, I've had to make some very hard choices 819 00:32:17,202 --> 00:32:18,135 along the way. 820 00:32:18,170 --> 00:32:20,337 What kinds of hard choices? 821 00:32:20,372 --> 00:32:21,605 Well... 822 00:32:21,640 --> 00:32:24,574 I had to give up a lot of things that I really cared about. 823 00:32:24,610 --> 00:32:27,678 I didn't have the time for anything or anyone 824 00:32:27,713 --> 00:32:30,280 that wasn't part of building the dream. 825 00:32:32,284 --> 00:32:34,484 Well, I've always been told 826 00:32:34,520 --> 00:32:36,486 that success doesn't come without sacrifice. 827 00:32:36,522 --> 00:32:38,722 Hmm. 828 00:32:38,757 --> 00:32:40,757 You know, I'd be lying if I didn't tell you 829 00:32:40,793 --> 00:32:43,493 that, on occasion, 830 00:32:43,529 --> 00:32:45,529 I've wondered about what might have been. 831 00:32:45,564 --> 00:32:48,765 It's why I want to talk you today. 832 00:32:48,801 --> 00:32:50,334 I want you to understand 833 00:32:50,369 --> 00:32:52,903 the sacrifice you're making if you go to Paris. 834 00:32:52,938 --> 00:32:54,237 I do. 835 00:32:54,273 --> 00:32:55,639 And there's nothing holding you here? 836 00:32:55,674 --> 00:32:57,307 There's nobody you'll be leaving behind? 837 00:32:57,343 --> 00:33:00,444 You said that mcdougal's is your dream? 838 00:33:00,479 --> 00:33:02,212 Paris is mine. 839 00:33:02,247 --> 00:33:04,581 I fell in love with that city. 840 00:33:04,616 --> 00:33:05,849 It felt like home to me. 841 00:33:07,519 --> 00:33:08,452 I understand that. 842 00:33:08,487 --> 00:33:10,253 You know, I've said that I need somebody 843 00:33:10,289 --> 00:33:12,356 that has strong promotional skills 844 00:33:12,391 --> 00:33:14,358 for this job. 845 00:33:14,393 --> 00:33:15,559 So... 846 00:33:15,594 --> 00:33:18,495 When do I get to see your Christmas display? 847 00:33:19,832 --> 00:33:20,931 Very soon. 848 00:33:20,966 --> 00:33:22,432 Um, I... 849 00:33:22,468 --> 00:33:23,834 I guarantee it will be ready 850 00:33:23,869 --> 00:33:25,702 in plenty of time for opening night. 851 00:33:25,738 --> 00:33:28,572 I hope so, for your sake... 852 00:33:28,607 --> 00:33:30,941 Because if you really want this job in Paris, 853 00:33:30,976 --> 00:33:35,612 this has to be the greatest Christmas display 854 00:33:35,647 --> 00:33:37,447 in mcdougal's history. 855 00:33:40,285 --> 00:33:41,251 Dessert? 856 00:33:41,286 --> 00:33:42,452 Yes! 857 00:34:04,910 --> 00:34:06,343 Hey, Ms. Masters. 858 00:34:06,378 --> 00:34:07,344 What's up? 859 00:34:07,379 --> 00:34:09,579 Just, uh... 860 00:34:09,615 --> 00:34:10,881 Searching for inspiration. 861 00:34:10,916 --> 00:34:12,983 Still having trouble? 862 00:34:14,019 --> 00:34:15,519 How'd you know I was having trouble? 863 00:34:15,554 --> 00:34:18,655 We're close to opening night, 864 00:34:18,690 --> 00:34:20,657 and there isn't even a candy cane in here. 865 00:34:25,364 --> 00:34:26,630 I don't know what's wrong with me. 866 00:34:26,665 --> 00:34:29,533 I just can't seem to come up with anything special enough. 867 00:34:29,568 --> 00:34:32,402 We could always use last year's display. 868 00:34:32,438 --> 00:34:33,737 Most of it's stored out in the warehouse. 869 00:34:33,772 --> 00:34:35,906 You know the rules around here. You can't throw anything out. 870 00:34:35,941 --> 00:34:37,407 No. 871 00:34:37,443 --> 00:34:40,510 The whole point of this display is that it's new every year. 872 00:34:40,546 --> 00:34:42,546 That's what brings people back to the store. 873 00:34:42,581 --> 00:34:44,247 All right. 874 00:34:44,283 --> 00:34:45,382 I'll leave you to it. 875 00:34:45,417 --> 00:34:46,750 Henry? 876 00:34:47,853 --> 00:34:49,419 You've known Victoria mcdougal 877 00:34:49,455 --> 00:34:50,887 a long time, right? 878 00:34:50,923 --> 00:34:53,590 Longer than I'd care to admit. 879 00:34:53,625 --> 00:34:56,693 What's she like, really? 880 00:34:56,728 --> 00:34:57,794 You know, I mean, 881 00:34:57,830 --> 00:35:00,964 let's say somebody made a mistake or fell short. 882 00:35:00,999 --> 00:35:03,967 Is she a forgiving person? 883 00:35:04,002 --> 00:35:05,335 Victoria mcdougal 884 00:35:05,370 --> 00:35:09,706 is probably the kindest, sweetest lady I've ever known... 885 00:35:09,741 --> 00:35:11,708 In her personal life, 886 00:35:11,743 --> 00:35:12,776 but when it comes to business, 887 00:35:12,811 --> 00:35:14,945 well, look out. 888 00:35:16,381 --> 00:35:17,781 Great. 889 00:35:17,816 --> 00:35:18,815 Thanks, Henry. 890 00:35:21,487 --> 00:35:23,320 If you need anything, 891 00:35:23,355 --> 00:35:24,688 I'm here for you. 892 00:35:32,931 --> 00:35:35,599 Christina? We've got a problem. 893 00:35:35,634 --> 00:35:37,334 That jewelry shipment from Spain, 894 00:35:37,369 --> 00:35:39,636 the one with the platinum snowflake charms? 895 00:35:39,671 --> 00:35:40,804 It's been held up at customs. 896 00:35:40,839 --> 00:35:43,707 They say it might be delayed until after the new year. 897 00:35:45,544 --> 00:35:46,877 What are we supposed to do with snowflake charms 898 00:35:46,912 --> 00:35:48,078 in January? 899 00:35:49,615 --> 00:35:50,714 Christina! 900 00:35:50,749 --> 00:35:52,849 Cooper! 901 00:35:52,885 --> 00:35:53,984 What are you doing here? 902 00:35:54,019 --> 00:35:56,353 Christmas shopping for dad... 903 00:35:56,388 --> 00:35:58,788 But don't tell him! It's supposed to be a surprise! 904 00:35:58,824 --> 00:35:59,823 My lips are sealed. 905 00:35:59,858 --> 00:36:01,491 Cooper, don't bother Christina. 906 00:36:01,527 --> 00:36:02,492 I'm sorry. 907 00:36:02,528 --> 00:36:03,493 Oh, no, no, it's okay. 908 00:36:03,529 --> 00:36:05,328 I'm never too busy for Cooper. 909 00:36:05,364 --> 00:36:07,664 So, tell me... 910 00:36:07,699 --> 00:36:09,566 What are you going to get your dad for Christmas? 911 00:36:09,601 --> 00:36:11,368 Some paints, some paintbrushes... 912 00:36:11,403 --> 00:36:12,736 You know, stuff like that. 913 00:36:14,139 --> 00:36:15,839 Sounds perfect. 914 00:36:16,742 --> 00:36:17,707 Hey, tell you what... 915 00:36:17,743 --> 00:36:18,708 Why don't you guys head up 916 00:36:18,744 --> 00:36:20,377 to the arts and crafts department 917 00:36:20,412 --> 00:36:21,778 and I'll be up in a minute to help you. 918 00:36:21,813 --> 00:36:22,779 It's not every day 919 00:36:22,814 --> 00:36:25,448 my favorite customer comes into the store. 920 00:36:25,484 --> 00:36:27,417 Oh, I almost forgot! I made you something. 921 00:36:37,529 --> 00:36:40,664 Cooper, it's beautiful. 922 00:36:40,699 --> 00:36:41,831 Look, see? 923 00:36:41,867 --> 00:36:43,133 That's me in the car and that's you. 924 00:36:45,771 --> 00:36:47,971 It's for your Christmas tree. 925 00:36:49,875 --> 00:36:50,874 I love it. 926 00:36:50,909 --> 00:36:52,709 Thank you. 927 00:36:53,645 --> 00:36:55,812 All right, come on, Cooper. 928 00:36:55,847 --> 00:36:57,147 We have a lot to do today. 929 00:36:57,182 --> 00:36:59,616 Okay, okay. See you over there! 930 00:36:59,651 --> 00:37:01,918 Now will you give my dad his old job back? 931 00:37:02,921 --> 00:37:03,987 Sorry. 932 00:37:05,991 --> 00:37:07,424 He's a cute kid, isn't he? 933 00:37:08,560 --> 00:37:10,660 Yeah. Adorable. 934 00:37:10,696 --> 00:37:12,062 Now, what about the snowflakes? 935 00:37:12,097 --> 00:37:14,664 Call the customs broker back and let them figure it out. 936 00:37:14,700 --> 00:37:16,132 I'll be back in 10 minutes. 937 00:37:16,168 --> 00:37:17,734 Put that on my desk. 938 00:37:17,769 --> 00:37:18,735 Seriously? 939 00:37:18,770 --> 00:37:19,836 I promise. 940 00:37:20,839 --> 00:37:21,838 Fine. 941 00:37:35,954 --> 00:37:37,087 Did he find something yet? 942 00:37:37,122 --> 00:37:38,421 Not yet. 943 00:37:38,457 --> 00:37:40,123 Cooper's very thorough. 944 00:37:40,158 --> 00:37:42,692 He has your sale clerk demonstrating every paintbrush 945 00:37:42,728 --> 00:37:43,994 on the shelf. 946 00:37:44,029 --> 00:37:45,996 If we're lucky, he'll choose one by Christmas. 947 00:37:46,999 --> 00:37:49,032 He's a wonderful little boy. 948 00:37:50,902 --> 00:37:53,169 You must be very proud of him. 949 00:37:53,205 --> 00:37:55,472 I adore him. 950 00:37:55,507 --> 00:37:57,540 He worked all morning 951 00:37:57,576 --> 00:37:59,776 on that decoration he gave you. 952 00:37:59,811 --> 00:38:01,511 In fact, you're all he's talked about 953 00:38:01,546 --> 00:38:03,613 since he met you. 954 00:38:03,649 --> 00:38:06,049 He really likes you. 955 00:38:06,084 --> 00:38:07,751 So does Kurt. 956 00:38:08,887 --> 00:38:11,154 Look, Nana! It's got every color. 957 00:38:11,189 --> 00:38:13,523 Dad will be able to paint anything he wants, 958 00:38:13,558 --> 00:38:14,524 right, Christina? 959 00:38:14,559 --> 00:38:16,226 Absolutely. 960 00:38:16,261 --> 00:38:17,260 Anything he wants. 961 00:38:19,498 --> 00:38:21,231 I've got $5.00. Is this enough? 962 00:38:23,769 --> 00:38:25,201 This is exactly enough. 963 00:38:26,805 --> 00:38:27,804 Cooper... 964 00:38:28,907 --> 00:38:31,041 You think your dad might come back to work to for me? 965 00:38:35,147 --> 00:38:37,180 No. 966 00:38:37,215 --> 00:38:38,181 Thank you. 967 00:38:38,216 --> 00:38:39,749 Why not? 968 00:38:39,785 --> 00:38:40,917 Well, for starters, 969 00:38:40,952 --> 00:38:42,819 I don't know the first thing about Christmas displays. 970 00:38:42,854 --> 00:38:44,220 You don't have to. 971 00:38:44,256 --> 00:38:46,189 I've done enough for both of us. 972 00:38:46,224 --> 00:38:48,792 What I need from you is your artistic eye, 973 00:38:48,827 --> 00:38:50,860 the way you see things, your creativity. 974 00:38:50,896 --> 00:38:54,931 My creativity? You mean my Christmas "vision." 975 00:38:54,966 --> 00:38:56,166 Exactly. 976 00:38:56,201 --> 00:38:57,167 Uh-huh. 977 00:38:57,202 --> 00:38:59,202 Look, I see what you're doing, 978 00:38:59,237 --> 00:39:01,571 and it's very sweet, 979 00:39:01,606 --> 00:39:04,107 but as you can see, I already have a new job. 980 00:39:05,877 --> 00:39:07,844 Yes, it looks very fulfilling. 981 00:39:09,681 --> 00:39:10,814 You don't have to be sarcastic. 982 00:39:12,617 --> 00:39:14,250 Look, if you want to help, you can hand me that bag. 983 00:39:14,286 --> 00:39:16,986 Kurt, this isn't charity. 984 00:39:17,022 --> 00:39:19,122 You've got a very special talent... 985 00:39:20,792 --> 00:39:22,225 And the truth is... 986 00:39:24,062 --> 00:39:25,061 I need your help. 987 00:39:26,164 --> 00:39:27,597 Please? 988 00:39:29,935 --> 00:39:31,034 Look, I've got to get this done. 989 00:39:31,069 --> 00:39:32,669 I don't want to be fired. 990 00:39:32,704 --> 00:39:36,106 Fine, if you change your mind, you know where to find me. 991 00:39:36,141 --> 00:39:37,907 And you know where to find me... 992 00:39:37,943 --> 00:39:39,642 Up a ladder. 993 00:39:48,220 --> 00:39:50,920 Dad, is it just going to be you and me and Nana 994 00:39:50,956 --> 00:39:52,622 for Christmas again this year? 995 00:39:52,657 --> 00:39:54,124 Yeah, I guess so. Why? 996 00:39:54,159 --> 00:39:55,158 No reason. 997 00:39:55,193 --> 00:39:57,861 Can you pass me that last clip? Please? 998 00:39:57,896 --> 00:39:59,162 Thank you. 999 00:39:59,197 --> 00:40:01,097 Nana and I saw Christina today. 1000 00:40:01,133 --> 00:40:03,299 I know. Nana told me. 1001 00:40:03,335 --> 00:40:04,300 I like Christina. 1002 00:40:04,336 --> 00:40:05,735 She passes my test. 1003 00:40:07,038 --> 00:40:08,271 You have a test? 1004 00:40:08,306 --> 00:40:09,973 Uh-huh. 1005 00:40:10,008 --> 00:40:12,142 She's really nice, and she smells good. 1006 00:40:13,278 --> 00:40:15,779 I would agree with that. 1007 00:40:15,814 --> 00:40:16,846 What do you think 1008 00:40:16,882 --> 00:40:19,249 Christina's going to do for Christmas this year? 1009 00:40:19,284 --> 00:40:20,250 I don't know. 1010 00:40:20,285 --> 00:40:22,685 She's not married, you know. 1011 00:40:22,721 --> 00:40:24,020 She might be lonely. 1012 00:40:25,290 --> 00:40:27,724 I'm sure Christina has somewhere to go for Christmas. 1013 00:40:27,759 --> 00:40:29,025 You don't know. 1014 00:40:30,295 --> 00:40:31,194 You ready? 1015 00:40:31,229 --> 00:40:32,195 Ready. 1016 00:40:32,230 --> 00:40:33,630 I think we're good. 1017 00:40:35,634 --> 00:40:37,100 Okay, countdown. 1018 00:40:37,135 --> 00:40:38,134 Three. 1019 00:40:38,170 --> 00:40:39,135 Two. 1020 00:40:39,171 --> 00:40:40,270 One. 1021 00:40:42,707 --> 00:40:43,840 Whoa! 1022 00:40:43,875 --> 00:40:46,876 Not bad, huh? 1023 00:40:46,912 --> 00:40:48,044 You know who would like this? 1024 00:40:48,079 --> 00:40:49,012 Who? 1025 00:40:49,047 --> 00:40:49,979 Christina. 1026 00:41:33,325 --> 00:41:35,058 Oh, thanks. 1027 00:41:37,362 --> 00:41:38,895 How's it going with the new one, dear? 1028 00:41:41,099 --> 00:41:42,799 Still nothing. 1029 00:41:42,834 --> 00:41:45,969 I don't know, mom, maybe I've just lost it. 1030 00:41:46,004 --> 00:41:49,038 Or maybe you just need some fresh inspiration. 1031 00:42:18,503 --> 00:42:20,336 Merry Christmas, Cooper. 1032 00:42:31,816 --> 00:42:33,816 There you are! 1033 00:42:33,852 --> 00:42:35,151 I was afraid you weren't going to show up at all today. 1034 00:42:35,186 --> 00:42:38,254 I stayed up all night working on a design for the display. 1035 00:42:38,290 --> 00:42:39,355 And? 1036 00:42:41,159 --> 00:42:42,125 Nothing? 1037 00:42:42,160 --> 00:42:43,726 But you said you had it figured out. 1038 00:42:43,762 --> 00:42:44,761 Yeah, I thought I did. I was wrong. 1039 00:42:44,796 --> 00:42:46,462 But the opening night is in 10 days! 1040 00:42:46,498 --> 00:42:48,831 We're going to have to delay it. 1041 00:42:48,867 --> 00:42:49,933 But we've already sent out a press release. 1042 00:42:49,968 --> 00:42:51,134 The invitations have been sent. 1043 00:42:51,169 --> 00:42:53,236 I am aware of that, Holly, 1044 00:42:53,271 --> 00:42:54,537 but I don't know what else to do! 1045 00:43:00,011 --> 00:43:01,811 I heard you were hiring? 1046 00:43:06,418 --> 00:43:08,217 This is it. 1047 00:43:08,253 --> 00:43:10,019 All right! 1048 00:43:10,055 --> 00:43:11,521 Yeah... 1049 00:43:11,556 --> 00:43:14,190 Yeah, nice, big, open space. 1050 00:43:14,225 --> 00:43:17,827 We can treat this as a canvas. 1051 00:43:17,862 --> 00:43:19,462 Yeah. What do you want it to say? 1052 00:43:21,032 --> 00:43:23,366 Uh, how about something like, um... 1053 00:43:23,401 --> 00:43:24,801 "Come buy stuff!" 1054 00:43:24,836 --> 00:43:25,802 Really? 1055 00:43:25,837 --> 00:43:27,837 Is that all Christmas means to you? 1056 00:43:30,075 --> 00:43:30,974 No, I... 1057 00:43:31,009 --> 00:43:32,208 You don't have to make it sound so bad. 1058 00:43:32,243 --> 00:43:33,209 Oh, oh, no, I... 1059 00:43:33,244 --> 00:43:34,210 No, no, I love Santa. 1060 00:43:34,245 --> 00:43:35,211 I love Santa! 1061 00:43:35,246 --> 00:43:37,413 I'm not scrooge. I just... 1062 00:43:37,449 --> 00:43:38,414 I mean, yes, for me, 1063 00:43:38,450 --> 00:43:39,782 Christmas does mean business first, 1064 00:43:39,818 --> 00:43:40,783 but it's my job. 1065 00:43:40,819 --> 00:43:41,784 Uh-huh. 1066 00:43:41,820 --> 00:43:43,152 Okay, well, in that case, 1067 00:43:43,188 --> 00:43:45,355 we should just go see what's been done before. 1068 00:43:47,025 --> 00:43:48,324 No, but this has to be totally different. 1069 00:43:48,360 --> 00:43:51,427 Exactly, but in order to work on Christmas future, 1070 00:43:51,463 --> 00:43:54,497 we need to go visit the ghosts of Christmas past. 1071 00:44:07,579 --> 00:44:08,544 Whoa... 1072 00:44:08,580 --> 00:44:09,812 Wow. 1073 00:44:09,848 --> 00:44:11,981 There's a lot to see, that's for sure. 1074 00:44:12,017 --> 00:44:15,218 I bet there are things in here going back 80 years. 1075 00:44:15,253 --> 00:44:16,552 Wait, 80? 1076 00:44:16,588 --> 00:44:19,188 I thought Victoria mcdougal started the store 25 years ago. 1077 00:44:19,224 --> 00:44:20,189 She did. 1078 00:44:20,225 --> 00:44:21,924 There was a store before that, 1079 00:44:21,960 --> 00:44:24,293 and it wasn't always called mcdougal's. 1080 00:44:24,329 --> 00:44:26,329 Started out as a five and dime 1081 00:44:26,364 --> 00:44:28,998 run by two brothers, the smiths, 1082 00:44:29,034 --> 00:44:30,299 and then it got bigger, 1083 00:44:30,335 --> 00:44:32,235 and the callaway family bought it. 1084 00:44:32,270 --> 00:44:34,003 Henry, is that you? 1085 00:44:34,039 --> 00:44:35,405 Uh-huh. 1086 00:44:35,440 --> 00:44:36,439 When I was a kid, 1087 00:44:36,474 --> 00:44:38,007 I used to go to the callaway department store 1088 00:44:38,043 --> 00:44:39,008 every Christmas. 1089 00:44:39,044 --> 00:44:41,544 You're so cute! 1090 00:44:41,579 --> 00:44:43,079 Who's the little girl? 1091 00:44:43,114 --> 00:44:44,881 Oh, just a friend. 1092 00:44:45,884 --> 00:44:47,350 Anyway, the callaways ran it for a while, 1093 00:44:47,385 --> 00:44:48,384 and then it closed up... 1094 00:44:48,420 --> 00:44:50,486 Sat empty for a long time 1095 00:44:50,522 --> 00:44:52,889 before Victoria mcdougal came along 1096 00:44:52,924 --> 00:44:56,159 and decided she wanted to run a department store of her own. 1097 00:44:56,194 --> 00:44:57,393 The rest is history. 1098 00:44:58,663 --> 00:45:01,164 Well, this is all the Christmas stuff. 1099 00:45:01,199 --> 00:45:02,498 Help yourselves. 1100 00:45:02,534 --> 00:45:04,333 I'll be out back if you need me. 1101 00:45:04,369 --> 00:45:05,601 Perfect. 1102 00:45:05,637 --> 00:45:07,170 Thanks, Henry. 1103 00:45:08,139 --> 00:45:09,138 Hmm... 1104 00:45:10,141 --> 00:45:14,243 So, how does Christina masters spend Christmas? 1105 00:45:15,180 --> 00:45:16,345 Me? 1106 00:45:16,381 --> 00:45:18,381 Oh, I don't do anything special. 1107 00:45:18,416 --> 00:45:20,516 I'm not that into it. 1108 00:45:20,552 --> 00:45:21,551 Really? 1109 00:45:23,688 --> 00:45:25,455 Christmas wasn't that big a deal 1110 00:45:25,490 --> 00:45:27,190 at our house. 1111 00:45:27,225 --> 00:45:28,458 My parents owned a restaurant, 1112 00:45:28,493 --> 00:45:30,593 and it was always busy during the holidays. 1113 00:45:30,628 --> 00:45:31,661 Anyway, by the time they got home, 1114 00:45:31,696 --> 00:45:33,963 they were always so tired, 1115 00:45:33,998 --> 00:45:35,164 they couldn't even wrap our presents, 1116 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 let alone decorate a tree. 1117 00:45:37,235 --> 00:45:38,367 Okay, okay. 1118 00:45:38,403 --> 00:45:39,902 You win... 1119 00:45:39,938 --> 00:45:41,637 The sad Christmas contest. 1120 00:45:43,141 --> 00:45:45,208 Come on, it wasn't that bad. 1121 00:45:46,377 --> 00:45:47,276 Ooh! 1122 00:45:48,580 --> 00:45:49,579 This is cool. 1123 00:45:52,550 --> 00:45:54,917 Okay, fine, I'll tell you. 1124 00:45:54,953 --> 00:45:57,019 Every Christmas Eve, 1125 00:45:57,055 --> 00:45:59,088 I get a big suite at a nice hotel, 1126 00:45:59,124 --> 00:46:00,323 I order room service, 1127 00:46:00,358 --> 00:46:01,591 and I watch old movies. 1128 00:46:01,626 --> 00:46:03,526 But that's why you're having trouble with the display... 1129 00:46:03,561 --> 00:46:05,561 Because you don't know what Christmas looks like. 1130 00:46:05,597 --> 00:46:07,497 I don't know what it looks like? 1131 00:46:07,532 --> 00:46:09,699 I see it all day long here at the store. 1132 00:46:09,734 --> 00:46:11,200 That's different. That's sales. 1133 00:46:11,236 --> 00:46:12,435 I'm talking about... 1134 00:46:14,172 --> 00:46:15,304 Christmas. 1135 00:46:15,340 --> 00:46:17,006 You know? 1136 00:46:17,041 --> 00:46:19,108 Oh, and I have just the guy to teach you. 1137 00:46:19,144 --> 00:46:20,109 Come on. 1138 00:46:20,145 --> 00:46:22,111 Come on. 1139 00:46:26,251 --> 00:46:27,416 Milady. 1140 00:46:39,397 --> 00:46:41,097 The thing about finding the right tree 1141 00:46:41,132 --> 00:46:42,598 is you have to imagine it 1142 00:46:42,634 --> 00:46:44,267 in your living room, all dressed up. 1143 00:46:44,302 --> 00:46:45,268 Right, dad? 1144 00:46:45,303 --> 00:46:47,069 Uh-huh, that's right, 1145 00:46:47,105 --> 00:46:48,638 and then you have to imagine 1146 00:46:48,673 --> 00:46:52,141 you take that first look at it Christmas morning... 1147 00:46:52,177 --> 00:46:54,110 Ah, does it take your breath away? 1148 00:46:54,145 --> 00:46:55,111 Actually, I'm having a hard time 1149 00:46:55,146 --> 00:46:57,013 picturing having a Christmas tree 1150 00:46:57,048 --> 00:46:58,281 in my living room at all. 1151 00:46:58,316 --> 00:46:59,348 You're kidding? 1152 00:46:59,384 --> 00:47:01,017 I told you. 1153 00:47:01,052 --> 00:47:02,218 Christmas is not that big deal for me. 1154 00:47:02,253 --> 00:47:03,219 Bah, humbug. 1155 00:47:03,254 --> 00:47:06,022 Then maybe we should get a tree for you, too? 1156 00:47:06,057 --> 00:47:07,023 Ooh! 1157 00:47:07,058 --> 00:47:08,191 Uh, I'm good. 1158 00:47:09,460 --> 00:47:10,459 Ah... 1159 00:47:12,096 --> 00:47:13,062 This is the one, dad! 1160 00:47:13,097 --> 00:47:14,063 Okay! 1161 00:47:14,098 --> 00:47:16,065 All right. 1162 00:47:16,100 --> 00:47:17,200 Let's get it back to the store. 1163 00:47:17,235 --> 00:47:18,301 Oh, I didn't tell you? 1164 00:47:18,336 --> 00:47:19,502 This one isn't for the store. 1165 00:47:19,537 --> 00:47:20,603 What? 1166 00:47:24,242 --> 00:47:28,711 Oh, my! What a beautiful tree! 1167 00:47:28,746 --> 00:47:30,279 Hello, Christina. 1168 00:47:30,315 --> 00:47:31,581 I didn't expect to see you. 1169 00:47:32,617 --> 00:47:34,784 I didn't expect to be here. 1170 00:47:34,819 --> 00:47:36,285 Christina could use 1171 00:47:36,321 --> 00:47:37,653 a little bit of a refresher course 1172 00:47:37,689 --> 00:47:38,654 on Christmas. 1173 00:47:38,690 --> 00:47:40,590 Thought we could help. 1174 00:47:40,625 --> 00:47:42,124 Will you going to stay and decorate the tree with us, 1175 00:47:42,160 --> 00:47:43,326 Christina? 1176 00:47:43,361 --> 00:47:44,594 Me? 1177 00:47:44,629 --> 00:47:46,062 It is part of the lesson plan. 1178 00:47:46,097 --> 00:47:47,697 Please stay. 1179 00:47:50,602 --> 00:47:51,634 Why not? 1180 00:47:51,669 --> 00:47:52,635 Yes! 1181 00:47:52,670 --> 00:47:54,370 I'll get the decorations. 1182 00:47:59,677 --> 00:48:01,611 Uh... Da-da-da... 1183 00:48:03,281 --> 00:48:05,448 Okay, tree leveling 101. 1184 00:48:05,483 --> 00:48:06,582 Okay, you got your gloves on, 1185 00:48:06,618 --> 00:48:07,683 but you're going a little bit left. 1186 00:48:07,719 --> 00:48:09,452 Wait, my left? 1187 00:48:09,487 --> 00:48:11,387 -Well, it's the same left. -I got this! Hang on. 1188 00:48:11,422 --> 00:48:12,588 Okay. 1189 00:48:16,628 --> 00:48:17,593 Okay! 1190 00:48:17,629 --> 00:48:19,362 Got it. See? Told ya. 1191 00:48:19,397 --> 00:48:20,496 Whoa! 1192 00:48:23,101 --> 00:48:24,100 Yeah, you got it. 1193 00:48:24,135 --> 00:48:25,468 I almost had it. 1194 00:48:25,503 --> 00:48:28,204 These are a mess! 1195 00:48:28,239 --> 00:48:29,305 Let me help you, Coop. 1196 00:48:29,340 --> 00:48:32,475 The trick is to go slowly, very carefully, 1197 00:48:32,510 --> 00:48:35,711 and whatever you do, do not pull... 1198 00:48:35,747 --> 00:48:37,546 Ugh. 1199 00:48:37,582 --> 00:48:38,581 There. 1200 00:48:39,684 --> 00:48:40,783 What do you think? 1201 00:48:42,420 --> 00:48:43,719 I think... 1202 00:48:43,755 --> 00:48:47,089 It's a perfect Christmas tree. 1203 00:48:47,125 --> 00:48:49,258 And when all else fails... 1204 00:48:49,294 --> 00:48:51,260 Call in the reserves. 1205 00:48:55,266 --> 00:48:56,632 Thank you, grace, that was delicious. 1206 00:48:56,668 --> 00:48:58,534 I'm afraid it was just leftovers. 1207 00:48:58,569 --> 00:49:00,603 If someone had warned me you were coming... 1208 00:49:00,638 --> 00:49:02,605 Oh, please, grace, it was wonderful. 1209 00:49:02,640 --> 00:49:03,806 I don't remember the last time I ate something 1210 00:49:03,841 --> 00:49:05,107 that didn't come from a bag. 1211 00:49:08,680 --> 00:49:10,246 Did you ask her yet, dad? 1212 00:49:10,281 --> 00:49:11,814 Ask me what? 1213 00:49:11,849 --> 00:49:12,815 Uh... 1214 00:49:12,850 --> 00:49:14,116 You have homework to do, right? 1215 00:49:14,152 --> 00:49:15,351 We should, uh... 1216 00:49:15,386 --> 00:49:16,919 I don't have any homework. 1217 00:49:18,623 --> 00:49:19,855 Well, I think we can find you some. 1218 00:49:19,891 --> 00:49:21,324 Anyways... It's time for your bed, anyways. 1219 00:49:21,359 --> 00:49:22,325 Let's go. 1220 00:49:22,360 --> 00:49:24,427 I hope you say yes. 1221 00:49:27,632 --> 00:49:29,498 You will have to forgive my grandson. 1222 00:49:29,534 --> 00:49:30,599 I'm afraid he's at the age 1223 00:49:30,635 --> 00:49:33,769 where he says whatever comes into his head. 1224 00:49:33,805 --> 00:49:35,338 Here, let me help you with that. 1225 00:49:35,373 --> 00:49:36,272 Oh, no, you don't have to. 1226 00:49:36,307 --> 00:49:37,373 No, please, I want to. 1227 00:49:37,408 --> 00:49:38,741 I don't think I've seen my kitchen 1228 00:49:38,776 --> 00:49:40,776 since the Christmas rush started. 1229 00:49:40,812 --> 00:49:41,711 It's a welcome change. 1230 00:49:41,746 --> 00:49:45,848 Kurt says you are very busy at the store. 1231 00:49:45,883 --> 00:49:46,816 Yes. 1232 00:49:46,851 --> 00:49:49,218 That's why I was so glad he came back. 1233 00:49:49,253 --> 00:49:50,219 I really... 1234 00:49:50,254 --> 00:49:52,288 I mean, we really need him at the store. 1235 00:49:53,391 --> 00:49:56,192 You know, he's a very talented artist. 1236 00:49:56,227 --> 00:49:58,260 I just wish more people knew it. 1237 00:49:58,296 --> 00:50:00,563 He really doesn't let anyone see his paintings? 1238 00:50:02,300 --> 00:50:03,866 Wasn't always that way. 1239 00:50:03,901 --> 00:50:08,404 Started around the time he and Cooper's mother broke up. 1240 00:50:08,439 --> 00:50:11,540 It seems like he just lost all confidence in himself. 1241 00:50:12,877 --> 00:50:14,510 Look... 1242 00:50:14,545 --> 00:50:16,512 I want to apologize for what I said the other day. 1243 00:50:16,547 --> 00:50:19,648 I know it wasn't your idea to fire my son. 1244 00:50:19,684 --> 00:50:20,950 No apologies necessary. 1245 00:50:20,985 --> 00:50:22,418 It's just that... 1246 00:50:22,453 --> 00:50:25,688 You are the first young woman that my son has brought home 1247 00:50:25,723 --> 00:50:27,523 since his divorce, 1248 00:50:27,558 --> 00:50:31,794 and I guess I'm just a little overprotective. 1249 00:50:31,829 --> 00:50:33,462 I wouldn't call it that. 1250 00:50:33,498 --> 00:50:36,599 I'd call it, um... 1251 00:50:36,634 --> 00:50:37,733 Being his mom. 1252 00:50:47,345 --> 00:50:50,212 Hey, so, can I give you a lift home? 1253 00:50:50,248 --> 00:50:51,781 That'd be great... 1254 00:50:51,816 --> 00:50:54,550 But we do have to make one stop on the way. 1255 00:50:59,257 --> 00:51:00,856 How about this one? 1256 00:51:04,695 --> 00:51:05,828 Yeah, well, 1257 00:51:05,863 --> 00:51:08,264 I guess it's a good... 1258 00:51:08,299 --> 00:51:10,433 Starter tree. 1259 00:51:10,468 --> 00:51:11,767 I'll take it. 1260 00:51:14,906 --> 00:51:17,807 Uh, look, what Cooper said at dinner... 1261 00:51:17,842 --> 00:51:19,942 Oh, I was wondering about that. 1262 00:51:19,977 --> 00:51:22,445 Yeah, well, I guess I wouldn't be a very good father 1263 00:51:22,480 --> 00:51:25,714 if I didn't at least, you know, ask his question. 1264 00:51:26,684 --> 00:51:28,417 All right. 1265 00:51:28,453 --> 00:51:29,852 What's his question? 1266 00:51:29,887 --> 00:51:32,021 Well, uh... 1267 00:51:32,056 --> 00:51:36,258 Cooper was wondering, uh... 1268 00:51:36,294 --> 00:51:37,993 If maybe instead of your hotel room 1269 00:51:38,029 --> 00:51:39,528 this Christmas, 1270 00:51:39,564 --> 00:51:42,998 you might want to spend Christmas with us. 1271 00:51:45,069 --> 00:51:46,035 Kurt... 1272 00:51:46,070 --> 00:51:47,369 I know, I know. 1273 00:51:47,405 --> 00:51:48,604 I told him he was rushing things. 1274 00:51:48,639 --> 00:51:49,805 No, it's just, I... 1275 00:51:54,312 --> 00:51:57,980 I just can't make plans like that right now. 1276 00:51:59,650 --> 00:52:02,384 I hope Cooper understands? 1277 00:52:02,420 --> 00:52:04,019 Oh, of course. 1278 00:52:04,055 --> 00:52:05,321 He's 6. 1279 00:52:07,091 --> 00:52:08,324 Full of great ideas. 1280 00:52:11,896 --> 00:52:12,995 Better get this home. 1281 00:52:45,830 --> 00:52:47,029 Like that? 1282 00:52:47,064 --> 00:52:48,030 That's... yeah. 1283 00:52:48,065 --> 00:52:50,032 That's what I... Oh, oh! 1284 00:52:50,067 --> 00:52:51,367 You know what I was thinking, though? 1285 00:52:51,402 --> 00:52:52,902 We could do the famous local landmarks, 1286 00:52:52,937 --> 00:52:54,837 but in a Christmas theme. 1287 00:52:54,872 --> 00:52:56,639 Oh, I like that idea. 1288 00:52:56,674 --> 00:52:58,007 We could do, like city hall, 1289 00:52:58,042 --> 00:52:59,542 but wrapped up like a big Christmas present. 1290 00:52:59,577 --> 00:53:00,943 Oh, yeah, and I was thinking, 1291 00:53:00,978 --> 00:53:02,044 we could do the old fire hall, 1292 00:53:02,079 --> 00:53:03,913 but instead of a horse-drawn wagon, we'd do... 1293 00:53:03,948 --> 00:53:04,914 Reindeer! 1294 00:53:04,949 --> 00:53:07,116 Reindeer... That's what I'm saying! 1295 00:53:07,151 --> 00:53:08,117 Exactly. See? 1296 00:53:08,152 --> 00:53:09,485 What did I tell you? 1297 00:53:09,520 --> 00:53:12,821 All you needed was a little Christmas inspiration. 1298 00:53:13,824 --> 00:53:15,491 I just hope 1299 00:53:15,526 --> 00:53:17,092 that Victoria mcdougal sees it that way. 1300 00:53:17,128 --> 00:53:18,627 Yeah. 1301 00:53:18,663 --> 00:53:22,131 This isn't only a Christmas display, is it? 1302 00:53:23,534 --> 00:53:25,134 Oh, uh, I'm up for that promotion, 1303 00:53:25,169 --> 00:53:27,503 so this might help seal the deal, so... 1304 00:53:27,538 --> 00:53:29,471 Ah, right. 1305 00:53:29,507 --> 00:53:30,472 The big promotion. 1306 00:53:38,950 --> 00:53:41,784 And by the authority vested in me, 1307 00:53:41,819 --> 00:53:45,387 I present this key to one of our own... 1308 00:53:45,423 --> 00:53:47,556 Ms. Victoria mcdougal! 1309 00:53:51,562 --> 00:53:54,029 Thank you, Mr. Mayor, 1310 00:53:54,065 --> 00:53:56,765 for this... This wonderful honor. 1311 00:53:56,801 --> 00:53:57,933 I am deeply touched. 1312 00:53:57,969 --> 00:54:03,105 I am so proud to be from here. 1313 00:54:03,140 --> 00:54:05,474 I remember when starting a new department store 1314 00:54:05,509 --> 00:54:06,709 was a risk... 1315 00:54:06,744 --> 00:54:09,144 But what is life 1316 00:54:09,180 --> 00:54:12,615 without taking a chance or two along the way? 1317 00:54:14,485 --> 00:54:16,185 With the help and encouragement 1318 00:54:16,220 --> 00:54:19,421 of all of the amazing people who call this their home, 1319 00:54:19,457 --> 00:54:20,456 I... 1320 00:54:23,027 --> 00:54:28,197 We have made mcdougal's a success in the midwest, 1321 00:54:28,232 --> 00:54:29,798 and soon... 1322 00:54:31,469 --> 00:54:33,102 Around the world! 1323 00:54:34,138 --> 00:54:35,604 Thank you. 1324 00:54:35,640 --> 00:54:36,972 I look forward to seeing all of you 1325 00:54:37,008 --> 00:54:38,107 at our big event, 1326 00:54:38,142 --> 00:54:42,645 when we will unveil this year's Christmas display! 1327 00:54:46,550 --> 00:54:49,151 So, what are you going to do when the opening night comes, 1328 00:54:49,186 --> 00:54:51,487 and there's nothing in the display? 1329 00:54:51,522 --> 00:54:52,154 We're going to be fine. 1330 00:54:52,189 --> 00:54:53,489 Christina? 1331 00:54:56,794 --> 00:54:57,760 Yes, Victoria? 1332 00:54:57,795 --> 00:54:59,161 A situation has come up. 1333 00:54:59,196 --> 00:55:00,796 It's about Paris. 1334 00:55:00,831 --> 00:55:03,766 You see, the board has appointed a new director, 1335 00:55:03,801 --> 00:55:05,234 and he would like the name of my candidate 1336 00:55:05,269 --> 00:55:07,536 by the end of the week, 1337 00:55:07,571 --> 00:55:09,505 so I'll need your designs right away. 1338 00:55:10,508 --> 00:55:11,440 Oh. 1339 00:55:11,475 --> 00:55:12,541 I'm about to go into a couple meetings, 1340 00:55:12,576 --> 00:55:14,610 so how about this afternoon? 1341 00:55:15,613 --> 00:55:17,012 -Today? -Yes. 1342 00:55:17,048 --> 00:55:18,847 I'll be in my hotel by 3:00. 1343 00:55:18,883 --> 00:55:20,616 3:00 today? 1344 00:55:20,651 --> 00:55:21,950 Yes, that's perfect. 1345 00:55:21,986 --> 00:55:24,586 I can't wait to see what you've come up with! 1346 00:55:24,622 --> 00:55:25,521 Oh, mayor? 1347 00:55:28,025 --> 00:55:29,024 Neither can I. 1348 00:55:36,767 --> 00:55:38,133 Yeah, well, he woke up with a temperature, 1349 00:55:38,169 --> 00:55:40,269 and he's been sniffling and sneezing all night. 1350 00:55:40,304 --> 00:55:42,037 Aw, buddy. 1351 00:55:42,073 --> 00:55:43,172 Yeah, my mom's at work, 1352 00:55:43,207 --> 00:55:44,573 and obviously, I can't leave. 1353 00:55:46,811 --> 00:55:48,911 But I need those sketches by this afternoon! 1354 00:55:54,085 --> 00:55:55,684 Kurt, I'm going to call you back. 1355 00:55:55,720 --> 00:55:56,685 Holly... 1356 00:55:56,721 --> 00:55:57,653 Let me guess. 1357 00:55:57,688 --> 00:55:58,987 You need somebody to cover for you? 1358 00:55:59,023 --> 00:55:59,888 I know, I know. 1359 00:55:59,924 --> 00:56:01,557 I'm sorry, but it's an emergency. 1360 00:56:01,592 --> 00:56:02,558 Sure. No problem. 1361 00:56:02,593 --> 00:56:03,592 Thank you! 1362 00:56:07,732 --> 00:56:08,731 What do you say, Cooper? 1363 00:56:08,766 --> 00:56:10,632 Thanks, Christina. 1364 00:56:10,668 --> 00:56:13,068 If I knew I was going to get a spaceship every time, 1365 00:56:13,104 --> 00:56:14,570 I'd be sick more often. 1366 00:56:16,040 --> 00:56:18,674 Just get better soon, okay? 1367 00:56:18,709 --> 00:56:20,109 We'll be downstairs if you need us. 1368 00:56:21,212 --> 00:56:22,778 Dad! 1369 00:56:22,813 --> 00:56:24,847 Did you ask her about Christmas yet? 1370 00:56:24,882 --> 00:56:26,849 We'll talk about that later. 1371 00:56:26,884 --> 00:56:28,083 But dad! 1372 00:56:28,119 --> 00:56:29,351 You play with your spaceship, 1373 00:56:29,387 --> 00:56:31,086 but try to get some rest, all right? 1374 00:56:31,122 --> 00:56:32,921 Love you. 1375 00:56:39,764 --> 00:56:41,130 Ms. Mcdougal? 1376 00:56:41,165 --> 00:56:42,164 Oh, Holly, isn't it? 1377 00:56:42,199 --> 00:56:43,165 Yes. 1378 00:56:43,200 --> 00:56:44,867 Um, may I speak with you for a minute? 1379 00:56:44,902 --> 00:56:47,102 It's kind of important. It's about Christina. 1380 00:56:47,138 --> 00:56:48,704 Oh, of course. 1381 00:56:49,974 --> 00:56:52,875 So, there's city hall, 1382 00:56:52,910 --> 00:56:53,742 and there's the bridge. 1383 00:56:53,778 --> 00:56:54,943 Kurt, these are perfect! 1384 00:56:54,979 --> 00:56:56,712 Why, thank you. 1385 00:56:56,747 --> 00:56:58,046 And my favorite, the old fire station... 1386 00:56:58,082 --> 00:56:59,047 With my reindeer! 1387 00:56:59,083 --> 00:57:01,850 Mm-hmm, and you see it right... 1388 00:57:05,322 --> 00:57:07,222 Oh, it is still snowing out there, 1389 00:57:07,258 --> 00:57:09,057 so I should probably wrap those up for you. 1390 00:57:09,093 --> 00:57:10,426 Oh, yes, thank you. 1391 00:57:14,665 --> 00:57:15,764 Oh, how's the new one coming? 1392 00:57:15,800 --> 00:57:17,032 Find any inspiration yet? Can I peek? 1393 00:57:17,067 --> 00:57:18,634 No, don't, don't, don't... 1394 00:57:18,669 --> 00:57:19,902 D... 1395 00:57:19,937 --> 00:57:21,136 Oh... 1396 00:57:22,139 --> 00:57:26,108 Yeah, so I saw the pictures hanging in your apartment, 1397 00:57:26,143 --> 00:57:29,878 and the dangly mirror thing, and... 1398 00:57:29,914 --> 00:57:31,747 Yeah, I figured you loved Paris, so... 1399 00:57:33,417 --> 00:57:36,685 It's... beautiful. 1400 00:57:36,720 --> 00:57:39,221 Thanks. It's, you know, still a work in progress, but... 1401 00:57:42,460 --> 00:57:44,059 You inspired it. 1402 00:57:47,364 --> 00:57:49,665 Look, I, uh... 1403 00:57:49,700 --> 00:57:50,732 I really hope 1404 00:57:50,768 --> 00:57:52,768 that Victoria mcdougal appreciates 1405 00:57:52,803 --> 00:57:53,802 what she's getting. 1406 00:57:55,806 --> 00:57:56,839 I, I, I... 1407 00:57:56,874 --> 00:57:59,241 I think she's going to love your sketches. 1408 00:58:01,178 --> 00:58:02,411 I wasn't talking about them. 1409 00:58:05,416 --> 00:58:06,682 Kurt, I... 1410 00:58:06,717 --> 00:58:07,683 I need to tell you something. 1411 00:58:07,718 --> 00:58:08,684 Tell me later. 1412 00:58:08,719 --> 00:58:09,952 Hey, dad? 1413 00:58:09,987 --> 00:58:12,087 I'm thirsty. Can I have a juice? 1414 00:58:12,122 --> 00:58:13,021 Uh... 1415 00:58:14,124 --> 00:58:15,090 We were just-- okay. 1416 00:58:15,125 --> 00:58:16,091 I have to go. 1417 00:58:16,126 --> 00:58:17,092 No, Christina, wait... 1418 00:58:17,127 --> 00:58:18,227 Here, yeah, well, first... 1419 00:58:18,262 --> 00:58:19,261 Thank you. 1420 00:58:22,333 --> 00:58:23,932 I hope you feel better really soon, Cooper. 1421 00:58:23,968 --> 00:58:24,967 Bye. 1422 00:58:30,140 --> 00:58:32,241 What's the matter with Christina? 1423 00:58:35,112 --> 00:58:36,378 Oh, Coop... 1424 00:58:37,748 --> 00:58:40,315 Sometimes, you ask too many questions. 1425 00:58:56,100 --> 00:58:57,499 Mm. 1426 00:58:57,535 --> 00:58:59,368 I love them. 1427 00:58:59,403 --> 00:59:00,469 You do? 1428 00:59:00,504 --> 00:59:02,905 I do. 1429 00:59:02,940 --> 00:59:04,439 These are truly wonderful designs. 1430 00:59:06,176 --> 00:59:07,075 Who's the artist? 1431 00:59:07,111 --> 00:59:09,478 Uh, Kurt stone. 1432 00:59:09,513 --> 00:59:11,213 Ah. 1433 00:59:11,248 --> 00:59:14,383 Well, he's a real find... 1434 00:59:14,418 --> 00:59:16,151 But I'm sorry we won't be able to use them 1435 00:59:16,186 --> 00:59:17,185 in the display. 1436 00:59:19,924 --> 00:59:20,923 Uh... 1437 00:59:20,958 --> 00:59:22,824 But you just said 1438 00:59:22,860 --> 00:59:24,826 that they were wonderful designs. 1439 00:59:25,863 --> 00:59:27,129 Oh, they are! 1440 00:59:27,164 --> 00:59:29,531 They say everything about Christmas. 1441 00:59:29,567 --> 00:59:31,333 They say nothing about mcdougal's. 1442 00:59:31,368 --> 00:59:34,102 Oh, uh, no, no, we have a sign! 1443 00:59:34,138 --> 00:59:35,971 There's a big banner that says 1444 00:59:36,006 --> 00:59:38,874 "mcdougal's 25th annual Christmas display." 1445 00:59:39,977 --> 00:59:41,977 I'm afraid you're missing the point. 1446 00:59:43,414 --> 00:59:45,948 You see, mcdougal's has a history. 1447 00:59:45,983 --> 00:59:49,051 We honor that history every year 1448 00:59:49,086 --> 00:59:51,386 with our Christmas display. 1449 00:59:51,422 --> 00:59:53,922 Now, these are lovely, I will give you that, 1450 00:59:53,958 --> 00:59:56,959 but they'd be good in any store in the country. 1451 00:59:56,994 --> 00:59:59,261 They just won't do for mine. 1452 01:00:00,431 --> 01:00:01,897 So now, I guess we'll have to go back 1453 01:00:01,932 --> 01:00:04,132 to last year's Christmas display. 1454 01:00:04,168 --> 01:00:05,133 What? 1455 01:00:05,169 --> 01:00:07,135 But I thought that... 1456 01:00:07,171 --> 01:00:08,136 No. 1457 01:00:08,172 --> 01:00:10,872 I simply cannot leave the display closed. 1458 01:00:10,908 --> 01:00:12,207 I can't do that, 1459 01:00:12,242 --> 01:00:15,510 so for the first time in 25 years, 1460 01:00:15,546 --> 01:00:19,047 mcdougal's will have to repeat their Christmas display. 1461 01:00:24,455 --> 01:00:25,420 Wait, Victoria. 1462 01:00:25,456 --> 01:00:28,023 Please! Be reasonable. 1463 01:00:28,058 --> 01:00:31,860 I think I have waited as long as I possibly can. 1464 01:00:31,895 --> 01:00:34,830 But people love this display. 1465 01:00:34,865 --> 01:00:36,531 They look forward to it every year! 1466 01:00:36,567 --> 01:00:38,467 I know that, 1467 01:00:38,502 --> 01:00:41,169 but I'm not going to put a generic Christmas display 1468 01:00:41,205 --> 01:00:42,471 in my flagship store, 1469 01:00:42,506 --> 01:00:46,608 so either it's last year's, or it's nothing. 1470 01:00:46,644 --> 01:00:49,945 I'm... so sorry, Victoria. 1471 01:00:51,515 --> 01:00:52,914 I've really let you down. 1472 01:00:52,950 --> 01:00:53,915 You know, as I was saying 1473 01:00:53,951 --> 01:00:54,950 to your assistant, Holly... 1474 01:00:54,985 --> 01:00:58,220 Wait, you talked to Holly? 1475 01:00:58,255 --> 01:01:00,222 She approached me today. 1476 01:01:00,257 --> 01:01:03,892 We had a very interesting conversation. 1477 01:01:03,927 --> 01:01:06,395 I told her I was hoping that you would "wow" me. 1478 01:01:29,687 --> 01:01:30,919 I heard what happened 1479 01:01:30,954 --> 01:01:32,621 with Victoria and the display. 1480 01:01:34,458 --> 01:01:36,658 It was all my fault, Henry. 1481 01:01:36,694 --> 01:01:41,029 I got distracted by other things, 1482 01:01:41,065 --> 01:01:43,198 and I didn't focus on the job at hand. 1483 01:01:46,236 --> 01:01:47,202 I still can't believe 1484 01:01:47,237 --> 01:01:48,637 that Victoria wasn't willing to at least... 1485 01:01:48,672 --> 01:01:50,672 Compromise? 1486 01:01:50,708 --> 01:01:53,575 Victoria mcdougal doesn't know the meaning of the word. 1487 01:01:53,610 --> 01:01:54,576 Never has. 1488 01:01:54,611 --> 01:01:56,611 Even when she was a little girl. 1489 01:01:58,649 --> 01:02:00,248 How long have you known her? 1490 01:02:00,284 --> 01:02:01,283 'Bout... 1491 01:02:03,620 --> 01:02:04,586 This long. 1492 01:02:08,192 --> 01:02:09,157 That's Victoria? 1493 01:02:09,193 --> 01:02:10,192 When we were 10. 1494 01:02:11,595 --> 01:02:12,994 She looked into that window, 1495 01:02:13,030 --> 01:02:14,329 her face lit up. 1496 01:02:14,364 --> 01:02:15,630 She said "Henry, some day, 1497 01:02:15,666 --> 01:02:18,433 I'm going to have a store of my own." 1498 01:02:18,469 --> 01:02:19,468 And she did. 1499 01:02:21,638 --> 01:02:23,572 Was Victoria mcdougal your first girlfriend? 1500 01:02:25,242 --> 01:02:26,308 Yup. 1501 01:02:26,343 --> 01:02:28,210 We went steady all through high school... 1502 01:02:28,245 --> 01:02:29,411 Really? 1503 01:02:29,446 --> 01:02:32,080 And later, well... 1504 01:02:32,116 --> 01:02:33,715 She didn't want to compromise. 1505 01:02:35,419 --> 01:02:37,119 Wait, she dumped you? 1506 01:02:37,154 --> 01:02:38,453 She would never've done that. 1507 01:02:38,489 --> 01:02:40,222 It was my idea. 1508 01:02:40,257 --> 01:02:42,124 I didn't want her to have to make the choice 1509 01:02:42,159 --> 01:02:44,126 between me and her dream, 1510 01:02:44,161 --> 01:02:45,494 so... 1511 01:02:45,529 --> 01:02:47,662 I broke it off. 1512 01:02:47,698 --> 01:02:50,332 You're who she meant 1513 01:02:50,367 --> 01:02:52,768 when she said she had to give up a lot. 1514 01:02:56,340 --> 01:02:57,372 Yeah. 1515 01:02:59,176 --> 01:03:00,675 You're still in love with her, aren't you? 1516 01:03:04,281 --> 01:03:05,247 I, uh... 1517 01:03:05,282 --> 01:03:07,282 I should head home. 1518 01:03:10,487 --> 01:03:12,420 Henry... 1519 01:03:12,456 --> 01:03:14,289 May I borrow that photograph? 1520 01:03:15,492 --> 01:03:16,424 Sure, why? 1521 01:03:33,410 --> 01:03:34,409 Morning. 1522 01:03:35,412 --> 01:03:37,245 Morning. 1523 01:03:37,281 --> 01:03:39,681 Do you want a coffee or something? 1524 01:03:41,819 --> 01:03:44,452 Is there something you'd like to tell me? 1525 01:03:44,488 --> 01:03:47,255 About Paris and Victoria? 1526 01:03:48,826 --> 01:03:51,226 Look... 1527 01:03:51,261 --> 01:03:53,762 You're my boss, but you're also my friend. 1528 01:03:53,797 --> 01:03:57,799 So... What did you say to Victoria? 1529 01:04:00,270 --> 01:04:02,804 Well... 1530 01:04:02,840 --> 01:04:06,441 What I really wanted to say was... 1531 01:04:06,476 --> 01:04:10,612 That I had been doing all my own work, plus yours, 1532 01:04:10,647 --> 01:04:11,813 and that it just wasn't fair. 1533 01:04:13,417 --> 01:04:14,783 I know I've been taking advantage of you, 1534 01:04:14,818 --> 01:04:16,484 and I'm sorry. 1535 01:04:16,520 --> 01:04:17,686 Wait, I'm not finished. 1536 01:04:19,289 --> 01:04:20,555 That's what I wanted to say. 1537 01:04:26,864 --> 01:04:31,533 What I really said was, um, that... 1538 01:04:31,568 --> 01:04:33,835 You're not only the best manager in the city, 1539 01:04:33,871 --> 01:04:38,473 but you're also the best friend I've ever had, 1540 01:04:38,508 --> 01:04:40,575 and that you'd be perfect for Paris. 1541 01:04:45,282 --> 01:04:47,549 Holly... 1542 01:04:52,689 --> 01:04:53,555 Friends? 1543 01:04:53,590 --> 01:04:55,123 Always. 1544 01:04:56,360 --> 01:04:57,325 Good. 1545 01:04:57,361 --> 01:04:58,827 Now, let's go. 1546 01:04:58,862 --> 01:04:59,861 Huh? 1547 01:04:59,897 --> 01:05:01,529 We've got work to do. 1548 01:05:05,235 --> 01:05:07,135 All right, everybody. 1549 01:05:07,170 --> 01:05:09,204 You know what we're looking for. 1550 01:05:09,239 --> 01:05:11,840 We've got 24 hours until the big unveiling. 1551 01:05:11,875 --> 01:05:13,408 Let's do this! 1552 01:05:19,149 --> 01:05:20,148 Perfect. 1553 01:05:42,606 --> 01:05:45,307 Santa's elves are working overtime tonight. 1554 01:05:49,379 --> 01:05:50,912 I'd still like these to be a little higher. 1555 01:05:52,282 --> 01:05:54,215 Perfect. 1556 01:05:55,352 --> 01:05:57,352 The rocking horse needs to go right over there. 1557 01:05:58,355 --> 01:05:59,654 Ho-ho-ho. 1558 01:06:00,691 --> 01:06:01,856 What are you doing here? 1559 01:06:01,892 --> 01:06:03,258 Henry called me. 1560 01:06:03,293 --> 01:06:04,459 Thought you could use an extra hand. 1561 01:06:07,397 --> 01:06:08,930 You know what? 1562 01:06:08,966 --> 01:06:10,665 I think it's time 1563 01:06:10,701 --> 01:06:12,567 that the rest of the world sees how good you are. 1564 01:06:13,737 --> 01:06:15,270 Ooh, but I get to choose my weapon? 1565 01:06:17,240 --> 01:06:18,673 -Whatever you want. -Ah... 1566 01:06:20,410 --> 01:06:21,643 Except that. 1567 01:06:38,395 --> 01:06:39,361 A very excited crowd 1568 01:06:39,396 --> 01:06:40,362 has gathered here tonight 1569 01:06:40,397 --> 01:06:42,430 inside mcdougal's department store 1570 01:06:42,466 --> 01:06:43,665 for the unveiling 1571 01:06:43,700 --> 01:06:46,735 of their exciting new Christmas display, 1572 01:06:46,770 --> 01:06:48,303 which nobody has seen before. 1573 01:06:49,306 --> 01:06:52,741 Children of all ages are waiting to see what's in store for them 1574 01:06:52,776 --> 01:06:54,876 behind that curtain! 1575 01:06:55,846 --> 01:06:56,811 Come on, you guys! 1576 01:06:56,847 --> 01:06:58,613 Look at this! It's Christina! 1577 01:06:58,648 --> 01:06:59,481 Hi, Christina! 1578 01:06:59,516 --> 01:07:00,482 Hi! 1579 01:07:04,521 --> 01:07:05,687 Good luck. 1580 01:07:09,926 --> 01:07:10,892 Good evening, everyone, 1581 01:07:10,927 --> 01:07:12,927 and welcome to the 25th annual 1582 01:07:12,963 --> 01:07:17,032 mcdougal's Christmas display unveiling! 1583 01:07:22,706 --> 01:07:25,340 Are you all ready to see what's in this year's display? 1584 01:07:26,743 --> 01:07:28,510 Yeah! 1585 01:07:33,316 --> 01:07:34,883 Uh, ladies and gentlemen, 1586 01:07:34,918 --> 01:07:37,352 I have a very special Christmas surprise 1587 01:07:37,387 --> 01:07:39,020 for you tonight. 1588 01:07:39,056 --> 01:07:42,390 Please welcome the founder of mcdougal's department stores, 1589 01:07:42,426 --> 01:07:45,026 Ms. Victoria mcdougal! 1590 01:07:57,074 --> 01:07:58,773 What's going on? 1591 01:07:58,809 --> 01:08:01,276 You know how I feel about this year's display. 1592 01:08:01,311 --> 01:08:04,712 I think you'll be pleasantly surprised... 1593 01:08:04,748 --> 01:08:08,049 And someone I admire very much once said, 1594 01:08:08,085 --> 01:08:09,651 "what is life 1595 01:08:09,686 --> 01:08:12,487 without taking a chance or two along the way?" 1596 01:08:15,559 --> 01:08:17,025 All right. 1597 01:08:17,060 --> 01:08:18,526 Let's see what you've got. 1598 01:08:20,063 --> 01:08:22,764 And now, without further ado, 1599 01:08:22,799 --> 01:08:24,799 let's start the countdown! 1600 01:08:24,835 --> 01:08:25,667 Five, 1601 01:08:25,702 --> 01:08:28,636 four, three, two... 1602 01:08:28,672 --> 01:08:29,838 One! 1603 01:08:29,873 --> 01:08:32,807 The 25th annual mcdougal's Christmas display... 1604 01:08:32,843 --> 01:08:33,908 "Let it snow!" 1605 01:08:35,479 --> 01:08:37,579 Wow! 1606 01:08:38,615 --> 01:08:40,849 -Nana, look at this! -I know! 1607 01:08:49,559 --> 01:08:53,428 Ho-ho-ho! Welcome to Christmas at mcdougal's! 1608 01:08:53,463 --> 01:08:54,462 Oh... 1609 01:08:54,498 --> 01:08:55,497 Merry Christmas, everyone. 1610 01:08:55,532 --> 01:08:56,698 It's beautiful! 1611 01:08:57,934 --> 01:08:58,933 Please, come on in. 1612 01:08:59,936 --> 01:09:00,935 Ho-ho-ho! 1613 01:09:09,813 --> 01:09:11,479 Ho-ho-ho! 1614 01:09:11,515 --> 01:09:12,680 Well? 1615 01:09:12,716 --> 01:09:15,383 Does this remind you of something special? 1616 01:09:15,418 --> 01:09:17,485 Merry Christmas to all. 1617 01:09:19,156 --> 01:09:22,056 I think it's time to welcome everybody 1618 01:09:22,092 --> 01:09:23,758 to Christmas at mcdougal's! 1619 01:09:30,534 --> 01:09:31,833 You did good. 1620 01:09:38,608 --> 01:09:40,575 You did it. 1621 01:09:40,610 --> 01:09:42,544 We did it. 1622 01:09:46,650 --> 01:09:47,882 You like it? 1623 01:09:50,854 --> 01:09:52,520 Henry... 1624 01:10:03,166 --> 01:10:05,800 I told you people would love your work. 1625 01:10:05,835 --> 01:10:06,801 All you had to do 1626 01:10:06,836 --> 01:10:08,703 was give them a chance to see it. 1627 01:10:10,674 --> 01:10:13,141 Thank you. 1628 01:10:13,176 --> 01:10:15,944 Yeah, looks like Christmas is off to a great start. 1629 01:10:20,150 --> 01:10:22,850 Kurt, about the other day... Uh, I need to... 1630 01:10:22,886 --> 01:10:24,686 Christina! 1631 01:10:24,721 --> 01:10:26,521 Excuse me, I'm so sorry. 1632 01:10:26,556 --> 01:10:28,156 This must be the artist you told me about! 1633 01:10:28,191 --> 01:10:29,557 Yes! 1634 01:10:29,593 --> 01:10:31,726 Yes. Victoria mcdougal, Kurt stone. 1635 01:10:33,196 --> 01:10:34,696 Pleasure to meet you. 1636 01:10:34,731 --> 01:10:36,598 Oh, the pleasure is mine. 1637 01:10:36,633 --> 01:10:37,632 I really enjoyed your sketches 1638 01:10:37,667 --> 01:10:39,567 that Christina showed me. 1639 01:10:39,603 --> 01:10:40,935 Oh, well, thank you! 1640 01:10:40,971 --> 01:10:42,470 He also painted and helped build 1641 01:10:42,505 --> 01:10:44,472 this entire display. 1642 01:10:44,507 --> 01:10:46,107 Well, maybe we should talk 1643 01:10:46,142 --> 01:10:47,842 about you doing some work at my other stores, 1644 01:10:47,877 --> 01:10:48,843 if that interests you. 1645 01:10:50,013 --> 01:10:53,081 I'd... be very interested! Thanks! 1646 01:10:53,116 --> 01:10:55,850 Good. We'll be in touch. 1647 01:10:55,885 --> 01:10:56,985 Oh, Christina, 1648 01:10:57,020 --> 01:10:58,786 I was going to wait until tomorrow to tell you this, 1649 01:10:58,822 --> 01:11:01,589 but the job in Paris is yours. 1650 01:11:02,926 --> 01:11:04,726 It is? 1651 01:11:04,761 --> 01:11:06,461 Mm.... I thought you'd be 1652 01:11:06,496 --> 01:11:07,962 a little more excited about this. 1653 01:11:07,998 --> 01:11:08,830 I, uh... 1654 01:11:08,865 --> 01:11:10,531 Wow! 1655 01:11:10,567 --> 01:11:11,933 Thank you! Thank you so much! 1656 01:11:12,936 --> 01:11:13,901 You're welcome. 1657 01:11:13,937 --> 01:11:15,203 The only problem 1658 01:11:15,238 --> 01:11:17,171 is that it has to start sooner than we thought. 1659 01:11:17,207 --> 01:11:19,540 You'll be on the last flight out tomorrow night. 1660 01:11:20,610 --> 01:11:21,809 Christmas Eve. 1661 01:11:22,679 --> 01:11:23,645 I hope... 1662 01:11:23,680 --> 01:11:25,780 I hope you don't have any plans? 1663 01:11:25,815 --> 01:11:26,981 No, no, nothing. 1664 01:11:28,585 --> 01:11:29,717 Good. 1665 01:11:29,753 --> 01:11:32,020 Well, then, congratulations! 1666 01:11:32,055 --> 01:11:33,021 We will talk about this 1667 01:11:33,056 --> 01:11:35,189 in the morning. 1668 01:11:35,225 --> 01:11:37,492 It was so nice to meet you, Mr. Stone. 1669 01:11:37,527 --> 01:11:38,493 And you. 1670 01:11:38,528 --> 01:11:39,527 A pleasure. Merry Christmas. 1671 01:11:39,562 --> 01:11:40,862 Merry Christmas. 1672 01:11:44,034 --> 01:11:47,168 So that was the big promotion you were talking about. 1673 01:11:47,203 --> 01:11:48,169 Paris? 1674 01:11:48,204 --> 01:11:50,705 It's the company's first store in Europe. 1675 01:11:50,740 --> 01:11:53,941 It's a huge, huge opportunity for me. 1676 01:11:54,911 --> 01:11:55,877 Yeah, yeah, yeah. No, it's... 1677 01:11:55,912 --> 01:11:58,112 That's terrific. 1678 01:11:58,148 --> 01:12:00,882 It's everything I've been working for. 1679 01:12:01,985 --> 01:12:02,950 Yeah. 1680 01:12:02,986 --> 01:12:04,552 I'm just worried 1681 01:12:04,587 --> 01:12:07,588 about how I'm going to explain this to Cooper. 1682 01:12:07,624 --> 01:12:08,790 I already know. 1683 01:12:08,825 --> 01:12:10,224 Cooper, 1684 01:12:10,260 --> 01:12:11,993 we'll talk about this at home. 1685 01:12:12,028 --> 01:12:13,628 I thought you liked me! 1686 01:12:14,331 --> 01:12:15,797 Cooper! 1687 01:12:18,301 --> 01:12:19,867 Mom, come here. 1688 01:12:22,939 --> 01:12:23,838 Where could he have gone? 1689 01:12:23,873 --> 01:12:25,073 Mom, I don't... 1690 01:12:25,108 --> 01:12:26,708 Can you go that way? I'll check over there. 1691 01:12:26,743 --> 01:12:27,742 Cooper? 1692 01:12:44,260 --> 01:12:45,193 Cooper? 1693 01:12:47,464 --> 01:12:48,830 Go away. 1694 01:12:57,741 --> 01:12:58,906 Hi. 1695 01:12:59,909 --> 01:13:04,178 I'm not talking to you. I was looking for Santa. 1696 01:13:04,214 --> 01:13:05,880 Cooper... 1697 01:13:05,915 --> 01:13:07,915 You got your wish. 1698 01:13:07,951 --> 01:13:09,250 Looks like your dad's going to have a new job 1699 01:13:09,285 --> 01:13:11,786 doing paintings for our stores, 1700 01:13:11,821 --> 01:13:14,255 so he'll be able to spend lots more time with you. 1701 01:13:14,290 --> 01:13:17,158 Yeah, but now I have a new wish. 1702 01:13:19,529 --> 01:13:20,495 And what's that? 1703 01:13:20,530 --> 01:13:23,464 I wish you weren't going to stupid Paris, 1704 01:13:23,500 --> 01:13:25,099 and I wish you would stay with us 1705 01:13:25,135 --> 01:13:27,368 for Christmas and for always. 1706 01:13:30,206 --> 01:13:31,973 Cooper... 1707 01:13:32,008 --> 01:13:34,509 Let me try to explain something to you. 1708 01:13:34,544 --> 01:13:37,044 Sometimes, 1709 01:13:37,080 --> 01:13:39,981 when you're all grown up, 1710 01:13:40,016 --> 01:13:43,451 you have to make choices in your life. 1711 01:13:45,455 --> 01:13:47,922 Sometimes, 1712 01:13:47,957 --> 01:13:50,792 they're really hard choices... 1713 01:13:52,429 --> 01:13:54,061 But you still have to make them. 1714 01:13:54,097 --> 01:13:55,062 Yeah, but... 1715 01:13:55,098 --> 01:13:57,031 How do you know which one to make? 1716 01:14:00,870 --> 01:14:01,869 Well... 1717 01:14:04,908 --> 01:14:06,207 You don't. 1718 01:14:08,812 --> 01:14:10,178 That's just part of life. 1719 01:14:10,213 --> 01:14:11,279 Does that make sense? 1720 01:14:13,316 --> 01:14:14,315 I guess so. 1721 01:14:16,352 --> 01:14:18,953 I just wish you'd chose my dad and me. 1722 01:14:45,582 --> 01:14:46,981 He'll be okay. 1723 01:14:48,251 --> 01:14:51,452 I told you he doesn't like goodbyes. 1724 01:14:51,488 --> 01:14:52,854 Neither do I. 1725 01:14:53,857 --> 01:14:54,856 Kurt... 1726 01:14:54,891 --> 01:14:57,325 So, I guess... 1727 01:14:57,360 --> 01:14:59,894 We'll just say "see you later?" 1728 01:15:04,400 --> 01:15:06,000 Bye. 1729 01:15:30,360 --> 01:15:31,893 The last-minute 1730 01:15:31,928 --> 01:15:33,227 Christmas rush is on. 1731 01:15:33,263 --> 01:15:35,162 Tonight is Christmas Eve, 1732 01:15:35,198 --> 01:15:36,597 so you know the stores are going to be busy 1733 01:15:36,633 --> 01:15:40,001 with lots of folks just brimming with holiday spirit. 1734 01:15:41,471 --> 01:15:43,371 I still can't believe this is happening. 1735 01:15:43,406 --> 01:15:45,172 Well, you definitely impressed Victoria. 1736 01:15:45,208 --> 01:15:47,341 When I suggested you take over managing the store, 1737 01:15:47,377 --> 01:15:49,510 she couldn't say "yes" fast enough. 1738 01:15:49,546 --> 01:15:51,445 I don't know how to thank you for this. 1739 01:15:51,481 --> 01:15:52,613 Just make me proud. 1740 01:15:52,649 --> 01:15:54,081 Oh, and a little bit of advice. 1741 01:15:54,117 --> 01:15:55,082 Start thinking 1742 01:15:55,118 --> 01:15:57,685 about next year's Christmas display now. 1743 01:16:00,290 --> 01:16:01,255 I'd better get going. 1744 01:16:01,291 --> 01:16:03,391 Airport's going to be packed tonight. 1745 01:16:03,426 --> 01:16:05,092 Have you talked to Kurt? 1746 01:16:06,696 --> 01:16:07,962 No. 1747 01:16:07,997 --> 01:16:09,463 You're just going to leave it like this? 1748 01:16:09,499 --> 01:16:12,066 Made my choice, Holly. 1749 01:16:12,101 --> 01:16:13,367 That's all there is to it. 1750 01:16:14,370 --> 01:16:16,437 I'm going to miss you. 1751 01:16:16,472 --> 01:16:18,039 You too. 1752 01:16:20,577 --> 01:16:21,409 Merry Christmas. 1753 01:16:21,444 --> 01:16:23,244 Merry Christmas. 1754 01:16:28,217 --> 01:16:29,951 Hi! Welcome to mcdougal's. 1755 01:17:49,232 --> 01:17:50,131 Hi. 1756 01:17:50,166 --> 01:17:51,432 Hi! 1757 01:17:54,203 --> 01:17:55,436 I thought you'd be gone by now. 1758 01:17:55,471 --> 01:17:58,739 I'm on my way. I, uh... 1759 01:17:58,775 --> 01:18:01,108 I just want to thank you again, 1760 01:18:01,144 --> 01:18:04,779 and drop these off for Cooper and grace... 1761 01:18:04,814 --> 01:18:05,813 And you. 1762 01:18:07,350 --> 01:18:08,416 You didn't have to do this. 1763 01:18:08,451 --> 01:18:10,751 Yes, I did. 1764 01:18:10,787 --> 01:18:13,154 Well, um... 1765 01:18:13,189 --> 01:18:14,588 In that case... 1766 01:18:14,624 --> 01:18:16,023 No, no, no, please don't tell Cooper I'm here. 1767 01:18:16,059 --> 01:18:17,658 I have to go. 1768 01:18:17,694 --> 01:18:18,759 No, no... ah... 1769 01:18:25,535 --> 01:18:27,301 I was going to wrap it, 1770 01:18:27,336 --> 01:18:28,669 but now... 1771 01:18:29,539 --> 01:18:31,605 It's... 1772 01:18:31,641 --> 01:18:32,773 Beautiful. 1773 01:18:34,711 --> 01:18:35,743 I love it. 1774 01:18:37,580 --> 01:18:38,646 Right... 1775 01:18:38,681 --> 01:18:39,747 Although I guess you don't need it anymore, huh, 1776 01:18:39,782 --> 01:18:41,549 'cause you'll be looking at the real thing. 1777 01:18:43,186 --> 01:18:44,618 You're right. 1778 01:18:44,654 --> 01:18:45,619 I guess I should... 1779 01:18:45,655 --> 01:18:47,822 Uh, I'll-- I'll ship it to you. 1780 01:18:47,857 --> 01:18:49,857 Great, okay. 1781 01:18:52,161 --> 01:18:53,360 Thank you. 1782 01:18:53,396 --> 01:18:55,730 I'll put it up as soon as I... 1783 01:18:55,765 --> 01:18:56,797 I mean, after, you know... 1784 01:18:58,868 --> 01:19:01,268 Please understand. Paris is special for me. 1785 01:19:01,304 --> 01:19:03,337 It's just always felt like home, 1786 01:19:03,372 --> 01:19:04,305 and I... 1787 01:19:04,340 --> 01:19:06,240 I have to go. 1788 01:19:15,818 --> 01:19:16,817 Merry Christmas. 1789 01:19:21,724 --> 01:19:23,357 Merry Christmas. 1790 01:19:33,236 --> 01:19:34,235 Who was it, dad? 1791 01:19:36,806 --> 01:19:37,772 Oh, it was just a friend. 1792 01:19:37,807 --> 01:19:39,540 Okay. 1793 01:19:53,990 --> 01:19:55,823 Airport, miss? 1794 01:20:03,366 --> 01:20:05,099 Can you load these into the car for us, please? 1795 01:20:11,240 --> 01:20:12,206 Victoria? 1796 01:20:13,442 --> 01:20:14,742 Oh! 1797 01:20:14,777 --> 01:20:16,510 Hi. How nice to see you. 1798 01:20:16,546 --> 01:20:19,013 I thought you'd be relaxing in the first-class lounge 1799 01:20:19,048 --> 01:20:20,014 by now. 1800 01:20:20,049 --> 01:20:21,148 Hi! 1801 01:20:24,387 --> 01:20:27,154 Are you two going somewhere? 1802 01:20:27,190 --> 01:20:28,522 St. maarten. 1803 01:20:28,558 --> 01:20:30,925 Victoria has a little place there. 1804 01:20:30,960 --> 01:20:32,793 We have a lot of catching up to do. 1805 01:20:33,963 --> 01:20:34,962 You know, Christina, 1806 01:20:34,997 --> 01:20:37,464 thanks to you, we found each other again. 1807 01:20:37,500 --> 01:20:39,433 Your display taught me 1808 01:20:39,468 --> 01:20:42,102 a lot of things that I'd forgotten, 1809 01:20:42,138 --> 01:20:44,338 things that are really important. 1810 01:20:46,175 --> 01:20:47,508 You know, you give up a lot 1811 01:20:47,543 --> 01:20:50,344 when you're trying to find success, 1812 01:20:50,379 --> 01:20:53,814 and then, when you do find it, 1813 01:20:53,850 --> 01:20:56,050 you realize what you gave up 1814 01:20:56,085 --> 01:20:58,219 was something you never wanted to lose. 1815 01:21:03,159 --> 01:21:04,992 Victoria... 1816 01:21:05,027 --> 01:21:08,262 I came by to properly thank you for this opportunity-- 1817 01:21:08,297 --> 01:21:10,464 you earned it. 1818 01:21:11,500 --> 01:21:13,067 And... 1819 01:21:13,102 --> 01:21:14,902 There's one more thing. 1820 01:21:20,042 --> 01:21:21,809 Cooper! 1821 01:21:21,844 --> 01:21:23,143 I knew it! 1822 01:21:23,179 --> 01:21:25,145 I knew Santa wouldn't let me down! 1823 01:21:28,851 --> 01:21:30,985 Nana, Nana! Guess who it is! 1824 01:21:31,020 --> 01:21:32,419 I got my wish! 1825 01:21:35,524 --> 01:21:36,924 Hey! 1826 01:21:37,927 --> 01:21:38,893 What's...? 1827 01:21:38,928 --> 01:21:40,160 I have a proposition for you. 1828 01:21:41,297 --> 01:21:42,396 I'm looking for a painter. 1829 01:21:42,431 --> 01:21:44,231 Okay. What's the job? 1830 01:21:44,267 --> 01:21:45,232 Well, he'd have to come with me 1831 01:21:45,268 --> 01:21:47,368 to Paris for two weeks 1832 01:21:47,403 --> 01:21:48,869 to help design the store 1833 01:21:48,905 --> 01:21:50,304 while I train a new manager. 1834 01:21:50,339 --> 01:21:52,606 It's all part of my new position 1835 01:21:52,642 --> 01:21:55,075 as corporate manager at mcdougal's, 1836 01:21:55,111 --> 01:21:57,144 which is based right here. 1837 01:22:00,516 --> 01:22:04,251 Is it a long-term contract? 1838 01:22:06,055 --> 01:22:07,521 That's very negotiable. 1839 01:22:10,293 --> 01:22:11,592 But you wanted to live in Paris 1840 01:22:11,627 --> 01:22:13,294 because it felt like home to you. 1841 01:22:15,031 --> 01:22:18,132 I'm thrilled about the upcoming trip to Paris 1842 01:22:18,167 --> 01:22:20,134 for... business. 1843 01:22:23,172 --> 01:22:25,406 I found my real home 1844 01:22:25,441 --> 01:22:26,941 right here... 1845 01:22:26,976 --> 01:22:28,943 With you. 1846 01:22:40,122 --> 01:22:43,324 Now it is beginning to look a lot like Christmas. 1847 01:22:46,462 --> 01:22:47,428 Dad! 1848 01:22:49,498 --> 01:22:50,664 Rrr! 1849 01:22:54,937 --> 01:22:56,370 So this is what Christmas looks like. 1850 01:23:03,546 --> 01:23:05,312 I think you get one present tonight, right? 1851 01:23:05,348 --> 01:23:06,981 Isn't that the rule? 1852 01:23:13,589 --> 01:23:15,289 For me? Thank you! 1853 01:23:15,324 --> 01:23:17,291 Do I get one? Where's mine? 1854 01:23:17,326 --> 01:23:19,193 Excuse me. I think that's... 1855 01:23:19,228 --> 01:23:23,430 ♪ Won't you stay here by my side? ♪ 1856 01:23:23,466 --> 01:23:29,570 ♪ Just keep me warm by the fire ♪ 1857 01:23:29,605 --> 01:23:34,608 ♪ we'll sleep so sound tonight ♪ 1858 01:23:34,643 --> 01:23:37,544 ♪ you're all I want for Christmas ♪ 1859 01:23:37,580 --> 01:23:40,614 ♪ you're all I want for Christmas ♪ 1860 01:23:40,649 --> 01:23:43,584 ♪ my love ♪ 1861 01:23:43,619 --> 01:23:45,619 ♪ my love ♪ 1862 01:23:45,654 --> 01:23:48,422 ♪ you're all I want for Christmas ♪ 1863 01:23:48,457 --> 01:23:51,492 ♪ you're all I want for Christmas ♪ 1864 01:23:51,527 --> 01:23:52,993 ♪ my love... ♪♪ 123557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.