All language subtitles for Ghostbusters.Frozen.Empire.2024.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Romanian

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,708 Vizionare Placuta 2 00:00:36,125 --> 00:00:38,625 (muzica ciudata) 3 00:01:06,166 --> 00:01:16,833 (tunet bubuind) 4 00:01:16,833 --> 00:01:24,375 (muzica ciudata) 5 00:01:36,166 --> 00:01:38,625 (muzica ciudata) 6 00:02:06,708 --> 00:02:13,750 Ghostbusters.Frozen.Empire 7 00:02:14,583 --> 00:02:15,041 - Doamna Reason. 8 00:02:17,625 --> 00:02:20,416 (muzica ciudata) 9 00:02:36,166 --> 00:02:53,208 V�natorii de fantome: 10 00:02:53,208 --> 00:02:53,500 Imperiul �nghetat 11 00:03:06,166 --> 00:03:08,625 Traducere 12 00:03:36,166 --> 00:03:47,250 Tata Glont 13 00:03:47,250 --> 00:03:47,750 (muzica ciudata) 14 00:03:47,750 --> 00:04:07,750 Ghostbusters.Frozen.Empire 15 00:04:07,750 --> 00:04:11,750 V�n?torii de fantome 16 00:04:11,750 --> 00:04:13,333 Vizionare Placuta 17 00:04:23,916 --> 00:04:28,250 (muzica ciudata) 18 00:04:30,083 --> 00:04:31,000 - Omule, suna bine. 19 00:04:31,750 --> 00:04:32,500 - Musca, musca, musca, musca. 20 00:04:32,750 --> 00:04:35,958 (muzica ciudata) 21 00:04:37,916 --> 00:04:39,833 - Deci un foton se anregistreaza antr-un hotel. 22 00:04:40,291 --> 00:04:40,833 - N-ar trebui sa facem 23 00:04:40,833 --> 00:04:41,750 glume chiar acum, te rog? 24 00:04:41,750 --> 00:04:42,416 Simt ca vom vomita. 25 00:04:45,125 --> 00:04:47,125 (muzica ciudata) 26 00:04:47,833 --> 00:04:48,458 - Lumina rosie, lumina rosie. 27 00:04:49,416 --> 00:04:50,625 - Cloporii te antreaba daca tu 28 00:04:50,625 --> 00:04:51,458 ai nevoie de ajutor cu bagajele 29 00:04:51,666 --> 00:04:53,416 fata de raspunsul fotonului, nu multumesc. 30 00:04:53,666 --> 00:04:54,458 - Apasez lumina. 31 00:04:55,833 --> 00:04:56,083 (razand) 32 00:04:56,083 --> 00:04:56,500 - Wow. 33 00:04:57,000 --> 00:04:57,583 - Hei, putem primi 34 00:04:57,583 --> 00:04:58,625 ceva aer se antoarce aici? 35 00:04:58,625 --> 00:04:59,166 Este ca un cuptor. 36 00:05:01,250 --> 00:05:01,375 (muzica ciudata) 37 00:05:01,375 --> 00:05:02,166 - Nu Aer. 38 00:05:03,208 --> 00:05:04,000 De asemenea, fara putere. 39 00:05:04,500 --> 00:05:05,666 - Drag, avem nevoie de putere. 40 00:05:06,166 --> 00:05:07,875 Nu poti sa-mi vorbesti asa, te rog? 41 00:05:07,875 --> 00:05:08,750 Am 18 ani acum. 42 00:05:08,750 --> 00:05:09,250 Sunt adult. 43 00:05:09,500 --> 00:05:10,791 - Oh, haide, suntem la treaba, amice. 44 00:05:11,208 --> 00:05:12,083 - Nu sunt platit. 45 00:05:12,500 --> 00:05:13,041 Esti platit? 46 00:05:13,333 --> 00:05:13,541 - Nu. 47 00:05:14,041 --> 00:05:14,500 - Misto. 48 00:05:14,500 --> 00:05:15,500 Este cineva exploatat pe deplin? 49 00:05:15,708 --> 00:05:17,416 - Cu totii suntem platiti cu amintiri. 50 00:05:18,458 --> 00:05:19,541 - Oh, oh, esti bine. 51 00:05:19,875 --> 00:05:21,291 - O, bine, de fapt, baieti, sunt bine. 52 00:05:21,291 --> 00:05:21,875 A mea e bine. 53 00:05:22,666 --> 00:05:22,791 Bine ati venit. 54 00:05:23,500 --> 00:05:26,583 (maraind) 55 00:05:28,750 --> 00:05:30,166 - Vesti minunate de pe bancheta din spate. 56 00:05:30,416 --> 00:05:31,000 Ferestrele sunt blocate. 57 00:05:31,250 --> 00:05:32,000 - Pot deschide o usa. 58 00:05:32,250 --> 00:05:33,291 - Nu Nu NU NU NU, 59 00:05:33,666 --> 00:05:34,583 nu Nu nu nu nu NU. 60 00:05:34,791 --> 00:05:38,291 (maraind) 61 00:05:38,291 --> 00:05:47,750 (muzica ciudata) 62 00:05:47,750 --> 00:05:49,583 - Oh, cine stie? 63 00:05:49,958 --> 00:05:51,583 - Este dragonul de canalizare Hell's Kitchen. 64 00:05:53,500 --> 00:05:56,208 - tine-te de fund. 65 00:05:59,708 --> 00:06:02,875 - Ies afara. 66 00:06:02,875 --> 00:06:04,250 - Phoebe, ce, Kelly? 67 00:06:04,541 --> 00:06:06,083 - Eu sunt mama, tu ami spui mama. 68 00:06:06,416 --> 00:06:07,125 - ami spui Gary. 69 00:06:07,583 --> 00:06:08,083 Ce vrei tu. 70 00:06:08,541 --> 00:06:10,000 - Vom pierde aici. 71 00:06:10,000 --> 00:06:10,625 - Phoebe e chiar unde 72 00:06:10,625 --> 00:06:11,875 tu stai an masina asta. 73 00:06:12,291 --> 00:06:13,958 - Am o fantoma de praf. 74 00:06:16,750 --> 00:06:18,750 - Bine, a fost tare. 75 00:06:19,041 --> 00:06:20,000 - Gary, tare. 76 00:06:20,000 --> 00:06:20,750 - Oh, stiu, ami pare rau. 77 00:06:20,750 --> 00:06:21,708 Acesta este modul an care a spus-o? 78 00:06:21,708 --> 00:06:22,416 Suna cool. 79 00:06:23,500 --> 00:06:25,583 - Treci anapoi aici. 80 00:06:25,958 --> 00:06:27,000 Nu te aud 81 00:06:27,000 --> 00:06:28,125 acceleratorul nuclear. 82 00:06:40,291 --> 00:06:43,708 (maraind) - Uau. 83 00:06:44,708 --> 00:06:46,041 - Arunca-l. 84 00:06:46,458 --> 00:06:47,458 - Kelly, poti te rog? 85 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 - Transspir gloante. 86 00:07:01,333 --> 00:07:01,750 an urmarire. 87 00:07:02,666 --> 00:07:05,541 - Nu, au anteles. 88 00:07:07,791 --> 00:07:10,291 - Drumurile astea sunt stricate. 89 00:07:10,500 --> 00:07:11,958 - ancearca sa conduci un funicular de 10 tone. 90 00:07:11,958 --> 00:07:13,583 - Am, si daca ami dai cheile. 91 00:07:13,791 --> 00:07:14,666 - Nu acum, Trevor. 92 00:07:16,625 --> 00:07:20,625 - Acum, Trevor, arunca-l, Trev. 93 00:07:23,500 --> 00:07:32,041 (muzica dramatica) 94 00:07:32,041 --> 00:07:34,791 - Sunt an afara razei. 95 00:07:35,458 --> 00:07:35,750 - Pe el. 96 00:07:39,041 --> 00:07:43,291 - Succes, mama. 97 00:07:44,875 --> 00:07:51,333 - Haide. 98 00:07:53,750 --> 00:08:07,375 (muzica dramatica) 99 00:08:07,375 --> 00:08:11,000 - Mai tarziu, Gator. 100 00:08:13,541 --> 00:08:21,416 - Am anteles, da, da, da, da, da. 101 00:08:23,500 --> 00:08:23,708 - Jamie! 102 00:08:34,750 --> 00:08:47,125 - E an regula. 103 00:08:48,125 --> 00:08:51,750 - Cine pune pungi acolo? 104 00:08:53,500 --> 00:08:57,791 (muzica dramatica) 105 00:09:01,125 --> 00:09:03,041 - Orasul sa oprit astazi 106 00:09:03,041 --> 00:09:04,875 ca o urmarire cu fantome de mare viteza 107 00:09:05,000 --> 00:09:06,541 a distrus portiuni din Lower Manhattan. 108 00:09:07,000 --> 00:09:08,041 - Sincer, uitandu-ma la asta, 109 00:09:08,250 --> 00:09:09,375 Sunt surprins ca nunta a fost ucisa. 110 00:09:09,833 --> 00:09:10,666 - Nu am vazut 111 00:09:10,666 --> 00:09:12,208 Ghostbusters provoaca atat de multe daune 112 00:09:12,208 --> 00:09:13,333 din moment ce Statuia lui 113 00:09:13,333 --> 00:09:15,291 Dezastrul libertatii din 1989. 114 00:09:16,125 --> 00:09:17,666 Anul trecut, descendentii lui original 115 00:09:17,666 --> 00:09:18,708 Fondatorul Ghostbusters, 116 00:09:18,708 --> 00:09:20,500 Egon Spangler, au primit cheile 117 00:09:20,708 --> 00:09:21,958 la casa de pompieri parasita, 118 00:09:22,375 --> 00:09:23,833 finantat de filantrop 119 00:09:23,833 --> 00:09:24,416 si fosta 120 00:09:24,416 --> 00:09:26,000 Ghostbusters Winston Zettimore. 121 00:09:26,458 --> 00:09:27,208 si desi a fost 122 00:09:27,208 --> 00:09:29,000 decenii de cand new-yorkezii aplaudau. 123 00:09:29,500 --> 00:09:29,958 - Du-te, Buster! 124 00:09:30,916 --> 00:09:32,041 - Dezvaluie noul echipament! 125 00:09:33,125 --> 00:09:34,875 Treceti printr-o poteca, aruncati ancarcatura. 126 00:09:34,875 --> 00:09:35,625 - antrebarea de azi 127 00:09:35,625 --> 00:09:36,875 nu e cine vei suna, 128 00:09:37,083 --> 00:09:39,000 e cine va plati pentru mizeria asta. 129 00:09:39,791 --> 00:09:42,375 - Trei felinare, doua Priuse de parc, 130 00:09:43,000 --> 00:09:44,708 o antreaga flota de biciclete de anchiriat. 131 00:09:47,916 --> 00:09:49,166 Asta e mult daune. 132 00:09:49,875 --> 00:09:51,083 - Da, dar nu poti avea un 133 00:09:51,083 --> 00:09:52,541 dragon de canalizare zburand an jur. 134 00:09:52,875 --> 00:09:54,125 Deci, ca si cum ar fi Pamantul de Mijloc. 135 00:09:54,125 --> 00:09:56,166 - Ai pe cineva pe margine 136 00:09:56,166 --> 00:09:57,333 a unui vehicul an miscare, 137 00:09:57,833 --> 00:09:59,750 tragand fara discernamant cu un pistol laser. 138 00:10:00,041 --> 00:10:00,833 - Pistol cu ​​laser? 139 00:10:00,833 --> 00:10:01,125 - Ce? 140 00:10:01,500 --> 00:10:02,416 - Are un pachet de protoni. 141 00:10:02,791 --> 00:10:03,375 - Este o arma. 142 00:10:03,958 --> 00:10:04,833 - O arma a stiintei? 143 00:10:05,333 --> 00:10:06,208 - Este complet sigur. 144 00:10:07,250 --> 00:10:08,083 - Nu este complet sigur, 145 00:10:08,083 --> 00:10:10,041 este un accelerator de protoni. 146 00:10:10,416 --> 00:10:11,166 - Cati ani ai? 147 00:10:11,458 --> 00:10:12,041 - Am 18 ani. 148 00:10:12,500 --> 00:10:12,791 - O sa dublez. 149 00:10:12,791 --> 00:10:14,000 - Nu vorbesc cu tine. 150 00:10:14,250 --> 00:10:14,625 - Huh. 151 00:10:16,375 --> 00:10:16,916 - 15. 152 00:10:17,375 --> 00:10:17,833 - Un minor. 153 00:10:18,958 --> 00:10:20,666 - Nu lasam copiii sa devina politisti. 154 00:10:21,125 --> 00:10:22,541 Nu-i lasam sa lupte cu incendiile. 155 00:10:23,041 --> 00:10:24,125 si cu siguranta nu lasam 156 00:10:24,125 --> 00:10:25,333 devin monstri de costuri. 157 00:10:26,208 --> 00:10:28,416 Domnule ami pare rau, domnule Murray, 158 00:10:28,583 --> 00:10:29,416 pot sa ma apropii de banca? 159 00:10:29,875 --> 00:10:30,791 Vezi o franghie? 160 00:10:31,125 --> 00:10:31,916 Nu sunt judecator. 161 00:10:36,708 --> 00:10:37,000 - Gary. 162 00:10:39,375 --> 00:10:40,458 - Uite, eu, nu stii 163 00:10:40,458 --> 00:10:42,208 Phoebe Spangler ca mine. 164 00:10:42,583 --> 00:10:43,458 Adica, ea este 165 00:10:43,458 --> 00:10:44,500 altceva pentru acest copil. 166 00:10:45,166 --> 00:10:45,958 Sincer, ea este mai mult 167 00:10:45,958 --> 00:10:47,291 concentrat, mai realizat, 168 00:10:47,541 --> 00:10:48,416 mai capabil decat doar 169 00:10:48,416 --> 00:10:50,083 despre orice alt adult pe care al cunosc. 170 00:10:50,375 --> 00:10:51,500 si ce anume este al tau 171 00:10:51,500 --> 00:10:53,375 relatie cu acest minor? 172 00:10:54,333 --> 00:10:55,250 Esti parintele ei? 173 00:10:56,250 --> 00:10:58,708 Adica, etichete. 174 00:10:59,541 --> 00:11:00,500 Nu, sunt profesorul ei vitreg. 175 00:11:00,875 --> 00:11:03,041 Dle Grooberson, nu sunteti tatal ei. 176 00:11:03,375 --> 00:11:04,333 Tu esti angajatorul ei. 177 00:11:05,000 --> 00:11:05,875 Nu, nu facem pereche. 178 00:11:07,125 --> 00:11:08,583 Se pare ca al putem adauga pe Charles Lager 179 00:11:08,833 --> 00:11:09,916 la lista noastra de ancalcari. 180 00:11:10,166 --> 00:11:10,375 - Gary. 181 00:11:11,083 --> 00:11:12,375 - Da, poate ca poate 182 00:11:12,375 --> 00:11:13,791 deveni un Ghostbuster junior. 183 00:11:14,291 --> 00:11:15,708 Dati autocolante sau asa ceva. 184 00:11:16,208 --> 00:11:17,541 Cat despre voi ceilalti, 185 00:11:17,916 --> 00:11:19,541 Eu personal te trag responsabil, 186 00:11:20,041 --> 00:11:22,041 si nu ma voi opri pana cand 187 00:11:22,041 --> 00:11:23,625 acea casa de pompieri pe care o numesti acasa 188 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 este un morman de caramizi. 189 00:11:27,333 --> 00:11:30,625 (muzica dramatica) 190 00:11:32,833 --> 00:11:35,125 - Ah, tavanul curge din nou. 191 00:11:35,125 --> 00:11:35,791 - Suna a distractie 192 00:11:35,791 --> 00:11:36,958 mister pentru un detectiv de jucarii. 193 00:11:37,250 --> 00:11:38,583 - Da, misterul gaurii negre. 194 00:11:38,833 --> 00:11:40,250 Mister super distractiv si ai plecat. 195 00:11:40,541 --> 00:11:41,041 Minunat, grozav. 196 00:11:42,625 --> 00:11:43,000 - Ce, de asemenea? 197 00:11:44,166 --> 00:11:44,708 - Rezervor de zapada. 198 00:11:45,833 --> 00:11:46,208 - Adica poti 199 00:11:46,208 --> 00:11:47,041 petrece urmatorii cativa ani 200 00:11:47,041 --> 00:11:48,458 fiind un adolescent adevarat. 201 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 - Acum, daca acesta era secolul al XVIII-lea, 202 00:11:50,000 --> 00:11:50,625 atunci as fi deja un 203 00:11:50,625 --> 00:11:51,375 parte a fortei de munca, 204 00:11:51,375 --> 00:11:52,458 si as avea mai multi copii. 205 00:11:52,458 --> 00:11:52,791 - Aw. 206 00:11:53,250 --> 00:11:54,000 - Deci o am pe bunica ta. 207 00:11:54,833 --> 00:11:56,750 - Nu, ai fi mort. 208 00:11:57,625 --> 00:11:58,291 - Ce dragut. 209 00:11:58,958 --> 00:11:59,875 - O bunica fantoma. 210 00:12:00,541 --> 00:12:01,416 - Woo, tacos. 211 00:12:02,375 --> 00:12:03,666 - Hei, uite ce am gasit pentru seara de film. 212 00:12:04,333 --> 00:12:05,166 - Este prietenos cu familia? 213 00:12:05,583 --> 00:12:06,375 - Sper ca nu. 214 00:12:07,083 --> 00:12:08,833 Despre o familie, o familie care mananca oameni. 215 00:12:09,125 --> 00:12:09,583 Sunt surori. 216 00:12:10,333 --> 00:12:11,291 - O sa iau asta 217 00:12:11,291 --> 00:12:12,166 cu consiliul muncii. 218 00:12:12,166 --> 00:12:13,083 - Pe ce temei? 219 00:12:13,083 --> 00:12:14,166 - Sunt o fantoma supurata. 220 00:12:14,166 --> 00:12:15,000 Am salvat lumea. 221 00:12:15,250 --> 00:12:15,750 - Ei bine, ami place 222 00:12:15,750 --> 00:12:17,125 cred ca am salvat lumea. 223 00:12:17,125 --> 00:12:18,541 Hei, vrei sa-mi urmaresti albinele? 224 00:12:18,541 --> 00:12:19,791 - Esti un canin posedat. 225 00:12:20,916 --> 00:12:21,625 - Caine fantoma! 226 00:12:23,250 --> 00:12:23,500 - antr-adevar? 227 00:12:24,375 --> 00:12:25,333 Aceasta este o nebunie. 228 00:12:25,916 --> 00:12:27,208 - Se duc iar la gustari. 229 00:12:27,666 --> 00:12:28,166 - Deci o sa faci 230 00:12:28,166 --> 00:12:29,416 ma faci sa astept pana la 18 ani? 231 00:12:29,416 --> 00:12:30,416 - Aw, sunt doar trei ani. 232 00:12:30,916 --> 00:12:32,208 Fii tanar, traieste putin. 233 00:12:32,208 --> 00:12:33,083 - Acesta este timpul vietii tale 234 00:12:33,083 --> 00:12:34,333 cand e an regula sa dai peste cap. 235 00:12:34,333 --> 00:12:35,041 Faceti niste greseli. 236 00:12:35,333 --> 00:12:36,416 - Da, da, restul vietii tale 237 00:12:36,416 --> 00:12:37,125 a fi un spartor de fantome. 238 00:12:37,416 --> 00:12:38,208 - Bine, bine, trei ani 239 00:12:38,208 --> 00:12:39,333 nu este nimic pentru voi baieti. 240 00:12:39,333 --> 00:12:40,291 Este un mic, neglijabil 241 00:12:40,291 --> 00:12:41,708 procentul din viata ta libera. 242 00:12:41,708 --> 00:12:42,291 - Ea anseamna ca suntem bine. 243 00:12:42,291 --> 00:12:42,958 - Da, nu stiu. 244 00:12:43,541 --> 00:12:44,000 Nu esti singurul 245 00:12:44,000 --> 00:12:44,958 Spangler aici, stii. 246 00:12:45,208 --> 00:12:46,375 - Bine, ei bine, aceasta este chemarea mea 247 00:12:46,375 --> 00:12:47,000 si ar fi trebuit 248 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 s-a hotarat sa fie un spartor de fantome. 249 00:12:48,875 --> 00:12:49,541 - Asa am facut si eu. 250 00:12:50,166 --> 00:12:52,125 Studiam dreptul de nastere an San Ogohoma. 251 00:12:52,833 --> 00:12:53,875 Apoi am fost la cina cu mama ta. 252 00:12:54,458 --> 00:12:55,416 Ne-am transformat an caini. 253 00:12:55,750 --> 00:12:57,000 - si a amplinit o profetie straveche 254 00:12:57,000 --> 00:12:57,583 care aproape a adus 255 00:12:57,583 --> 00:12:58,291 despre sfarsitul lumii. 256 00:12:58,583 --> 00:12:59,500 - Acum e o prima antalnire. 257 00:12:59,916 --> 00:13:00,875 - Avem amandoi ceva actiune. 258 00:13:01,875 --> 00:13:02,708 - Da, am facut-o. 259 00:13:02,708 --> 00:13:03,500 - Bine, nasol. 260 00:13:04,000 --> 00:13:05,250 Pentru tine, anteleg. 261 00:13:05,250 --> 00:13:05,958 Esti un om de stiinta. 262 00:13:06,375 --> 00:13:07,625 Dar ea este doar... 263 00:13:07,833 --> 00:13:09,583 - Alegeti cu mare atentie urmatoarele cuvinte. 264 00:13:09,958 --> 00:13:13,000 (muzica dramatica) 265 00:13:13,000 --> 00:13:14,375 - Nu credeam ca ea 266 00:13:14,375 --> 00:13:15,333 chiar stia acele cuvinte. 267 00:13:15,333 --> 00:13:16,333 - Ar fi bine sa ma sprijini. 268 00:13:16,333 --> 00:13:17,291 E grozav ca esti prietenul lor, 269 00:13:17,291 --> 00:13:18,458 dar uneori trebuie sa fii un nemernic. 270 00:13:19,291 --> 00:13:20,750 - Ei bine, chiar e locul meu? 271 00:13:21,000 --> 00:13:21,666 - Asa sper. 272 00:13:22,458 --> 00:13:24,375 - Eu, stii, vreau sa fiu 273 00:13:24,375 --> 00:13:25,291 mai mult decat doar prietenul lor. 274 00:13:25,291 --> 00:13:26,541 Doar ca nu stiu ce este permis. 275 00:13:27,291 --> 00:13:28,791 - Permisiunea acordata. 276 00:13:29,916 --> 00:13:30,416 - Bine. 277 00:13:31,541 --> 00:13:31,750 Astepta. 278 00:13:34,083 --> 00:13:34,791 Trebuie sa te avertizez. 279 00:13:35,416 --> 00:13:36,583 Adica, pot fi anfricosator. 280 00:13:37,083 --> 00:13:38,083 - Da, esti un monstru. 281 00:13:39,958 --> 00:13:40,666 - Nu ai cum. 282 00:13:42,000 --> 00:13:42,875 Nu te uita asa la mine. 283 00:13:44,041 --> 00:13:44,625 (razand) Ai plecat? 284 00:13:45,166 --> 00:13:46,416 Hei, ai plecat sau treaba mea? 285 00:13:46,875 --> 00:13:47,375 ami pare atat de rau. 286 00:13:47,708 --> 00:13:48,416 Asta a fost foarte rau. 287 00:13:48,791 --> 00:13:49,958 Ma sperii uneori. 288 00:13:50,500 --> 00:13:51,291 Voi fi dragut cu tine. 289 00:13:51,875 --> 00:13:53,250 Voi fi doar un nemernic cu copiii tai. 290 00:13:53,500 --> 00:13:54,333 - Asta vreau. 291 00:13:55,000 --> 00:13:56,083 - Bine, cui i-e foame? 292 00:13:56,750 --> 00:13:59,250 (muzica dramatica) 293 00:14:09,958 --> 00:14:12,583 - Camera de izolare este an regula? 294 00:14:13,541 --> 00:14:15,166 - E antotdeauna loc pentru anca o fantoma. 295 00:14:17,125 --> 00:14:18,791 (muzica dramatica) 296 00:14:19,583 --> 00:14:20,833 - Lumina este verde. 297 00:14:22,041 --> 00:14:23,791 (muzica dramatica) 298 00:14:23,791 --> 00:14:25,041 - Lumina este verde. 299 00:14:26,250 --> 00:14:31,250 (muzica dramatica) 300 00:14:31,250 --> 00:14:35,208 - Capcana este curata. 301 00:14:36,041 --> 00:14:37,916 (muzica dramatica) 302 00:14:39,958 --> 00:14:43,541 (muzica dramatica) 303 00:14:44,833 --> 00:14:46,333 - an trei, doi. 304 00:14:49,708 --> 00:14:51,708 - Salutari, eteric 305 00:14:51,708 --> 00:14:54,083 fiinte, entitati subumane 306 00:14:54,750 --> 00:14:56,791 si forme spectrale din marele dincolo 307 00:14:57,750 --> 00:14:59,583 si orice om vii 308 00:14:59,583 --> 00:15:00,416 care poate sa priveasca. 309 00:15:01,291 --> 00:15:02,708 Bun venit la �Reposedat”, 310 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 spectacolul an care noi 311 00:15:04,000 --> 00:15:05,375 masoara energia spirituala 312 00:15:05,375 --> 00:15:06,541 a obiectelor cotidiene. 313 00:15:08,041 --> 00:15:09,875 Sunt gazda ta, dr. Raymond Stence. 314 00:15:10,833 --> 00:15:12,541 Tanarul meu producator an 315 00:15:12,541 --> 00:15:14,958 randul ami aminteste sa te antreb 316 00:15:14,958 --> 00:15:16,666 ca daca ati place ceea ce vezi aici, 317 00:15:17,500 --> 00:15:21,416 va rog sa dati like si sa va abonati. 318 00:15:22,541 --> 00:15:24,166 Acum, pe cine avem aici? 319 00:15:27,916 --> 00:15:30,333 - Oh, mi-am adus antarziatul 320 00:15:30,333 --> 00:15:32,458 ceasul sotului Harold. 321 00:15:34,041 --> 00:15:35,083 al purta an fiecare zi. 322 00:15:35,958 --> 00:15:36,833 si acum cand merg 323 00:15:36,833 --> 00:15:40,083 an camera, se aude. 324 00:15:41,500 --> 00:15:43,833 - Ei bine, orice obiect care a fost expus 325 00:15:44,250 --> 00:15:45,500 la o emotionala profunda 326 00:15:45,500 --> 00:15:47,791 experienta poate lega un spirit. 327 00:15:48,083 --> 00:15:48,875 - Ce este? 328 00:15:48,875 --> 00:15:50,750 - O capcana fantoma organica, daca vrei. 329 00:15:51,375 --> 00:15:52,000 Cu cat este mai puternic 330 00:15:52,000 --> 00:15:53,666 experienta sau chiar trauma, 331 00:15:53,666 --> 00:15:54,833 cu atat capcana este mai puternica. 332 00:15:55,833 --> 00:15:57,250 Modul an care detectam aceasta energie 333 00:15:57,250 --> 00:15:59,625 este cu unul dintre acesti bebelusi. 334 00:16:00,041 --> 00:16:01,416 - Oh, multumesc. 335 00:16:01,916 --> 00:16:02,750 - Daca e ceva 336 00:16:02,750 --> 00:16:05,458 acolo, acest articol al va detecta. 337 00:16:05,958 --> 00:16:08,583 (greierii ciripit) 338 00:16:09,458 --> 00:16:12,625 Harold, mare pentru omul dragut. 339 00:16:15,291 --> 00:16:16,000 (razand) 340 00:16:16,000 --> 00:16:16,833 Ai primit ceva? 341 00:16:17,958 --> 00:16:20,000 - ami pare rau, doamna, dar se pare 342 00:16:20,000 --> 00:16:21,708 ca spiritul tau cel drag de plecat 343 00:16:21,708 --> 00:16:23,083 a parasit aceasta dimensiune pamanteasca. 344 00:16:24,208 --> 00:16:24,500 (razand) 345 00:16:24,500 --> 00:16:27,625 - ami pare rau, doamna, ciocanul primeste vederile. 346 00:16:27,958 --> 00:16:29,125 - Oricum era plecat. 347 00:16:29,791 --> 00:16:30,000 Urmatorul! 348 00:16:31,250 --> 00:16:32,333 (muzica dramatica) 349 00:16:35,958 --> 00:16:37,500 (suna la usa) 350 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 - Hei, Dr. A. 351 00:16:39,250 --> 00:16:39,625 - Phoebe. 352 00:16:40,583 --> 00:16:41,083 - Buna mama. 353 00:16:41,500 --> 00:16:43,333 - Da, iata mostra 354 00:16:43,333 --> 00:16:44,000 semnul lunii pe care l-ai cerut. 355 00:16:44,416 --> 00:16:45,750 - O, am pus-o jos. 356 00:16:46,208 --> 00:16:46,708 - Aici, spune. 357 00:16:48,000 --> 00:16:50,958 - Deci, ca sa dormi aici? 358 00:16:51,291 --> 00:16:51,541 - Da. 359 00:16:52,500 --> 00:16:53,208 an mod normal, as anchiria acest loc 360 00:16:53,208 --> 00:16:53,875 la o fantoma din livada 361 00:16:53,875 --> 00:16:55,291 club de vanatoare pe booking.com. 362 00:16:55,791 --> 00:16:56,500 Tocmai am avut noroc. 363 00:16:57,583 --> 00:16:57,958 Shriebits altul 364 00:16:57,958 --> 00:16:59,083 baiete, vara la Dorkahoma. 365 00:17:00,000 --> 00:17:02,083 Deci, cred ca esti nebun an ultima vreme, 366 00:17:02,083 --> 00:17:03,625 si ancerci sa-ti musti bratul, 367 00:17:03,625 --> 00:17:05,041 precum clasa a cincea, clasa a saptea. 368 00:17:05,583 --> 00:17:06,500 - Nu am fost alungat. 369 00:17:09,166 --> 00:17:11,416 (geme) - Stai. 370 00:17:11,416 --> 00:17:12,041 (vorbind limbi straine) 371 00:17:12,041 --> 00:17:15,541 Credeam ca parintii mei au acea tabara spatiala. 372 00:17:19,000 --> 00:17:23,583 (vorbind limbi straine) 373 00:17:23,583 --> 00:17:26,916 (vorbeste o limba straina) (sune la usa) 374 00:17:26,916 --> 00:17:29,375 (vorbind limbi straine) 375 00:17:31,000 --> 00:17:32,041 Orbit, voi vorbi cu voi mai tarziu. 376 00:17:32,041 --> 00:17:32,541 Te iubesc pa. 377 00:17:35,791 --> 00:17:36,166 - Da. 378 00:17:37,291 --> 00:17:38,458 (vorbind limbi straine) 379 00:17:38,458 --> 00:17:41,416 (suna la usa) 380 00:17:41,416 --> 00:17:43,500 - Ce faci? 381 00:17:44,125 --> 00:17:44,916 - E un cosmar. 382 00:17:46,708 --> 00:17:47,958 Ne antoarcem de contrabanda din Summerville. 383 00:17:51,000 --> 00:17:51,666 Sunt destul de sigur ca se amperecheaza. 384 00:17:55,208 --> 00:17:58,208 (muzica dramatica) 385 00:17:58,208 --> 00:18:01,541 (muzica dramatica) 386 00:18:06,083 --> 00:18:06,583 - Dezgustator. 387 00:18:09,958 --> 00:18:13,791 (tuse) 388 00:18:13,791 --> 00:18:20,416 - E ciudat. 389 00:18:23,291 --> 00:18:24,416 - Esti tipul ciudat 390 00:18:24,416 --> 00:18:25,291 cu lucrurile mele vechi ciudate? 391 00:18:26,458 --> 00:18:28,416 - Da, corect din ambele puncte. 392 00:18:29,208 --> 00:18:30,958 - Prietene, tocmai ai luat jackpot-ul. 393 00:18:31,791 --> 00:18:32,541 Am vazut lucruri de la mine 394 00:18:32,541 --> 00:18:34,458 a bunicii si cu mine am fost transmise ei, 395 00:18:34,500 --> 00:18:36,333 deci e ca antic, antic. 396 00:18:36,666 --> 00:18:37,291 - Era ea credincioasa? 397 00:18:38,416 --> 00:18:39,833 - Ei bine, ea a crezut multi dementi 398 00:18:39,833 --> 00:18:40,750 si chestii superstitioase, 399 00:18:40,750 --> 00:18:41,708 daca asta vrei sa spui. 400 00:18:41,708 --> 00:18:42,708 - Genul meu de fata. 401 00:18:43,375 --> 00:18:44,333 Am anvatat ca antotdeauna e cel mai bine 402 00:18:44,333 --> 00:18:45,416 sa bata fiecare bucata de lemn 403 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 si aruncati cate o moneda an fiecare fantana. 404 00:18:46,833 --> 00:18:47,875 - Da, pur si simplu nu se stie niciodata. 405 00:18:48,125 --> 00:18:48,958 - Ei bine, cred ca pierzi 406 00:18:48,958 --> 00:18:50,125 o multime de monede asa. 407 00:18:50,750 --> 00:18:51,500 - Lucruri interesante. 408 00:18:51,875 --> 00:18:52,500 - Sigur este. 409 00:18:53,625 --> 00:18:54,625 Gata pentru tot lotul? 410 00:18:55,375 --> 00:18:56,291 - Grozav. 411 00:18:57,458 --> 00:18:57,625 Oh. 412 00:18:59,791 --> 00:19:00,875 (muzica ciudata) 413 00:19:04,500 --> 00:19:07,166 (muzica ciudata) 414 00:19:08,583 --> 00:19:09,875 - Oh, glifele mele despre asta. 415 00:19:10,750 --> 00:19:12,333 - Da, cel cu glifa. 416 00:19:12,333 --> 00:19:13,583 ati stii lucrurile, omule. 417 00:19:13,583 --> 00:19:15,208 Asta e piesa speciala acolo. 418 00:19:15,583 --> 00:19:17,041 De fapt, este acolo din greseala. 419 00:19:17,041 --> 00:19:18,000 Nu ma pot desparti de el 420 00:19:18,000 --> 00:19:19,333 pentru mai putin de 50 de dolari. 421 00:19:20,458 --> 00:19:21,166 -Metoaraba? 422 00:19:22,000 --> 00:19:24,625 - Da, eh-atat de arab. 423 00:19:25,000 --> 00:19:27,041 - Foarte unic. 424 00:19:28,041 --> 00:19:28,583 60. 425 00:19:29,416 --> 00:19:30,875 Aceste tipuri de obiecte din alama 426 00:19:30,875 --> 00:19:32,666 au fost folosite pentru a prinde spiritele rele. 427 00:19:33,125 --> 00:19:34,625 - Oh, crezi 428 00:19:34,625 --> 00:19:35,833 e ceva anauntru? 429 00:19:36,583 --> 00:19:37,458 - Nici o idee. 430 00:19:38,166 --> 00:19:39,875 Daca este ceva prins aici, 431 00:19:40,166 --> 00:19:41,625 poti paria ca este pentru un motiv antemeiat. 432 00:19:42,833 --> 00:19:43,500 - Categoric. 433 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 - O sa fac o lectura PKE. 434 00:19:46,541 --> 00:19:47,833 Contor de energie psihocinetica. 435 00:19:48,333 --> 00:19:48,916 Pot sa fac asta? 436 00:19:49,916 --> 00:19:51,416 - Multumesc de antrebare. 437 00:19:51,416 --> 00:19:53,166 Atatea locuri fac asta fara sa antrebe. 438 00:19:55,416 --> 00:19:58,416 - Reactie instantanee. 439 00:19:59,958 --> 00:20:00,333 - Da. 440 00:20:04,125 --> 00:20:05,541 - Poti sa-mi vinzi viata? 441 00:20:06,375 --> 00:20:06,625 - Nu. 442 00:20:09,291 --> 00:20:20,291 (muzica de rau augur) 443 00:20:20,291 --> 00:20:27,333 - Din camion, energie telekinetica. 444 00:20:27,708 --> 00:20:29,000 Pensiune completa, stropi convectiv. 445 00:20:29,333 --> 00:20:29,916 - A luat cuvintele 446 00:20:29,916 --> 00:20:30,833 chiar din gura mea. 447 00:20:30,833 --> 00:20:31,583 - O sa iau lucrarile. 448 00:20:32,833 --> 00:20:33,666 Scuze, nu am schimb. 449 00:20:35,000 --> 00:20:35,666 - Te simti bine? 450 00:20:37,750 --> 00:20:41,291 (muzica de rau augur) 451 00:20:41,291 --> 00:20:44,416 - Bine, bine, bine. 452 00:20:47,791 --> 00:20:54,916 ati spun, adica asta, 453 00:20:56,625 --> 00:20:57,708 asta nu a fost aici anainte. 454 00:20:57,708 --> 00:20:59,000 A zguduit tot locul. 455 00:21:00,208 --> 00:21:00,833 - Are cineva vreodata 456 00:21:00,833 --> 00:21:02,000 ai golit aceasta unitate de izolare? 457 00:21:02,541 --> 00:21:03,416 - Unde, Gary? 458 00:21:03,583 --> 00:21:04,291 Raul de Est. 459 00:21:04,833 --> 00:21:05,666 - Deci tocmai ai fost 460 00:21:05,666 --> 00:21:07,791 andesat fantome acolo din 1984? 461 00:21:08,458 --> 00:21:09,583 - Asa da. 462 00:21:10,375 --> 00:21:11,166 - Bine, bine, 463 00:21:11,166 --> 00:21:12,208 poate nu e cea mai buna idee. 464 00:21:12,916 --> 00:21:14,375 - al las pe Winston 465 00:21:14,375 --> 00:21:16,041 inginerii stiu despre asta. 466 00:21:16,458 --> 00:21:17,000 - Hei, apropo, 467 00:21:17,000 --> 00:21:18,083 despre inginerii lui Winston, 468 00:21:18,666 --> 00:21:19,875 um, cine sunt ei? 469 00:21:20,250 --> 00:21:22,250 - Nu, nu e treaba mea sa spun asta. 470 00:21:22,250 --> 00:21:23,125 - Oh, dar la ce lucreaza? 471 00:21:23,541 --> 00:21:25,041 Este super secret 472 00:21:25,041 --> 00:21:26,250 chestii de distrugere a fantomelor subterane? 473 00:21:26,666 --> 00:21:28,916 - Asa e, Gary. 474 00:21:29,958 --> 00:21:31,083 - Super secret 475 00:21:31,083 --> 00:21:33,666 chestii de distrugere a fantomelor subterane. 476 00:21:34,000 --> 00:21:34,583 - stiu. 477 00:21:46,458 --> 00:21:48,083 - Oh. 478 00:21:53,333 --> 00:21:53,416 mama! 479 00:21:55,666 --> 00:21:56,375 mama. 480 00:21:57,791 --> 00:21:58,666 E ceva an pod. 481 00:21:59,375 --> 00:22:00,000 - E putin antuneric, nu? 482 00:22:00,750 --> 00:22:01,208 - Da. 483 00:22:02,000 --> 00:22:03,625 - Atunci de ce nu ai grija de asta? 484 00:22:04,333 --> 00:22:04,916 - Bine. 485 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 Da, sigur, o voi face. 486 00:22:08,375 --> 00:22:09,250 Ma voi ocupa. 487 00:22:11,000 --> 00:22:11,708 Fa asta chiar acolo. 488 00:22:29,416 --> 00:22:32,000 Ai ales casa gresita, frate. 489 00:22:59,416 --> 00:23:01,833 (maraind) 490 00:23:02,041 --> 00:23:03,291 Ce naiba? 491 00:23:15,000 --> 00:23:16,208 (maraind) 492 00:23:16,208 --> 00:23:22,708 (maraind) 493 00:23:29,375 --> 00:23:32,250 (maraind) 494 00:23:38,500 --> 00:23:38,875 - Da. 495 00:23:39,625 --> 00:23:41,041 Multumiri. 496 00:23:42,250 --> 00:23:43,000 - Unde crezi ca pleci? 497 00:23:43,333 --> 00:23:44,708 - Nu ma iei an serios? 498 00:23:45,000 --> 00:23:45,666 - Nu te uita la el. 499 00:23:46,041 --> 00:23:47,458 - Eu, um, ami pare rau. 500 00:23:47,458 --> 00:23:48,208 - A avut sprijin suplimentar. 501 00:23:48,750 --> 00:23:49,875 - Ce ti s-a antamplat? 502 00:23:50,083 --> 00:23:51,000 - Nu ma pot descurca cu nimic. 503 00:23:51,166 --> 00:23:52,958 - Ai facut dus ca produs? 504 00:23:52,958 --> 00:23:53,916 - Esti un explozie de fantome. 505 00:23:53,916 --> 00:23:54,666 - Ah, foarte amuzant. 506 00:24:29,416 --> 00:24:37,166 (muzica ciudata) 507 00:24:37,166 --> 00:24:42,583 ( zgomot) 508 00:24:42,583 --> 00:24:45,375 (facand clic) 509 00:24:45,375 --> 00:24:47,250 (facand clic) 510 00:24:47,250 --> 00:24:52,708 (facand clic) 511 00:24:52,708 --> 00:24:53,333 (oftat) 512 00:24:53,333 --> 00:24:55,291 (facand clic) 513 00:24:55,291 --> 00:24:57,541 (muzica ciudata) 514 00:24:59,416 --> 00:25:14,416 (muzica ciudata) 515 00:25:14,416 --> 00:25:16,125 (muzica ciudata) 516 00:25:16,125 --> 00:25:30,000 (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) (muzica ciudata) 517 00:25:30,625 --> 00:25:30,958 - Oh. 518 00:25:34,458 --> 00:25:34,708 - Oh. 519 00:25:38,166 --> 00:25:38,250 Hei. 520 00:25:40,208 --> 00:25:42,458 - stii, sunt o fantoma, nu? 521 00:25:43,125 --> 00:25:44,541 - Un fel de imaginat cand piesele de sah 522 00:25:44,541 --> 00:25:45,583 au anceput sa se miste singuri. 523 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 - si tu nu esti? 524 00:25:52,416 --> 00:25:53,583 - angrozit de mine. 525 00:25:54,916 --> 00:25:55,125 mama? 526 00:25:56,291 --> 00:25:56,750 Ar trebui sa fiu? 527 00:25:57,166 --> 00:25:58,333 - Cred ca e cam ciudat. 528 00:25:58,333 --> 00:26:00,500 Adica, de obicei oamenii conduc pana acum. 529 00:26:01,125 --> 00:26:03,875 - Pot sa plec daca vrei. 530 00:26:03,875 --> 00:26:05,208 - Nu, nu spun ca trebuie sa pleci. 531 00:26:05,208 --> 00:26:06,458 - Vrei sa-ti placa din nou sa pluteasca? 532 00:26:06,458 --> 00:26:06,666 O pot pune aici. 533 00:26:06,666 --> 00:26:07,666 - Nu, nu spun. 534 00:26:11,041 --> 00:26:11,416 anca ciudat. 535 00:26:13,750 --> 00:26:15,333 - Grozav. 536 00:26:16,083 --> 00:26:17,375 Curata, apropo. 537 00:26:17,916 --> 00:26:18,833 - Multumiri. 538 00:26:19,666 --> 00:26:20,583 Da, am ars de viu antr-o 539 00:26:20,583 --> 00:26:21,541 incendiu anfiorator de locuinte. 540 00:26:22,500 --> 00:26:23,208 - Da, ai noroc 541 00:26:23,208 --> 00:26:24,250 ca nu esti toti crocanti. 542 00:26:25,166 --> 00:26:26,833 - Am murit anainte ca fata mea sa se topeasca. 543 00:26:27,250 --> 00:26:28,000 - E un bonus. 544 00:26:31,833 --> 00:26:34,958 - Sah mat. 545 00:26:37,375 --> 00:26:37,958 - Ce? 546 00:26:37,958 --> 00:26:39,041 Nu anteleg. 547 00:26:39,291 --> 00:26:40,000 - Pot spune. 548 00:26:41,375 --> 00:26:42,666 - Hei, nu o lua prea tare. 549 00:26:43,041 --> 00:26:45,500 Am avut mult timp sa exersez. 550 00:26:46,541 --> 00:26:47,666 Deci, ai un nume? 551 00:26:48,458 --> 00:26:48,791 - Phoebe. 552 00:26:49,333 --> 00:26:49,875 - Eu sunt Melody. 553 00:26:51,083 --> 00:26:51,708 - Nume misto? 554 00:26:52,041 --> 00:26:52,541 - Multumiri. 555 00:26:53,041 --> 00:26:53,791 Era un nume de familie. 556 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 Am fost sarcastic. 557 00:26:58,000 --> 00:26:58,875 - Cam ca tine. 558 00:27:02,416 --> 00:27:06,000 - Ce este cel mai rau 559 00:27:06,000 --> 00:27:07,125 parte despre a fi o fantoma? 560 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 - Voi amplini 16 ani pentru tot restul eternitatii. 561 00:27:11,625 --> 00:27:12,208 - Multumiri. 562 00:27:12,958 --> 00:27:13,458 - Esti antr-o plimbare? 563 00:27:14,291 --> 00:27:16,708 - Daca nu completez 564 00:27:16,708 --> 00:27:18,208 treaba mea neterminata. 565 00:27:20,250 --> 00:27:20,916 - Este bine. 566 00:27:24,375 --> 00:27:26,375 (atingand) 567 00:27:26,375 --> 00:27:30,375 - Atunci care este partea cea mai buna? 568 00:27:33,291 --> 00:27:34,083 - Facand asta. 569 00:27:37,416 --> 00:27:38,041 (muzica sumbra) 570 00:27:54,375 --> 00:27:57,375 (muzica tensionata) 571 00:27:59,250 --> 00:28:00,916 - Um, te superi doar... 572 00:28:03,250 --> 00:28:08,500 - Deci esti unul dintre baietii lui Winston, nu? 573 00:28:08,750 --> 00:28:09,000 - Gary. 574 00:28:09,500 --> 00:28:10,958 - Hmm, scuze. 575 00:28:11,583 --> 00:28:12,583 - Asa auzi fantoma? 576 00:28:13,041 --> 00:28:13,958 - Oh, ce ajuta cand tu 577 00:28:13,958 --> 00:28:15,250 asculta fantoma este tacere. 578 00:28:18,250 --> 00:28:18,500 - Scuze. 579 00:28:24,708 --> 00:28:26,916 (muzica dramatica) 580 00:28:26,916 --> 00:28:28,333 - Bine, Gary, este 581 00:28:28,333 --> 00:28:29,041 ceva ancearca sa iasa? 582 00:28:30,083 --> 00:28:30,708 - Ce faci? 583 00:28:32,041 --> 00:28:37,083 - Acesta este scrisul tatalui meu? 584 00:28:37,916 --> 00:28:38,666 - Designul lui. 585 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 - Unitatea de izolare este 586 00:28:40,791 --> 00:28:42,416 an esenta o mare calatorie fantoma. 587 00:28:42,750 --> 00:28:44,583 Aceasta a fost marea viziune a lui Egon Spengler. 588 00:28:44,916 --> 00:28:46,416 Un flux articulat de protoni 589 00:28:46,416 --> 00:28:47,250 care ar putea stabiliza 590 00:28:47,250 --> 00:28:48,375 particule de fantoma. 591 00:28:49,000 --> 00:28:49,458 - Tu apartii? 592 00:28:49,958 --> 00:28:51,041 - Da, desigur ca sunt. 593 00:28:51,041 --> 00:28:52,125 - Dupa 40 de ani de 594 00:28:52,125 --> 00:28:53,666 adunand risipa spirituala. 595 00:28:53,750 --> 00:28:54,416 - A ramas fara spatiu. 596 00:28:54,958 --> 00:28:56,083 - Pai, nu a vazut nimeni asta venind? 597 00:28:56,666 --> 00:28:57,791 - Erau anii 80. 598 00:28:58,000 --> 00:29:00,083 Nimeni nu era prea angrijorat de viitor. 599 00:29:00,666 --> 00:29:02,041 - Atunci s-a antamplat asta. 600 00:29:03,458 --> 00:29:05,291 - Aceasta explozie de moment de spiritualitate 601 00:29:05,291 --> 00:29:06,541 energia a creat o ruptura. 602 00:29:07,458 --> 00:29:08,125 - Este un potential 603 00:29:08,125 --> 00:29:10,333 poarta spre cealalta parte. 604 00:29:11,458 --> 00:29:12,458 - De cealalta parte? 605 00:29:13,833 --> 00:29:14,583 Vorbim despre... 606 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 - Nu stiu despre ce vorbim. 607 00:29:18,416 --> 00:29:19,250 Asta ma sperie. 608 00:29:20,000 --> 00:29:22,750 - Uite, nu am cumparat doar casa de pompieri 609 00:29:22,875 --> 00:29:23,791 pentru nostalgie. 610 00:29:24,916 --> 00:29:27,500 - Aceasta cladire este degetul an baraj. 611 00:29:28,041 --> 00:29:29,041 Este fortificatia 612 00:29:29,041 --> 00:29:30,708 antre tot ceea ce facem 613 00:29:30,708 --> 00:29:31,708 si nu inteleg. 614 00:29:32,958 --> 00:29:34,250 Trebuie sa-l protejam. 615 00:29:34,875 --> 00:29:36,625 - O, bine, deci factorul fantoma sa spart. 616 00:29:37,625 --> 00:29:38,750 Poti sa construiesti unul nou? 617 00:29:39,500 --> 00:29:40,416 - Ce vrei sa spui? 618 00:29:41,333 --> 00:29:42,041 Ce vrei sa spui, ce vrei sa spui? 619 00:29:43,625 --> 00:29:44,166 - Deci nu sunt? 620 00:29:45,708 --> 00:29:47,333 - Noi deja avem. 621 00:29:50,250 --> 00:29:51,916 an timp ce ai fost afara sa spargi fantome, 622 00:29:52,416 --> 00:29:53,375 inginerii mei au fost 623 00:29:53,375 --> 00:29:54,666 gandindu-ne la viitorul nostru. 624 00:29:56,083 --> 00:29:59,208 A fost odata ca niciodata, asta 625 00:29:59,208 --> 00:30:00,583 a fost un acvariu tricolor. 626 00:30:01,000 --> 00:30:02,583 Cel mai recent, a fost mai mult de a 627 00:30:02,708 --> 00:30:04,666 paradisul squatters si locatia rave. 628 00:30:11,666 --> 00:30:13,208 Bine ai venit la 629 00:30:13,208 --> 00:30:15,000 Centrul de Cercetare Paranormala. 630 00:30:16,041 --> 00:30:18,000 Ghostbusting pune o multime de antrebari. 631 00:30:18,500 --> 00:30:20,708 Acum avem unde sa gasim raspunsurile. 632 00:30:21,500 --> 00:30:23,791 Avem un parabotanist, noi 633 00:30:23,791 --> 00:30:25,416 chiar sa aiba un paramuzicolog. 634 00:30:26,250 --> 00:30:26,875 - Hei, Lucky. 635 00:30:30,958 --> 00:30:31,166 Norocos. 636 00:30:34,291 --> 00:30:36,833 Tine minte? 637 00:30:40,583 --> 00:30:41,875 Hei, esti aici. 638 00:30:46,041 --> 00:30:46,958 Cand ai spus ca intri, 639 00:30:46,958 --> 00:30:47,500 Nu stiam ca vei fi 640 00:30:47,500 --> 00:30:48,833 sufland lucruri cu lasere. 641 00:30:48,833 --> 00:30:49,541 - Nu-i asa? 642 00:30:49,541 --> 00:30:50,375 Este un mic upgrade. 643 00:30:50,916 --> 00:30:52,208 - Desigur, al cunoasteti cu totii pe Lars, al nostru 644 00:30:52,208 --> 00:30:54,041 parabotanist rezident. 645 00:30:54,916 --> 00:30:56,250 - Oh, an nici un caz. 646 00:30:56,666 --> 00:30:57,500 Am avut una dintre astea. 647 00:30:58,625 --> 00:31:00,833 Ai grija de degete. 648 00:31:02,541 --> 00:31:03,250 Este posedat de un 649 00:31:03,250 --> 00:31:04,500 anvartit doctorul Seedy. 650 00:31:05,250 --> 00:31:07,916 - Ray Stance ne-a oferit cu generozitate 651 00:31:07,916 --> 00:31:10,000 cu o colectie de obiecte ancarcate cu spirit. 652 00:31:11,041 --> 00:31:13,083 - Deci totul an acest loc este bantuit? 653 00:31:13,875 --> 00:31:14,333 - antr-adevar. 654 00:31:15,583 --> 00:31:16,416 Iata o descoperire rara. 655 00:31:17,666 --> 00:31:18,833 Acest ceas bunic 656 00:31:18,833 --> 00:31:20,166 este locuit de spirit 657 00:31:20,333 --> 00:31:21,333 a unui bunic adevarat. 658 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 (razand) 659 00:31:26,375 --> 00:31:27,458 Orice ancarcat emotional 660 00:31:27,458 --> 00:31:29,000 obiectul poate contine un ghostbud 661 00:31:29,000 --> 00:31:30,375 atata timp cat este experimentat 662 00:31:30,375 --> 00:31:32,375 un fel de eveniment oribil. 663 00:31:33,000 --> 00:31:33,666 Luptand cu 664 00:31:33,666 --> 00:31:34,583 atomi, suntem capabili sa cream 665 00:31:34,583 --> 00:31:36,458 un moment fluid de tranzitie chimica. 666 00:31:37,125 --> 00:31:39,666 Apoi pur si simplu ne blocam la spirit. 667 00:31:42,083 --> 00:31:43,916 ai distragem atentia de la acest obiect gazda. 668 00:31:50,333 --> 00:31:54,458 (muzica dramatica) 669 00:31:54,458 --> 00:32:01,083 si apoi depuneti cu dragoste 670 00:32:01,083 --> 00:32:02,625 an a doua noastra camera 671 00:32:05,375 --> 00:32:07,458 astfel ancat sa poata fi eliminat an mod corespunzator. 672 00:32:09,583 --> 00:32:14,750 - Ai facut vreunul 673 00:32:14,750 --> 00:32:15,791 tentative de posesie vie? 674 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 - Oh, anca ajustam. 675 00:32:20,333 --> 00:32:21,125 (usa scartaie) 676 00:32:21,125 --> 00:32:25,000 - Acum, nu am vrut 677 00:32:25,000 --> 00:32:26,291 Arata-l pana este gata, 678 00:32:26,291 --> 00:32:28,166 dar asta este ceea ce eu 679 00:32:28,166 --> 00:32:29,208 te-a adus aici sa vezi. 680 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 Noua noastra unitate de izolare, 681 00:32:32,583 --> 00:32:34,791 bazat pe designul original al lui Egon. 682 00:32:35,541 --> 00:32:36,875 Poate cuprinde echivalentul 683 00:32:36,875 --> 00:32:38,875 de 50 de milioane de hectare cubi 684 00:32:39,041 --> 00:32:40,125 de izolare a plasmei. 685 00:32:41,291 --> 00:32:42,208 anchisoarea psihica este la fel de mare 686 00:32:42,208 --> 00:32:43,125 precum vestul american. 687 00:32:44,291 --> 00:32:45,083 - Acasa pe ciudat. 688 00:32:46,333 --> 00:32:48,375 - Unde joaca spectrii si entitatile. 689 00:32:48,916 --> 00:32:49,958 - Unde-- 690 00:32:49,958 --> 00:32:50,291 - Da. 691 00:32:51,000 --> 00:32:51,875 - Cat va dura 692 00:32:51,875 --> 00:32:52,875 ia pentru a muta fantomele 693 00:32:52,875 --> 00:32:54,125 de la pompieri pana aici? 694 00:32:54,375 --> 00:32:55,375 - Daca am trecut prin capcana 695 00:32:55,375 --> 00:32:56,583 capcana an ture regulate, 696 00:32:56,583 --> 00:32:57,541 ar putea duce oriunde 697 00:32:57,541 --> 00:32:59,375 antre trei si sapte ani. 698 00:32:59,833 --> 00:33:00,833 - Oh, deci e prea nisa. 699 00:33:01,708 --> 00:33:02,916 - Oh, aproape ca am uitat. 700 00:33:03,625 --> 00:33:05,083 Nu stim exact ce este. 701 00:33:05,375 --> 00:33:06,416 A spart contorul PKA. 702 00:33:07,000 --> 00:33:07,791 Succes la extragere 703 00:33:07,791 --> 00:33:08,916 orice se afla anauntrul ei. 704 00:33:09,500 --> 00:33:11,458 - Da, anca pregatim nume. 705 00:33:12,083 --> 00:33:13,416 Mie personal ami place Blue Ball of Hate. 706 00:33:13,875 --> 00:33:14,708 Diavolul ma testeaza. 707 00:33:15,375 --> 00:33:16,625 (muzica de rau augur) 708 00:33:18,875 --> 00:33:23,458 (muzica de rau augur) 709 00:33:27,833 --> 00:33:28,416 - Ce e aici? 710 00:33:29,916 --> 00:33:29,958 (muzica de rau augur) 711 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 - Stai, pastrezi fantome 712 00:33:31,791 --> 00:33:32,916 doar stai aici? 713 00:33:33,416 --> 00:33:35,291 - Am petrecut mult timp prinzandu-i an capcana. 714 00:33:35,291 --> 00:33:36,458 Acum le putem studia. 715 00:33:36,708 --> 00:33:37,625 - De ce nu scapa? 716 00:33:38,625 --> 00:33:39,875 - Sunt campuri pro-tally. 717 00:33:40,625 --> 00:33:41,791 - Mai exact, e la fel 718 00:33:41,791 --> 00:33:43,166 tehnologie ca an pachetele dvs. 719 00:33:43,708 --> 00:33:45,000 al folosim an toate carcasele. 720 00:33:45,666 --> 00:33:46,875 (muzica de rau augur) 721 00:33:48,875 --> 00:33:49,333 - Oh. 722 00:33:50,458 --> 00:33:50,916 (razand) 723 00:33:50,916 --> 00:33:52,083 - El este dragut. 724 00:33:52,791 --> 00:33:53,208 - Hei amice. 725 00:33:55,375 --> 00:33:59,750 (maraind) - Acum acesta este 726 00:33:59,750 --> 00:34:00,583 cel mai amenintator daunator 727 00:34:00,583 --> 00:34:01,541 an antreg complexul. 728 00:34:02,625 --> 00:34:03,000 Posesiv. 729 00:34:05,000 --> 00:34:07,291 Aceasta mica nevastuica zgomotoasa poate ocupa 730 00:34:07,666 --> 00:34:09,166 orice maniera neansufletita deodata. 731 00:34:13,375 --> 00:34:14,375 Extrem de periculos. 732 00:34:16,208 --> 00:34:21,125 (maraind) 733 00:34:21,125 --> 00:34:25,000 (razand) 734 00:34:25,000 --> 00:34:30,375 (muzica de rau augur) 735 00:34:30,375 --> 00:34:33,208 - Hei. 736 00:34:36,291 --> 00:34:37,500 (muzica de rau augur) 737 00:34:54,000 --> 00:35:02,458 (muzica de rau augur) 738 00:35:02,458 --> 00:35:05,458 - Hoti, fac ceva gresit? 739 00:35:05,458 --> 00:35:06,000 Nu functioneaza. 740 00:35:07,291 --> 00:35:07,708 Tu ma cunosti. 741 00:35:10,041 --> 00:35:12,083 Ciclotronul este un ciclic. 742 00:35:15,000 --> 00:35:19,041 Ajuta-ma. 743 00:35:19,041 --> 00:35:22,875 - Nu, ai rezolvat-o. 744 00:35:23,416 --> 00:35:24,500 - Tocmai m-am mutat. 745 00:35:25,333 --> 00:35:29,500 - stiu ca e nasol acum. 746 00:35:29,500 --> 00:35:30,000 Fac. 747 00:35:31,541 --> 00:35:32,416 Dar este doar temporar. 748 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 si timpul zboara. 749 00:35:34,166 --> 00:35:35,750 ati promit, ar trebui sa stiu. 750 00:35:36,375 --> 00:35:37,375 Acum doi ani am fost an 751 00:35:37,375 --> 00:35:38,625 Oklahoma si acum sunt aici. 752 00:35:39,958 --> 00:35:41,041 Cu un pachet pro-tot. 753 00:35:42,041 --> 00:35:43,333 Am fost profesorul tau de stiinte. 754 00:35:43,375 --> 00:35:47,500 si acum sunt... 755 00:35:48,083 --> 00:35:48,666 Ei bine, acum sunt... 756 00:35:49,791 --> 00:35:50,500 si acum sunt al tau... 757 00:35:51,791 --> 00:35:52,166 (muzica de rau augur) 758 00:35:52,166 --> 00:35:53,708 - Trebuie sa cadem acum! 759 00:35:55,041 --> 00:35:55,750 Fred, hai sa mergem! 760 00:35:57,166 --> 00:35:59,333 - ami pare rau. 761 00:36:00,666 --> 00:36:02,833 (muzica de rau augur) 762 00:36:13,375 --> 00:36:21,833 (telefonul suna) 763 00:36:21,833 --> 00:36:30,291 - Salut! Este cineva? 764 00:36:31,333 --> 00:36:31,791 - Ghostbusters. 765 00:36:33,250 --> 00:36:34,833 - Bine, avem nevoie de cineva imediat. 766 00:36:36,416 --> 00:36:38,000 (muzica de rau augur) 767 00:36:43,375 --> 00:36:47,250 - Bine, ne-am antors iubito. 768 00:36:48,041 --> 00:36:50,000 Ghostbusters anapoi, anapoi an marele oras. 769 00:36:50,375 --> 00:36:51,458 anapoi an marul cel mare. 770 00:36:51,958 --> 00:36:53,416 Trebuie sa muscam din marul cel mare. 771 00:36:54,541 --> 00:36:56,500 Podcast Phoebe, podcasting, Phoebe. 772 00:36:56,500 --> 00:36:57,250 Nu ne poate tine separati. 773 00:36:57,791 --> 00:36:58,166 Duo dinamic. 774 00:36:59,041 --> 00:36:59,750 - Vreau sa-l prind. 775 00:37:00,208 --> 00:37:02,916 (muzica de rau augur) 776 00:37:13,416 --> 00:37:24,208 (muzica de rau augur) 777 00:37:24,208 --> 00:37:28,416 - Nu pot juca acum. 778 00:37:30,375 --> 00:37:31,250 (muzica de rau augur) 779 00:37:31,250 --> 00:37:32,500 stiu ca m-ai vazut lucrand. 780 00:37:34,541 --> 00:37:35,500 Daca ai putea mai tarziu 781 00:37:35,500 --> 00:37:36,250 vei primi o minge de tenis. 782 00:37:37,625 --> 00:37:38,333 (muzica de rau augur) 783 00:37:40,750 --> 00:37:44,750 - Sa vedem ce ai an tine. 784 00:37:46,583 --> 00:37:54,166 (muzica de rau augur) 785 00:38:01,458 --> 00:38:02,708 - E ceva an neregula? 786 00:38:04,166 --> 00:38:05,708 (muzica de rau augur) 787 00:38:09,750 --> 00:38:12,791 (muzica de rau augur) 788 00:38:12,791 --> 00:38:16,500 - Cred ca se lupta cu extractia. 789 00:38:16,916 --> 00:38:18,041 - Nu pentru asta, uite. 790 00:38:21,916 --> 00:38:28,791 (muzica de rau augur) 791 00:38:28,791 --> 00:38:32,958 - Bine, lucru mic. 792 00:38:33,875 --> 00:38:34,500 Cred ca vom astepta 793 00:38:34,500 --> 00:38:35,791 generatoare sa urce anapoi. 794 00:38:36,250 --> 00:38:36,916 - Pana atunci? 795 00:38:38,416 --> 00:38:40,208 - Campurile de protoni sunt an jos. 796 00:38:42,166 --> 00:38:43,833 (muzica de rau augur) 797 00:38:43,833 --> 00:38:47,208 - Auzi aia? 798 00:38:51,208 --> 00:39:09,541 (muzica de rau augur) - Lawrence, nu am 799 00:39:09,541 --> 00:39:10,958 fantoma sa scape anca. 800 00:39:13,708 --> 00:39:14,500 (muzica de rau augur) 801 00:39:14,500 --> 00:39:25,250 - Bine, tocmai am anchis chestia aia. 802 00:39:28,625 --> 00:39:31,375 (muzica de rau augur) 803 00:39:31,375 --> 00:39:34,708 (tipand) 804 00:39:37,416 --> 00:39:40,458 (muzica de rau augur) 805 00:39:40,458 --> 00:39:43,000 - Acesta este locul. 806 00:39:44,125 --> 00:39:44,500 - Da. 807 00:39:46,666 --> 00:39:48,708 Mai bine am o sticla din asta. 808 00:39:52,250 --> 00:39:55,458 (muzica de rau augur) 809 00:39:56,875 --> 00:39:58,916 Buna, astepti fantoma? 810 00:40:01,208 --> 00:40:01,791 (muzica de rau augur) 811 00:40:07,958 --> 00:40:16,916 (muzica de rau augur) 812 00:40:17,916 --> 00:40:18,166 - Buna ziua? 813 00:40:20,333 --> 00:40:20,541 - Phoebe? 814 00:40:22,708 --> 00:40:22,958 Saflare? 815 00:40:23,625 --> 00:40:23,833 - Aceasta? 816 00:40:24,583 --> 00:40:25,666 - Phoebe, ce faci? 817 00:40:25,666 --> 00:40:26,500 - Este a treia roata. 818 00:40:26,750 --> 00:40:28,125 - Doar stai acolo, focule? 819 00:40:29,875 --> 00:40:30,958 (muzica de rau augur) 820 00:40:32,916 --> 00:40:33,625 Ce faci? 821 00:40:34,458 --> 00:40:34,750 - Acest. 822 00:40:37,416 --> 00:40:40,083 (muzica de rau augur) 823 00:41:07,416 --> 00:41:14,291 (muzica de rau augur) 824 00:41:14,291 --> 00:41:18,375 - Am cereale. 825 00:41:18,583 --> 00:41:18,875 - Misto. 826 00:41:19,125 --> 00:41:20,208 - Daca am vrut sa te urasc, atunci eu 827 00:41:20,208 --> 00:41:20,875 as fi facut-o, dar nu am facut-o. 828 00:41:21,250 --> 00:41:21,583 - Dreapta. 829 00:41:21,916 --> 00:41:24,666 - Daca te face sa te simti mai bine, cred. 830 00:41:25,250 --> 00:41:25,833 - Da, doar simt 831 00:41:25,833 --> 00:41:27,125 ca un val cald de usurare. 832 00:41:29,458 --> 00:41:29,625 - Oh. 833 00:41:31,625 --> 00:41:31,791 Uf. 834 00:41:33,625 --> 00:41:36,458 Deci, vrei sa petreci timp? 835 00:41:37,416 --> 00:41:38,333 Ma inviti sa intru? 836 00:41:40,500 --> 00:41:44,083 - Sunt sigur, da. 837 00:41:44,291 --> 00:41:45,250 - Ma inviti anauntru 838 00:41:45,250 --> 00:41:47,000 sediul tau de exterminare a fantomelor. 839 00:41:48,291 --> 00:41:49,541 - Eu, da, stiu ce e bine. 840 00:41:49,541 --> 00:41:50,458 Vad cum ar putea fi. 841 00:41:51,041 --> 00:41:52,291 Ciudat, e tare ca nu trebuie. 842 00:41:52,791 --> 00:41:53,625 - Sapaturi frumoase. 843 00:41:56,208 --> 00:41:57,916 - Poti sa faci trans-operare? 844 00:41:58,875 --> 00:41:59,875 - Oh, asta tocmai am facut? 845 00:42:01,083 --> 00:42:01,583 Da, asta fac. 846 00:42:02,916 --> 00:42:05,166 - Cum atingi piesele de sah daca... 847 00:42:05,208 --> 00:42:06,875 - Practic, exist an antregime 848 00:42:07,041 --> 00:42:07,958 plan dimensional diferit. 849 00:42:08,583 --> 00:42:09,125 Vrei sa-l iei? 850 00:42:09,458 --> 00:42:10,958 - Da, ami plac planurile dimensionale. 851 00:42:11,708 --> 00:42:12,875 antotdeauna mi-am dorit sa vizitez un 852 00:42:12,875 --> 00:42:13,833 plan dimensional diferit. 853 00:42:14,125 --> 00:42:15,000 Nu stiu ce am spus. 854 00:42:15,000 --> 00:42:15,166 eu-- 855 00:42:16,416 --> 00:42:21,333 - La fel, ca si restul 856 00:42:21,333 --> 00:42:23,125 din acest loc o scoala sau? 857 00:42:24,875 --> 00:42:29,750 - Asta e masina noastra. 858 00:42:30,958 --> 00:42:34,541 Acesta este dulapul meu. 859 00:42:36,041 --> 00:42:36,666 Asta e numele meu. 860 00:42:46,125 --> 00:42:47,791 Oh, acolo noi... 861 00:42:48,000 --> 00:42:49,750 - ttiu ce este asta. 862 00:42:52,791 --> 00:42:54,833 Te-ai antrebat vreodata ce se antampla? 863 00:42:57,166 --> 00:42:58,166 cand terminam cu totii aici? 864 00:43:01,291 --> 00:43:02,291 - Adica, l-am vazut. 865 00:43:06,541 --> 00:43:07,458 Da, vreau sa spun, este 866 00:43:07,458 --> 00:43:09,541 chiar frumos de fapt. 867 00:43:10,500 --> 00:43:12,291 Adica, particulele tale 868 00:43:12,291 --> 00:43:13,458 ancepe sa-si piarda legaturile 869 00:43:13,458 --> 00:43:16,166 si pluteste an spatiu. 870 00:43:18,041 --> 00:43:18,333 - Atunci ce? 871 00:43:19,541 --> 00:43:19,750 - Fizica cuantica 872 00:43:19,750 --> 00:43:21,416 sugereaza sa devenim parte 873 00:43:21,416 --> 00:43:22,375 a tesaturii universului. 874 00:43:24,083 --> 00:43:25,083 - Crezi asta? 875 00:43:25,791 --> 00:43:26,916 - Cred an fizica cuantica. 876 00:43:30,083 --> 00:43:30,875 - Suna bine. 877 00:43:31,750 --> 00:43:32,333 Poate voi putea 878 00:43:32,333 --> 00:43:33,000 verificati intr-o zi. 879 00:43:33,458 --> 00:43:34,250 - si atunci cand tu 880 00:43:34,250 --> 00:43:35,458 trece pe partea cealalta? 881 00:43:36,875 --> 00:43:39,541 - Da, acolo este familia mea. 882 00:43:40,708 --> 00:43:41,833 - De ce nu te poti alatura lor? 883 00:43:43,125 --> 00:43:45,000 - stiam ca voi fi deja acolo. 884 00:43:48,833 --> 00:43:53,750 - Acesta este obiectul tau? 885 00:43:54,875 --> 00:43:55,250 - Pe ce? 886 00:43:56,083 --> 00:43:58,166 - Este ca o ancora ancarcata emotional 887 00:43:58,166 --> 00:43:59,500 care ne tine legati de aceasta lume. 888 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 - Ei bine, ultimul meci 889 00:44:02,166 --> 00:44:03,333 mi-am ars familia de vie, 890 00:44:03,333 --> 00:44:05,416 deci da, asta o va face. 891 00:44:06,625 --> 00:44:07,458 si am fost un expert. 892 00:44:11,041 --> 00:44:12,708 Obisnuiam sa ma gandesc la aceste meciuri 893 00:44:12,708 --> 00:44:14,583 sunt un fel de cheie pentru a merge mai departe, 894 00:44:14,583 --> 00:44:16,750 dar m-am obisnuit cu ideea 895 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 ca nu ma duc nicaieri. 896 00:44:20,416 --> 00:44:20,958 ami pare rau. 897 00:44:21,875 --> 00:44:22,125 - B? 898 00:44:24,375 --> 00:44:25,166 Esti bine acolo jos? 899 00:44:26,291 --> 00:44:29,583 - Ma voi trezi imediat. 900 00:44:32,791 --> 00:45:02,791 (muzica de rau augur) (muzica de rau augur) 901 00:45:30,791 --> 00:45:36,000 (muzica de rau augur) 902 00:45:36,000 --> 00:45:40,125 - Ma duc cat de repede pot. 903 00:45:44,625 --> 00:45:45,625 Trebuie sa fie ea? 904 00:45:52,416 --> 00:45:53,041 Am anteles. 905 00:45:54,958 --> 00:45:57,458 (muzica de rau augur) 906 00:46:21,708 --> 00:46:22,625 (muzica de rau augur) 907 00:46:22,625 --> 00:46:24,291 - Hei, amice. 908 00:46:25,875 --> 00:46:27,458 Am niste gheparzi pentru tine. 909 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Poti sa iesi. 910 00:46:30,458 --> 00:46:32,000 O sa te ampusc doar an fata. 911 00:46:34,958 --> 00:46:36,708 (muzica de rau augur) 912 00:47:00,750 --> 00:47:03,166 (muzica de rau augur) 913 00:47:03,166 --> 00:47:07,250 (muzica de rau augur) 914 00:47:07,250 --> 00:47:09,000 (muzica de rau augur) 915 00:47:09,000 --> 00:47:09,958 (muzica de rau augur) 916 00:47:09,958 --> 00:47:13,583 - Te simti bine? 917 00:47:15,333 --> 00:47:15,916 - Da. 918 00:47:15,916 --> 00:47:16,750 - Subsol, acum. 919 00:47:18,125 --> 00:47:18,583 (muzica de rau augur) 920 00:47:30,666 --> 00:47:31,375 - Poti explica asta? 921 00:47:34,750 --> 00:47:39,166 - Nu, nu pot. 922 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 (muzica de rau augur) 923 00:47:42,666 --> 00:47:43,125 - Moarta. 924 00:47:44,500 --> 00:47:47,875 - Misto. 925 00:47:48,375 --> 00:47:50,333 - Din punct de vedere empiric, te-am auzit an mit 926 00:47:50,333 --> 00:47:52,291 a temperaturii reci de zero absolut, 927 00:47:53,125 --> 00:47:54,875 gradul an care toate particulele se opresc. 928 00:47:55,791 --> 00:47:57,750 - Zero Kelvin, cel 929 00:47:57,750 --> 00:47:58,958 suspendarea vietii ansasi. 930 00:47:59,500 --> 00:48:00,083 - Rafinat. 931 00:48:00,625 --> 00:48:01,625 - Daca ati place asta, 932 00:48:02,750 --> 00:48:04,458 o sa-ti placa asta. 933 00:48:07,666 --> 00:48:10,916 (muzica de rau augur) 934 00:48:10,916 --> 00:48:14,250 - Asculta, a adus ea 935 00:48:14,250 --> 00:48:15,625 an acest con de zapada letal. 936 00:48:16,000 --> 00:48:16,500 Celelalte fantome au 937 00:48:16,500 --> 00:48:17,416 s-a comportat ciudat. 938 00:48:18,041 --> 00:48:19,000 - Cred ca comunica. 939 00:48:19,791 --> 00:48:20,750 - Lumea doar vorbeste? 940 00:48:21,333 --> 00:48:22,500 - Nu globul an sine, dar 941 00:48:22,500 --> 00:48:23,500 orice se afla an ea. 942 00:48:23,500 --> 00:48:23,958 - Credem ca este 943 00:48:23,958 --> 00:48:25,083 poruncindu-le celorlalte fantome 944 00:48:25,083 --> 00:48:27,333 cu un fel de control mental. 945 00:48:27,625 --> 00:48:31,958 (muzica de rau augur) 946 00:48:31,958 --> 00:48:52,458 - Wow, exziuni termodinamice extreme, 947 00:48:53,041 --> 00:48:53,750 transferul de ganduri. 948 00:48:55,458 --> 00:48:56,416 Aceasta draguta iese afara, 949 00:48:56,458 --> 00:48:58,666 fara sa spun cat de periculos ar putea fi. 950 00:49:00,250 --> 00:49:02,583 - Unde naiba 951 00:49:02,583 --> 00:49:03,583 baieti, antelegeti chestia asta? 952 00:49:05,083 --> 00:49:07,916 (ciocanind) 953 00:49:07,916 --> 00:49:18,291 - Hei prietene. 954 00:49:19,333 --> 00:49:19,833 - Hei. 955 00:49:20,291 --> 00:49:22,250 - Esti Nadeem Razmati? 956 00:49:23,375 --> 00:49:24,166 - Pot fi. 957 00:49:25,208 --> 00:49:26,375 - Ai vandut recent un 958 00:49:26,375 --> 00:49:27,666 colectie de artefacte de familie 959 00:49:27,875 --> 00:49:28,500 lui Ray Stance? 960 00:49:30,208 --> 00:49:32,000 - Banii aia au disparut. 961 00:49:34,291 --> 00:49:36,750 - Nu cautam o rambursare. 962 00:49:37,583 --> 00:49:38,291 - Intra. 963 00:49:39,416 --> 00:49:41,333 Am o gramada de alte lucruri de vanzare. 964 00:49:41,541 --> 00:49:42,625 Sunt un tert autorizat 965 00:49:42,625 --> 00:49:44,500 revanzator de adidasi de petrecere. 966 00:49:44,833 --> 00:49:46,000 Care este marimea ta de pantofi, omule? 967 00:49:46,583 --> 00:49:46,916 - 10. 968 00:49:46,916 --> 00:49:47,875 - Nu am nici 10s. 969 00:49:47,875 --> 00:49:48,833 Poti strange antr-un opt? 970 00:49:49,166 --> 00:49:49,875 - Nu, probabil ca nu. 971 00:49:50,208 --> 00:49:51,375 - Acesta este burlacul tau cinci? 972 00:49:51,833 --> 00:49:52,791 - Acesta este al tatalui meu 973 00:49:52,791 --> 00:49:54,333 loc, al bunicii mele. 974 00:49:56,541 --> 00:49:58,625 - Chestii pentru mamelon, iconice. 975 00:49:59,041 --> 00:49:59,666 - Da, asta a fost 976 00:49:59,666 --> 00:50:01,208 Pictura preferata a lui Nadeem. 977 00:50:01,208 --> 00:50:02,541 Chiar nu ma pot desparti de el. 978 00:50:02,541 --> 00:50:03,041 Care e oferta ta? 979 00:50:03,416 --> 00:50:04,708 - Care a fost treaba cu bunica ta? 980 00:50:04,958 --> 00:50:06,458 - Nu eram chiar atat de apropiati. 981 00:50:06,458 --> 00:50:07,541 Ea a spus ca nu sunt ambitioasa. 982 00:50:08,500 --> 00:50:10,208 - Dar antr-adevar, cine e cel curajos, nu? 983 00:50:10,208 --> 00:50:10,875 Fratele care merge 984 00:50:10,875 --> 00:50:11,708 la scoala de ingineri 985 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 sau cel care falsifica 986 00:50:12,583 --> 00:50:13,833 anainte fara educatie 987 00:50:13,833 --> 00:50:14,750 sau perspective de viitor? 988 00:50:15,500 --> 00:50:16,333 - Al doilea. 989 00:50:17,250 --> 00:50:17,875 - Dreapta? 990 00:50:17,875 --> 00:50:18,666 - Da, absolut. 991 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 - Da, iau asta tot timpul. 992 00:50:20,000 --> 00:50:20,875 Trebuie sa fii prea suparat. 993 00:50:21,125 --> 00:50:21,625 - Nu cred asta tot timpul. 994 00:50:21,625 --> 00:50:22,291 - Asigura-te ca este 995 00:50:22,291 --> 00:50:23,375 despre obiectul care gadila, 996 00:50:24,458 --> 00:50:24,958 Russell. 997 00:50:25,833 --> 00:50:27,041 - Atunci este atins. 998 00:50:27,750 --> 00:50:28,541 - Da, asta a venit 999 00:50:28,541 --> 00:50:29,458 de la bunica mea 1000 00:50:29,500 --> 00:50:30,666 camera speciala din spate unde ea 1001 00:50:30,666 --> 00:50:32,208 pastreaza toate lucrurile cu adevarat bune. 1002 00:50:33,500 --> 00:50:34,125 Dar nu ar trebui 1003 00:50:34,125 --> 00:50:35,416 du-ti pe oricare dintre voi acolo, asa ca. 1004 00:50:38,458 --> 00:50:39,458 (usa scartaie) 1005 00:50:39,458 --> 00:50:46,416 - Uau. 1006 00:50:48,000 --> 00:50:49,041 Frumoasa temnita sexuala. 1007 00:50:49,541 --> 00:50:50,208 Bine, tati. 1008 00:50:50,458 --> 00:50:50,666 - Ce? 1009 00:50:50,958 --> 00:50:51,500 - O temnita sexuala? 1010 00:50:51,958 --> 00:50:53,333 Ce, o temnita sexuala are lanturile astea? 1011 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 - Da, o temnita, cat de curand 1012 00:50:54,458 --> 00:50:56,000 pe masura ce am spus-o, mi-am dat seama. 1013 00:50:56,000 --> 00:50:59,875 Dar serios, ce cauta ea aici? 1014 00:51:00,250 --> 00:51:01,208 - Nu stiu, am gasit 1015 00:51:01,208 --> 00:51:02,208 aceasta camera dupa ce a murit 1016 00:51:02,208 --> 00:51:03,750 an timp ce eu cautam niste nenorociti. 1017 00:51:07,000 --> 00:51:07,666 Toate aceste lucruri sunt pentru 1018 00:51:07,666 --> 00:51:08,541 de asemenea, vanzarea. 1019 00:51:10,250 --> 00:51:12,750 - Asta e alama sau cupru, Russell? 1020 00:51:12,750 --> 00:51:14,000 - Arama, odata crezut 1021 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 a fi un aliaj magic. 1022 00:51:15,791 --> 00:51:17,125 Exista nenumarate povesti despre demoni 1023 00:51:17,125 --> 00:51:18,250 prinse an fiare de alama 1024 00:51:18,250 --> 00:51:19,416 iar lampile merg pana la capat 1025 00:51:19,416 --> 00:51:20,416 anapoi la vremea lui Solomon. 1026 00:51:21,416 --> 00:51:22,958 - tinuta bolnava. 1027 00:51:23,625 --> 00:51:28,541 - Da, tu vreodata? 1028 00:51:29,750 --> 00:51:31,625 Nu, nu stiu nimic. 1029 00:51:31,625 --> 00:51:33,375 E ca o camera moarta aici. 1030 00:51:33,375 --> 00:51:34,625 Asa ca ar putea fi cat de tare vrea. 1031 00:51:35,000 --> 00:51:36,708 - A ancetat sa mai faca 1032 00:51:36,708 --> 00:51:37,916 glume sexuale despre recentele mele 1033 00:51:37,916 --> 00:51:38,916 bunica decedata. 1034 00:51:40,041 --> 00:51:41,500 - A fost gaura de alama 1035 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 tinut mereu an cap? 1036 00:51:43,000 --> 00:51:43,625 - Dupa cum stiu. 1037 00:51:44,583 --> 00:51:45,375 - Este posibil ca ea? 1038 00:51:45,375 --> 00:51:46,250 ai vrut sa taci? 1039 00:51:49,208 --> 00:51:50,625 (greierii ciripit) 1040 00:51:54,625 --> 00:51:56,333 - anseamna ca vii cu noi. 1041 00:51:58,041 --> 00:51:58,791 - Dr. Ray? 1042 00:51:59,416 --> 00:52:00,416 - Da, Phoebe? 1043 00:52:00,625 --> 00:52:01,125 - Cred ca 1044 00:52:01,125 --> 00:52:02,583 cineva a lasat un leac putrezitor 1045 00:52:02,625 --> 00:52:03,750 pe unul dintre rafturile tale. 1046 00:52:04,250 --> 00:52:05,625 - Oh, asta e un mic uman. 1047 00:52:06,583 --> 00:52:08,250 Ia asta de la vechiul spital de stat 1048 00:52:08,250 --> 00:52:09,375 pentru nebunii criminali an 1049 00:52:09,375 --> 00:52:10,500 Pennsylvania, bantuita. 1050 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 Pe atunci nu aveam echipament. 1051 00:52:13,083 --> 00:52:16,375 - Am avut de fapt o 1052 00:52:16,375 --> 00:52:17,583 antrebare pe care voiam sa ti-o pun. 1053 00:52:20,083 --> 00:52:22,500 Te-ai antrebat vreodata 1054 00:52:22,500 --> 00:52:23,250 cum ar fi 1055 00:52:23,333 --> 00:52:24,166 a fi o fantoma? 1056 00:52:27,333 --> 00:52:29,166 - an fiecare zi din viata mea, draga. 1057 00:52:30,000 --> 00:52:30,500 - antr-adevar? 1058 00:52:31,208 --> 00:52:34,541 - Sigur, vreau sa spun, cum m-as materializa. 1059 00:52:35,541 --> 00:52:36,458 Cum se simte asta? 1060 00:52:36,666 --> 00:52:37,625 Ar fi un fel de 1061 00:52:37,625 --> 00:52:38,625 o manifestare vizuala? 1062 00:52:39,625 --> 00:52:41,125 Adica ceva e... 1063 00:52:41,500 --> 00:52:43,500 - Ce este asta? 1064 00:52:44,541 --> 00:52:46,791 - Tocmai ma uitam la un 1065 00:52:46,791 --> 00:52:47,583 video pe care l-am filmat la orb. 1066 00:52:48,041 --> 00:52:49,250 Cred ca audio-ul este corupt sau 1067 00:52:49,250 --> 00:52:50,208 ceva, e atat de ciudat. 1068 00:52:51,166 --> 00:52:52,500 - Aici aici. 1069 00:52:52,875 --> 00:52:53,041 - Jenna. 1070 00:52:55,333 --> 00:52:57,041 - Verbiaj antic. 1071 00:52:57,666 --> 00:52:59,208 - Da, dar an ce limba? 1072 00:52:59,875 --> 00:53:00,500 - Sunt mort. 1073 00:53:02,583 --> 00:53:05,791 Cunosc un tip care ne-ar putea ajuta, dar... 1074 00:53:09,250 --> 00:53:11,166 Ar trebui sa investigam? 1075 00:53:12,333 --> 00:53:13,500 - Am putea. 1076 00:53:14,541 --> 00:53:15,541 - Nu esti pe banca? 1077 00:53:16,166 --> 00:53:16,916 - Nu esti pensionar? 1078 00:53:18,125 --> 00:53:20,541 - O sa iei asta de la mine? 1079 00:53:21,166 --> 00:53:27,375 (muzica dramatica) 1080 00:53:27,375 --> 00:53:40,083 - Stai nemiscat. 1081 00:53:43,208 --> 00:53:46,208 - Ce-i asta? 1082 00:53:47,083 --> 00:53:48,708 Doar teste de varietate de gradina. 1083 00:53:49,541 --> 00:53:51,333 Esti un om? 1084 00:53:52,333 --> 00:53:54,000 Ar trebui sa-l poti trece usor 1085 00:53:54,125 --> 00:53:56,916 cu exceptia cazului an care esti posedat de a 1086 00:53:56,916 --> 00:53:58,208 fiara transdimensionala. 1087 00:54:00,333 --> 00:54:01,583 - Corect, doar cateva fiinte umane 1088 00:54:01,583 --> 00:54:02,458 purtand o conversatie. 1089 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 Unul dintre ei are o pasta 1090 00:54:03,750 --> 00:54:04,958 oala legata de cap. 1091 00:54:05,583 --> 00:54:06,875 - Sa ancepem cu un link. 1092 00:54:09,125 --> 00:54:10,958 - Catei. 1093 00:54:12,500 --> 00:54:14,916 ai iubesti sau ai omori? 1094 00:54:20,708 --> 00:54:21,500 ai iubesc? 1095 00:54:24,750 --> 00:54:25,541 Acesta este unul corect. 1096 00:54:26,833 --> 00:54:29,625 - Bine, grozav, da. 1097 00:54:29,958 --> 00:54:31,250 - A fost foarte usor. 1098 00:54:33,083 --> 00:54:36,000 Ai experimentat vreodata deja vu? 1099 00:54:37,208 --> 00:54:37,500 Nu. 1100 00:54:41,000 --> 00:54:42,916 Ai experimentat vreodata deja vu? 1101 00:54:45,166 --> 00:54:45,875 Asta e destul de bine. 1102 00:54:50,500 --> 00:54:50,666 Au! 1103 00:54:51,958 --> 00:54:52,916 Ce a fost asta? 1104 00:54:55,875 --> 00:54:57,333 Nu mai arunca cu pixuri an mine, omule. 1105 00:54:58,125 --> 00:54:59,416 - Asta te-a suparat, nu-i asa? 1106 00:54:59,708 --> 00:55:02,708 - Da, m-a anfuriat, am facut-o. 1107 00:55:04,500 --> 00:55:05,250 - Ipotetic. 1108 00:55:06,500 --> 00:55:08,750 Esti pe cale sa devorezi un copil mic. 1109 00:55:08,750 --> 00:55:11,708 Ai prefera pielea pe piele sau fara piele? 1110 00:55:15,333 --> 00:55:17,250 - Bine, acest interviu s-a terminat. 1111 00:55:17,250 --> 00:55:18,375 Nu voi raspunde la asta. 1112 00:55:18,375 --> 00:55:19,333 - A refuzat sa raspunda la asta? 1113 00:55:19,375 --> 00:55:20,791 - Nu, nu, nu, nu refuz. 1114 00:55:21,000 --> 00:55:21,833 Ies din asta. 1115 00:55:21,833 --> 00:55:23,125 Este un copil uman? 1116 00:55:23,708 --> 00:55:25,125 - Exista si alte tipuri de copii? 1117 00:55:25,375 --> 00:55:26,625 - Te tii de un anumit copil? 1118 00:55:26,625 --> 00:55:27,708 Acest copil este anrudit cu mine? 1119 00:55:27,708 --> 00:55:28,500 - Ar fi necesar? 1120 00:55:28,875 --> 00:55:30,500 - Nu, nu este necesar. 1121 00:55:30,500 --> 00:55:31,541 Tu esti cel care a adus-o an discutie. 1122 00:55:31,541 --> 00:55:32,500 Nu vreau sa mananc nimic. 1123 00:55:34,000 --> 00:55:36,333 ti-am spus sa nu mai arunci cu pixuri an mine. 1124 00:55:36,333 --> 00:55:37,250 - ami pare rau, este perfect... 1125 00:55:37,583 --> 00:55:38,375 - Nicio reactie. 1126 00:55:38,708 --> 00:55:40,416 - Omule, nu, bine, bine. 1127 00:55:44,250 --> 00:55:45,500 La ce te holbezi? 1128 00:55:49,375 --> 00:55:52,625 (muzica dramatica) 1129 00:55:52,625 --> 00:55:53,083 Am trecut? 1130 00:56:04,208 --> 00:56:04,250 (muzica dramatica) 1131 00:56:04,250 --> 00:56:09,500 - Doctorul se ridica. 1132 00:56:10,000 --> 00:56:11,750 Ganditi-va ca acesta este un loc de parcare legal. 1133 00:56:12,000 --> 00:56:13,083 - Ah, ma cunosc aici. 1134 00:56:14,000 --> 00:56:15,083 ai cunosti pe acesti doi copii legali 1135 00:56:15,083 --> 00:56:16,125 chiar au nume? 1136 00:56:16,833 --> 00:56:18,333 Pacienti si forta. 1137 00:56:18,666 --> 00:56:19,916 - Nu, doctorul se ridica. 1138 00:56:20,500 --> 00:56:21,833 Nu, vi se interzice sa vii 1139 00:56:21,875 --> 00:56:23,291 la 50 de picioare de aceasta biblioteca. 1140 00:56:24,083 --> 00:56:25,125 Ma bucur sa te vad, amice. 1141 00:56:25,125 --> 00:56:26,000 A trecut mult timp, nu? 1142 00:56:26,791 --> 00:56:28,875 - Draga, scuza-ne. 1143 00:56:31,666 --> 00:56:34,541 - Nu este un pitoresc, nu este judet, 1144 00:56:34,833 --> 00:56:36,291 si nu e franceza. 1145 00:56:38,416 --> 00:56:40,208 Aceasta este pre-sumeriana, 1146 00:56:40,208 --> 00:56:41,333 aceasta este pre-sanscrita. 1147 00:56:41,833 --> 00:56:42,750 - Ce anseamna? 1148 00:56:43,250 --> 00:56:44,500 - Cinci oameni din lume 1149 00:56:44,500 --> 00:56:45,708 pot antelege aceste cuvinte, 1150 00:56:46,166 --> 00:56:50,041 ceea ce anseamna ca colegul meu, Dr. Yarn Geary, 1151 00:56:50,041 --> 00:56:50,833 te pune la treaba asta. 1152 00:56:53,375 --> 00:56:54,791 Yarn Geary e deja mort. 1153 00:56:55,541 --> 00:56:55,750 Ce? 1154 00:56:55,958 --> 00:56:56,958 - Nu, suni, 1155 00:56:56,958 --> 00:56:58,375 suni pe cineva. 1156 00:56:58,750 --> 00:57:01,625 - ami pare rau, fudge-ul este gresit cu tine. 1157 00:57:02,541 --> 00:57:04,291 Asculta, acest limbaj are 1158 00:57:04,291 --> 00:57:06,000 a fost mort de mii de ani. 1159 00:57:06,000 --> 00:57:07,250 Cum ai obtinut aceasta anregistrare? 1160 00:57:08,625 --> 00:57:09,333 - Crezi an 1161 00:57:09,333 --> 00:57:10,333 locuire spirituala? 1162 00:57:11,500 --> 00:57:12,000 Posesie spectrala? 1163 00:57:13,333 --> 00:57:14,416 - Uite, exista un motiv 1164 00:57:14,416 --> 00:57:15,333 Sunt aici jos, la subsol. 1165 00:57:15,916 --> 00:57:17,166 Eu sunt folclorul bibliotecii, 1166 00:57:17,166 --> 00:57:18,458 este aproape comoara cu trei state 1167 00:57:18,458 --> 00:57:20,083 al Societatii HP Lovecraft, 1168 00:57:20,083 --> 00:57:21,375 deci cred an spirite? 1169 00:57:21,625 --> 00:57:22,875 Da, cred an spirite, eu 1170 00:57:22,875 --> 00:57:24,375 crede an ceasurile automate 1171 00:57:24,375 --> 00:57:25,833 si branzeturile cantatoare din Copenhaga. 1172 00:57:26,583 --> 00:57:27,416 Te rog continua. 1173 00:57:28,166 --> 00:57:30,833 - Bine, vechea sansa pe care ai auzit-o 1174 00:57:31,208 --> 00:57:32,666 provenit din acest obiect misterios. 1175 00:57:33,083 --> 00:57:34,625 Este cam de marimea unui bacchival. 1176 00:57:35,375 --> 00:57:38,750 - Vino cu mine la biblioteca. 1177 00:57:39,083 --> 00:57:40,458 - Nu suntem an biblioteca? 1178 00:57:41,791 --> 00:57:43,000 - Sus e doar pentru spectacol. 1179 00:57:43,500 --> 00:57:44,166 Vechiul si cercetarea 1180 00:57:44,166 --> 00:57:45,875 camere an care actori care se lupta 1181 00:57:45,875 --> 00:57:47,541 poate transmite Twitch si cumpara cripto. 1182 00:57:48,541 --> 00:57:50,541 Biblioteca veche este necunoscuta. 1183 00:57:56,916 --> 00:57:58,375 Bun venit an vechea biblioteca. 1184 00:58:01,250 --> 00:58:02,958 Acel obiect al tau, 1185 00:58:05,208 --> 00:58:07,791 ultima sa observare anregistrata, 1186 00:58:10,666 --> 00:58:11,250 nu a fost fotografiat 1187 00:58:11,250 --> 00:58:13,541 si nu a fost pictat. 1188 00:58:15,500 --> 00:58:18,750 A fost cioplita an piatra. 1189 00:58:20,291 --> 00:58:21,375 Vai. 1190 00:58:23,166 --> 00:58:24,083 Recunoasteti ceva? 1191 00:58:25,458 --> 00:58:26,208 Acolo este globul tau. 1192 00:58:27,291 --> 00:58:27,833 - Ce este? 1193 00:58:28,333 --> 00:58:29,125 - Nu, cu atat mai bine 1194 00:58:29,125 --> 00:58:31,333 antrebarea este ce este anauntru? 1195 00:58:32,583 --> 00:58:33,500 - Ce e anauntru? 1196 00:58:33,708 --> 00:58:34,625 - Excelenta intrebare. 1197 00:58:35,458 --> 00:58:37,083 Probabil nisip, dar daca 1198 00:58:37,083 --> 00:58:37,250 tu crezi folclorul, 1199 00:58:37,416 --> 00:58:40,125 si eu cred mereu an folclorul, 1200 00:58:40,958 --> 00:58:43,958 acel orb este o anchisoare magica 1201 00:58:43,958 --> 00:58:47,208 pentru un zeu-fantoma numit Garaka. 1202 00:58:50,208 --> 00:58:52,208 Vezi, acum 4.000 de ani, 1203 00:58:52,583 --> 00:58:53,833 Garaka a servit o 1204 00:58:53,833 --> 00:58:56,208 rege ansetat de sange numit Samudari. 1205 00:58:56,958 --> 00:58:57,625 stii, de la 1206 00:58:57,625 --> 00:58:59,083 Batalia celor sapte armate, 1207 00:58:59,083 --> 00:59:00,166 etc., etc. 1208 00:59:00,958 --> 00:59:02,458 Dupa ce Garaka a ajutat 1209 00:59:02,458 --> 00:59:03,833 a cucerit jumatate din Asia Centrala, 1210 00:59:04,125 --> 00:59:05,291 regele a crescut 1211 00:59:05,291 --> 00:59:06,625 suspicios de ambitiile lui. 1212 00:59:06,666 --> 00:59:09,083 Garaka a fost capturat, 1213 00:59:09,083 --> 00:59:11,583 marcat, spart si desfigurat. 1214 00:59:12,041 --> 00:59:13,416 Coarnele lui, sursa 1215 00:59:13,416 --> 00:59:14,416 de cea mai mare putere a lui, 1216 00:59:14,416 --> 00:59:16,250 i-au fost parca smulse din cap. 1217 00:59:16,708 --> 00:59:17,500 Niste chestii urate. 1218 00:59:18,041 --> 00:59:18,958 ami place, fara note. 1219 00:59:19,625 --> 00:59:21,666 Dar Garaka nu a primit asta prea bine 1220 00:59:21,666 --> 00:59:24,166 si s-a dus putin la crima. 1221 00:59:25,250 --> 00:59:27,000 Planul lui era sa creasca 1222 00:59:27,000 --> 00:59:28,541 o armata de strigoi 1223 00:59:28,541 --> 00:59:31,250 si sa duca razboi umanitatii prin 1224 00:59:31,250 --> 00:59:32,833 canalizand frica antr-o arma. 1225 00:59:32,875 --> 00:59:35,833 (muzica ciudata) 1226 00:59:36,791 --> 00:59:37,750 Kusharit Lomoti. 1227 00:59:39,125 --> 00:59:39,708 Fiorul mortii. 1228 00:59:40,750 --> 00:59:42,625 Puterea de a ucide prin frica ansasi. 1229 00:59:44,041 --> 00:59:45,916 Fiorul rece ati curge pe sira spinarii. 1230 00:59:47,291 --> 00:59:49,041 Venele tale se transforma an rauri de gheata. 1231 00:59:50,208 --> 00:59:51,166 ti crapa oasele. 1232 00:59:52,000 --> 00:59:52,750 Plamanii tai se rup. 1233 00:59:53,708 --> 00:59:54,958 si ultimul lucru pe care al vezi 1234 00:59:55,625 --> 00:59:58,208 este propriile tale canale lacrimale anghetate. 1235 00:59:58,250 --> 01:00:01,166 (muzica ciudata) 1236 01:00:02,791 --> 01:00:03,500 Atat de misto. 1237 01:00:04,375 --> 01:00:06,458 Oricine, anainte ca Garaka sa se prabuseasca 1238 01:00:06,458 --> 01:00:08,041 bronsica colectiva 1239 01:00:08,041 --> 01:00:09,916 tuburi din Asia de Sud Mare, 1240 01:00:10,583 --> 01:00:12,791 si-a antalnit an sfarsit meciul. 1241 01:00:13,458 --> 01:00:14,916 Vraja lui de gheata a fost spulberata 1242 01:00:14,916 --> 01:00:16,666 de o banda itineranta de 1243 01:00:16,666 --> 01:00:18,125 catride spirite mitice 1244 01:00:18,125 --> 01:00:20,333 numiti Maestrii Focului, 1245 01:00:21,208 --> 01:00:22,083 care a folosit focul si 1246 01:00:22,083 --> 01:00:23,875 alama pentru a-l prinde an capcana pe zeul rau 1247 01:00:23,875 --> 01:00:25,208 an interiorul unui glob. 1248 01:00:25,250 --> 01:00:25,583 Foarte orb. 1249 01:00:26,666 --> 01:00:27,250 Foarte orb. 1250 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 Acum posezi. 1251 01:00:32,875 --> 01:00:33,833 Un fel de Ghostbusters. 1252 01:00:34,708 --> 01:00:34,916 Da. 1253 01:00:36,500 --> 01:00:37,541 Daca esti dispus 1254 01:00:37,541 --> 01:00:40,875 distrati putina barfa istorica, 1255 01:00:42,916 --> 01:00:46,375 acestea sunt cilindri de ceara. 1256 01:00:47,333 --> 01:00:49,083 anregistrari audio din secolul al XIX-lea. 1257 01:00:49,083 --> 01:00:50,458 Colectia noastra este nebuna. 1258 01:00:50,916 --> 01:00:53,916 Aici, Mary Todd Lincoln foloseste cuvantul F. 1259 01:00:54,625 --> 01:00:55,708 Se pare ca a vazut o molie. 1260 01:00:56,583 --> 01:00:58,041 Dar ceea ce cred ca vei fi cel mai mult 1261 01:00:58,041 --> 01:01:02,000 interesat este acesta. 1262 01:01:02,875 --> 01:01:04,208 Vezi, anapoi an Gilded 1263 01:01:04,208 --> 01:01:06,291 Varsta sau Metropola echitabila, 1264 01:01:07,000 --> 01:01:08,458 era acest grup de nemernici bogati 1265 01:01:08,458 --> 01:01:11,958 numita Manhattan Adventurers Society. 1266 01:01:12,666 --> 01:01:14,500 Ar fura relicve si artefacte. 1267 01:01:14,500 --> 01:01:15,625 S-ar aduna. 1268 01:01:15,625 --> 01:01:17,541 S-ar bucura de ele cu beaujouletul lor 1269 01:01:17,541 --> 01:01:18,625 si cateva prostituate. 1270 01:01:18,916 --> 01:01:21,208 Chestii adevarate ale festivalului de prada coloniala. 1271 01:01:21,250 --> 01:01:24,291 Oricum, antr-o noapte au scos o 1272 01:01:24,291 --> 01:01:25,833 relicva deosebit de rara, 1273 01:01:26,416 --> 01:01:28,083 Orbul lui Garaka. 1274 01:01:28,750 --> 01:01:32,125 si apoi au cantat acest cantec, 1275 01:01:32,541 --> 01:01:35,000 care a deschis globul. 1276 01:01:37,250 --> 01:01:40,166 Pentru prima data an istoria New York-ului, 1277 01:01:41,000 --> 01:01:44,250 o camera plina de oameni a murit anghetat 1278 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 la mijlocul lunii iulie. 1279 01:02:17,250 --> 01:02:19,541 Este posesorul! El este 1280 01:02:19,541 --> 01:02:21,375 am luat scaunul! Opreste-l! 1281 01:02:26,041 --> 01:02:29,000 Scuzati-ne! 1282 01:02:29,583 --> 01:02:34,208 Trage de el! 1283 01:02:37,250 --> 01:02:38,500 Prinde-l! tine-l an spital! 1284 01:02:49,250 --> 01:03:22,750 [Muzica dramatica] Ce naiba a fost asta? 1285 01:03:23,333 --> 01:03:25,125 Posesorul pleaca, maestru al ascunsarii anauntru 1286 01:03:25,125 --> 01:03:26,208 deghizare. Acum va fi 1287 01:03:26,208 --> 01:03:27,250 fi imposibil de gasit. 1288 01:03:27,541 --> 01:03:28,416 Oh, o, iata-l. 1289 01:03:30,250 --> 01:03:31,250 Ei bine, acesta este unul apropiat. 1290 01:03:33,125 --> 01:03:34,166 Nu vrem ca asta sa scape. 1291 01:03:35,125 --> 01:03:36,000 Da-mi un impuls, vrei? 1292 01:03:36,458 --> 01:03:37,666 Bine, te-am prins. 1293 01:03:38,208 --> 01:03:50,416 [Marait] [Mormait] 1294 01:03:50,416 --> 01:03:55,291 Doctore, eu... 1295 01:03:57,875 --> 01:03:59,166 La revedere, ampinge partea din spate! 1296 01:04:00,250 --> 01:04:04,833 [Grohait] 1297 01:04:04,833 --> 01:04:05,625 - Blestema butonul! - 1298 01:04:05,625 --> 01:04:06,416 Sunt prea multe butoane! 1299 01:04:09,666 --> 01:04:10,875 Ce? 1300 01:04:22,250 --> 01:04:23,125 Da! 1301 01:04:30,416 --> 01:04:34,708 [Grohait] 1302 01:04:34,708 --> 01:04:35,875 - O sa fac 1303 01:04:35,875 --> 01:04:36,958 ceva! - Voi ancerca! 1304 01:04:38,250 --> 01:04:40,625 Grabiti-va! Apasati pe butoane! 1305 01:04:43,875 --> 01:04:44,500 [Grohait] 1306 01:04:54,250 --> 01:04:55,708 Munca aceea este acolo! 1307 01:04:57,250 --> 01:05:01,666 Leii, iubito! Sunt... 1308 01:05:01,958 --> 01:05:04,500 Draga, oamenii ai iubesc. Ei fac copii 1309 01:05:04,500 --> 01:05:06,375 doresc sa viziteze biblioteca. 1310 01:05:06,833 --> 01:05:08,875 stii cat de greu este 1311 01:05:08,875 --> 01:05:10,708 sa-i faci pe copii sa viziteze biblioteca? 1312 01:05:11,125 --> 01:05:12,083 Iubesc biblioteca. 1313 01:05:12,458 --> 01:05:13,416 Atunci de ce ai ampuscat 1314 01:05:13,416 --> 01:05:14,541 Forta an fata? 1315 01:05:14,541 --> 01:05:15,583 ami faceam treaba. 1316 01:05:15,791 --> 01:05:18,666 Nu ai de lucru! Magnifique! 1317 01:05:19,583 --> 01:05:21,041 Complimentele mele bucatarului. 1318 01:05:21,958 --> 01:05:23,458 an ceea ce priveste fiasco-ul, 1319 01:05:23,958 --> 01:05:25,208 asta a fost doar dinamita. 1320 01:05:25,250 --> 01:05:28,125 S-ar crede, totusi, ca ai avea un 1321 01:05:28,125 --> 01:05:28,833 putin mai mult respect 1322 01:05:28,833 --> 01:05:30,000 pentru biblioteca publica. 1323 01:05:30,791 --> 01:05:32,000 Esti un rame de carte. 1324 01:05:32,000 --> 01:05:33,291 De ce nu te dai anapoi? 1325 01:05:33,291 --> 01:05:34,500 Vreau doar sa-i multumesc. 1326 01:05:35,583 --> 01:05:36,000 Pentru ce? 1327 01:05:36,750 --> 01:05:38,083 De 40 de ani, sunt 1328 01:05:38,083 --> 01:05:39,458 asteptand sa rosteasca aceste cuvinte. 1329 01:05:40,708 --> 01:05:42,875 Ghostbusters s-au terminat. 1330 01:05:44,375 --> 01:05:45,625 Centrul tau de pompieri a fost condamnat. 1331 01:05:46,166 --> 01:05:47,708 Pachetele tale sunt antr-un anchisoare de politie. 1332 01:05:47,708 --> 01:05:48,416 Se vor topi 1333 01:05:48,416 --> 01:05:49,291 pentru fier vechi pana dimineata. 1334 01:05:49,666 --> 01:05:50,916 si asteapta pana cand eu 1335 01:05:50,916 --> 01:05:52,083 ia-ti masina. 1336 01:05:52,250 --> 01:05:54,500 Ultima data cand ai ancercat sa ne anchizi, 1337 01:05:54,500 --> 01:05:55,333 ai creat un cross-rip 1338 01:05:55,333 --> 01:05:56,083 antr-o alta dimensiune. 1339 01:05:57,041 --> 01:05:58,250 Ai grija, pustiule. Acea 1340 01:05:58,250 --> 01:05:59,583 seamana foarte mult cu Slender. 1341 01:06:00,208 --> 01:06:00,833 Asta e o crima 1342 01:06:00,833 --> 01:06:02,291 pedepsit an momentul anchisorii. 1343 01:06:03,291 --> 01:06:05,041 Asa ca permiteti-mi sa va antreb, domnisoara 1344 01:06:05,041 --> 01:06:06,458 Fenler, ai de gand sa te comporti? 1345 01:06:08,083 --> 01:06:09,708 Sau trebuie sa te arestez? 1346 01:06:23,958 --> 01:06:26,166 Ei bine, chiar te-am crezut 1347 01:06:26,166 --> 01:06:27,166 urmau sa aleaga sa se comporte. 1348 01:06:28,916 --> 01:06:29,791 ancercati si obtineti-l. Esti suparat. 1349 01:06:30,291 --> 01:06:31,333 Putem ajunge doar la partea an care tu 1350 01:06:31,333 --> 01:06:32,208 ma pune la pamant si merg mai departe? 1351 01:06:32,208 --> 01:06:33,958 Oh, nu esti pe pamant. Esti concediat. 1352 01:06:37,583 --> 01:06:38,875 Sincer, daca ai fi un Spangler, ai face-o 1353 01:06:38,875 --> 01:06:39,791 ne raspunde la telefoane. 1354 01:06:40,375 --> 01:06:41,166 Scuzati-ma? 1355 01:06:41,416 --> 01:06:42,375 Nu vorbi cu ea asa. 1356 01:06:43,791 --> 01:06:44,208 Esti serios? 1357 01:06:44,916 --> 01:06:47,083 Sunt foarte serios. Ea este mama ta. 1358 01:06:48,375 --> 01:06:49,708 A fi un Spangler nu te face un 1359 01:06:49,708 --> 01:06:50,458 geniu. Doar face 1360 01:06:50,458 --> 01:06:51,208 faci parte din aceasta familie. 1361 01:06:51,250 --> 01:06:52,833 Faci macar parte din aceasta familie? 1362 01:06:53,291 --> 01:06:53,500 Phoebe. 1363 01:06:53,875 --> 01:06:54,041 Da. 1364 01:06:55,708 --> 01:06:57,583 anteleg. Destul de corect. 1365 01:06:58,625 --> 01:06:59,666 Dar poate daca nu ai fi asa 1366 01:06:59,666 --> 01:07:01,875 egoist, s-ar putea sa observi ca mama ta, 1367 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 fratele tau si am facut-o 1368 01:07:03,291 --> 01:07:04,750 totul pentru a ancerca sa te protejeze. 1369 01:07:05,083 --> 01:07:05,833 Asa ca trezeste-te! 1370 01:07:13,750 --> 01:07:14,458 Nasol, nu-i asa? 1371 01:07:15,833 --> 01:07:17,166 Ce naiba a fost aia? 1372 01:07:17,250 --> 01:07:18,875 Era o ceara pe dosul mainii tale. 1373 01:07:19,041 --> 01:07:19,833 Ce fel de camera a facut 1374 01:07:19,833 --> 01:07:20,750 te bagi in? 1375 01:07:20,750 --> 01:07:21,583 Un maner de microfon era 1376 01:07:21,583 --> 01:07:22,625 antorcandu-se anapoi si spunand: �Taci!” 1377 01:07:23,500 --> 01:07:26,208 Taci. 1378 01:07:26,541 --> 01:07:27,125 Doamne. 1379 01:07:28,333 --> 01:07:29,541 Am sfasiat asta. 1380 01:07:31,458 --> 01:07:33,500 Nu stiu care este 1381 01:07:33,500 --> 01:07:34,916 varsta are de-a face cu asta. 1382 01:07:35,541 --> 01:07:37,500 Sub asta era o raza cantand 1383 01:07:37,500 --> 01:07:39,041 cilindru. Este un declansator. Este un contor. 1384 01:07:39,041 --> 01:07:40,500 Te-a ranit. 1385 01:07:41,583 --> 01:07:43,791 Ai fi putut sa-i tii pe acesti copii raniti. 1386 01:07:45,916 --> 01:07:47,041 Doamne, Ray, ochii. 1387 01:07:48,125 --> 01:07:48,791 Ia o vacanta. 1388 01:07:49,500 --> 01:07:51,625 Mergeti sa vizitati niste ruine vechi sau asa ceva. eu 1389 01:07:51,625 --> 01:07:52,666 aproape ca te loveste an fund pe plaja 1390 01:07:52,666 --> 01:07:53,250 undeva. Putin 1391 01:07:53,250 --> 01:07:54,375 culoarea nu te-ar ucide. 1392 01:07:55,750 --> 01:07:57,708 Ray, asta se presupune 1393 01:07:57,708 --> 01:07:59,625 sa fie anii nostri de aur. 1394 01:08:00,833 --> 01:08:03,875 Winston, asa sunt eu 1395 01:08:03,875 --> 01:08:05,541 vreau sa-mi petrec anii de aur. 1396 01:08:07,541 --> 01:08:08,666 Asta e ceea ce iubesc. 1397 01:08:09,625 --> 01:08:09,875 stiu. 1398 01:08:10,958 --> 01:08:11,208 stiu. 1399 01:08:12,083 --> 01:08:12,208 ti eu. 1400 01:08:12,291 --> 01:08:15,708 Dar trebuie sa gasesti o noua modalitate de a face 1401 01:08:15,708 --> 01:08:23,083 lucruri pe care le iubesti anainte sa te omoare. 1402 01:08:31,500 --> 01:08:34,500 Hotii. 1403 01:08:43,250 --> 01:08:44,625 Oh omule. 1404 01:08:48,333 --> 01:08:49,083 Ne-au furat echipamentul. 1405 01:08:49,916 --> 01:08:50,916 Nava forfetata civila. 1406 01:08:51,583 --> 01:08:53,125 Nu cred ca e terminologia. 1407 01:08:53,541 --> 01:08:54,208 anceteaza! 1408 01:08:55,333 --> 01:08:55,791 Bolid? 1409 01:08:56,125 --> 01:08:56,625 Da, chiar tu 1410 01:08:56,625 --> 01:08:57,583 Trebuie sa ancerc chestia aia, omule. 1411 01:08:57,666 --> 01:08:58,166 Cine este el? 1412 01:08:59,000 --> 01:09:00,625 Ei bine, sunt numele unui potential adanc 1413 01:09:00,625 --> 01:09:01,916 put de energie psihocinetica 1414 01:09:01,916 --> 01:09:03,208 si foarte posibil posedat. 1415 01:09:04,166 --> 01:09:05,041 Pot sa ancerc mingea de foc? 1416 01:09:06,583 --> 01:09:07,875 Da, da-ti sosetele jos. 1417 01:09:09,250 --> 01:09:11,833 Este ultima noapte an sediul pompierilor? 1418 01:09:13,708 --> 01:09:14,833 Nu stiu. 1419 01:09:20,250 --> 01:09:20,625 Hei. 1420 01:09:23,333 --> 01:09:24,250 Deci asta este, nu? 1421 01:09:26,458 --> 01:09:27,041 Sunt obisnuit sa fiu 1422 01:09:27,041 --> 01:09:28,583 luna. Sunt bun la asta. 1423 01:09:31,458 --> 01:09:31,833 Nu stiu. 1424 01:09:33,750 --> 01:09:35,291 Mi-ar placea sa raman 1425 01:09:35,291 --> 01:09:36,208 si lupta pentru acest loc. 1426 01:09:36,250 --> 01:09:37,750 Nu e locul nostru. 1427 01:09:38,750 --> 01:09:39,291 Desigur ca este. 1428 01:09:40,875 --> 01:09:41,791 Nu putem pleca. 1429 01:09:43,125 --> 01:09:43,875 Adica, uite, asteapta. 1430 01:09:46,250 --> 01:09:48,750 Daca este ceva ciudat an 1431 01:09:48,750 --> 01:09:52,333 cartier, pe cine vor suna? 1432 01:09:53,416 --> 01:09:54,333 Daca e ceva 1433 01:09:54,333 --> 01:09:57,166 ciudat si nu arata bine? 1434 01:09:59,708 --> 01:10:01,000 Ai de gand sa suni? 1435 01:10:01,291 --> 01:10:01,500 Ghostbusters. 1436 01:10:02,041 --> 01:10:03,208 Ei bine, ami pare rau, ce a fost asta? 1437 01:10:04,041 --> 01:10:04,375 Ghostbusters. 1438 01:10:04,958 --> 01:10:05,250 Ghostbusters! 1439 01:10:07,250 --> 01:10:08,750 Aceasta este casa Ghostbusters. 1440 01:10:10,000 --> 01:10:10,875 Noi suntem Ghostbusters. 1441 01:10:13,708 --> 01:10:14,500 Pot sa-ti spun altceva? 1442 01:10:15,375 --> 01:10:15,791 Este important. 1443 01:10:16,875 --> 01:10:17,208 Ce? 1444 01:10:19,708 --> 01:10:20,583 Da-l, ma face sa ma simt amortit. 1445 01:10:21,208 --> 01:10:21,541 Face... 1446 01:10:21,958 --> 01:10:22,375 Iesi. 1447 01:10:27,708 --> 01:10:28,500 Sfinte porcarii! 1448 01:10:29,208 --> 01:10:30,041 Acest loc este un gunoi! 1449 01:10:30,291 --> 01:10:30,500 ancerc sa o fac 1450 01:10:30,500 --> 01:10:31,166 cititi-l an curatarea capului. 1451 01:10:31,500 --> 01:10:32,583 Ce s-a intamplat aici? 1452 01:10:33,000 --> 01:10:34,208 Mult dezastru. Ce-ai facut? 1453 01:10:35,250 --> 01:10:36,208 Acest lucru este foarte sensibil 1454 01:10:36,208 --> 01:10:37,333 zona, care este anghetata. 1455 01:10:38,250 --> 01:10:39,708 Ei bine, poate vrei sa angheti daca a 1456 01:10:39,708 --> 01:10:41,416 sigur ca cineva al lasase pe cel al bunicii lui 1457 01:10:41,416 --> 01:10:42,541 orb an inelul ei acolo unde ai este locul. 1458 01:10:43,708 --> 01:10:44,750 Stai, sunt confuz. 1459 01:10:45,583 --> 01:10:47,208 Vrei sa spui ca asta e vina mea. 1460 01:10:48,000 --> 01:10:48,541 Uite care-i propunerea. 1461 01:10:49,750 --> 01:10:51,625 Bunica ta a fost gardianul globului, 1462 01:10:51,958 --> 01:10:54,041 ultima linie de aparare ampotriva lui Garaka. 1463 01:10:54,833 --> 01:10:55,791 Acum e randul tau. 1464 01:10:56,375 --> 01:10:57,333 Tu esti maestrul de foc. 1465 01:10:57,958 --> 01:10:59,708 Oh, asta e dramatic. ami place asta. 1466 01:11:00,041 --> 01:11:01,041 Nu e o gluma, omule. 1467 01:11:01,250 --> 01:11:03,583 De mii de ani, familia ta a facut-o 1468 01:11:03,583 --> 01:11:04,708 pazit dezinteresat pe 1469 01:11:04,708 --> 01:11:06,500 lume dintr-un rau inimaginabil. 1470 01:11:07,041 --> 01:11:08,583 Acum ori nu ti-a spus despre asta 1471 01:11:08,583 --> 01:11:09,583 sau nu ai ascultat. 1472 01:11:10,166 --> 01:11:11,208 Ar fi putut fi oricare. Noi am avut un 1473 01:11:11,208 --> 01:11:12,375 relatie complicata. 1474 01:11:12,750 --> 01:11:14,708 an schimb, intri an magazinul meu si ancearca 1475 01:11:14,708 --> 01:11:15,666 vinde-ti mostenirea, ta 1476 01:11:15,666 --> 01:11:16,958 drept de nastere, pentru 50 de dolari. 1477 01:11:17,375 --> 01:11:18,875 Ar trebui sa iti fie rusine de tine. 1478 01:11:19,458 --> 01:11:20,500 Cine esti... Cine e acela? 1479 01:11:20,500 --> 01:11:21,583 Tu esti maestrul de foc. 1480 01:11:23,208 --> 01:11:24,083 E timpul pentru tine 1481 01:11:24,083 --> 01:11:25,250 revendica-ti destinul, fiule. 1482 01:11:35,125 --> 01:11:35,791 Ca lumanarea. 1483 01:11:37,166 --> 01:11:38,916 Cred ca amandoi stim ca este imposibil. 1484 01:11:39,541 --> 01:11:40,666 Fiule, am ancetat sa mai cred 1485 01:11:40,666 --> 01:11:42,083 cuvantul acela cu mult timp an urma. 1486 01:11:42,500 --> 01:11:44,500 Daca ai fi ultima speranta a umanitatii? 1487 01:11:45,250 --> 01:11:45,708 Omule, asta nu e niciodata 1488 01:11:45,708 --> 01:11:47,041 a fost singura speranta a oricui. 1489 01:11:47,041 --> 01:11:48,166 M-am dus sa te vad la bal ca a 1490 01:11:48,166 --> 01:11:49,333 rezerva pentru fratele cuiva. 1491 01:11:49,791 --> 01:11:51,416 S-ar putea sa nu alegi sa crezi, dar 1492 01:11:51,416 --> 01:11:53,166 sunt multe povesti despre oameni cu 1493 01:11:53,166 --> 01:11:54,625 daruri inexplicabile care se antorc. 1494 01:11:55,291 --> 01:11:57,375 Eoni. Puterea lui 1495 01:11:57,375 --> 01:11:58,208 Samson. Viteza lui Ahile. 1496 01:11:58,291 --> 01:12:01,208 Fiecare ciupit. Miscari de dans bolnave. 1497 01:12:02,333 --> 01:12:04,500 Chiar si pirocineza. Asa de... 1498 01:12:06,375 --> 01:12:06,791 Aprinde lumanarea. 1499 01:12:09,208 --> 01:12:11,541 Aprinde lumanarea. Doar 1500 01:12:11,541 --> 01:12:13,583 ca asta. Eu doar asta fac. 1501 01:12:18,375 --> 01:12:19,250 Ce? 1502 01:12:29,250 --> 01:12:31,166 Oh... 1503 01:12:32,875 --> 01:12:33,500 Literatura neplacuta 1504 01:12:33,500 --> 01:12:35,375 vorbeste despre un foc sacru. 1505 01:12:35,833 --> 01:12:38,500 O flacara fara fum ca cea buna pe care a vazut-o Moise 1506 01:12:38,500 --> 01:12:39,541 an Muntele Herem cand el 1507 01:12:39,541 --> 01:12:40,708 a antalnit tufa aprinsa. 1508 01:12:41,250 --> 01:12:43,250 La fel ca demonul Jindraut 1509 01:12:43,250 --> 01:12:45,541 din cele sapte pamanturi care curgeau prin ele 1510 01:12:45,541 --> 01:12:47,250 parul lui Sambo Kojin, cel 1511 01:12:47,250 --> 01:12:48,625 Zeul japonez al vatrai. 1512 01:12:49,166 --> 01:12:51,000 Aceeasi putere sacra 1513 01:12:51,000 --> 01:12:52,458 exista an varful degetelor tale. 1514 01:12:54,208 --> 01:12:54,500 Oh... 1515 01:12:56,708 --> 01:12:56,958 Oh... 1516 01:12:59,500 --> 01:13:00,166 Aprinde lumanarea. 1517 01:13:03,041 --> 01:13:04,041 E prima data. 1518 01:13:05,125 --> 01:13:06,500 Cred ca toti vom muri. 1519 01:13:13,708 --> 01:13:13,875 Phoebe? 1520 01:13:15,333 --> 01:13:17,375 Hm, pot intra? 1521 01:13:22,250 --> 01:13:24,500 Am vrut doar sa vorbesc cu tine despre ce 1522 01:13:24,500 --> 01:13:25,208 s-a antamplat la sectia de politie. 1523 01:13:26,250 --> 01:13:29,666 Uh, pentru ca stiu ca a fost dur. 1524 01:13:31,083 --> 01:13:32,125 si, um... 1525 01:13:32,916 --> 01:13:34,875 Dar stii, viata este dura. Viata e 1526 01:13:34,875 --> 01:13:37,000 imprevizibil si nebun si... 1527 01:13:40,291 --> 01:13:42,333 Usile, hainele, prietenii se schimba. 1528 01:13:43,375 --> 01:13:44,291 Dar, uh... 1529 01:13:44,875 --> 01:13:47,250 Familia este... 1530 01:13:49,250 --> 01:13:50,083 Este singurul lucru 1531 01:13:50,083 --> 01:13:51,208 asta e acolo indiferent ce. 1532 01:13:52,875 --> 01:13:53,208 ttii? 1533 01:13:53,250 --> 01:13:53,458 Uh... 1534 01:13:56,250 --> 01:13:57,416 Uneori, ele nici macar nu sunt reale 1535 01:13:57,416 --> 01:13:58,833 rude de sange. Sunt doar... 1536 01:14:00,958 --> 01:14:01,500 Ei sunt oamenii care 1537 01:14:01,500 --> 01:14:03,125 reaminteste-ti ca ai o casa. 1538 01:14:08,250 --> 01:14:10,250 Oricum, cred ca esti grozav. 1539 01:14:13,750 --> 01:14:14,500 Cred ca esti cu adevarat grozav. 1540 01:14:17,250 --> 01:14:19,208 Sunt foarte bucuros ca am avut aceasta discutie. 1541 01:14:20,250 --> 01:14:23,125 Nu stiu, de fiecare data cand fac ceea ce eu 1542 01:14:23,125 --> 01:14:24,916 Cred ca este corect, pur si simplu se andreapta asupra mea 1543 01:14:24,916 --> 01:14:26,458 ca si cum as strica totul. 1544 01:14:27,041 --> 01:14:27,625 E ridicol. 1545 01:14:28,041 --> 01:14:28,333 stiu. 1546 01:14:32,291 --> 01:14:32,500 Ce? 1547 01:14:34,125 --> 01:14:35,083 Doar nasol asta 1548 01:14:35,083 --> 01:14:36,375 persoana care ma primeste este... 1549 01:14:37,625 --> 01:14:38,000 Fantoma. 1550 01:14:39,833 --> 01:14:41,583 Da, e pacat ca existam 1551 01:14:41,583 --> 01:14:42,583 planuri dimensionale diferite. 1552 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 Separati de fizica cuantica. 1553 01:14:46,000 --> 01:14:46,208 Asa de? 1554 01:14:46,416 --> 01:14:46,750 E ceva. 1555 01:14:49,250 --> 01:14:54,166 Adica, exista o cale pentru 1556 01:14:54,166 --> 01:14:55,375 sa fiu o fantoma pentru un pic. 1557 01:14:55,791 --> 01:14:57,000 Dar este experimental. 1558 01:14:58,166 --> 01:14:59,708 Nu as vrea sa risc. 1559 01:15:01,833 --> 01:15:02,708 Nu este letal. 1560 01:15:04,000 --> 01:15:05,791 Ca plus, necesita doar putin 1561 01:15:05,791 --> 01:15:06,708 rupand viata si 1562 01:15:06,708 --> 01:15:08,458 intrand antr-o stiinta proasta. 1563 01:15:09,208 --> 01:15:10,166 Adica, nu as vrea 1564 01:15:10,166 --> 01:15:11,375 te mai pune an necazuri. 1565 01:15:13,166 --> 01:15:14,250 Ce altceva pot sa-mi faca? 1566 01:15:19,250 --> 01:15:29,500 [Usa se deschide] 1567 01:15:29,500 --> 01:15:40,125 Ce este chestia aia? 1568 01:15:41,375 --> 01:15:42,500 Este un separator ionic. 1569 01:15:43,125 --> 01:15:44,583 Ne va permite sa existe temporar pe 1570 01:15:44,583 --> 01:15:45,208 acelasi plan dimensional. 1571 01:15:46,250 --> 01:15:49,583 Spiritul meu va fi separat de corpul meu 1572 01:15:49,583 --> 01:15:50,583 pentru doar doua minute. 1573 01:15:52,291 --> 01:15:53,250 Atunci ami voi recapata constiinta. 1574 01:17:17,458 --> 01:17:17,625 Apoi... 1575 01:17:24,125 --> 01:17:24,416 Ce s-a antamplat? 1576 01:17:27,541 --> 01:17:27,916 ami pare rau. 1577 01:17:31,000 --> 01:17:31,291 Pentru ce? 1578 01:17:36,250 --> 01:17:37,208 O voce umana este cheia. 1579 01:17:37,250 --> 01:17:43,416 [Vorbind an japoneza] 1580 01:17:43,416 --> 01:17:45,166 Dar Garaga nu poate controla oamenii. 1581 01:17:46,083 --> 01:17:47,458 si fantomele. 1582 01:17:49,041 --> 01:17:50,208 si acum te poate controla. 1583 01:17:50,250 --> 01:18:03,041 [Vorbind an japoneza] 1584 01:18:04,250 --> 01:18:05,916 Garaga este singurul care poate deschide 1585 01:18:05,916 --> 01:18:07,083 usa pe partea cealalta. 1586 01:18:09,000 --> 01:18:10,958 E singura mea sansa. 1587 01:18:11,250 --> 01:18:15,708 [Vorbind an japoneza] 1588 01:18:15,708 --> 01:18:21,041 Singura mea sansa de a-mi revedea familia. 1589 01:18:23,583 --> 01:18:27,791 Poate antr-o zi voi antelege. 1590 01:18:41,250 --> 01:18:43,208 [Muzica] 1591 01:19:03,541 --> 01:19:04,125 [Muzica] 1592 01:19:08,250 --> 01:19:11,250 Lumea ta se va sfarama. 1593 01:19:13,375 --> 01:19:15,958 Oase si gheata. 1594 01:19:18,833 --> 01:19:22,375 Imperiul meu se va ridica. 1595 01:19:25,291 --> 01:19:25,708 [Gafaie] 1596 01:19:25,708 --> 01:19:25,916 Nu! 1597 01:19:33,250 --> 01:19:34,875 Doar da-ti fundul jos! 1598 01:19:37,166 --> 01:19:37,541 [Gafaie] 1599 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 [Muzica] 1600 01:20:08,250 --> 01:20:16,250 [Muzica] 1601 01:20:16,250 --> 01:20:16,916 Bebelus? 1602 01:20:18,250 --> 01:20:18,458 Bebelus? 1603 01:20:19,291 --> 01:20:19,875 Te simti bine? 1604 01:20:20,125 --> 01:20:20,750 Ea se pierde. 1605 01:20:21,041 --> 01:20:22,791 Spiritul meu este separat de corpul ei. 1606 01:20:22,791 --> 01:20:23,583 Doamne, angheti. 1607 01:20:23,583 --> 01:20:24,625 Am ancercat sa ma opresc si nu am putut. 1608 01:20:24,625 --> 01:20:25,208 Nu, nu, e an regula. 1609 01:20:25,208 --> 01:20:26,500 Nu, esti bine. Asta e tot ce conteaza. 1610 01:20:26,708 --> 01:20:27,291 Ii spun ei. 1611 01:20:27,291 --> 01:20:28,458 Nu, nu ai probleme. 1612 01:20:28,458 --> 01:20:29,208 Nu avem probleme. 1613 01:20:29,375 --> 01:20:29,916 Ea are dreptate. 1614 01:20:32,875 --> 01:20:33,958 Cine va face marele necaz? 1615 01:20:38,250 --> 01:20:43,750 [Muzica] 1616 01:20:44,958 --> 01:20:45,958 Da, da-mi un minut. 1617 01:20:46,375 --> 01:20:48,041 Tocmai termin asta. 1618 01:20:48,500 --> 01:20:49,666 Voi fi cu tine. 1619 01:20:50,208 --> 01:20:53,250 Esti stapanul focului? 1620 01:20:54,000 --> 01:20:54,750 Da omule. 1621 01:20:54,875 --> 01:20:55,833 Citeste semnul blestemat. 1622 01:20:56,583 --> 01:20:57,250 [Muzica] 1623 01:21:38,250 --> 01:21:40,250 [Muzica] 1624 01:22:13,458 --> 01:22:17,000 [Muzica] 1625 01:22:17,000 --> 01:22:36,250 Ce este asta? 1626 01:22:38,250 --> 01:22:40,250 [Muzica] 1627 01:23:08,250 --> 01:23:12,875 [Muzica] 1628 01:23:19,250 --> 01:23:20,291 Ar trebui sa-l chemam pe acesta? 1629 01:23:21,000 --> 01:23:22,000 Da, cheama-l pe acesta. 1630 01:23:24,000 --> 01:23:24,208 [Muzica] 1631 01:23:24,250 --> 01:23:30,791 [Muzica] 1632 01:23:30,791 --> 01:23:39,625 E an regula daca ma urasti. 1633 01:23:40,250 --> 01:23:41,041 Nu te uram. 1634 01:23:41,291 --> 01:23:42,458 Ne facem griji pentru tine. 1635 01:23:42,458 --> 01:23:43,625 Nu stiam unde esti. 1636 01:23:43,625 --> 01:23:44,416 Ai fi putut fi ucis. 1637 01:23:45,833 --> 01:23:47,333 Am ancredere an cineva pe care ar trebui sa-l cunosc. 1638 01:23:48,291 --> 01:23:49,250 Pur si simplu ma simt prost. 1639 01:23:50,250 --> 01:23:51,208 Este an regula sa te simti prost. 1640 01:23:52,250 --> 01:23:54,125 Sunt cei mai destepti oameni pe care ai cunosc despre warons. 1641 01:23:54,375 --> 01:23:55,625 Da, si ti-am spus sa faci greseli. 1642 01:23:56,458 --> 01:23:57,625 Da, nu chiar altundeva. 1643 01:23:57,625 --> 01:23:58,375 Ea este anca acolo. 1644 01:23:58,375 --> 01:23:59,708 Poate data viitoare ne facem un tatuaj. 1645 01:24:00,083 --> 01:24:00,875 Vrei sa ancerci sa furi? 1646 01:24:01,333 --> 01:24:02,291 Hei, asta nu e distractiv. 1647 01:24:02,708 --> 01:24:03,375 Da bine. 1648 01:24:05,416 --> 01:24:07,250 Hei, esti gata 1649 01:24:07,250 --> 01:24:08,041 fii din nou un zgomot? 1650 01:24:10,250 --> 01:24:11,583 Bine, pentru ca avem nevoie de tine. 1651 01:24:12,041 --> 01:24:13,250 [Muzica] 1652 01:24:21,250 --> 01:24:25,708 [Muzica] 1653 01:24:26,250 --> 01:24:28,458 -Vinny. -Cum a iesit Garakha? 1654 01:24:28,458 --> 01:24:30,166 Nu conteaza. Vine bine pentru noi. 1655 01:24:30,166 --> 01:24:30,916 E chiar rau. 1656 01:24:31,250 --> 01:24:32,708 Cine vine drept pentru noi? 1657 01:24:33,000 --> 01:24:35,583 Manifestare tipica a raului, sfarsitul lui 1658 01:24:35,583 --> 01:24:36,625 lumi, asa ceva. 1659 01:24:37,250 --> 01:24:38,833 Garakha vine la unitatea de izolare 1660 01:24:38,833 --> 01:24:39,958 pentru a recruta fiecare fantoma an 1661 01:24:39,958 --> 01:24:40,916 tancul pe care l-am prins vreodata. 1662 01:24:41,458 --> 01:24:42,958 Nu putem permite asta sa se antample. 1663 01:24:43,375 --> 01:24:45,000 Vei avea o armata de fantome. 1664 01:24:45,291 --> 01:24:46,458 -Armata fantomelor? 1665 01:24:46,458 --> 01:24:47,666 - Baieti, e an regula. Suntem bine. 1666 01:24:47,875 --> 01:24:48,208 Uite, suntem buni. Calma. 1667 01:24:48,250 --> 01:24:51,541 al avem pe maestrul pompierilor. 1668 01:24:53,791 --> 01:24:54,208 Fa chestia. 1669 01:24:55,000 --> 01:24:55,708 Acest lucru este cu adevarat grozav. 1670 01:24:55,708 --> 01:24:58,666 O sa-ti placa. 1671 01:25:00,416 --> 01:25:07,291 [Muzica] 1672 01:25:09,083 --> 01:25:14,583 -Dash! -[Rasete] 1673 01:25:15,208 --> 01:25:16,000 -Dreapta. -Uh-huh. 1674 01:25:16,208 --> 01:25:19,291 Dreapta. [Muzica] 1675 01:25:19,291 --> 01:25:22,416 Unde sunt pungile noastre de protoni? 1676 01:25:27,000 --> 01:25:27,250 [Muzica] 1677 01:25:27,250 --> 01:25:27,750 Pachete noi. 1678 01:25:31,125 --> 01:25:34,500 [Muzica] 1679 01:25:35,250 --> 01:25:36,750 ambraca-te. 1680 01:25:37,458 --> 01:25:40,166 Du-te pe acoperis, bine? Doar trage 1681 01:25:40,166 --> 01:25:41,750 orice este terifiant. 1682 01:25:42,166 --> 01:25:43,541 Dar am aruncat deja un sir de protoni 1683 01:25:43,541 --> 01:25:44,791 acel lucru. Nici macar nu a tresarit. 1684 01:25:45,083 --> 01:25:45,250 Cum este posibil? 1685 01:25:46,250 --> 01:25:47,833 Natura lui Dumnezeu dintr-o alta dimensiune. 1686 01:25:48,208 --> 01:25:49,458 Cine e acum? Este compozitia atomica. 1687 01:25:52,250 --> 01:25:53,333 -Dr. Ray? -Da? 1688 01:25:54,041 --> 01:25:55,333 Cuprul poate conduce un camp electric 1689 01:25:55,333 --> 01:25:56,333 ca cel din ciocnitoarele noastre. 1690 01:25:57,541 --> 01:25:58,166 Da, dar nu exista 1691 01:25:58,166 --> 01:25:59,375 cupru ramas an sediul pompierilor. 1692 01:25:59,750 --> 01:26:01,875 Dezbracat de vagabonzi an anii '90. 1693 01:26:03,041 --> 01:26:04,500 Ei bine, atunci ce zici de alama? 1694 01:26:06,083 --> 01:26:06,416 Alama. 1695 01:26:08,500 --> 01:26:09,958 Mai ales daca este ancarcat psihic. 1696 01:26:11,291 --> 01:26:12,250 [Muzica] 1697 01:26:17,250 --> 01:26:21,333 Pachetele noastre de protoni folosesc nichel si zinc ca 1698 01:26:21,333 --> 01:26:23,416 motoarele primare pentru agitatia spectrala. 1699 01:26:25,000 --> 01:26:26,333 Dar garakas diferit. 1700 01:26:28,375 --> 01:26:29,000 Fantoma antica 1701 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 capcanele foloseau arama pentru a-i prinde. 1702 01:26:35,916 --> 01:26:37,791 Daca am componente de placa de alama pe pachetul meu, 1703 01:26:38,250 --> 01:26:40,250 ne-ar putea oferi o sansa. 1704 01:26:40,250 --> 01:26:55,791 [Muzica] [Muzica] 1705 01:26:55,791 --> 01:27:03,458 [Muzica] [Muzica] 1706 01:27:05,250 --> 01:27:06,375 Uau, ne-am descurcat 1707 01:27:06,375 --> 01:27:08,291 decaderea mai rapida a timpului intermediar. 1708 01:27:09,375 --> 01:27:11,250 A redus intensificarea fluxului. 1709 01:27:11,833 --> 01:27:12,708 ambunatatiri grozave cunoscute. 1710 01:27:14,250 --> 01:27:16,416 Sa trecem la treaba. 1711 01:27:17,250 --> 01:27:47,541 [Muzica] [Muzica] 1712 01:27:50,208 --> 01:27:52,250 ancepem. 1713 01:27:56,666 --> 01:28:04,958 Pot fi de vreun ajutor? 1714 01:28:05,333 --> 01:28:06,333 - Vinde-le un pic. -Multumesc. 1715 01:28:06,916 --> 01:28:08,500 Cred ca glumesti. 1716 01:28:08,750 --> 01:28:09,208 Oh, draga. 1717 01:28:10,250 --> 01:28:13,166 Melvitz an uniforma. 1718 01:28:14,291 --> 01:28:16,375 Lucas Fordy. 1719 01:28:21,208 --> 01:28:22,041 Curaj? Oricine? 1720 01:28:36,250 --> 01:28:37,833 Nu Nu NU NU NU. Nu-mi place asta. 1721 01:28:38,791 --> 01:28:39,500 Ce vezi acolo sus? 1722 01:28:39,791 --> 01:28:41,083 Un banal. Ce zici de un banal? 1723 01:28:41,416 --> 01:28:41,708 O ce? 1724 01:28:42,000 --> 01:28:43,625 Tricicleta unui copil se rostogoleste 1725 01:28:43,625 --> 01:28:45,000 pe strada pe cont propriu. 1726 01:28:45,375 --> 01:28:46,333 Nu, nu, poseda, poseda. 1727 01:28:46,625 --> 01:28:48,000 Trebuie sa cobori aici acum. 1728 01:28:48,500 --> 01:28:48,666 Da. 1729 01:28:59,250 --> 01:29:00,250 Ce se antampla? 1730 01:29:00,583 --> 01:29:02,083 Oh, e chiar rau. Sfarsitul lumii. 1731 01:29:02,375 --> 01:29:03,125 Tu si cu mine mergem acolo sus. 1732 01:29:03,458 --> 01:29:03,875 Cum sta treaba? 1733 01:29:04,375 --> 01:29:04,791 Oh, groaznic. 1734 01:29:05,250 --> 01:29:05,708 Bine, pastreaza-te 1735 01:29:05,708 --> 01:29:07,250 exerseaza, omule. Avem harta ta. 1736 01:29:09,041 --> 01:29:09,583 Ar putea unul dintre 1737 01:29:09,583 --> 01:29:10,625 vin si adultii si ajuta? 1738 01:29:38,541 --> 01:29:47,000 [tipand] 1739 01:29:47,000 --> 01:29:47,458 Cine e acolo? 1740 01:29:47,708 --> 01:29:48,291 [tipand] 1741 01:29:48,291 --> 01:29:48,500 Ce? 1742 01:29:52,750 --> 01:29:54,625 [Grohait] 1743 01:30:25,416 --> 01:30:28,916 [Muzica dramatica] 1744 01:30:30,250 --> 01:30:30,583 Abigail. 1745 01:30:39,250 --> 01:30:41,875 Poate zborul vietii mele, m-am gandit 1746 01:30:41,875 --> 01:30:43,958 ai fost unul dintre cei mari anfricosatori. 1747 01:30:50,250 --> 01:30:51,875 Cum ai ajuns pana aici? 1748 01:30:56,708 --> 01:30:58,125 Ooh, hartie. 1749 01:31:00,291 --> 01:31:00,541 Este aleatoriu. 1750 01:31:02,583 --> 01:31:04,250 Norocos! Noroc, esti gay! 1751 01:31:08,250 --> 01:31:09,458 Oh, la naiba. 1752 01:31:12,875 --> 01:31:13,083 Trimmer! 1753 01:31:34,250 --> 01:31:35,083 O faci! 1754 01:31:35,583 --> 01:31:36,250 Asta e grozav! 1755 01:31:38,250 --> 01:31:48,375 [tipand] 1756 01:31:48,375 --> 01:31:55,833 al cunosc pe tipul ala! 1757 01:31:59,250 --> 01:32:00,125 Sunt un zeu. 1758 01:32:01,666 --> 01:32:02,250 Unde este Phoebe? 1759 01:32:08,250 --> 01:32:14,208 [Muzica dramatica] 1760 01:32:14,500 --> 01:32:14,958 Noroc! 1761 01:32:18,916 --> 01:32:28,500 Deci este ceva real? 1762 01:32:36,250 --> 01:32:39,916 Da, chiar te-am batut la sah. 1763 01:32:41,750 --> 01:32:51,000 Nu am vrut sa te ranesc niciodata. doar am vrut 1764 01:32:51,000 --> 01:32:52,291 sa-mi vad din nou familia. 1765 01:32:53,000 --> 01:32:54,208 Ei bine, familia mea e acolo sus acum. 1766 01:32:55,500 --> 01:32:57,083 Mai avem timp sa oprim asta. 1767 01:32:58,458 --> 01:32:59,125 E prea tarziu. 1768 01:33:02,250 --> 01:33:03,250 El este aici. 1769 01:33:07,000 --> 01:33:17,416 [Muzica dramatica] 1770 01:33:22,250 --> 01:33:22,750 Phoebe? 1771 01:33:23,958 --> 01:33:24,208 Phoebe! 1772 01:33:24,250 --> 01:33:30,333 [Muzica dramatica] 1773 01:33:34,250 --> 01:33:35,208 Atentie. 1774 01:33:35,875 --> 01:33:37,583 Baldark si Horny la ora douasprezece. 1775 01:33:48,250 --> 01:33:51,250 De data asta ne punem capat vietii. 1776 01:33:55,291 --> 01:33:56,958 E prea gata. 1777 01:33:59,833 --> 01:34:06,875 Uite, nu te pot ajuta sa mergi mai departe. Aveti 1778 01:34:06,875 --> 01:34:07,541 sa faci asta singur. 1779 01:34:10,458 --> 01:34:18,458 Nu-l lasa sa ajunga la subsol! 1780 01:34:19,208 --> 01:34:19,500 Au! 1781 01:34:21,208 --> 01:34:22,250 Ei bine, a fi dragut nu a functionat. 1782 01:34:24,250 --> 01:34:26,541 [Muzica dramatica] 1783 01:34:27,250 --> 01:34:27,708 Sa ancercam asta. 1784 01:34:27,958 --> 01:34:28,458 Ultima mutare! 1785 01:34:33,250 --> 01:34:34,083 ancerc sa-ti spun 1786 01:34:34,083 --> 01:34:35,333 baieti, visele noastre sunt inutile. 1787 01:34:37,583 --> 01:34:49,250 Stai, stai, stai. 1788 01:34:54,250 --> 01:34:56,958 [Muzica dramatica] 1789 01:34:57,250 --> 01:34:59,083 Uite, omule, sunt 1790 01:34:59,083 --> 01:35:01,083 probabil cel mai rau cosmar al tau. 1791 01:35:02,291 --> 01:35:03,041 Bine, bine, bine. 1792 01:35:04,791 --> 01:35:07,333 Discutie adevarata, omule, cu orice. 1793 01:35:08,250 --> 01:35:09,708 Nu vreau sa te ranesc, bine? 1794 01:35:10,000 --> 01:35:11,541 Deci ce zici sa numim asta chiar? Noi fiecare 1795 01:35:11,541 --> 01:35:12,458 mergeti pe drumurile noastre separate. 1796 01:35:12,750 --> 01:35:13,833 Ma antorc an Queens. 1797 01:35:13,833 --> 01:35:14,958 Te antorci an Narnia. 1798 01:35:16,375 --> 01:35:17,250 [Muzica dramatica] 1799 01:35:25,250 --> 01:35:29,416 Nu esti un maestru al focului. 1800 01:35:32,000 --> 01:35:34,500 Pe mine? Nu, nu sunt maestrul focului. 1801 01:35:35,250 --> 01:35:36,583 Eu sunt doar Nadine. 1802 01:35:37,750 --> 01:35:38,750 Sunt la spectacolul de discuri. 1803 01:35:39,250 --> 01:35:40,416 ti-am dat o sansa. 1804 01:35:46,583 --> 01:35:48,083 Omule, ai folosit tot lichidul de bricheta? 1805 01:35:48,625 --> 01:35:49,458 Mi-ai spus sa exersez. 1806 01:35:51,833 --> 01:35:53,250 Hm, ai place cuiva vreodata? 1807 01:35:54,250 --> 01:35:55,750 M-am lasat de fumat an anii 90. 1808 01:35:56,250 --> 01:35:57,666 Mandru de tine atunci, mandru de tine acum. 1809 01:35:59,583 --> 01:36:01,083 Nu, nu, nu, nu, nu, asteapta, asteapta. 1810 01:36:02,708 --> 01:36:03,250 [Muzica dramatica] 1811 01:36:40,583 --> 01:36:41,125 [Muzica dramatica] Pa, Phoebe. 1812 01:36:41,750 --> 01:36:43,208 [Muzica dramatica] 1813 01:36:43,250 --> 01:36:45,250 [Muzica dramatica] 1814 01:37:43,250 --> 01:37:44,250 [Muzica dramatica] 1815 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 [Muzica dramatica] 1816 01:38:45,625 --> 01:38:56,833 [Muzica dramatica] 1817 01:38:56,833 --> 01:39:01,583 [Muzica dramatica] 1818 01:39:01,583 --> 01:39:04,583 [Muzica dramatica] 1819 01:39:04,583 --> 01:39:55,916 [Muzica dramatica] (muzica plina de suspans) 1820 01:39:55,916 --> 01:39:58,000 - Sunt draguti si 1821 01:39:58,000 --> 01:39:59,291 al putem prinde acum. 1822 01:40:02,125 --> 01:40:03,500 (muzica plina de suspans) 1823 01:40:13,250 --> 01:40:23,083 (muzica plina de suspans) 1824 01:40:23,083 --> 01:40:28,208 - Nu! 1825 01:40:30,250 --> 01:40:31,333 Vom avea nevoie de o capcana mai mare. 1826 01:40:32,375 --> 01:40:33,083 El este chiar acolo. 1827 01:40:33,541 --> 01:40:34,916 Du-te anapoi si elibereaza toate spiritele. 1828 01:40:35,416 --> 01:40:36,416 Peter, stii ce anseamna asta? 1829 01:40:36,416 --> 01:40:37,000 stii ce putem face? 1830 01:40:38,041 --> 01:40:39,041 Sau m-as preface ca nu. 1831 01:40:40,000 --> 01:40:41,583 (muzica plina de suspans) 1832 01:40:43,250 --> 01:40:45,250 - Daca neutralizam 1833 01:40:45,250 --> 01:40:46,333 energie de masa si densitate 1834 01:40:46,833 --> 01:40:48,208 pentru a reduce criticitatea, 1835 01:40:48,208 --> 01:40:49,541 va forta rezervorul 1836 01:40:49,541 --> 01:40:51,916 sa se reproponeze si sa-l reasambla din nou. 1837 01:40:51,916 --> 01:40:52,500 - Doar fa-o! 1838 01:40:52,500 --> 01:40:53,458 Cu totii avem ancredere an tine! 1839 01:40:58,166 --> 01:40:58,583 (muzica plina de suspans) 1840 01:40:58,583 --> 01:41:03,208 - Trebuie sa-l tin, hai sa-l miscam! 1841 01:41:03,833 --> 01:41:05,500 - Ma vei ajuta. 1842 01:41:08,291 --> 01:41:09,166 (muzica plina de suspans) 1843 01:41:19,083 --> 01:41:22,750 (muzica plina de suspans) 1844 01:41:22,750 --> 01:41:23,208 - Anii de aur! 1845 01:41:24,041 --> 01:41:24,916 - Anii de aur! 1846 01:41:27,583 --> 01:41:28,250 (muzica plina de suspans) 1847 01:41:43,250 --> 01:41:48,291 (muzica plina de suspans) 1848 01:41:48,291 --> 01:41:58,583 - Lumina este verde. 1849 01:41:59,375 --> 01:42:00,791 - antreaga lume este verde. 1850 01:42:03,083 --> 01:42:05,541 stiam ca mai ai un dans an tine. 1851 01:42:07,708 --> 01:42:09,708 (razand) 1852 01:42:11,375 --> 01:42:13,083 - Da, toast-ul tau! 1853 01:42:15,541 --> 01:42:17,708 (razand) 1854 01:42:17,708 --> 01:42:27,416 (muzica plina de suspans) 1855 01:42:27,416 --> 01:42:35,583 - Ai avut dreptate. 1856 01:42:39,041 --> 01:42:39,750 Ne vedem an 1857 01:42:39,750 --> 01:42:40,750 tesatura a universului. 1858 01:42:41,375 --> 01:42:44,375 (muzica plina de suspans) 1859 01:43:14,125 --> 01:43:16,041 (muzica plina de suspans) 1860 01:43:16,041 --> 01:43:16,250 - Buna dimineata. 1861 01:43:20,583 --> 01:43:29,958 (muzica plina de suspans) 1862 01:43:29,958 --> 01:43:35,583 (multimea scandand) 1863 01:43:41,375 --> 01:43:51,333 (muzica plina de suspans) 1864 01:43:51,333 --> 01:44:01,000 - Ai facut-o! 1865 01:44:01,791 --> 01:44:03,166 Distrugere la nivel de oras. 1866 01:44:03,833 --> 01:44:06,000 Te las deoparte de mult. 1867 01:44:06,000 --> 01:44:08,375 - La naiba, ai arat. 1868 01:44:09,791 --> 01:44:11,000 Nu o vei primi niciodata, nu-i asa? 1869 01:44:11,083 --> 01:44:13,125 - Ce trebuie 1870 01:44:13,125 --> 01:44:13,791 spune-le Ghostbusters? 1871 01:44:14,083 --> 01:44:15,375 - Sunteti al naibii de nebun, Ghostbusters! 1872 01:44:16,000 --> 01:44:17,041 - Ce ce? 1873 01:44:17,291 --> 01:44:18,541 - Se pare ca ai avut 1874 01:44:18,541 --> 01:44:19,666 sprijinul tau nedivizat. 1875 01:44:19,958 --> 01:44:23,458 - Ei bine, da, desigur. 1876 01:44:23,708 --> 01:44:24,791 - Bine, sunt atat de fericit 1877 01:44:24,791 --> 01:44:25,958 sa aud ca domnul primar, 1878 01:44:26,041 --> 01:44:27,583 pentru ca cu familia mea si familia noastra, 1879 01:44:27,583 --> 01:44:29,083 tot acest oras ar fi 1880 01:44:29,083 --> 01:44:30,416 sub trei picioare de gheata. 1881 01:44:31,333 --> 01:44:32,208 (multimea aplauda) 1882 01:44:32,208 --> 01:44:34,791 (multimea aplauda) 1883 01:44:34,791 --> 01:44:38,208 - Lumea chiar acum se confrunta 1884 01:44:38,958 --> 01:44:40,958 activitate paranormala neobisnuita. 1885 01:44:41,958 --> 01:44:43,666 Suntem aici pentru a raspunde la acest apel, 1886 01:44:44,166 --> 01:44:46,500 pentru ca noi suntem Ghostbusters! 1887 01:44:47,666 --> 01:44:50,000 (multimea aplauda) 1888 01:44:50,000 --> 01:44:55,125 - Ei bine, nu este primul meu zeu rau. 1889 01:44:55,416 --> 01:44:56,291 - Eu sunt decanul. 1890 01:44:56,875 --> 01:44:59,416 Se pare ca sunt un maestru al focului. 1891 01:45:00,333 --> 01:45:01,583 L-am antalnit pe tati anaintea mea. 1892 01:45:02,000 --> 01:45:03,875 (multimea scandand) 1893 01:45:03,875 --> 01:45:06,416 Nu este chiar atat de ciudat 1894 01:45:06,416 --> 01:45:07,416 an ziua an care stim 1895 01:45:07,416 --> 01:45:08,416 ce vom face 1896 01:45:08,666 --> 01:45:08,916 - Ce faci? 1897 01:45:09,458 --> 01:45:10,958 - Ascultam fantoma ampreuna. 1898 01:45:10,958 --> 01:45:11,833 Cum te cheama atunci? 1899 01:45:12,041 --> 01:45:12,625 - Exista o echipa. 1900 01:45:12,625 --> 01:45:12,958 - O familie. 1901 01:45:13,250 --> 01:45:14,166 - Da, Spanglers, 1902 01:45:14,166 --> 01:45:14,750 unde sunt Spanglers? 1903 01:45:14,958 --> 01:45:15,166 - Spanglers. 1904 01:45:15,708 --> 01:45:16,500 - Ei bine, stii ce a 1905 01:45:16,500 --> 01:45:17,500 boobers an, crede-ma. 1906 01:45:18,291 --> 01:45:20,666 (multimea aplauda) 1907 01:45:20,666 --> 01:45:23,500 - Hei, baieti, iubito, puneti-va pe spate. 1908 01:45:23,500 --> 01:45:24,250 - Bine, tata. 1909 01:45:26,333 --> 01:45:27,708 Aici, scuze. 1910 01:45:28,541 --> 01:45:31,291 - Da, am auzit. 1911 01:45:31,291 --> 01:45:31,791 - Trevor! 1912 01:45:32,500 --> 01:45:34,583 - Tocmai mi-a spus tata. 1913 01:45:35,333 --> 01:45:39,541 (multimea aplauda) 1914 01:45:41,583 --> 01:45:43,500 - Hei, sunt multi oameni, 1915 01:45:43,791 --> 01:45:45,375 niste povesti cu fantome, doamnele pesti. 1916 01:45:47,333 --> 01:45:50,291 (multimea aplauda) 1917 01:45:50,291 --> 01:45:54,541 Fantoma zilei 1918 01:45:54,541 --> 01:45:57,708 Suntem aici, suntem aici 1919 01:45:58,375 --> 01:46:00,416 Sper ca nu vii aici 1920 01:46:00,416 --> 01:46:02,333 Fantoma zilei 1921 01:46:02,375 --> 01:46:04,708 (multimea aplauda) 1922 01:46:09,541 --> 01:46:12,708 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1923 01:46:12,708 --> 01:46:19,291 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1924 01:46:19,291 --> 01:46:21,625 Pe cine vei suna 1925 01:46:21,625 --> 01:46:23,166 Ghostbusters 1926 01:46:23,166 --> 01:46:25,500 Daca esti singur 1927 01:46:25,500 --> 01:46:27,500 Ai primit mancarea 1928 01:46:27,500 --> 01:46:29,250 si suna 1929 01:46:29,375 --> 01:46:33,833 Ghostbusters 1930 01:46:33,833 --> 01:46:37,916 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1931 01:46:37,916 --> 01:46:41,666 Aud luminile ca sa ne prinda 1932 01:46:41,666 --> 01:46:46,125 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1933 01:46:46,125 --> 01:46:49,958 Da, da, da, da 1934 01:46:49,958 --> 01:46:53,791 Pe cine vei suna 1935 01:46:53,791 --> 01:46:55,916 Ghostbusters 1936 01:46:56,875 --> 01:46:58,291 Ai facut cateva 1937 01:46:58,291 --> 01:47:00,708 fantoma nenorocita, iubito 1938 01:47:00,708 --> 01:47:01,958 Mai bine suni 1939 01:47:02,333 --> 01:47:06,541 Ghostbusters 1940 01:47:06,541 --> 01:47:18,583 Gusta 1941 01:47:18,583 --> 01:47:22,000 Dar ma face sa ma simt bine 1942 01:47:24,041 --> 01:47:29,625 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1943 01:47:29,625 --> 01:47:35,958 Nu mi-e frica de nicio fantoma 1944 01:47:35,958 --> 01:47:39,958 Nu va lasati prinsi chiar an jos 1945 01:47:39,958 --> 01:47:41,541 Ghostbusters 1946 01:47:41,541 --> 01:47:43,958 Cand trece prin murdarie 1947 01:47:43,958 --> 01:47:45,875 Daca nu esti doar o alunita de apa 1948 01:47:45,875 --> 01:47:47,708 Cred ca ar fi bine sa suni 1949 01:47:47,708 --> 01:47:49,583 Ghostbusters 1950 01:47:49,583 --> 01:47:50,250 Vai 1951 01:47:50,250 --> 01:47:51,875 Pe cine vei suna 1952 01:47:52,083 --> 01:47:54,125 Ghostbusters 1953 01:47:54,125 --> 01:47:56,333 Pe cine vei suna 1954 01:47:56,333 --> 01:47:59,500 Ghostbusters 1955 01:47:59,500 --> 01:48:01,708 (muzica de rau augur) 1956 01:48:23,000 --> 01:48:29,500 TRADUCERE 1957 01:48:29,500 --> 01:48:32,333 TATA GLONT 1958 01:48:32,708 --> 01:48:33,500 Hei, asta e camioneta mea! 1959 01:48:37,250 --> 01:48:37,458 (runete de corn) 1960 01:48:37,458 --> 01:48:41,541 (muzica de rau augur) 1961 01:48:41,541 --> 01:48:44,166 Camion! 1962 01:48:45,833 --> 01:48:46,875 (muzica de rau augur) 125081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.