All language subtitles for Do.Not.Reply.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:22,810 --> 00:02:23,936 Uh, what is it? 4 00:02:25,604 --> 00:02:26,939 Dylan just sent me a picture of his dick. 5 00:02:27,022 --> 00:02:28,065 Seriously? 6 00:02:29,066 --> 00:02:31,777 Yeah. I think he's gonna ask me to be his girlfriend. 7 00:02:31,861 --> 00:02:33,737 I mean don't you think so if he sent that? 8 00:02:34,280 --> 00:02:37,074 Well, how would I know? I can't seem to get a boyfriend. 9 00:02:37,158 --> 00:02:39,910 Chelsea, you would if you'd just put yourself out there. 10 00:02:39,994 --> 00:02:42,496 So anyway, did you send him a pic like that, too? 11 00:02:42,580 --> 00:02:45,082 Yeah, we swapped a few. 12 00:02:46,917 --> 00:02:49,378 What if he shows his friends? 13 00:02:49,920 --> 00:02:51,088 I don't think he would do that. 14 00:02:51,172 --> 00:02:54,383 Well how do you know you can trust him? You're not even dating yet. 15 00:02:54,925 --> 00:02:55,968 You're right. 16 00:02:57,636 --> 00:02:59,263 I'm gonna send his dick pic to you. 17 00:02:59,346 --> 00:03:02,391 No! No, no, no! Ew. I don't want to see his thing! 18 00:03:03,601 --> 00:03:06,103 Ugh. Okay, I gotta go. I'll see you at school. 19 00:03:07,605 --> 00:03:09,481 Yeah, she's such a bitch. 20 00:03:18,324 --> 00:03:23,078 Getting an early start? - Not really. It's almost October. 21 00:03:23,162 --> 00:03:25,164 Oh, whatever works. - Oh. 22 00:03:25,247 --> 00:03:28,959 Oh, shit. - Oh, we can't forget this. 23 00:03:29,043 --> 00:03:30,920 Oh, Mom, I thought I got rid of that. 24 00:03:31,003 --> 00:03:33,547 Oh, gosh, it's so precious. 25 00:03:33,631 --> 00:03:37,384 Someday you will thank me for pulling this out of the trash. 26 00:03:38,093 --> 00:03:40,346 Whatever, ho. She's your friend. 27 00:03:41,764 --> 00:03:43,641 Mom, can you please take me to school today? 28 00:03:43,724 --> 00:03:45,476 Not when Kristina is already driving there, no. 29 00:03:45,559 --> 00:03:47,853 Mom, I can't stand riding with her. Please, please? 30 00:03:47,937 --> 00:03:50,356 Honestly, what is the problem with you two? 31 00:03:50,439 --> 00:03:53,776 It's her and her elitist stuck-up friends, that's the problem. 32 00:03:53,859 --> 00:03:57,655 Look, I'm sorry, but you're going to have to work this out, okay? 33 00:03:57,738 --> 00:03:59,490 Have a good day at school. 34 00:04:00,449 --> 00:04:01,992 She shouldn't even be on our team. 35 00:04:02,076 --> 00:04:04,370 I mean, she sucks and she knows it. 36 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 Gotta go. 37 00:04:09,124 --> 00:04:11,377 Oh! 38 00:04:11,460 --> 00:04:14,922 Oh, he's cute. Can I talk to him? - Give it to me. 39 00:04:17,675 --> 00:04:19,927 Shit! Not again! 40 00:04:20,886 --> 00:04:23,681 So, who is he? - I don't know. 41 00:04:23,764 --> 00:04:25,641 Oh, so you have a secret admirer. 42 00:04:25,724 --> 00:04:28,769 No. I don't. Okay, can we just go? 43 00:04:50,958 --> 00:04:52,501 Maybe she wants to come. 44 00:04:52,960 --> 00:04:54,545 That's you. It's such a you quote. 45 00:04:56,672 --> 00:04:58,924 If alcohol is involved, I am in. 46 00:04:59,008 --> 00:05:01,135 Always, bro. Always. 47 00:05:06,390 --> 00:05:08,642 Then we can go back to my house and watch Santiago. 48 00:05:08,726 --> 00:05:10,561 Oh, yes. - Yeah. 49 00:05:10,644 --> 00:05:12,271 Yeah, yeah. - You down? 50 00:05:12,396 --> 00:05:14,606 I'm down. - Alright. 51 00:05:17,860 --> 00:05:19,486 What was that all about? 52 00:05:19,570 --> 00:05:21,822 There's a change of plans for tonight. 53 00:05:21,905 --> 00:05:23,282 Wait, what? 54 00:05:23,407 --> 00:05:26,243 Dylan just asked me to go over to his house. 55 00:05:26,327 --> 00:05:28,996 But we never skip movie night. For anything. 56 00:05:29,079 --> 00:05:32,541 His parents are going to be gone. Don't worry. 57 00:05:32,624 --> 00:05:36,045 Dylan said Seth's gonna be there, so you can come too, and we can all watch a movie. 58 00:05:36,128 --> 00:05:38,589 You know I hate being forced into social situations. 59 00:05:38,672 --> 00:05:41,300 He knows you're gonna be there and said he'd show up. 60 00:05:41,425 --> 00:05:44,845 Seth? Seriously? He's barely ever talked to me. 61 00:05:44,928 --> 00:05:46,889 How could you tell him I was already going? 62 00:05:46,972 --> 00:05:49,308 He said he wanted to hang out with you. 63 00:05:49,433 --> 00:05:52,811 And besides, I knew you'd help me out. 64 00:05:52,895 --> 00:05:54,646 With what? 65 00:05:55,606 --> 00:05:57,941 You guys stay in the living room watching the movie 66 00:05:58,025 --> 00:06:01,195 while Dylan and I go to his bedroom. 67 00:06:01,278 --> 00:06:04,323 Okay, wait. Me, alone with Seth? - You'll be fine. 68 00:06:04,448 --> 00:06:06,700 It'll only be for a few minutes. 69 00:06:06,784 --> 00:06:08,869 Okay, wait. Are you sure you're even ready for that? 70 00:06:08,952 --> 00:06:12,706 Yeah, I mean, well, we've basically seen each other naked 71 00:06:12,790 --> 00:06:14,333 with all the pictures we've shared. 72 00:06:14,416 --> 00:06:16,502 Okay, yeah, ew. 73 00:06:21,423 --> 00:06:23,258 You fucking scared? 74 00:06:23,342 --> 00:06:24,593 Act your way out of this, huh? 75 00:06:25,552 --> 00:06:28,597 Come on. Act like you ain't. Come on! 76 00:06:35,646 --> 00:06:38,774 Sure. You want to? - Hm. 77 00:07:17,020 --> 00:07:19,398 Bottoms up! 78 00:07:22,151 --> 00:07:23,735 Oh, wow. 79 00:07:35,831 --> 00:07:40,419 Um, so what kind of music do you listen to? 80 00:07:41,753 --> 00:07:43,922 I like a lot of music, so. 81 00:07:54,933 --> 00:07:56,268 Um... 82 00:08:00,272 --> 00:08:01,857 Do you like the movie? 83 00:08:03,108 --> 00:08:05,402 I'm actually more interested in you. 84 00:08:06,904 --> 00:08:09,656 I mean, look at this. Look at what you've done. 85 00:08:10,908 --> 00:08:13,827 Chelsea, seriously, I'm gonna be really mad at you 86 00:08:13,911 --> 00:08:15,245 if you don't tell me what happened. 87 00:08:15,329 --> 00:08:17,039 I really don't want to talk about it. 88 00:08:17,122 --> 00:08:19,791 Ugh, come on, who else are you gonna tell? Please? 89 00:08:19,875 --> 00:08:22,503 I mean, I'm sure Seth already told him what happened. 90 00:08:24,463 --> 00:08:28,842 Okay, fine. I totally freaked out last night. 91 00:08:28,926 --> 00:08:31,720 What happened? We were only gone for like ten minutes. 92 00:08:31,803 --> 00:08:34,056 Seth tried to get me to go down on him. 93 00:08:34,139 --> 00:08:38,435 I pushed him off and then I ran out. I'm so embarrassed. 94 00:08:41,980 --> 00:08:44,483 I think that's all he wanted. - You should have just done it. 95 00:08:44,566 --> 00:08:46,818 Ew, Mia. No. I can't even believe you did that to Dylan. 96 00:08:46,902 --> 00:08:49,488 You're not even technically together, are you? - We are now. 97 00:08:49,571 --> 00:08:52,282 Dylan asked me out last night. - How romantic. 98 00:08:52,366 --> 00:08:53,492 Hello, ladies. 99 00:08:53,617 --> 00:08:55,077 Hey. 100 00:08:55,160 --> 00:08:57,246 Chelsea, I heard you choked last night. 101 00:08:57,329 --> 00:08:59,039 That's not funny, Dylan. 102 00:08:59,122 --> 00:09:01,041 I'm just playin'. 103 00:09:01,124 --> 00:09:03,877 You don't worry. After you left, Seth got so drunk 104 00:09:03,961 --> 00:09:05,963 he probably doesn't remember anything. 105 00:09:17,307 --> 00:09:19,518 I know. - I missed you. 106 00:09:19,601 --> 00:09:21,311 Yeah, I missed you too. 107 00:09:43,500 --> 00:09:45,210 Give it up. 108 00:09:46,128 --> 00:09:48,171 I wasn't doing anything. I was just holding it. 109 00:09:48,255 --> 00:09:50,299 Hand it over, Chelsea. - I'm sorry. I'll put it away. 110 00:09:50,382 --> 00:09:53,302 Please? - Sorry. Rules are rules. 111 00:10:10,861 --> 00:10:12,654 Mom, it's not fair. 112 00:10:12,738 --> 00:10:14,656 The school year just started, and this is the second time 113 00:10:14,740 --> 00:10:16,742 I had to go to the principal's office to get your phone. 114 00:10:16,825 --> 00:10:18,827 Yeah, but a whole month? 115 00:10:18,910 --> 00:10:21,580 Chelsea, he said the next time this happened, you would be suspended. 116 00:10:21,705 --> 00:10:22,789 I wish Dad was home. 117 00:10:22,873 --> 00:10:25,167 Yeah. 118 00:10:25,250 --> 00:10:27,502 You think that he would like to hear that you haven't been following the rules? 119 00:10:29,504 --> 00:10:33,592 ♪ Cry, cry I will have my lights still ♪ 120 00:10:33,675 --> 00:10:38,096 ♪ Cry, cry, I will cry, cry I will ♪ 121 00:10:38,180 --> 00:10:43,602 ♪ Cry, cry I will have my lights still ♪ 122 00:10:43,685 --> 00:10:48,565 ♪ Cry, cry, I will cry, cry I will ♪ 123 00:10:51,318 --> 00:10:52,694 Come in. 124 00:10:58,533 --> 00:10:59,868 Oh, my God, did you find one? 125 00:10:59,951 --> 00:11:01,620 It works, but it has a small screen. 126 00:11:01,745 --> 00:11:03,747 Oh, my gosh, I don't care. You've literally saved my life. 127 00:11:03,830 --> 00:11:07,626 If your mom finds out, you didn't get it from me, okay? - Of course. 128 00:11:07,751 --> 00:11:10,128 Okay. I gotta get going. 129 00:11:10,212 --> 00:11:12,964 What? Why? - I'm going to go see Dylan. 130 00:11:14,424 --> 00:11:16,468 Please don't be mad at me. 131 00:11:16,551 --> 00:11:18,637 Okay, you know what? Don't worry about me. 132 00:11:18,720 --> 00:11:19,888 Okay, you sound mad. 133 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 No. Go and have your fun. 134 00:11:22,349 --> 00:11:24,101 You obviously don't care about anyone else but Dylan. 135 00:11:24,184 --> 00:11:25,560 How can you even say that? 136 00:11:27,562 --> 00:11:29,314 You know what? 137 00:11:31,733 --> 00:11:33,276 You're welcome for the phone. 138 00:12:32,711 --> 00:12:33,962 Oh, shit. 139 00:12:42,345 --> 00:12:45,390 Mom, where's Kristina? 140 00:12:45,474 --> 00:12:47,559 She went to Tracy's house to study. 141 00:12:47,642 --> 00:12:49,060 Yeah, sure she did. 142 00:13:26,181 --> 00:13:27,349 Oh, shit! 143 00:13:53,875 --> 00:13:56,545 Uh, hello? 144 00:13:56,628 --> 00:13:57,671 Hi. 145 00:13:58,839 --> 00:14:00,632 I can't see you very well. 146 00:14:02,092 --> 00:14:04,553 Yeah, I know. I dropped my phone too many times, 147 00:14:04,636 --> 00:14:07,556 and my parents won't buy me another one until next year. 148 00:14:08,807 --> 00:14:10,976 Uh, can you see me? 149 00:14:12,227 --> 00:14:16,773 Yeah. And, wow! 150 00:14:18,984 --> 00:14:22,362 ♪ It's okay if I'm not The girl you choose ♪ 151 00:14:22,445 --> 00:14:25,699 Yeah. I think my parents are going to get me a car for my eighteenth birthday. 152 00:14:25,782 --> 00:14:28,660 Oh, nice! Uh, What kind do you want? 153 00:14:28,743 --> 00:14:32,622 Something fast, but I think I'm just going to get their SUV. 154 00:14:32,706 --> 00:14:35,792 If you get one, maybe we can go out on a real date. 155 00:14:35,876 --> 00:14:38,044 Oh, so now you're ready to go on a date. 156 00:14:38,128 --> 00:14:41,339 I think so, now that I know you better. 157 00:14:41,423 --> 00:14:43,008 We don't have to wait. 158 00:14:43,925 --> 00:14:45,510 Oh, we don't? 159 00:14:45,594 --> 00:14:47,387 I can take a bus. 160 00:14:47,470 --> 00:14:49,431 Well, where would we meet? 161 00:14:49,514 --> 00:14:52,934 How about your house? I can meet your mom and your sister. 162 00:14:53,018 --> 00:14:55,145 Are you kidding? No way. 163 00:14:55,228 --> 00:14:58,023 I haven't told anyone about you yet. Why not your place? 164 00:14:58,106 --> 00:15:00,817 Yeah, my parents don't know anything about you either. 165 00:15:00,901 --> 00:15:02,527 Uh... 166 00:15:02,611 --> 00:15:04,279 How about somewhere in between? 167 00:15:04,362 --> 00:15:06,197 Okay. As long as I can take a bus, too. 168 00:15:06,281 --> 00:15:08,074 Would you like to bring your friend, Mia? 169 00:15:08,158 --> 00:15:10,660 Mia's too self-absorbed with Dylan. 170 00:15:10,744 --> 00:15:13,121 Besides, she would think I was crazy or desperate 171 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 if I saw a guy I met through an app. 172 00:15:14,873 --> 00:15:16,082 What do you think about that? 173 00:15:16,166 --> 00:15:18,418 That I must be crazy. 174 00:15:18,501 --> 00:15:20,962 I mean, I know we haven't seen each other in person, 175 00:15:21,046 --> 00:15:24,507 but I feel like we know more about each other than people who meet normally. 176 00:15:26,551 --> 00:15:28,011 - What? - I'm all finished. Can we eat now? 177 00:15:28,094 --> 00:15:30,388 Go away! I said not to bother me. 178 00:15:30,472 --> 00:15:34,851 Sorry. Uh, that was my sister. 179 00:15:34,935 --> 00:15:37,354 My foster sister, Sadie. 180 00:15:37,437 --> 00:15:40,774 Oh I, I didn't know you had a sister? She's adopted? 181 00:15:40,857 --> 00:15:44,235 No. Actually, I was. 182 00:15:47,072 --> 00:15:49,449 Sounds like she gets on your nerves. 183 00:15:49,532 --> 00:15:54,621 Well, she's not, perfect. 184 00:15:54,704 --> 00:15:56,831 Well, I'm... I'm not either. 185 00:15:56,915 --> 00:15:58,375 You could be perfect for me. 186 00:16:00,085 --> 00:16:02,128 I have an idea. - What is it? 187 00:16:02,212 --> 00:16:05,048 Halloween is this Friday. I saw an ad for a warehouse party 188 00:16:05,131 --> 00:16:06,466 we could both take a bus to. 189 00:16:06,549 --> 00:16:08,218 We can get dressed up and everything. 190 00:16:08,301 --> 00:16:11,137 Okay, what would I go as? 191 00:16:11,221 --> 00:16:13,848 How about a zombie cheerleader? 192 00:16:13,932 --> 00:16:16,601 Okay, and what would you go as? 193 00:16:16,685 --> 00:16:18,353 A zombie quarterback. 194 00:16:19,187 --> 00:16:20,480 Could be fun. 195 00:16:20,563 --> 00:16:22,148 Hey, is Mia still coming over? 196 00:16:22,232 --> 00:16:25,235 Uh, no. She's going to Dylan's Halloween party. 197 00:16:25,318 --> 00:16:26,820 You're not going to go with her? 198 00:16:26,903 --> 00:16:28,780 No, I don't want to go anywhere. 199 00:16:28,863 --> 00:16:31,449 I think I'm just gonna stay here and pass out candy. - Okay. 200 00:16:31,533 --> 00:16:34,869 Well, I will be back in the morning around seven. 201 00:16:34,953 --> 00:16:37,956 Love you. Oh, hi! Giddy-up! - Okay. 202 00:16:39,749 --> 00:16:41,543 And, who are you supposed to be? 203 00:16:41,626 --> 00:16:45,547 Jessie, the Cowgirl from Toy Story. Duh. 204 00:16:45,630 --> 00:16:47,340 Brendon's going as Woody. 205 00:16:47,424 --> 00:16:50,677 Oh, okay, I hope his Woody's more covered than you are. 206 00:16:50,760 --> 00:16:53,179 Aren't you the funny one? 207 00:16:53,263 --> 00:16:54,889 Have fun playing with yourself tonight. 208 00:17:00,520 --> 00:17:02,355 What are you even doing? 209 00:17:02,439 --> 00:17:06,860 Um, trying to look like a zombie? 210 00:17:08,737 --> 00:17:11,156 Here, I'll help you with it. 211 00:17:55,158 --> 00:17:57,994 Boo! - Oh, my God. You're such an asshole! 212 00:17:58,078 --> 00:18:01,414 And you are the most beautiful dead girl I've ever seen. 213 00:18:01,498 --> 00:18:03,208 Thank you. 214 00:18:03,750 --> 00:18:06,544 Did you bring any alcohol? - Uh, no. I... I didn't. 215 00:18:06,628 --> 00:18:09,923 You said you like screwdrivers, right? - Yeah, totally. 216 00:18:10,006 --> 00:18:11,966 C ome on. I got some. 217 00:18:16,096 --> 00:18:17,430 Here, right here. 218 00:18:22,393 --> 00:18:26,356 Thanks. I can't. Um... 219 00:18:27,190 --> 00:18:29,192 - Oh, yeah. 220 00:18:30,276 --> 00:18:33,113 I... I just need to make sure I get home before midnight. 221 00:18:33,863 --> 00:18:35,865 Whenever you need to leave, just let me know. 222 00:18:44,082 --> 00:18:48,461 Um... Oh wow! - Yeah! 223 00:18:54,884 --> 00:18:57,011 Let's go. - Oh, wait! 224 00:18:57,095 --> 00:18:59,681 We don't want to get caught with alcohol on the street. 225 00:18:59,764 --> 00:19:03,810 Let's just finish it here. - Uh, sure. 226 00:19:06,646 --> 00:19:08,356 Okay. - Cheers! 227 00:19:13,486 --> 00:19:16,364 You know, it's weird that I can't see your face. 228 00:19:22,203 --> 00:19:24,956 Oh, wow, that, that hit me fast. 229 00:19:25,039 --> 00:19:27,750 You okay? - Uh-huh. 230 00:19:31,754 --> 00:19:34,382 Here, come this way. - W... where? 231 00:19:34,465 --> 00:19:36,634 We can sit in my car until you feel better. 232 00:19:38,094 --> 00:19:41,347 I thought you took a bus, too. 233 00:19:43,349 --> 00:19:46,978 Ooh, zombie cheerleader. Hot! 234 00:19:49,856 --> 00:19:54,152 Oh. - Dude, she is wasted! 235 00:19:56,779 --> 00:19:57,989 Hey, is she okay? 236 00:20:04,204 --> 00:20:06,372 Come on! - What, wait... 237 00:20:06,456 --> 00:20:09,459 No, no. Come on. Come on. This way, this way, this way, this way. 238 00:20:10,919 --> 00:20:11,961 I got you. 239 00:20:30,313 --> 00:20:31,898 Here. 240 00:22:25,094 --> 00:22:30,016 Please. No, no. Please don't hurt me. Please don't. 241 00:22:30,099 --> 00:22:31,768 Be still. 242 00:22:34,937 --> 00:22:36,606 Brad? 243 00:22:40,151 --> 00:22:43,529 Please, let me go home. Please? 244 00:23:17,021 --> 00:23:18,106 Good morning, Sadie. 245 00:23:19,816 --> 00:23:22,068 Brad, you know my name is Chelsea. 246 00:23:30,368 --> 00:23:35,123 Your name, is... Sadie now. 247 00:23:52,432 --> 00:23:53,474 Hi. 248 00:23:59,272 --> 00:24:00,565 Come here, Little buddy. 249 00:24:01,899 --> 00:24:03,568 Do you like that name? 250 00:24:04,652 --> 00:24:06,070 Little Buddy? 251 00:24:08,906 --> 00:24:12,910 No, no, no! No don't go. Please! No! Please! 252 00:24:35,558 --> 00:24:36,434 Now... 253 00:24:39,312 --> 00:24:41,105 what's your name? 254 00:24:41,189 --> 00:24:42,565 Come on. 255 00:24:43,566 --> 00:24:45,401 You're a smart girl. 256 00:24:45,485 --> 00:24:49,155 Apparently, it's Sadie. 257 00:24:50,656 --> 00:24:52,658 Sarcasm is disrespectful. 258 00:24:59,290 --> 00:25:02,001 I'm, I'm, I'm sorry, I'm sorry. 259 00:25:03,294 --> 00:25:06,881 I'll be good. I promise. 260 00:25:09,467 --> 00:25:13,721 You see? It's not that hard. 261 00:25:26,359 --> 00:25:27,652 Eat up. 262 00:25:36,369 --> 00:25:38,704 Disgusting. 263 00:25:45,127 --> 00:25:48,047 No! No! No! 264 00:26:04,105 --> 00:26:09,068 Wait. Wait. 265 00:26:09,151 --> 00:26:11,070 Who are you? 266 00:26:12,446 --> 00:26:13,823 I'm Sadie. 267 00:26:17,118 --> 00:26:19,370 You're Sadie? - Yes. 268 00:26:24,000 --> 00:26:27,795 Thank God. Thank God. I'm-- - Sadie. 269 00:26:28,671 --> 00:26:31,007 From now on, your name is Sadie. 270 00:26:34,927 --> 00:26:37,805 You're letting me go? - Brad is. 271 00:26:39,181 --> 00:26:40,808 Why are you helping him? 272 00:27:24,894 --> 00:27:26,437 Please! 273 00:27:28,814 --> 00:27:30,107 Why are you hurting me? 274 00:27:31,484 --> 00:27:33,486 I'm stopping us from getting into trouble. 275 00:27:33,569 --> 00:27:35,237 Are you going to behave? 276 00:27:35,321 --> 00:27:37,365 Okay! Okay! 277 00:27:43,537 --> 00:27:45,998 Grab that rug rake and rake the living room. 278 00:27:55,549 --> 00:27:57,259 If you are the last person in a room, 279 00:27:57,343 --> 00:27:59,637 make sure the carpet is perfect when you leave. 280 00:28:01,097 --> 00:28:03,599 Everything must always stay neat and clean. 281 00:28:58,529 --> 00:29:00,948 Come in. Don't be shy. 282 00:29:09,039 --> 00:29:10,249 What's your name? 283 00:29:10,750 --> 00:29:12,418 S... Sadie. 284 00:29:16,297 --> 00:29:17,548 Your real name. 285 00:29:25,931 --> 00:29:27,516 It's Sadie. 286 00:29:28,058 --> 00:29:29,059 Good girl. 287 00:29:31,687 --> 00:29:33,522 You know what to do. 288 00:29:33,606 --> 00:29:35,649 Aren't you going to help? 289 00:29:35,733 --> 00:29:38,235 I'm making Brad's favorite cake for dinner. 290 00:29:47,912 --> 00:29:49,371 Strip down. 291 00:29:50,748 --> 00:29:54,919 Believe me. You do not want to go down to dinner looking like that. 292 00:29:55,002 --> 00:29:57,129 Your uniform has to be cleaned. 293 00:30:14,480 --> 00:30:17,566 All the way down. Those need to be washed as well. 294 00:30:18,567 --> 00:30:19,985 I can do it myself. 295 00:30:22,321 --> 00:30:25,574 Take them off. And get into the tub. 296 00:30:50,140 --> 00:30:52,017 You need to bleach your hair now. 297 00:30:52,101 --> 00:30:53,227 What? Why? 298 00:30:56,313 --> 00:30:58,232 Because Brad says so. 299 00:30:58,983 --> 00:31:02,486 Everything is because Brad says so. 300 00:32:45,631 --> 00:32:46,966 Oh, my God. 301 00:32:59,603 --> 00:33:01,355 What... what happened to you? 302 00:33:03,273 --> 00:33:06,193 You slut. - What? 303 00:33:06,276 --> 00:33:11,407 Get out! Get out, you backstabbing whore! 304 00:33:23,127 --> 00:33:29,675 Don't. No, no, no, no. 305 00:33:54,867 --> 00:33:56,660 Do you like what you see? 306 00:34:07,212 --> 00:34:09,006 Get out of here, you perv. 307 00:34:09,089 --> 00:34:10,716 Mom! 308 00:34:10,799 --> 00:34:14,303 Sadie. 309 00:35:37,386 --> 00:35:40,389 I know what you're doing, Sadie. 310 00:35:55,904 --> 00:35:58,407 Is this what you want, Sadie? 311 00:35:58,490 --> 00:35:59,575 Hmm? 312 00:36:01,243 --> 00:36:04,746 Yes. I always have. 313 00:36:33,984 --> 00:36:35,777 Have you seen her yet? 314 00:36:37,321 --> 00:36:38,280 I did. 315 00:36:39,907 --> 00:36:41,158 What happened to you? 316 00:36:41,283 --> 00:36:43,035 Kitchen accident. 317 00:36:43,118 --> 00:36:44,536 Totally my fault. 318 00:36:46,872 --> 00:36:48,749 Here, put these on. 319 00:36:50,792 --> 00:36:53,170 Make sure you wear them every time you leave your room. 320 00:36:58,133 --> 00:36:59,593 She... she needs a doctor. 321 00:36:59,676 --> 00:37:01,929 It's not gonna happen. 322 00:37:02,012 --> 00:37:04,181 She's gonna die if she doesn't get help. 323 00:37:04,264 --> 00:37:07,684 Brad's not stupid. He knows he can't take her anywhere. 324 00:37:08,727 --> 00:37:10,896 He says we have to nurse her back to health. 325 00:37:10,979 --> 00:37:14,566 I don't know why everyone is just going along like this isn't nuts, okay. 326 00:37:14,650 --> 00:37:16,944 Has anyone even tried to find a way out? 327 00:37:17,694 --> 00:37:20,906 Don't talk about that. With anyone. 328 00:37:22,157 --> 00:37:24,993 You just saw what happens when someone tries to escape. 329 00:37:30,165 --> 00:37:35,337 Here. Put on some makeup. It should look like mine. 330 00:37:40,842 --> 00:37:44,012 Come on. Sit. 331 00:37:48,767 --> 00:37:50,352 Let me help you. 332 00:37:55,941 --> 00:37:59,236 I'm going to need you to stop crying, otherwise your makeup will run. 333 00:38:04,157 --> 00:38:08,495 My favorite part of the day is coming up before dinner. Might cheer you up. 334 00:38:09,329 --> 00:38:11,790 What could possibly be good here? 335 00:38:11,873 --> 00:38:13,792 Outside time. 336 00:38:13,875 --> 00:38:15,919 We get to go outside? 337 00:38:16,003 --> 00:38:17,462 You'll see. 338 00:38:37,607 --> 00:38:39,026 Beautiful. 339 00:38:47,284 --> 00:38:50,203 Hey. I'm next. 340 00:38:51,663 --> 00:38:53,540 Outside time is over. 341 00:38:59,129 --> 00:39:04,843 Hey. Look, I know it's hard here at first, but act normal at dinner. 342 00:39:04,926 --> 00:39:08,180 And try to save some food for the girl in the room next to you. 343 00:39:08,263 --> 00:39:09,806 That's all she gets to eat. 344 00:39:11,558 --> 00:39:15,312 Fix your hair. Okay. 345 00:39:50,263 --> 00:39:51,890 Where are your manners, Sadie? 346 00:39:58,897 --> 00:40:01,983 Control yourself, or you'll be back in the hole. 347 00:40:06,613 --> 00:40:10,283 Hello. Do you want that? 348 00:40:11,076 --> 00:40:13,370 Oh, sorry. No. 349 00:40:15,038 --> 00:40:16,748 Okay. 350 00:40:16,832 --> 00:40:21,962 Is something wrong, Sadie? It's okay. You can tell me. 351 00:40:23,755 --> 00:40:26,383 I miss my mom. 352 00:40:26,508 --> 00:40:28,260 What about your dad? 353 00:40:31,054 --> 00:40:34,808 You know the Army sent him home early to help look for you. 354 00:40:34,891 --> 00:40:38,228 They think, you might have run away. 355 00:40:41,690 --> 00:40:45,819 Yeah, you're finally getting more attention than your sister. 356 00:40:45,902 --> 00:40:47,487 Isn't that what you've always wanted? 357 00:40:49,281 --> 00:40:53,452 That's the last we'll talk about them. This is your new family. 358 00:41:04,463 --> 00:41:06,631 There's no crying at the table. 359 00:41:06,715 --> 00:41:10,260 If you want to eat, I suggest you control yourself. 360 00:41:34,034 --> 00:41:35,577 What are you doing? 361 00:41:36,369 --> 00:41:38,914 Brad says when we become perfect, we're allowed to leave. 362 00:41:38,997 --> 00:41:41,291 You're leaving? Just like that? 363 00:41:41,374 --> 00:41:43,585 Not just like that. 364 00:41:43,668 --> 00:41:45,795 Been here for almost three years. 365 00:41:46,796 --> 00:41:49,591 This room is yours now. - Oh, no. I... I can't stay here. 366 00:41:49,674 --> 00:41:51,218 Okay, please. I can't. 367 00:41:51,301 --> 00:41:53,470 Hey listen, when you go to the police, 368 00:41:53,595 --> 00:41:55,805 tell them that my name is Chelsea Wilson. 369 00:41:55,889 --> 00:41:57,641 He has sworn if I go to the police-- 370 00:41:57,724 --> 00:42:01,728 Let's go. Time for your final performance, Sadie. 371 00:42:04,523 --> 00:42:06,024 Hang in there. 372 00:42:36,680 --> 00:42:39,516 Shh. 373 00:42:39,641 --> 00:42:45,021 Listen. I'm not who you think I am. And my name is Chelsea. 374 00:42:45,105 --> 00:42:47,107 I'm new here. 375 00:42:47,190 --> 00:42:49,150 Now, are you going to stay quiet? 376 00:43:20,348 --> 00:43:22,058 What's your name? 377 00:43:24,561 --> 00:43:26,104 Tina Morelli. 378 00:43:27,397 --> 00:43:30,567 I... I know that name. Yeah, I saw your parents on TV. 379 00:43:30,692 --> 00:43:33,028 They're... they're still looking for you. 380 00:43:42,996 --> 00:43:45,957 Why are we doing it down there? It's so dirty. 381 00:43:50,587 --> 00:43:51,963 Brad? 382 00:44:04,601 --> 00:44:09,230 Arthur Bradley. Sadie needs your room now, so that I can be closer to her. 383 00:44:09,314 --> 00:44:11,816 But it's my room! - Not anymore! 384 00:44:11,900 --> 00:44:15,070 Both of you can't stay in the same room. It's not appropriate. 385 00:44:15,153 --> 00:44:17,822 You're my perfect little baby. 386 00:44:17,906 --> 00:44:20,241 I wish she was never born! 387 00:44:21,660 --> 00:44:25,038 Ah! - You just earned yourself a day in the shelter! 388 00:44:25,121 --> 00:44:28,750 I don't want to go down there! 389 00:44:28,833 --> 00:44:32,170 Look what you just did! 390 00:44:42,305 --> 00:44:43,598 Brad? 391 00:44:53,483 --> 00:44:58,822 This video... it's going to be something different. 392 00:44:58,905 --> 00:45:00,824 A piece of art. 393 00:45:01,616 --> 00:45:05,537 Something that has never been done before. 394 00:45:06,621 --> 00:45:11,584 And if, when you finish, you get to go home. 395 00:45:15,088 --> 00:45:16,756 Okay? 396 00:45:36,693 --> 00:45:40,530 Start off on the other side of the room, with your back to me. 397 00:46:10,769 --> 00:46:12,479 You ready? 398 00:46:13,938 --> 00:46:15,356 Action. 399 00:46:15,440 --> 00:46:17,525 Ready! Okay! 400 00:46:20,487 --> 00:46:22,155 You're joking, right? 401 00:46:23,948 --> 00:46:25,492 Brad. 402 00:46:26,743 --> 00:46:28,411 Brad, say something! 403 00:46:30,705 --> 00:46:31,915 You're scaring me! 404 00:46:43,635 --> 00:46:45,762 You said I was perfect. 405 00:46:46,387 --> 00:46:52,227 You are. And that's why your mother always hated me. 406 00:46:52,310 --> 00:46:54,771 Ever since the day you were born. 407 00:46:54,896 --> 00:46:57,524 I'm not your sister Sadie! 408 00:47:06,241 --> 00:47:07,659 That's the spirit! 409 00:47:22,507 --> 00:47:24,092 Please! 410 00:47:29,347 --> 00:47:34,185 You've always tried to hurt me. 411 00:47:34,269 --> 00:47:35,895 Every. 412 00:47:37,188 --> 00:47:38,273 Chance. 413 00:47:39,941 --> 00:47:40,942 You got. 414 00:47:50,451 --> 00:47:56,249 I'm going to watch you die, over and over again. 415 00:50:08,214 --> 00:50:09,674 Brad? 416 00:50:50,965 --> 00:50:53,801 Psst! Can you hear me? 417 00:50:55,053 --> 00:50:56,304 Hello? 418 00:50:57,055 --> 00:50:58,639 Behind the night stand. 419 00:51:04,979 --> 00:51:06,731 Down near the floor. 420 00:51:14,614 --> 00:51:16,365 Oh. 421 00:51:16,449 --> 00:51:18,785 So now you're taking care of the girl in the next room? 422 00:51:18,868 --> 00:51:20,119 Yeah. 423 00:51:20,912 --> 00:51:22,997 She said you got her in trouble. Why would you do that? 424 00:51:23,081 --> 00:51:27,043 Oh, don't believe her. 425 00:51:27,126 --> 00:51:32,006 The bitch tried to escape and got caught. It's as simple as that. 426 00:51:33,382 --> 00:51:37,428 I think she tried to leave because Brad chose me over her. 427 00:51:38,221 --> 00:51:41,641 Chose you? You make it sound like it's a good thing. 428 00:51:44,852 --> 00:51:47,772 What happened to your face? 429 00:51:48,356 --> 00:51:51,192 He took me in his room last night. 430 00:51:51,275 --> 00:51:53,611 He's a bit rough sometimes. 431 00:51:53,694 --> 00:51:57,240 He rapes you? - No. No, no, no. 432 00:51:57,323 --> 00:52:00,576 It's not like that. It's okay. 433 00:52:00,660 --> 00:52:04,622 What do you mean it's okay? - I love him. 434 00:52:06,707 --> 00:52:10,962 Are you crazy? - He understands me. 435 00:52:12,088 --> 00:52:16,551 He hasn't said it yet, but I think he loves me, too. 436 00:52:16,634 --> 00:52:22,056 He's a psycho, okay? He can't love anyone. 437 00:52:22,140 --> 00:52:25,977 Brad's nicer to me than anyone in my own family. 438 00:52:26,060 --> 00:52:27,854 They all hated me. 439 00:52:29,355 --> 00:52:32,066 Brad helped me realize that. 440 00:52:32,150 --> 00:52:34,652 How long have you been here? 441 00:52:34,735 --> 00:52:37,321 A long time. 442 00:52:37,405 --> 00:52:40,408 So don't think you can come in here and take him away from me. 443 00:53:04,599 --> 00:53:06,517 Are you okay? - Don't mother me. 444 00:53:26,412 --> 00:53:28,372 Nice, that you took it all for yourself. 445 00:53:51,687 --> 00:53:55,816 Put it down. Don't even touch that food. 446 00:53:58,069 --> 00:54:00,071 Stop it! Just stop it. 447 00:54:06,410 --> 00:54:07,620 Stop. 448 00:54:11,249 --> 00:54:13,584 No outside time for either of you today. 449 00:54:15,336 --> 00:54:17,213 So he was nice to you? 450 00:54:17,296 --> 00:54:19,757 Only when he found out I was pregnant. 451 00:54:19,840 --> 00:54:22,718 Oh, my God, he got you pregnant? 452 00:54:22,802 --> 00:54:25,346 I didn't want his baby at first, 453 00:54:26,931 --> 00:54:29,141 but then I felt it moving one day... 454 00:54:31,102 --> 00:54:34,230 ...and I knew I had to get out of this house. 455 00:54:36,190 --> 00:54:38,067 That's why I tried to escape. 456 00:54:39,860 --> 00:54:42,071 But he was right there. 457 00:54:44,031 --> 00:54:45,783 And he beat me. 458 00:54:49,578 --> 00:54:51,163 Please. No! 459 00:54:51,247 --> 00:54:52,623 And the baby? 460 00:54:52,707 --> 00:54:55,167 I lost her. 461 00:54:55,251 --> 00:54:58,254 At least I thought it was a girl. 462 00:54:59,005 --> 00:55:01,340 You have to help me. 463 00:55:02,091 --> 00:55:03,509 How? 464 00:55:03,592 --> 00:55:05,511 Bring me enough painkillers to end this. 465 00:55:05,594 --> 00:55:08,264 What? No, I won't do that. 466 00:55:08,389 --> 00:55:11,434 It's getting worse. I'm not going to make it. 467 00:55:13,144 --> 00:55:15,021 Wait. Where are you going? 468 00:55:40,421 --> 00:55:41,797 It's no use. 469 00:55:45,634 --> 00:55:47,928 We need to get you to a hospital. 470 00:55:48,012 --> 00:55:49,680 That's impossible. 471 00:55:50,723 --> 00:55:53,476 It's too late. Please, just help me. 472 00:55:54,060 --> 00:55:56,020 No. I told you I'm not gonna do that, okay? 473 00:55:56,103 --> 00:55:58,272 I'm in constant pain. 474 00:56:00,149 --> 00:56:02,401 I can't live like this anymore. 475 00:56:04,403 --> 00:56:07,490 It's my decision. 476 00:56:08,741 --> 00:56:10,076 Okay, fine. 477 00:56:11,952 --> 00:56:14,830 Then tell me everything you know about how to get out of here. 478 00:56:40,314 --> 00:56:43,442 I'll take care of that. You go clean the living room. 479 00:56:44,735 --> 00:56:45,945 Okay. 480 00:57:04,964 --> 00:57:07,299 Don't ever touch this picture! 481 00:57:17,601 --> 00:57:19,353 Chelsea! 482 00:57:26,694 --> 00:57:28,362 What's wrong? Are you okay? 483 00:57:28,446 --> 00:57:30,573 Brad's mowing the lawn right now. 484 00:57:30,656 --> 00:57:33,159 It'd be a good time to get me those pills. 485 00:57:33,242 --> 00:57:36,579 They're in his right nightstand. 486 00:57:36,662 --> 00:57:38,372 In the top drawer. 487 00:57:39,039 --> 00:57:41,417 I'm... I'm locked in. There's nothing I can do. 488 00:57:41,542 --> 00:57:44,587 I found a way to get out of my room when it's locked. 489 00:57:44,670 --> 00:57:46,547 Why didn't you tell me this before? 490 00:57:46,630 --> 00:57:49,633 I didn't want you to rush out and get caught. 491 00:57:50,509 --> 00:57:51,969 But I'll tell you now. 492 00:57:53,137 --> 00:57:54,889 Just get me the pills. 493 00:57:55,431 --> 00:57:58,976 How do you know it's him and not a neighbor? W... What if he walks back in? 494 00:57:59,059 --> 00:58:02,229 I know the sound of Brad's lawnmower. 495 00:58:03,105 --> 00:58:06,192 What if he notices the pills are missing? 496 00:58:06,275 --> 00:58:07,318 He won't. 497 00:58:08,611 --> 00:58:12,323 Brad has tons of them. - No, I don't know. 498 00:58:13,574 --> 00:58:15,075 Are you sure you want to do this? 499 00:58:20,831 --> 00:58:22,958 It's not moving. 500 00:58:23,042 --> 00:58:27,421 You have to apply a lot of pressure, and move it sharply sideways. 501 00:58:36,764 --> 00:58:38,641 I got it! 502 00:58:44,772 --> 00:58:46,482 Be careful. 503 00:58:46,565 --> 00:58:49,735 If you hear the lawnmower stop, get back quick. 504 01:02:14,481 --> 01:02:16,984 No, no. 505 01:02:22,281 --> 01:02:23,824 Oh, shit! 506 01:03:49,409 --> 01:03:51,829 You are more trouble than you're worth. 507 01:03:53,580 --> 01:03:55,499 At least now, no one else will try to escape, will they? 508 01:04:02,714 --> 01:04:05,968 Shut up. Shut up! 509 01:04:07,594 --> 01:04:09,221 Let me help you. 510 01:04:11,515 --> 01:04:13,934 Get the hell out of here! Now! 511 01:04:30,868 --> 01:04:34,037 Go back to your room, or you're next. 512 01:04:34,121 --> 01:04:35,831 Brad, please don't. 513 01:04:35,956 --> 01:04:38,417 What did I just tell you? 514 01:04:45,382 --> 01:04:48,719 Please, just let him. 515 01:04:50,846 --> 01:04:52,347 Can I do it? 516 01:04:53,932 --> 01:04:57,144 What? What are you trying to say, huh? 517 01:04:57,895 --> 01:04:59,479 Can I do it? 518 01:05:00,689 --> 01:05:02,274 Come on, lemme do it. 519 01:05:02,357 --> 01:05:06,737 But you're not supposed to be in here. 520 01:05:06,820 --> 01:05:10,032 Please? Let me do it. 521 01:05:12,659 --> 01:05:16,371 Fine. It was boring anyway. 522 01:05:16,455 --> 01:05:18,123 This I have to see. 523 01:05:24,922 --> 01:05:26,840 At least it's not him. 524 01:06:13,762 --> 01:06:16,932 It's okay. Just breathe in slowly. 525 01:06:20,102 --> 01:06:21,561 Wow! 526 01:06:27,567 --> 01:06:31,697 This... this is something for us to remember. 527 01:06:33,323 --> 01:06:34,741 Forever. 528 01:06:42,124 --> 01:06:45,877 It's just the adrenaline rush, okay? You'll get through it. 529 01:06:48,922 --> 01:06:53,176 Hey, hey. Come here. It's okay. I want to show you something. 530 01:06:53,885 --> 01:06:57,180 Don't worry about that. I'll clean that up later. 531 01:07:05,480 --> 01:07:08,483 Select the one for stabbing Sadie. 532 01:07:17,325 --> 01:07:18,702 Action! 533 01:07:18,785 --> 01:07:20,746 Ready! Okay! 534 01:07:24,124 --> 01:07:25,500 You're joking, right? 535 01:07:32,257 --> 01:07:34,342 I'm not your sister Sadie! 536 01:07:45,562 --> 01:07:47,189 What did you think? 537 01:07:50,400 --> 01:07:53,153 Did it... did it bother you? 538 01:07:54,654 --> 01:07:58,325 It's such a rush. It took my breath away! 539 01:08:00,994 --> 01:08:02,579 My turn. 540 01:08:09,419 --> 01:08:11,505 Ready! Okay! 541 01:08:13,507 --> 01:08:14,716 You're joking, right? 542 01:08:17,219 --> 01:08:19,596 Um, how does this work? Can I try it? 543 01:08:20,680 --> 01:08:24,309 Not right now. I want to make another one. 544 01:08:24,392 --> 01:08:28,522 Another video of what? - Your sister, Sadie. 545 01:08:28,605 --> 01:08:31,858 She's just been bugging the shit out of me ever since you got here. 546 01:08:33,652 --> 01:08:34,945 You and me both. 547 01:08:37,697 --> 01:08:39,741 How do you think we should kill her? 548 01:08:43,120 --> 01:08:46,790 Oh, uh... I don't know. 549 01:08:48,667 --> 01:08:50,836 I want to do something different. 550 01:08:50,919 --> 01:08:53,797 Maybe something medieval, like... 551 01:08:53,880 --> 01:08:56,258 crushing her skull with a sledgehammer 552 01:08:56,341 --> 01:08:58,510 or just taking off her head with a sword. 553 01:09:01,513 --> 01:09:03,098 You know, I think with muscles like yours, 554 01:09:03,181 --> 01:09:05,433 you should just beat the shit out of her. 555 01:09:06,643 --> 01:09:11,273 Just punch her, over and over. 556 01:09:12,566 --> 01:09:14,860 That way we have a long video to watch. 557 01:09:15,735 --> 01:09:19,906 That's brutal. I like it. 558 01:09:22,951 --> 01:09:24,953 Wait, now? - Right now. 559 01:09:25,036 --> 01:09:28,290 Shouldn't we talk it over? You know, plan it out? 560 01:09:28,373 --> 01:09:31,251 No. Mm-mm. I can always get more girls. 561 01:09:40,927 --> 01:09:43,930 You know, I was thinking we could do something else right now. 562 01:09:47,434 --> 01:09:48,810 Like what? 563 01:09:58,236 --> 01:10:02,407 I never knew someone like you could exist. 564 01:10:03,366 --> 01:10:05,744 You know, I can say the same about you. 565 01:10:09,748 --> 01:10:10,832 You're perfect. 566 01:10:21,927 --> 01:10:25,222 No one's ever said that to me before. 567 01:10:41,404 --> 01:10:42,948 Come with me. 568 01:11:28,034 --> 01:11:29,160 Good night. 569 01:15:46,626 --> 01:15:48,962 ♪ Remember how my hands ♪ 570 01:15:49,045 --> 01:15:53,967 ♪ Traced along the outlines Of yours ♪ 571 01:15:56,970 --> 01:15:59,806 ♪ Do you remember when ♪ 572 01:15:59,889 --> 01:16:02,141 ♪ Shooting stars At midnight falling ♪ 573 01:16:02,225 --> 01:16:05,687 ♪ Deep in love But now it's stalling ♪ 574 01:16:05,770 --> 01:16:09,065 ♪ I have my fair share ♪ 575 01:16:09,148 --> 01:16:11,526 ♪ Of people that I really ♪ 576 01:16:14,904 --> 01:16:21,452 ♪ Walking on thin ice ♪ 577 01:16:23,329 --> 01:16:30,128 ♪ Don't give in No giving up on love ♪ 578 01:16:30,211 --> 01:16:33,881 ♪ Not without a fight ♪ 579 01:16:33,965 --> 01:16:36,968 Uh, Brad, would you like the last pancake? 580 01:16:38,428 --> 01:16:41,806 No. Thank you, Sadie. I am very satisfied. 581 01:16:46,603 --> 01:16:49,981 I need to do a test with the new virtual reality camera 582 01:16:50,064 --> 01:16:53,234 and I need one of you lucky girls to help me. 583 01:16:54,277 --> 01:16:58,156 Can it be me? I've been practicing every day. 584 01:16:59,490 --> 01:17:01,743 Since you asked first. 585 01:17:30,021 --> 01:17:32,273 Watch it! - That's enough. 586 01:17:34,359 --> 01:17:37,153 You see what I've been saying? Take your sister to her room. 587 01:17:41,366 --> 01:17:44,035 Calm down. - You took the only thing I cared about. 588 01:17:44,118 --> 01:17:46,871 Meagan, you need to listen to me. You're in danger. 589 01:17:46,954 --> 01:17:51,334 He's planning to kill you. Today. - Oh, yeah, right. Sure he is. 590 01:17:51,417 --> 01:17:52,960 You need to see this. 591 01:17:59,342 --> 01:18:01,302 I saw Brad do it. 592 01:18:01,386 --> 01:18:04,263 He was forcing the pillow on her face. 593 01:18:04,347 --> 01:18:06,265 I don't believe you. 594 01:18:06,349 --> 01:18:07,600 He's a murderer. 595 01:18:07,684 --> 01:18:09,727 Brad is not like that. 596 01:18:10,311 --> 01:18:13,106 She probably died on her own. 597 01:18:13,189 --> 01:18:14,899 No, he also killed Heather! 598 01:18:14,982 --> 01:18:18,569 He let Heather go. You're making all this up. 599 01:18:18,653 --> 01:18:20,947 I swear I'm not. 600 01:18:22,407 --> 01:18:24,450 He made a video with that camera thing, okay, 601 01:18:24,534 --> 01:18:27,954 and I saw him stabbing Heather through those goggles. 602 01:18:28,037 --> 01:18:30,206 You're just trying to turn me against him. 603 01:18:32,500 --> 01:18:34,210 It was real. 604 01:18:34,293 --> 01:18:36,713 Show me. - I can't. 605 01:18:37,755 --> 01:18:39,298 It's too risky. 606 01:18:42,260 --> 01:18:43,970 Then you're a fucking liar. 607 01:18:54,522 --> 01:18:56,399 Hey! Wait! 608 01:18:59,277 --> 01:19:01,446 What are you doing? - Get off of me! 609 01:19:02,321 --> 01:19:05,032 What the hell is going on? 610 01:19:05,116 --> 01:19:09,328 Brad, this bitch is telling all kinds of lies about you. - She's crazy. 611 01:19:09,412 --> 01:19:12,248 Sadie, I have had enough of your bullshit. Get out of my sight. 612 01:19:12,331 --> 01:19:14,500 She said you killed two of our sisters. 613 01:19:15,585 --> 01:19:18,421 You did what? - She's lying, okay. Don't believe her. 614 01:19:18,504 --> 01:19:22,258 She said she saw you stab our sister in the VR goggles. 615 01:19:24,135 --> 01:19:25,970 That's ridiculous! 616 01:19:27,930 --> 01:19:29,390 See? 617 01:19:30,767 --> 01:19:32,977 Why would you say that, Sadie? 618 01:19:33,644 --> 01:19:35,730 I... I don't... 619 01:19:35,813 --> 01:19:40,943 Shut up! I can't trust you. I can't trust any of you. 620 01:19:42,862 --> 01:19:44,781 Get upstairs. Now! 621 01:19:47,200 --> 01:19:49,035 Come on. 622 01:19:57,293 --> 01:19:59,295 And you, get in there! 623 01:20:12,016 --> 01:20:14,310 Meagan! - Leave me alone! 624 01:20:14,393 --> 01:20:16,062 Meagan, you need to listen to me, okay? 625 01:20:16,145 --> 01:20:18,773 We have to work together. It's our only chance. 626 01:20:18,898 --> 01:20:22,777 No, we don't. You're the one that's in trouble. 627 01:20:22,902 --> 01:20:25,780 Meagan, he's going to kill both of us. 628 01:20:25,905 --> 01:20:27,782 He wouldn't do that. 629 01:20:27,865 --> 01:20:30,117 You saw what he did to Tina. 630 01:20:30,201 --> 01:20:34,288 And he killed Heather. I... I swear I'm telling you the truth. 631 01:20:34,372 --> 01:20:36,249 Then prove it! 632 01:21:56,120 --> 01:21:59,790 What are you doing? How did you get out? 633 01:21:59,874 --> 01:22:03,377 Tina's bedroom door is unlocked. Come on, the proof is in Brad's office. 634 01:22:03,920 --> 01:22:06,881 I'm not going out there. 635 01:22:07,006 --> 01:22:09,675 Brad is down in the hole preparing to kill you, Meagan. 636 01:22:09,759 --> 01:22:11,093 Wake up. 637 01:22:13,095 --> 01:22:15,181 Uh, here. Put this on. 638 01:22:15,264 --> 01:22:17,058 Okay. - Sit down. 639 01:22:17,558 --> 01:22:20,186 You said I was perfect. 640 01:22:20,269 --> 01:22:22,146 No! 641 01:22:29,570 --> 01:22:30,821 That's the spirit! 642 01:22:33,616 --> 01:22:36,911 No! No! 643 01:22:45,795 --> 01:22:47,463 Please! 644 01:22:54,762 --> 01:22:57,056 You better stay right fucking there! 645 01:23:41,058 --> 01:23:44,353 Where... where are we going? No! No! No. 646 01:24:01,495 --> 01:24:02,830 Get up! 647 01:24:04,248 --> 01:24:07,835 Meagan! Help me! 648 01:24:10,463 --> 01:24:13,674 Meagan! Please help me! 649 01:24:18,846 --> 01:24:22,058 Get down there, or I will throw you down there head first. 650 01:24:48,667 --> 01:24:51,045 Everything you said to me... 651 01:24:53,714 --> 01:24:55,257 killing Tina... 652 01:24:56,300 --> 01:24:58,385 was all an act, wasn't it? 653 01:24:58,469 --> 01:25:02,181 I meant everything I said, Brad. I promise. 654 01:25:02,264 --> 01:25:05,768 Then why the fuck did you show her the VR stabbing? 655 01:25:07,186 --> 01:25:08,646 Because... 656 01:25:10,439 --> 01:25:14,652 because I... I thought she could maybe help us. 657 01:25:15,820 --> 01:25:17,863 She likes you, too, Brad. 658 01:25:18,989 --> 01:25:20,908 You expect me to believe that? 659 01:25:26,038 --> 01:25:27,540 Get up. 660 01:25:29,583 --> 01:25:34,338 I'll do anything you want, Brad. Please. Please. 661 01:25:37,258 --> 01:25:41,595 I don't want anything from you anymore, Sadie. 662 01:25:55,734 --> 01:25:57,611 Then what did you want? 663 01:26:12,459 --> 01:26:15,504 No, no, no! No! 664 01:26:25,181 --> 01:26:27,266 Why did you do this? 665 01:26:28,767 --> 01:26:31,228 I did it so we could be together. 666 01:26:31,770 --> 01:26:33,314 What are you saying, Brad? 667 01:26:41,197 --> 01:26:43,324 Put it down. Put it down! 668 01:26:43,407 --> 01:26:45,409 I'd rather die than be with you. 669 01:26:56,086 --> 01:26:57,379 No. No. no. No, no, no! 670 01:27:04,970 --> 01:27:06,722 No! No! 671 01:27:09,183 --> 01:27:11,227 No! 672 01:27:19,485 --> 01:27:21,820 No! No! 673 01:28:00,442 --> 01:28:02,152 Please. 674 01:28:16,792 --> 01:28:18,335 Please. 675 01:28:22,923 --> 01:28:26,510 I hope you like this. It was your idea. 676 01:28:48,115 --> 01:28:50,117 You make another move like that, I'll break your neck. 677 01:28:50,200 --> 01:28:51,785 Get off me! 678 01:28:52,745 --> 01:28:55,539 How about one more go at it for old times' sake. 679 01:29:17,853 --> 01:29:19,063 Meagan, get over here! 680 01:29:23,359 --> 01:29:26,111 Put down the knife, or I'll kill her right now. 681 01:29:26,195 --> 01:29:27,321 Don't listen to him. 682 01:29:27,404 --> 01:29:29,406 Do it. - Okay. Okay. 683 01:29:30,741 --> 01:29:32,659 Now back up. 684 01:29:42,378 --> 01:29:43,545 Push him! 685 01:30:30,509 --> 01:30:31,718 Get his keys! 686 01:30:35,139 --> 01:30:36,807 I got them! 687 01:30:36,890 --> 01:30:38,475 Let's go! 688 01:30:54,283 --> 01:30:55,868 Forget it! Okay! Let's go! 689 01:31:00,998 --> 01:31:03,083 Okay. Shit! 690 01:31:11,258 --> 01:31:12,509 Let's go! 691 01:31:58,055 --> 01:31:59,306 Get the door! 692 01:32:21,286 --> 01:32:22,246 I got it! 693 01:32:28,627 --> 01:32:31,505 Help! - Help! Help! 694 01:32:33,090 --> 01:32:35,425 Cell phone! - Please help us! 695 01:32:35,509 --> 01:32:37,886 Whoa! Slow down! Wait, what happened to you? 696 01:32:39,054 --> 01:32:40,847 Call 911. 697 01:32:40,931 --> 01:32:43,350 Is there anyone else in there? 698 01:32:43,433 --> 01:32:46,061 I don't, I don't... know. 699 01:32:50,023 --> 01:32:52,901 Mom! Mom! Mom, it's me! 700 01:32:52,985 --> 01:32:55,737 Chelsea? Chelsea! Oh, my God, you're alive! 701 01:32:55,821 --> 01:32:58,824 Mike! Mike! Mike! Kristina! Come here, it's Chelsea! 702 01:32:58,907 --> 01:33:00,367 It's Chelsea! 703 01:33:00,450 --> 01:33:02,995 Oh, my God. What happened to you? 704 01:33:04,538 --> 01:33:07,874 Baby. Are you all right? 705 01:33:07,958 --> 01:33:11,420 Yeah, I'm okay, Dad. 706 01:33:11,503 --> 01:33:12,546 Where are you? 707 01:33:12,671 --> 01:33:14,256 I don't really know. 708 01:33:20,095 --> 01:33:21,471 You don't know? 709 01:33:24,266 --> 01:33:27,811 Because my parents made me. That's why. 710 01:33:28,604 --> 01:33:29,813 Yes. 711 01:33:30,564 --> 01:33:36,069 But, specifically, why are you here? 712 01:33:36,862 --> 01:33:41,658 So that a complete stranger can pry into my life? 713 01:33:44,244 --> 01:33:50,250 Chelsea, don't you think that what you've been through deserves some discussion? 714 01:33:50,334 --> 01:33:54,338 You want me to tell you every detail of what happened? 715 01:33:57,424 --> 01:33:59,301 Whatever comes to mind. 716 01:34:03,221 --> 01:34:06,558 I don't want to relive what happened again and again. 717 01:34:08,644 --> 01:34:12,272 I'm sure Brad is doing that every day, in whatever jail he's in. 718 01:34:14,858 --> 01:34:16,485 That's what he liked to do. 719 01:34:17,653 --> 01:34:22,074 You know, relive it all over again, and again. 720 01:34:23,533 --> 01:34:26,703 Chelsea, you will eventually get through this. 721 01:34:28,914 --> 01:34:34,961 And you can rest assured that Arthur, A.K.A. Brad... 722 01:34:35,796 --> 01:34:40,759 is not dealing well with his new situation. 723 01:35:12,791 --> 01:35:16,294 No, no! Somebody... Somebody help me! Somebody help me! 724 01:35:32,060 --> 01:35:35,772 No! 725 01:35:42,904 --> 01:35:45,741 Okay, um, what about him? 726 01:35:48,702 --> 01:35:51,163 Ugh, no. I got one. 727 01:35:52,789 --> 01:35:56,418 All right, he is cute. How old is he? 728 01:35:56,501 --> 01:36:01,089 Seventeen. And it says he's close by and has a car, look. 729 01:36:01,173 --> 01:36:05,343 Yeah, but, he's not gonna pick up a couple of 13-year-old girls. 730 01:36:10,974 --> 01:36:12,726 Now we're 16. 731 01:36:13,894 --> 01:36:16,813 Oh, my God, you didn't, did you? 732 01:36:16,897 --> 01:36:19,816 Yeah. And I just liked his profile pic. 49821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.