Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,030
[Dinner Mate]
2
00:00:28,490 --> 00:00:34,630
[Dinner Mate]
3
00:00:45,810 --> 00:00:47,210
Doesn't it look like it'd hurt a lot?
4
00:00:47,810 --> 00:00:48,780
Yes.
5
00:00:49,380 --> 00:00:51,280
Do a good job, so it doesn't hurt.
6
00:00:51,350 --> 00:00:52,950
It hurts a lot if you put it wrong.
7
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
Okay.
8
00:01:04,860 --> 00:01:06,030
Come on.
9
00:01:06,860 --> 00:01:08,730
-You did that on purpose, right?
-What?
10
00:01:12,030 --> 00:01:15,340
No. Actually, the wound doesn't hurt
because it's almost healed.
11
00:01:15,400 --> 00:01:17,070
But my bones still hurt a lot.
12
00:01:18,170 --> 00:01:19,940
-Don't tell me you're mad.
-No.
13
00:01:28,420 --> 00:01:29,750
-The bandage.
-Yes.
14
00:01:32,190 --> 00:01:34,990
You can gently wrap it around me.
15
00:01:35,060 --> 00:01:37,229
-Gently. Wrap it gently.
-Gently.
16
00:01:37,289 --> 00:01:39,030
-Gently.
-Yes.
17
00:01:42,200 --> 00:01:43,900
-Okay.
-Gently.
18
00:02:02,180 --> 00:02:04,150
I definitely told you that I was fine.
19
00:02:31,150 --> 00:02:32,180
Do-hee.
20
00:02:33,410 --> 00:02:34,850
Have breakfast with me
21
00:02:36,320 --> 00:02:37,550
at my house tomorrow morning.
22
00:02:54,200 --> 00:02:55,570
Oh, no. I'm sorry.
23
00:02:55,640 --> 00:02:57,710
No. I'm all right. I'm okay.
24
00:02:58,040 --> 00:02:59,140
I'm fine.
25
00:02:59,210 --> 00:03:01,640
Wait, you don't think
your wound burst, right?
26
00:03:01,710 --> 00:03:03,550
No. My wound is almost healed.
27
00:03:03,610 --> 00:03:05,350
I'm fine. Let's keep going.
28
00:03:08,820 --> 00:03:09,950
I'm all right.
29
00:03:12,420 --> 00:03:13,690
Patient Kim Hae-kyong.
30
00:03:15,590 --> 00:03:17,860
Yes? But I'm really okay.
31
00:03:18,260 --> 00:03:19,460
Stand up.
32
00:03:20,860 --> 00:03:22,130
I'm all right.
33
00:03:22,360 --> 00:03:24,070
I'm serious. It doesn't hurt at all.
34
00:03:25,000 --> 00:03:26,300
Go to bed now.
35
00:03:27,040 --> 00:03:29,170
Until you are completely recovered,
36
00:03:29,240 --> 00:03:31,870
you must take absolute rest.
37
00:03:32,240 --> 00:03:33,840
Wait, Do-hee.
38
00:03:34,410 --> 00:03:36,180
It doesn't hurt at all.
39
00:03:43,320 --> 00:03:44,520
I'm really fine.
40
00:03:49,860 --> 00:03:51,329
-I'm serious.
-March to your bedroom!
41
00:03:56,560 --> 00:03:58,770
Left foot.
42
00:03:59,000 --> 00:04:00,940
Left foot.
43
00:04:01,270 --> 00:04:03,370
Hurry up. Left foot.
44
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Gosh, come on.
45
00:04:06,170 --> 00:04:07,210
What?
46
00:04:08,810 --> 00:04:10,110
I'm really okay.
47
00:04:18,420 --> 00:04:20,190
I'm completely recovered now.
48
00:04:22,990 --> 00:04:24,630
Sweet dreams.
49
00:04:26,760 --> 00:04:29,430
I'm worried that
you might have another nightmare.
50
00:04:29,700 --> 00:04:31,470
I wanted to stay with you.
51
00:04:32,830 --> 00:04:35,170
You won't believe me
even if I say we'll just hold hands?
52
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
No.
53
00:04:38,770 --> 00:04:40,010
I'm just worried.
54
00:04:41,240 --> 00:04:43,080
Then, go to your mother's house
and sleep there.
55
00:04:43,140 --> 00:04:44,610
Don't sleep alone.
56
00:04:45,409 --> 00:04:48,620
Okay. I'll call you if something happens.
57
00:04:50,550 --> 00:04:51,620
Wait.
58
00:04:52,620 --> 00:04:55,360
A bit longer. Can you stay a bit longer?
59
00:04:56,190 --> 00:04:57,230
Just a bit longer.
60
00:04:57,830 --> 00:04:59,330
You're pretending to be sick now.
61
00:05:03,030 --> 00:05:05,600
You won't even play with me
because I'm sick.
62
00:05:05,670 --> 00:05:06,670
I was just asking
63
00:05:07,370 --> 00:05:09,370
if you could stay with me.
64
00:05:10,100 --> 00:05:11,640
I think you're exaggerating your pain.
65
00:05:11,710 --> 00:05:13,410
No, it kind of hurts.
66
00:05:15,610 --> 00:05:16,840
Sleep tight.
67
00:05:17,650 --> 00:05:19,080
I'll stay for ten more minutes and go.
68
00:05:23,150 --> 00:05:25,620
Sleep tight, okay?
69
00:05:26,590 --> 00:05:28,660
My body will heal soon.
70
00:05:30,330 --> 00:05:32,590
And I will help you feel better inside,
Do-hee.
71
00:05:36,400 --> 00:05:38,530
Trust me. Okay?
72
00:05:41,700 --> 00:05:42,740
Okay.
73
00:05:53,850 --> 00:05:55,080
I won't do anything.
74
00:05:57,020 --> 00:05:57,990
[Do-hee.]
75
00:05:58,220 --> 00:06:00,960
[Have breakfast with me
at my house tomorrow morning.]
76
00:06:08,200 --> 00:06:10,100
Stop fidgeting.
77
00:06:10,570 --> 00:06:11,800
Go to sleep.
78
00:06:12,770 --> 00:06:13,740
Okay.
79
00:06:15,440 --> 00:06:16,770
Gosh, it's about my mom.
80
00:06:18,040 --> 00:06:20,010
What do you want from your mom?
81
00:06:20,310 --> 00:06:23,380
I can tell my mom has a hunch
about my dating life.
82
00:06:23,780 --> 00:06:26,250
I think she'll find out
that I'm dating Hae-kyong soon.
83
00:06:26,450 --> 00:06:29,720
Your mother's hunches are spot-on.
84
00:06:30,150 --> 00:06:32,320
There were times I wondered if your mother
85
00:06:32,390 --> 00:06:34,159
was gifted.
86
00:06:35,820 --> 00:06:37,130
What should I say?
87
00:06:40,290 --> 00:06:42,600
Why is dating Hae-kyong a problem for her?
88
00:06:43,970 --> 00:06:45,900
You don't seem interested in me at all.
89
00:06:48,500 --> 00:06:50,470
You're not interested in me either.
90
00:06:51,070 --> 00:06:53,210
What? What's gotten into you?
91
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
I...
92
00:06:57,210 --> 00:06:59,110
totally got dumped.
93
00:06:59,710 --> 00:07:02,050
-What?
-I think
94
00:07:03,350 --> 00:07:06,390
he has completely left me for good.
95
00:07:06,550 --> 00:07:08,290
Again? Really?
96
00:07:08,690 --> 00:07:09,860
I, Nam A-yung, swear
97
00:07:10,260 --> 00:07:12,630
that I'll only love 2N BOX
for the rest of my life.
98
00:07:12,690 --> 00:07:13,460
No.
99
00:07:14,030 --> 00:07:15,300
Don't be like that.
100
00:07:15,730 --> 00:07:17,370
-No, A-yung. Don't say it.
-I'll love it.
101
00:07:17,430 --> 00:07:18,600
-Don't stop me.
-No.
102
00:07:18,670 --> 00:07:20,840
-Don't stop me.
-No. No!
103
00:07:24,540 --> 00:07:25,870
Hey, get that done first.
104
00:07:26,670 --> 00:07:28,410
-You can just go.
-Where did you put it?
105
00:07:34,420 --> 00:07:36,720
So you're telling me
you don't have any ideas?
106
00:07:38,220 --> 00:07:41,120
It's not that we don't have any ideas.
We're preparing them.
107
00:07:42,490 --> 00:07:46,630
So just share some of your ideas
you're preparing.
108
00:07:54,200 --> 00:07:57,770
I'm planning to make 2N BOX's
very first educational video.
109
00:07:57,870 --> 00:08:00,140
Producer Park had a plan all along.
110
00:08:01,310 --> 00:08:03,140
An educational show. That's it.
111
00:08:06,510 --> 00:08:07,580
What kind of education?
112
00:08:11,420 --> 00:08:12,420
English.
113
00:08:14,020 --> 00:08:14,990
Math?
114
00:08:16,690 --> 00:08:17,730
Humanities?
115
00:08:20,290 --> 00:08:22,800
Dating. How about a video on dating?
116
00:08:23,430 --> 00:08:25,430
Well, people have to learn
how to date in this era.
117
00:08:25,500 --> 00:08:27,940
Hey, why would you learn how to date?
118
00:08:28,200 --> 00:08:29,240
Why not?
119
00:08:29,300 --> 00:08:31,740
Even at our company, there are
several people who can't seem to date.
120
00:08:32,039 --> 00:08:33,570
These days, you must learn how to date.
121
00:08:33,640 --> 00:08:35,679
That way, you won't get dumped by men.
122
00:08:36,080 --> 00:08:39,280
By tomorrow, I want three proposals
from each of you.
123
00:08:39,980 --> 00:08:42,750
If you don't, all of you will be fired.
124
00:08:44,720 --> 00:08:47,620
And I don't need to date!
125
00:08:53,390 --> 00:08:54,500
[How are you?]
126
00:08:54,700 --> 00:08:56,600
[The water is clean. The air is fresh.]
127
00:08:56,660 --> 00:08:57,970
[Everything is great here.]
128
00:08:58,330 --> 00:09:00,570
-How is he?
[-You mean Jae-hyuk?]
129
00:09:01,440 --> 00:09:04,140
Well, it will take some time.
130
00:09:05,510 --> 00:09:07,910
I'll be back in Seoul soon.
131
00:09:08,210 --> 00:09:11,180
Let's talk then. I'm working now.
132
00:09:11,750 --> 00:09:12,750
Okay.
133
00:09:15,250 --> 00:09:18,620
Jae-hyuk, wait up for me.
You sure walk fast.
134
00:09:18,820 --> 00:09:20,390
Doctor, try to keep up.
135
00:09:20,760 --> 00:09:21,820
You're getting old now.
136
00:09:35,440 --> 00:09:39,270
[How to make a good impression
on my girlfriend's mother]
137
00:09:39,340 --> 00:09:42,480
Why do you keep telling me
that it's not time for me to meet her?
138
00:09:42,640 --> 00:09:44,580
If she finds out, it'll be annoying.
139
00:09:44,680 --> 00:09:47,180
So please elaborate on
how annoying this will turn out.
140
00:09:47,450 --> 00:09:50,280
Besides, she thinks that
I might cheat on you with other women.
141
00:09:51,020 --> 00:09:53,590
We can just tell her I'm not like that.
Why is that a problem?
142
00:09:53,650 --> 00:09:55,420
Well, that's one reason.
143
00:09:56,020 --> 00:09:57,860
It will be a hassle if she likes you.
144
00:09:59,260 --> 00:10:00,290
Why is that?
145
00:10:00,360 --> 00:10:02,560
She will push me to get married.
146
00:10:02,760 --> 00:10:04,070
It will be exhausting.
147
00:10:05,630 --> 00:10:06,700
What?
148
00:10:09,400 --> 00:10:10,470
Get married?
149
00:10:14,280 --> 00:10:16,210
-My goodness.
-What?
150
00:10:21,550 --> 00:10:22,620
All right.
151
00:10:31,430 --> 00:10:32,560
Get off.
152
00:10:35,860 --> 00:10:37,800
Wait. Why did you suddenly pull over?
153
00:10:37,870 --> 00:10:40,170
Why is that a hassle
if she pushes you to get married?
154
00:10:41,700 --> 00:10:43,500
You don't know my mother.
155
00:10:43,570 --> 00:10:45,910
No, I don't get you, Do-hee.
156
00:10:46,110 --> 00:10:47,610
Goodness.
157
00:10:47,740 --> 00:10:50,180
If she pushes you to get married,
why is that a hassle?
158
00:10:50,240 --> 00:10:52,380
Why is that a hassle?
159
00:10:52,950 --> 00:10:55,950
I see. Are you telling me
that you don't want to marry me?
160
00:10:56,620 --> 00:10:58,490
-What?
-Answer me.
161
00:10:58,550 --> 00:11:00,350
You have no intention of marrying me?
162
00:11:00,420 --> 00:11:02,060
Why are we talking about that now?
163
00:11:02,590 --> 00:11:04,460
Why would you bring up marriage now?
164
00:11:04,630 --> 00:11:06,960
Just tell me. You won't marry me?
165
00:11:07,030 --> 00:11:10,460
No. We haven't dated for a long time.
166
00:11:10,530 --> 00:11:12,170
And if my mom pressures us,
167
00:11:12,230 --> 00:11:13,630
it will be exhausting for you.
168
00:11:13,700 --> 00:11:17,170
I see. This might be exhausting for me?
169
00:11:17,240 --> 00:11:19,140
Of course. It might be a lot of pressure.
170
00:11:19,970 --> 00:11:21,980
Then, let's go and see your mother.
171
00:11:22,080 --> 00:11:24,680
-What?
-I'm confident it won't be exhausting.
172
00:11:24,980 --> 00:11:26,050
What?
173
00:11:26,180 --> 00:11:28,580
-Are we good now? Go.
-Wait.
174
00:11:32,650 --> 00:11:34,290
-Do you mean it?
-Yes.
175
00:11:35,190 --> 00:11:36,190
Seriously?
176
00:11:40,490 --> 00:11:41,730
[Dr. Kim Hae-kyong?]
177
00:11:43,330 --> 00:11:46,370
My gosh. What brings you here, Dr. Kim?
178
00:11:46,430 --> 00:11:47,470
Well,
179
00:11:49,000 --> 00:11:50,540
let me officially introduce myself.
180
00:11:50,910 --> 00:11:53,670
I'm Kim Hae-kyong.
I'm dating your daughter.
181
00:11:58,010 --> 00:11:59,380
Mom, take the flowers first.
182
00:11:59,450 --> 00:12:01,080
Oh, right. Here.
183
00:12:01,380 --> 00:12:02,520
Okay.
184
00:12:03,580 --> 00:12:05,050
Thank you.
185
00:12:09,290 --> 00:12:12,130
Do-hee. Can we talk for a second?
186
00:12:13,330 --> 00:12:15,030
Excuse us.
187
00:12:16,930 --> 00:12:18,430
-Sit down.
-Okay.
188
00:12:26,870 --> 00:12:28,680
What is this? Explain!
189
00:12:30,080 --> 00:12:32,280
Kim Hae-kyong? Have you gone mad?
190
00:12:32,610 --> 00:12:34,920
Wasn't he on your show
191
00:12:34,980 --> 00:12:36,120
with his ex-girlfriend?
192
00:12:36,180 --> 00:12:38,950
I'm sorry for not telling you in advance.
This sort of happened.
193
00:12:39,020 --> 00:12:41,260
Exactly. How did this happen?
194
00:12:41,320 --> 00:12:44,260
Later. I'll tell you everything later.
195
00:12:45,030 --> 00:12:47,630
Let's just have a meal today.
196
00:12:48,200 --> 00:12:49,400
There's no meal here!
197
00:12:53,470 --> 00:12:56,740
There is a famous
samgyetang restaurant nearby.
198
00:12:56,800 --> 00:12:59,940
I know we came here unannounced,
so I couldn't come empty-handed.
199
00:13:00,140 --> 00:13:01,380
I bought this for us.
200
00:13:01,440 --> 00:13:05,680
So you made the decision to buy
samgyetang for our meal
201
00:13:06,150 --> 00:13:07,180
yourself?
202
00:13:08,650 --> 00:13:09,650
Mom.
203
00:13:11,290 --> 00:13:14,960
Well, I didn't mean to be so bold,
but it turned out that way.
204
00:13:15,360 --> 00:13:17,530
Let's eat. Thank you for the meal.
205
00:13:17,590 --> 00:13:19,030
Sure. Please enjoy it.
206
00:13:25,970 --> 00:13:27,740
When did you start seeing each other?
207
00:13:31,610 --> 00:13:32,740
Well...
208
00:13:33,140 --> 00:13:34,840
[Let's tell my mom that]
209
00:13:34,910 --> 00:13:37,110
we first met
when I invited you to my show.
210
00:13:37,210 --> 00:13:40,010
And let's say that
we've been dating only for a month.
211
00:13:40,780 --> 00:13:41,920
That's a lie.
212
00:13:42,520 --> 00:13:44,220
Just go with it.
213
00:13:44,420 --> 00:13:47,960
How can I tell my mom
that we used to be dinner mates?
214
00:13:48,920 --> 00:13:50,020
I see.
215
00:13:51,490 --> 00:13:52,830
Well,
216
00:13:53,460 --> 00:13:55,060
Do-hee came to my clinic
217
00:13:55,130 --> 00:13:57,100
to invite me to her show.
That's when we first met.
218
00:13:57,160 --> 00:13:59,670
And we've officially been dating
219
00:13:59,730 --> 00:14:01,770
for a month.
220
00:14:03,140 --> 00:14:04,570
You just started dating each other.
221
00:14:04,640 --> 00:14:06,110
Dig in.
222
00:14:06,910 --> 00:14:09,910
You know, Mr. Jung and the pretty lady
you were on the show with?
223
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
It's hot.
224
00:14:13,550 --> 00:14:17,050
Don't you all know each other well?
225
00:14:17,180 --> 00:14:18,250
Mom!
226
00:14:18,350 --> 00:14:21,160
What? Everyone found out through the show.
227
00:14:21,460 --> 00:14:24,390
Yes. You're right.
228
00:14:24,760 --> 00:14:28,200
Mr. Jung, Ms. Jin, Do-hee, and I
know each other.
229
00:14:29,030 --> 00:14:30,560
But it's all in the past.
230
00:14:30,800 --> 00:14:32,970
We're not concerned about that at all.
231
00:14:33,070 --> 00:14:34,200
Please don't worry.
232
00:14:37,170 --> 00:14:38,640
-Eat up.
-Okay.
233
00:14:42,110 --> 00:14:45,680
Mom, you said you're going
to a drawing class. Is it fun?
234
00:14:45,750 --> 00:14:47,280
Yes, it's fun.
235
00:14:48,050 --> 00:14:51,150
Actually, we're going to Jeju Island
for an orientation trip next week.
236
00:14:51,450 --> 00:14:52,490
I'm going too.
237
00:14:53,150 --> 00:14:55,220
Gosh, you must be so excited.
238
00:14:55,820 --> 00:14:57,190
Which part of Jeju Island?
239
00:14:57,290 --> 00:14:59,760
I know a lot of good places
since I often go there on a business trip.
240
00:14:59,830 --> 00:15:01,330
Should I make some reservations for you?
241
00:15:01,460 --> 00:15:04,200
There were a lot of good restaurants
near where we stayed when we were there.
242
00:15:05,270 --> 00:15:06,300
What?
243
00:15:12,910 --> 00:15:14,210
Did you two
244
00:15:15,180 --> 00:15:17,950
go to Jeju Island together?
245
00:15:19,680 --> 00:15:20,710
What?
246
00:15:20,780 --> 00:15:22,920
Did we? When?
247
00:15:23,650 --> 00:15:26,350
Was it a dream? I think it was a dream.
248
00:15:27,290 --> 00:15:28,760
Why did I bring that up?
249
00:15:29,790 --> 00:15:33,090
Why would you bring up
about our time in Jeju Island?
250
00:15:35,860 --> 00:15:36,960
What did she say?
251
00:15:37,360 --> 00:15:40,570
She didn't ask you if we spent
the night together there, right?
252
00:15:41,640 --> 00:15:43,370
Darn it. It's embarrassing.
253
00:15:45,640 --> 00:15:47,170
She didn't say anything.
254
00:15:48,110 --> 00:15:50,080
[Knowing each other's past.]
255
00:15:50,610 --> 00:15:53,410
I'm sure it will get in the way later.
256
00:15:53,510 --> 00:15:55,780
So you also know
what happened to her in Jeju Island.
257
00:15:56,850 --> 00:15:58,620
I just don't want my Do-hee
258
00:15:59,320 --> 00:16:01,390
to live her life
259
00:16:01,520 --> 00:16:03,260
while feeling conscious of her past.
260
00:16:04,390 --> 00:16:07,060
I'm sure you know what I mean.
261
00:16:14,400 --> 00:16:18,570
But my mom lets me do whatever I want.
262
00:16:18,910 --> 00:16:19,970
Don't worry.
263
00:16:20,510 --> 00:16:23,180
You don't worry about me.
I'll take care of this myself.
264
00:16:27,250 --> 00:16:29,050
Why are you being so understanding
these days?
265
00:16:50,440 --> 00:16:52,570
[Prince of the Parasol]
266
00:17:17,260 --> 00:17:18,700
[I told you I will wait for you.]
267
00:17:19,099 --> 00:17:23,099
[I'll just pretend that my boyfriend
went away to fulfill his military duty.]
268
00:17:36,350 --> 00:17:37,690
Gosh.
269
00:17:38,850 --> 00:17:40,620
I bought coffee.
Let's drink it while working.
270
00:17:45,230 --> 00:17:47,190
This is hard. It really is.
271
00:17:49,800 --> 00:17:51,270
No, we can do it.
272
00:17:54,130 --> 00:17:55,570
Can the two of us pull this off?
273
00:17:55,640 --> 00:17:59,010
We have to. This has to be a hit.
I told you I want to make a lot of money.
274
00:17:59,070 --> 00:18:01,240
My gosh, you can be so fierce
with that small build.
275
00:18:01,840 --> 00:18:03,480
That's how I got here.
276
00:18:03,740 --> 00:18:05,410
You told me that I'm fierce.
277
00:18:05,550 --> 00:18:09,780
Well, okay. Let's do a fierce job at this.
278
00:18:16,020 --> 00:18:17,520
Great.
279
00:18:21,160 --> 00:18:22,400
You look so beautiful.
280
00:18:29,340 --> 00:18:30,340
That's it.
281
00:18:31,040 --> 00:18:32,070
Nice.
282
00:18:34,910 --> 00:18:36,880
Here's a styling tip
by Ms. Sunset, Jin No-eul.
283
00:18:37,140 --> 00:18:39,710
It looks like I just threw on some stuff
when I left home.
284
00:18:39,780 --> 00:18:42,420
But here's a tip on
how to wear stylish steady sellers.
285
00:18:44,420 --> 00:18:45,590
Okay!
286
00:18:46,120 --> 00:18:47,390
Come here, check it out.
287
00:18:53,360 --> 00:18:55,200
-I'm so pretty in all of the shots.
-I know.
288
00:18:55,630 --> 00:18:57,230
This is going to be a hit!
289
00:19:03,700 --> 00:19:05,510
What a nice day.
290
00:19:08,380 --> 00:19:11,180
What a nice day it is indeed.
291
00:19:14,920 --> 00:19:16,680
What's up with the picnic mood?
292
00:19:16,950 --> 00:19:17,950
Nothing much.
293
00:19:18,950 --> 00:19:20,090
I just felt like it.
294
00:19:20,890 --> 00:19:23,690
I feel like I'm starting something new.
295
00:19:24,360 --> 00:19:27,090
I'm excited about it
but nervous at the same time.
296
00:19:29,560 --> 00:19:30,960
I know what that feels like.
297
00:19:35,140 --> 00:19:38,670
Don't forget we used to rival
over the same man.
298
00:19:42,540 --> 00:19:43,540
Right.
299
00:19:44,380 --> 00:19:45,710
We did.
300
00:19:46,850 --> 00:19:48,420
Everything's going to be okay.
301
00:19:52,350 --> 00:19:53,420
Dr. Kim.
302
00:19:53,490 --> 00:19:56,290
I scheduled the appointments
based on our regular patients
303
00:19:56,490 --> 00:19:59,330
and put counseling sessions
outside the clinic on hold.
304
00:19:59,890 --> 00:20:01,960
-Byung-jin.
-Yes?
305
00:20:03,300 --> 00:20:04,570
What would you do...
306
00:20:05,570 --> 00:20:06,930
What would you do if...
307
00:20:07,100 --> 00:20:08,540
What would I do if?
308
00:20:09,570 --> 00:20:13,540
What would you do
if your girlfriend's mother hates you?
309
00:20:14,580 --> 00:20:16,280
That would never happen. Why?
310
00:20:16,340 --> 00:20:18,350
You know, it happens in K-dramas.
311
00:20:19,010 --> 00:20:21,380
"I do not consent to this marriage!
No way!"
312
00:20:21,450 --> 00:20:23,680
What would you do if this happened?
313
00:20:23,750 --> 00:20:25,390
Why? Did Producer Woo's mother say,
314
00:20:25,450 --> 00:20:27,190
"I can't allow this, no way" to you?
315
00:20:27,250 --> 00:20:28,990
Come on. This isn't about me.
316
00:20:30,320 --> 00:20:31,490
I'm making a presumption.
317
00:20:31,560 --> 00:20:33,930
What would you do
if someone had to go through that?
318
00:20:33,990 --> 00:20:36,160
Well, if that happened to me...
319
00:20:36,760 --> 00:20:39,630
First, I'll have to figure out why
the mother is against it.
320
00:20:39,700 --> 00:20:41,600
If she's saying it
after getting to know you,
321
00:20:42,540 --> 00:20:44,910
-it can't be helped.
-Why you prick.
322
00:20:45,570 --> 00:20:46,740
Goodness.
323
00:20:48,040 --> 00:20:50,680
But I can't reverse what happened.
324
00:20:50,740 --> 00:20:53,250
Why? Did you do something wrong
to Producer Woo's mother?
325
00:20:56,020 --> 00:20:58,020
No, it's not about what I did wrong.
It's about my past.
326
00:20:58,620 --> 00:21:01,390
Goodness, I can't deny
what I know already.
327
00:21:01,460 --> 00:21:03,260
Gosh, I'm stuck in a pickle.
328
00:21:07,930 --> 00:21:08,960
Wait.
329
00:21:10,130 --> 00:21:12,170
-Oh, right. I have that.
-What?
330
00:21:12,230 --> 00:21:14,370
I heard Hanguk University was working
on a paper
331
00:21:14,430 --> 00:21:16,340
about memory erasure.
When is that coming out?
332
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
If that's out,
333
00:21:17,840 --> 00:21:20,810
I could tell her that I erased
all of my memory.
334
00:21:20,970 --> 00:21:23,410
Every single one of them. Right?
335
00:21:25,010 --> 00:21:26,310
You could try if you want.
336
00:21:26,810 --> 00:21:29,680
Why not go to Harry Potter
and ask him to erase all of your memory?
337
00:21:30,150 --> 00:21:31,620
You're a psychiatrist, for goodness sake.
338
00:21:32,390 --> 00:21:33,590
Goodness me.
339
00:21:38,430 --> 00:21:40,930
Gosh, what am I to do?
Is there seriously no way out?
340
00:21:42,630 --> 00:21:44,030
Oh, dear.
341
00:21:47,030 --> 00:21:48,040
Mom.
342
00:21:50,670 --> 00:21:51,970
She's not here.
343
00:21:53,370 --> 00:21:56,080
Come on, Mom.
344
00:21:56,580 --> 00:21:59,210
Stop calling me. I don't like him.
345
00:21:59,880 --> 00:22:01,650
Why do you not like him?
346
00:22:01,720 --> 00:22:04,180
He's not a womanizer or anything.
I know him.
347
00:22:04,250 --> 00:22:05,520
He's only committed to me.
348
00:22:05,890 --> 00:22:07,920
That's not what I dislike about him.
349
00:22:11,730 --> 00:22:15,530
Why did you have to meet someone
who knows about Jae-hyuk and Yeong-dong?
350
00:22:15,700 --> 00:22:17,970
Why would you see someone
who knows everything
351
00:22:18,030 --> 00:22:19,570
about your ex-boyfriends
352
00:22:19,630 --> 00:22:20,730
and saw how things ended? Why?
353
00:22:22,070 --> 00:22:24,970
I mean, it just happened.
354
00:22:26,070 --> 00:22:27,810
Whatever. I just don't like him.
355
00:22:28,440 --> 00:22:30,610
I feel like he'll use that
against you one day.
356
00:22:34,080 --> 00:22:35,650
[So what if that does happen?]
357
00:22:37,650 --> 00:22:40,090
[My history will remain the same
even if I do meet someone]
358
00:22:40,290 --> 00:22:41,660
[who has no clue about my past.]
359
00:22:43,460 --> 00:22:46,030
[You can't erase the past anyway.]
360
00:22:54,070 --> 00:22:55,170
Hae-kyong!
361
00:22:56,200 --> 00:22:58,640
[He'll be someone who'll embrace me
knowing everything.]
362
00:22:58,710 --> 00:23:00,210
[He'll also pretend to not know anything.]
363
00:23:02,440 --> 00:23:04,780
[What's more important
than him knowing everything]
364
00:23:05,810 --> 00:23:07,350
[is that I want to be with him]
365
00:23:07,580 --> 00:23:10,150
[no matter what.
That's the most important part.]
366
00:23:17,060 --> 00:23:18,090
Really?
367
00:23:18,830 --> 00:23:22,030
For real? Your mother really said
she wanted to see me?
368
00:23:22,560 --> 00:23:23,560
-Yes.
-Goodness.
369
00:23:23,800 --> 00:23:26,270
What does your mother like?
370
00:23:26,330 --> 00:23:28,440
-She likes me.
-Oh, right.
371
00:23:28,670 --> 00:23:30,500
She and I have similar tastes.
372
00:23:32,840 --> 00:23:34,110
What do you want for dinner?
373
00:23:35,640 --> 00:23:36,710
Meat?
374
00:23:37,610 --> 00:23:39,050
I want to have meat and regain strength.
375
00:23:39,110 --> 00:23:41,480
Then how about lamb?
376
00:23:41,750 --> 00:23:43,720
-Deal.
-Deal!
377
00:23:46,190 --> 00:23:47,320
What else do you like?
378
00:23:47,950 --> 00:23:50,720
Other than lamb skewers.
Anything else you'd like?
379
00:23:50,790 --> 00:23:51,890
What about you?
380
00:23:59,770 --> 00:24:01,470
[Dinner mate]
381
00:24:03,000 --> 00:24:04,100
[Dinner mate]
382
00:24:05,810 --> 00:24:06,870
So
383
00:24:06,940 --> 00:24:07,710
[1 year later]
384
00:24:07,770 --> 00:24:09,680
that's why you didn't have dinner?
385
00:24:11,040 --> 00:24:12,010
Whatever.
386
00:24:12,780 --> 00:24:14,550
You should've eaten first.
387
00:24:16,880 --> 00:24:19,450
If I were to enjoy tonight's dinner
all alone in the first place,
388
00:24:19,520 --> 00:24:20,790
I wouldn't have made a reservation,
389
00:24:20,850 --> 00:24:22,890
come all the way here,
and waited for two hours.
390
00:24:25,530 --> 00:24:26,560
I'm sorry.
391
00:24:26,860 --> 00:24:28,600
How many times has this been?
392
00:24:28,660 --> 00:24:30,730
We've had dinner together
only for seven days
393
00:24:30,800 --> 00:24:32,370
out of the whole past month.
394
00:24:33,570 --> 00:24:35,900
A-yung has been slaving me hard.
395
00:24:35,970 --> 00:24:38,240
She's blinded by money right now.
396
00:24:38,310 --> 00:24:39,970
I bet she's going to buy a building soon.
397
00:24:40,070 --> 00:24:42,510
I bet you guys still eat
while working though.
398
00:24:43,080 --> 00:24:45,250
I said I'm sorry.
399
00:24:47,810 --> 00:24:48,820
I'm sorry.
400
00:24:49,450 --> 00:24:50,680
Did you just give me an attitude?
401
00:24:51,050 --> 00:24:52,390
You just instantly got upset with me.
402
00:24:52,450 --> 00:24:53,890
-Yes, you did.
-No, I didn't.
403
00:24:53,950 --> 00:24:55,090
-Yes, you did.
-No, I didn't.
404
00:24:55,160 --> 00:24:56,360
-Yes, you did.
-No.
405
00:24:56,420 --> 00:24:59,360
-I did not!
-See? You are upset right now.
406
00:25:00,290 --> 00:25:03,000
I'll turn in my resignation letter
for real
407
00:25:03,060 --> 00:25:05,500
if she ever makes me work late again
when I have a date.
408
00:25:05,670 --> 00:25:07,200
I mean it. I promise.
409
00:25:13,110 --> 00:25:14,170
Forget it.
410
00:25:16,080 --> 00:25:18,410
-Hae-kyong.
-Stop it.
411
00:25:19,350 --> 00:25:23,620
Come on, why is my man
all sulky and pouty?
412
00:25:24,890 --> 00:25:26,120
I told you to stop.
413
00:25:26,750 --> 00:25:29,290
Come on, I'll have dinner with you.
414
00:25:29,360 --> 00:25:30,390
Forget it.
415
00:25:31,830 --> 00:25:33,090
Fine, just starve.
416
00:25:38,530 --> 00:25:39,570
I want to have dinner.
417
00:25:39,930 --> 00:25:41,270
-You do?
-Yes.
418
00:25:44,270 --> 00:25:45,710
-Are you going to have dinner?
-Let's go.
419
00:25:47,140 --> 00:25:48,180
Let's go.
420
00:25:52,580 --> 00:25:53,680
Ms. Im So-ra?
421
00:25:57,180 --> 00:25:58,250
Ms. Im So-ra?
422
00:25:59,450 --> 00:26:00,950
Yes, that's me.
423
00:26:02,090 --> 00:26:03,220
You have a flower delivery.
424
00:26:03,290 --> 00:26:04,720
-Who sent it?
-She got flowers.
425
00:26:04,790 --> 00:26:05,830
-So sweet.
-Gosh.
426
00:26:21,680 --> 00:26:23,140
What is this?
427
00:26:23,840 --> 00:26:24,910
What is this?
428
00:26:25,550 --> 00:26:26,580
I don't know.
429
00:26:27,550 --> 00:26:28,650
Goodness, that jerk.
430
00:26:30,080 --> 00:26:32,390
Are you seeing someone?
431
00:26:34,550 --> 00:26:35,660
I don't know!
432
00:26:36,190 --> 00:26:38,090
Wait, since when?
433
00:26:38,360 --> 00:26:39,930
Who is it? Who?
434
00:26:40,160 --> 00:26:41,730
Come on, tell me. Who is it?
435
00:26:41,800 --> 00:26:42,930
Who is it?
436
00:26:46,800 --> 00:26:47,900
What's going on?
437
00:26:50,470 --> 00:26:51,940
He calls me
438
00:26:52,270 --> 00:26:54,640
more than 20 times
asking what I did today,
439
00:26:55,310 --> 00:26:56,940
what time I ate, and ate with whom.
440
00:26:58,480 --> 00:26:59,550
He calls me all day.
441
00:26:59,610 --> 00:27:01,480
I liked it at first when we were dating.
442
00:27:01,920 --> 00:27:05,220
But we've been married for ten years,
and he's still doing that.
443
00:27:06,620 --> 00:27:10,190
Do you hate the fact that your husband
calls you too many times?
444
00:27:10,460 --> 00:27:11,830
I don't hate it.
445
00:27:12,990 --> 00:27:16,260
But I can't tell if this is
showing interest or an obsession.
446
00:27:16,600 --> 00:27:19,400
I sometimes wonder
if it's an Othello syndrome.
447
00:27:23,400 --> 00:27:24,440
Have you ever thought
448
00:27:24,970 --> 00:27:27,410
that your husband is cheating on you
449
00:27:27,870 --> 00:27:30,180
or has something else going on
in his life?
450
00:27:30,240 --> 00:27:31,210
No.
451
00:27:32,880 --> 00:27:34,280
He's a very diligent man.
452
00:27:34,780 --> 00:27:35,820
I see.
453
00:27:37,350 --> 00:27:40,990
I think your husband is acting
out of his deep affection toward you.
454
00:27:41,350 --> 00:27:44,320
How about you come with him
for our next session?
455
00:27:44,390 --> 00:27:46,490
-Sure. Thank you.
-No problem.
456
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
All right.
457
00:27:52,870 --> 00:27:55,070
-Goodbye.
-Goodbye, ma'am.
458
00:28:00,840 --> 00:28:04,210
[Do-hee]
459
00:28:04,280 --> 00:28:05,250
Hey, Byung-jin.
460
00:28:05,350 --> 00:28:06,350
Yes, Dr. Kim?
461
00:28:06,410 --> 00:28:08,180
How many times
do you call your girlfriend?
462
00:28:09,020 --> 00:28:10,380
I don't have a girlfriend to call.
463
00:28:12,890 --> 00:28:14,120
I shouldn't have asked you.
464
00:28:14,490 --> 00:28:16,790
But if I do,
I'd call her ten times at most.
465
00:28:16,920 --> 00:28:18,120
More than that would be creepy.
466
00:28:19,090 --> 00:28:21,330
Ten times? That's it?
467
00:28:21,390 --> 00:28:22,900
That's the bare minimum.
468
00:28:22,960 --> 00:28:25,700
Oh, is that so? You sure?
469
00:28:26,200 --> 00:28:27,330
Can I clock out?
470
00:28:27,400 --> 00:28:28,440
Yes.
471
00:28:30,440 --> 00:28:32,810
Dr. Kim needs counseling
from Dr. Hyun-u as soon as possible.
472
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
Ms. Jin?
473
00:29:26,190 --> 00:29:27,290
Ms. Jin.
474
00:29:35,270 --> 00:29:37,140
Ms. Jin?
475
00:29:37,570 --> 00:29:38,640
What?
476
00:29:43,340 --> 00:29:45,880
Hey, No-eul. Wake up.
477
00:29:48,950 --> 00:29:50,620
You're such a nuisance.
478
00:29:52,950 --> 00:29:54,320
I'm really baffled by witnessing
479
00:29:54,950 --> 00:29:57,560
this real side of you after ten years.
480
00:30:02,400 --> 00:30:06,630
That's why nobody should know about this.
481
00:30:07,870 --> 00:30:08,940
You know that, right?
482
00:30:11,540 --> 00:30:14,470
I, I respect you.
483
00:30:16,240 --> 00:30:17,280
I know.
484
00:30:19,150 --> 00:30:21,850
But I don't think we're a good fit
for business.
485
00:30:22,580 --> 00:30:24,950
We may earn some,
but there's nothing left in our pockets.
486
00:30:26,920 --> 00:30:29,260
I seriously thought we'd be successful
if we did business together.
487
00:30:30,660 --> 00:30:32,560
Okay. So what's the problem?
488
00:30:32,630 --> 00:30:35,560
How come we don't have any profit
when our sales are good?
489
00:30:35,760 --> 00:30:36,830
How am I supposed to know?
490
00:30:39,300 --> 00:30:40,470
Excuse me.
491
00:30:41,330 --> 00:30:42,870
-What?
-Jae-hyuk!
492
00:30:45,840 --> 00:30:47,540
Don't come near me. It's hot.
493
00:30:49,540 --> 00:30:52,480
I should've called you in advance.
494
00:30:53,380 --> 00:30:56,480
Oh, it's okay. I'm glad you're here.
495
00:30:56,820 --> 00:30:58,750
I didn't know you were here, Ms. Jin.
496
00:30:58,820 --> 00:31:01,790
It's okay. Long time no see.
497
00:31:01,860 --> 00:31:03,060
Good to see you're doing fine.
498
00:31:04,390 --> 00:31:06,030
Thanks.
499
00:31:06,090 --> 00:31:08,060
Ms. Jin, I think you also
500
00:31:08,900 --> 00:31:10,100
look good.
501
00:31:16,340 --> 00:31:19,510
My mom wanted me to feed you
her new side dishes at my place.
502
00:31:19,870 --> 00:31:22,910
Really? Should we make
some kimchi pancakes?
503
00:31:23,080 --> 00:31:25,280
Yes. With rice wine?
504
00:31:25,680 --> 00:31:26,710
Yes!
505
00:31:28,110 --> 00:31:29,420
Nice.
506
00:31:30,150 --> 00:31:32,750
I want my pancakes to be crispy.
507
00:31:33,490 --> 00:31:36,290
By the way, shouldn't you know
how to measure water for ramyeon now?
508
00:31:36,490 --> 00:31:37,620
Just give up on me.
509
00:31:47,870 --> 00:31:48,870
Mr. Kim!
510
00:31:49,770 --> 00:31:50,870
Hyun-u.
511
00:31:54,940 --> 00:31:56,180
It's been a while.
512
00:31:56,410 --> 00:31:57,440
[Cheers.]
513
00:31:57,840 --> 00:32:00,050
What? You don't drink anymore?
514
00:32:00,710 --> 00:32:02,980
Well, I haven't been drinking for a year,
515
00:32:03,050 --> 00:32:04,320
and now I don't really crave it.
516
00:32:04,820 --> 00:32:07,250
I like being in a sober state too.
517
00:32:07,350 --> 00:32:09,960
Nice, what a commitment. That's cool.
518
00:32:12,960 --> 00:32:15,160
How are things going?
How's the business doing?
519
00:32:15,230 --> 00:32:17,560
I checked in on the Internet,
and it seemed it got pretty famous.
520
00:32:17,630 --> 00:32:19,800
Our brand awareness isn't bad,
and we have many followers.
521
00:32:20,300 --> 00:32:23,070
But strangely,
we're not making much money.
522
00:32:23,540 --> 00:32:26,170
Hey, how could you not be making money
when you created brand awareness
523
00:32:26,240 --> 00:32:28,140
and have many followers?
What are you two doing?
524
00:32:28,210 --> 00:32:29,980
It's because you work out too much.
525
00:32:30,040 --> 00:32:31,880
Goodness, stop hitting me.
526
00:32:31,950 --> 00:32:34,250
We are doing our best, like you, Mr. Jung.
527
00:32:35,550 --> 00:32:39,020
Well, I'm just doing my best
to endure things.
528
00:32:39,320 --> 00:32:41,050
What? Are you still in a bad state?
529
00:32:42,320 --> 00:32:46,160
No. I know the exact reality I'm facing.
530
00:32:46,890 --> 00:32:49,000
I'm at ease, and I like it.
531
00:32:49,760 --> 00:32:51,030
Then you're all good.
532
00:32:52,500 --> 00:32:54,770
After getting discharged
from the hospital,
533
00:32:55,030 --> 00:32:57,270
I did manual labor for a few months.
534
00:32:58,300 --> 00:32:59,510
That's when I realized this.
535
00:32:59,570 --> 00:33:01,510
When you keep yourself physically active,
536
00:33:01,570 --> 00:33:03,440
unhealthy thoughts disappear.
537
00:33:03,680 --> 00:33:05,210
I learned that super early.
538
00:33:05,610 --> 00:33:08,750
So I've been continuing on
by working hard,
539
00:33:08,850 --> 00:33:11,020
trying out this and that.
540
00:33:11,220 --> 00:33:12,520
You're going to be a reporter again?
541
00:33:12,590 --> 00:33:14,320
Hey, that's not for everyone.
542
00:33:15,720 --> 00:33:17,960
I can't live as a reporter. I won't do it.
543
00:33:19,430 --> 00:33:20,730
What are you going to do then?
544
00:33:24,130 --> 00:33:25,970
Gosh, so much pressure.
545
00:33:26,300 --> 00:33:29,570
Well, I'm just going to try out
this and that
546
00:33:29,700 --> 00:33:34,070
with a doctor who's helping me.
I'm going to push on.
547
00:33:35,440 --> 00:33:37,080
How about working with me?
548
00:33:40,610 --> 00:33:42,150
Are you back for good?
549
00:33:43,220 --> 00:33:44,250
Yes.
550
00:33:45,990 --> 00:33:47,220
That's good to hear.
551
00:33:48,790 --> 00:33:51,690
Are you two living together now?
552
00:33:52,160 --> 00:33:54,560
No, it's not like that.
553
00:33:57,160 --> 00:33:59,370
Why did you have to be so stern?
554
00:34:01,900 --> 00:34:05,300
Right, you should just take him in
under your wings.
555
00:34:05,670 --> 00:34:08,440
Well, we're both too busy
556
00:34:08,510 --> 00:34:10,010
and getting married isn't easy.
557
00:34:13,210 --> 00:34:14,750
I felt at ease when I was with you before,
558
00:34:15,050 --> 00:34:17,420
but I still feel so much at ease
whenever I'm with you.
559
00:34:30,159 --> 00:34:32,300
I heard you quit that hospital
a long time ago.
560
00:34:32,370 --> 00:34:34,530
What took you so long to come back?
561
00:34:36,370 --> 00:34:39,940
I just went around
and traveled here and there with Jae-hyuk.
562
00:34:40,670 --> 00:34:42,440
-Move it, quick.
-Yes, sir.
563
00:34:42,510 --> 00:34:44,210
-Hey, Jae-hyuk.
[-We did manual labor together.]
564
00:34:44,280 --> 00:34:46,210
-How about sundae soup for dinner?
-Sounds great.
565
00:34:46,280 --> 00:34:47,580
[We also traveled together.]
566
00:34:47,650 --> 00:34:49,219
-This morning...
[-Jae-hyuk needed his,]
567
00:34:49,280 --> 00:34:51,120
[but I needed my treatment too.]
568
00:34:51,179 --> 00:34:53,449
-This is nice.
[-We wrote poems]
569
00:34:53,520 --> 00:34:54,949
[and sang songs together.]
570
00:34:57,790 --> 00:34:58,960
I had fun.
571
00:35:00,130 --> 00:35:03,130
You said you were treating a patient,
not enjoying such a luxurious life.
572
00:35:03,460 --> 00:35:04,460
I know, right?
573
00:35:05,300 --> 00:35:07,970
I'm so grateful he had you.
574
00:35:09,170 --> 00:35:10,270
I'm grateful too.
575
00:35:15,170 --> 00:35:16,280
Grateful indeed.
576
00:35:19,580 --> 00:35:21,850
I'm going to go to the restroom.
577
00:35:24,480 --> 00:35:26,620
-This place is really good.
-Right?
578
00:35:31,360 --> 00:35:32,430
A-yung.
579
00:35:32,530 --> 00:35:35,500
Are you serious?
How dare you call me out to pay
580
00:35:35,560 --> 00:35:37,530
for your pricy dinner
at such a fancy place like this?
581
00:35:37,600 --> 00:35:40,430
I'm sorry. You're the only I can rely on.
582
00:35:40,500 --> 00:35:42,400
Shut it. Ever since Hae-kyong showed up,
583
00:35:42,470 --> 00:35:43,870
you never hit me up.
584
00:35:44,870 --> 00:35:47,240
Is something wrong
between you and Hae-kyong?
585
00:35:47,540 --> 00:35:49,440
No, it's nothing like that. Let's go in.
586
00:35:49,610 --> 00:35:51,140
Tell me if there is,
587
00:35:51,210 --> 00:35:52,180
I'll teach him a lesson.
588
00:35:54,050 --> 00:35:55,950
-Let's go in.
-What's going on?
589
00:35:56,050 --> 00:35:57,780
What is it? What is this place?
590
00:36:14,430 --> 00:36:18,070
Hae-kyong, I think something's wrong
with my stomach.
591
00:36:18,140 --> 00:36:20,140
Really? What's wrong?
592
00:36:20,210 --> 00:36:22,180
-It's...
-Why all of a sudden? Digestion problems?
593
00:36:22,380 --> 00:36:24,110
-What's going on? Sit down.
-Well...
594
00:36:24,180 --> 00:36:25,550
-No, wait.
-Come here.
595
00:36:25,610 --> 00:36:27,050
Do your eyes hurt too? What's wrong?
596
00:36:28,850 --> 00:36:30,620
-What was that for?
-My stomach, it hurts so much.
597
00:36:30,680 --> 00:36:33,690
A-yung, I'm sorry.
I have a bad stomachache so I have to go.
598
00:36:33,750 --> 00:36:35,090
Mr. Kim, see you again.
599
00:36:35,150 --> 00:36:37,020
-Why would you leave...
-Oh, my stomach. Let's go.
600
00:36:37,160 --> 00:36:38,860
-We're off. Bye, Mr. Kim!
-Hyun-u, I'm...
601
00:36:38,930 --> 00:36:40,230
Wait...
602
00:36:47,870 --> 00:36:49,070
How have you been?
603
00:36:51,340 --> 00:36:52,370
Hyun-u.
604
00:36:54,510 --> 00:36:57,980
Didn't the two look like
they were in a movie?
605
00:36:58,780 --> 00:37:01,350
I thought Mr. Kim was Harrison Ford.
606
00:37:03,320 --> 00:37:04,720
You really like Hyun-u.
607
00:37:04,780 --> 00:37:08,520
Of course, I do.
He's solid and stable like a rock.
608
00:37:09,120 --> 00:37:10,890
When I first met him, he was homeless,
609
00:37:10,960 --> 00:37:12,990
but I befriended him.
610
00:37:15,130 --> 00:37:17,730
Look at you, what a reckless woman.
611
00:37:20,370 --> 00:37:23,570
How could you befriend a man you saw
for the first time?
612
00:37:24,170 --> 00:37:28,910
Well, he's a psychiatrist,
and he's smart and gentle.
613
00:37:28,980 --> 00:37:30,040
What if he wasn't?
614
00:37:30,510 --> 00:37:32,010
What if he wasn't smart and gentle?
615
00:37:32,850 --> 00:37:34,750
Well, he was.
616
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Do-hee.
617
00:37:38,350 --> 00:37:39,820
You know,
618
00:37:40,090 --> 00:37:43,390
you're so naive,
and you trust people so easily.
619
00:37:44,420 --> 00:37:46,060
I'm worried about you sometimes.
620
00:37:47,030 --> 00:37:49,030
When a stranger talks to you, avoid them.
621
00:37:49,100 --> 00:37:50,800
When there's something dangerous,
avoid it.
622
00:37:50,860 --> 00:37:52,930
When there's something scary, run away.
623
00:37:53,800 --> 00:37:56,540
You don't know how scary this world is.
624
00:37:57,270 --> 00:37:58,300
That's...
625
00:37:59,640 --> 00:38:01,310
That's how I met you.
626
00:38:01,970 --> 00:38:04,810
I ate with a man
whom I didn't know anything about
627
00:38:04,880 --> 00:38:06,580
and even let him comfort me.
628
00:38:07,280 --> 00:38:09,150
If I wasn't like this,
629
00:38:09,520 --> 00:38:11,320
we would have never met.
630
00:38:15,350 --> 00:38:17,860
Now I think about it, you're right.
631
00:38:19,360 --> 00:38:23,260
Because my Do-hee is so reckless,
632
00:38:23,900 --> 00:38:25,970
we got to meet each other.
633
00:38:26,400 --> 00:38:28,870
We got to meet each other
because you're that kind of person.
634
00:38:30,140 --> 00:38:32,140
So don't nag me about it.
635
00:38:36,580 --> 00:38:38,980
Still, be careful with strangers. Okay?
636
00:38:39,110 --> 00:38:42,350
And since you met me,
you don't have to meet anyone else.
637
00:38:42,550 --> 00:38:44,650
I'm the last one you meet like that
in this life. Okay?
638
00:38:45,650 --> 00:38:47,850
Okay. I get it.
639
00:38:47,920 --> 00:38:49,460
Good girl.
640
00:38:54,030 --> 00:38:55,030
By the way,
641
00:38:56,400 --> 00:38:59,800
who do you think is more reliable?
Hyun-u or me?
642
00:39:01,630 --> 00:39:03,770
Are you jealous of him?
643
00:39:04,740 --> 00:39:05,710
No.
644
00:39:06,940 --> 00:39:09,110
-I will tell A-yung about this.
-No.
645
00:39:09,180 --> 00:39:10,940
-This is unbelievable.
-I'm not jealous.
646
00:39:11,940 --> 00:39:14,780
-I'm not jealous.
-Yes, you are!
647
00:39:15,280 --> 00:39:16,350
No, I'm not.
648
00:39:19,220 --> 00:39:21,420
Okay. Good night.
649
00:39:37,870 --> 00:39:40,910
Right, you should just take him in
under your wings.
650
00:39:42,040 --> 00:39:43,610
Well, we're both too busy
651
00:39:43,680 --> 00:39:45,310
and getting married isn't easy.
652
00:39:56,460 --> 00:39:57,690
Hi, ma'am. This is your son-in...
653
00:39:57,760 --> 00:39:59,160
I mean,
654
00:39:59,890 --> 00:40:01,160
this is Hae-kyong.
655
00:40:01,660 --> 00:40:02,760
Yes.
656
00:40:05,560 --> 00:40:08,970
I somehow feel like
she doesn't want to talk about marriage.
657
00:40:09,070 --> 00:40:10,670
I sensed the weird vibe.
658
00:40:10,800 --> 00:40:12,270
-There you go.
-Goodness, thank you.
659
00:40:12,570 --> 00:40:13,970
-There.
-Thank you.
660
00:40:14,340 --> 00:40:16,410
If a doctor doesn't know,
how would I know?
661
00:40:17,410 --> 00:40:19,010
I tried to talk to her about it,
662
00:40:20,110 --> 00:40:23,220
but counseling family is hard.
It's really hard.
663
00:40:23,720 --> 00:40:26,350
So you want me to help you out.
Is that why you're here?
664
00:40:26,420 --> 00:40:28,790
Yes. Do-hee told me before
665
00:40:28,850 --> 00:40:31,520
that you would rush her marriage.
666
00:40:31,890 --> 00:40:34,830
So I was kind of expecting that to happen,
but you never rushed her.
667
00:40:34,890 --> 00:40:37,260
Please just rush her.
668
00:40:39,030 --> 00:40:42,130
It's not like she doesn't like
the idea of getting married.
669
00:40:42,200 --> 00:40:44,140
I know. I'm sure of it.
670
00:40:45,400 --> 00:40:47,770
What does she think she is
to play hard to get?
671
00:40:48,640 --> 00:40:49,680
Tell me about it.
672
00:40:50,440 --> 00:40:52,580
She's definitely the one
who has more power.
673
00:40:52,780 --> 00:40:54,110
Poor you. Here.
674
00:40:54,610 --> 00:40:56,080
Eat up, powerless man.
675
00:40:58,220 --> 00:40:59,650
Thank you.
676
00:41:01,690 --> 00:41:04,290
I'm not sure if it's okay to say this,
677
00:41:05,420 --> 00:41:09,430
but it seems that Do-hee
can't even cook instant noodles.
678
00:41:09,860 --> 00:41:11,100
Give up and just eat here.
679
00:41:11,160 --> 00:41:12,600
-Have one more drumstick.
-Pardon?
680
00:41:12,670 --> 00:41:15,330
There you go.
681
00:41:15,600 --> 00:41:18,640
She told me once that I would have to eat
only instant food for the rest of my life.
682
00:41:25,680 --> 00:41:28,850
Now, tell me.
683
00:41:29,180 --> 00:41:31,450
What do the withered flowers mean?
684
00:41:31,880 --> 00:41:34,490
I have never seen you
seeing anyone lately,
685
00:41:34,550 --> 00:41:36,960
but why do you have flowers? Who is it?
686
00:41:37,060 --> 00:41:39,060
What does he do? Is he cute?
687
00:41:39,130 --> 00:41:41,330
I don't know. I don't know that guy.
688
00:41:41,960 --> 00:41:42,960
What?
689
00:41:44,830 --> 00:41:47,570
I recently joined an Internet community.
690
00:41:53,440 --> 00:41:55,410
[2030 Single Life]
691
00:41:57,710 --> 00:41:59,550
[Join the community, 2030 Single Life]
692
00:42:03,350 --> 00:42:04,580
[James Jin has entered the room.]
693
00:42:04,650 --> 00:42:05,950
[James Jin: Hello.]
694
00:42:07,950 --> 00:42:09,520
[I met a man there.]
695
00:42:09,590 --> 00:42:12,020
[We clicked well,
and I liked his writing style.]
696
00:42:12,530 --> 00:42:14,330
[Lilies symbolize beauty.
Just like you, So-ra.]
697
00:42:14,430 --> 00:42:16,700
[Oh, my.
I think you're like marigold, James.]
698
00:42:20,030 --> 00:42:22,570
[So I plucked up my courage
and asked him.]
699
00:42:23,770 --> 00:42:25,600
["Would you like to have dinner with me?"]
700
00:42:25,670 --> 00:42:27,140
[Would you like to have dinner with me?]
701
00:42:54,930 --> 00:42:57,100
[I never meet people I met online]
702
00:42:57,170 --> 00:42:59,370
[in reality. That's my rule.]
703
00:42:59,810 --> 00:43:02,940
[Our fate is in a different world.]
704
00:43:03,040 --> 00:43:05,380
[I'm sorry. Be happy.]
705
00:43:07,480 --> 00:43:09,880
He's one principled man.
706
00:43:09,950 --> 00:43:12,180
It's charming. I see why you fell for him.
707
00:43:12,480 --> 00:43:13,720
Charming, my foot.
708
00:43:13,990 --> 00:43:15,620
He's a pervert.
709
00:43:15,960 --> 00:43:18,520
Why was he so sweet to me
if he doesn't want to meet me?
710
00:43:19,190 --> 00:43:20,230
My friend,
711
00:43:20,690 --> 00:43:22,560
we have no idea
712
00:43:22,630 --> 00:43:25,660
if it's him that is sweet
or if it's his fingers.
713
00:43:25,930 --> 00:43:27,100
Just throw it away.
714
00:43:27,870 --> 00:43:28,900
Throw it away.
715
00:43:29,940 --> 00:43:31,070
Throw it away.
716
00:43:32,770 --> 00:43:35,610
He must be an ugly man with sweet fingers.
717
00:43:36,240 --> 00:43:37,340
I'm sure of it.
718
00:43:38,640 --> 00:43:41,580
Where are all the decent men?
719
00:43:44,080 --> 00:43:45,220
This is for you, So-ra.
720
00:43:57,530 --> 00:43:59,870
Hey, Im So-ra.
721
00:44:00,170 --> 00:44:01,170
What?
722
00:44:01,570 --> 00:44:03,700
Since Producer Park entered this company,
723
00:44:03,770 --> 00:44:07,340
he has never bought me coffee.
724
00:44:07,570 --> 00:44:09,680
-And?
-Now I think of it,
725
00:44:10,040 --> 00:44:12,610
I feel like I have seen him
726
00:44:12,680 --> 00:44:14,880
buy you coffee quite many times.
727
00:44:16,180 --> 00:44:17,480
He gives me coffee often.
728
00:44:20,050 --> 00:44:21,120
Wait.
729
00:44:23,490 --> 00:44:26,030
He didn't give coffee to anyone else?
730
00:44:27,690 --> 00:44:29,430
What does this mean?
731
00:44:30,430 --> 00:44:31,460
Is it what I think it is?
732
00:44:31,860 --> 00:44:34,570
What's this? Is it what I think it is?
733
00:44:34,730 --> 00:44:35,930
Since when?
734
00:44:36,970 --> 00:44:38,270
-I'm confused.
-Did he also
735
00:44:39,100 --> 00:44:40,140
send you the flowers?
736
00:44:40,740 --> 00:44:42,270
No way.
737
00:44:46,780 --> 00:44:48,950
I met Ms. Jin yesterday.
738
00:44:49,110 --> 00:44:50,620
Right. I know that lady.
739
00:44:51,050 --> 00:44:52,450
How is she doing these days?
740
00:44:53,650 --> 00:44:56,360
She's living her life to the fullest.
741
00:44:56,420 --> 00:44:57,420
I see.
742
00:44:58,620 --> 00:45:02,230
I think she's stronger than you.
743
00:45:04,760 --> 00:45:06,770
You're right. I think so too.
744
00:45:09,840 --> 00:45:12,270
How did it feel
to meet the people from your past?
745
00:45:16,140 --> 00:45:17,510
It was better than I thought.
746
00:45:18,110 --> 00:45:19,110
I see.
747
00:45:19,480 --> 00:45:20,910
I tried to imagine
748
00:45:21,710 --> 00:45:25,120
how I'd feel if I met the people
who knew what happened then
749
00:45:25,680 --> 00:45:27,720
and what kind of thoughts I'd have.
750
00:45:28,720 --> 00:45:30,090
But when I met them,
751
00:45:30,160 --> 00:45:34,190
I just thought about the things
that I was seeing.
752
00:45:35,590 --> 00:45:36,930
So what thoughts did you have?
753
00:45:38,560 --> 00:45:40,800
For example, "Ms. Jin"
754
00:45:41,170 --> 00:45:42,600
"has become pretty chill."
755
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
"Geon-u."
756
00:45:44,070 --> 00:45:47,110
"That dude shouldn't start a business."
Thoughts like that.
757
00:45:49,410 --> 00:45:50,510
Goodness.
758
00:45:51,410 --> 00:45:56,010
How do you think you will feel
when you meet Producer Woo or Hae-kyong?
759
00:46:01,150 --> 00:46:04,360
I don't think I can do it. To be honest,
I haven't thought about it.
760
00:46:07,730 --> 00:46:11,230
You have become a lot better.
761
00:46:11,530 --> 00:46:12,970
I'm proud of you.
762
00:46:13,370 --> 00:46:15,100
Awesome. I'll give you a prize.
763
00:46:15,530 --> 00:46:17,540
I'll buy you sundae soup. Let's go.
764
00:46:20,370 --> 00:46:22,310
Sundae soup again? I'll go home then.
765
00:46:22,810 --> 00:46:23,910
Hey, sundae soup...
766
00:46:24,610 --> 00:46:25,680
How about short rib soup?
767
00:46:28,350 --> 00:46:29,480
Cubed radish kimchi.
768
00:46:31,950 --> 00:46:34,750
-Short rib soup.
-Let's go have some short rib soup.
769
00:46:35,920 --> 00:46:37,190
Let's go.
770
00:46:48,300 --> 00:46:50,600
[Miss Sunset]
771
00:46:52,910 --> 00:46:55,340
Hey, are you really okay with that?
772
00:46:56,110 --> 00:46:57,080
With what?
773
00:46:57,780 --> 00:46:58,910
Working with Jae-hyuk.
774
00:47:00,050 --> 00:47:01,050
Right.
775
00:47:02,150 --> 00:47:03,980
We need someone to help us,
776
00:47:04,050 --> 00:47:06,080
and Mr. Jung is a smart man.
777
00:47:06,850 --> 00:47:09,490
And he will be hard-working.
778
00:47:11,220 --> 00:47:12,520
There's no reason not to hire him.
779
00:47:13,690 --> 00:47:14,960
Wouldn't it make you uncomfortable?
780
00:47:15,560 --> 00:47:18,430
Hey, I'm not trying to date him.
781
00:47:18,500 --> 00:47:21,230
I'm only going to work with him.
Why would it be uncomfortable?
782
00:47:24,070 --> 00:47:27,440
Let's write a contract then.
I would like to work with him too.
783
00:47:31,410 --> 00:47:32,510
Let's get back to work.
784
00:47:34,910 --> 00:47:38,220
Hyun-u, are you really not
going to help me?
785
00:47:39,050 --> 00:47:40,890
How many times do I have to tell you?
786
00:47:40,950 --> 00:47:43,260
Jae-hyuk is my last patient.
787
00:47:43,890 --> 00:47:48,160
I'm too lazy to be a doctor.
788
00:47:49,600 --> 00:47:51,360
Then what will you do now?
789
00:47:53,400 --> 00:47:55,500
Living as a homeless for a few years,
790
00:47:55,830 --> 00:47:58,000
I realized there are
so many things in this world
791
00:47:58,070 --> 00:48:00,570
that I can do and need to do.
792
00:48:02,370 --> 00:48:04,010
While treating Jae-hyuk,
793
00:48:05,340 --> 00:48:07,350
I think I have recovered as well.
794
00:48:08,010 --> 00:48:10,080
Are you going to leave again?
795
00:48:10,150 --> 00:48:13,420
I can't leave again now.
796
00:48:15,890 --> 00:48:17,060
Now,
797
00:48:18,190 --> 00:48:20,760
I have someone I want to protect.
798
00:48:21,730 --> 00:48:24,130
You jerk.
799
00:48:31,970 --> 00:48:33,110
Take me.
800
00:48:33,870 --> 00:48:35,040
You should take me.
801
00:48:36,510 --> 00:48:37,680
I will.
802
00:48:43,950 --> 00:48:44,950
What?
803
00:48:47,890 --> 00:48:49,560
Is it...
804
00:48:54,890 --> 00:48:56,060
Goodness.
805
00:49:08,810 --> 00:49:09,910
A-yung.
806
00:49:12,310 --> 00:49:13,850
Hey. What's up?
807
00:49:14,150 --> 00:49:16,580
I wonder what happened yesterday.
808
00:49:17,050 --> 00:49:19,020
Why didn't I hear anything from you?
809
00:49:19,420 --> 00:49:22,120
Seeing the smile on your face,
I assume it didn't go bad.
810
00:49:23,060 --> 00:49:25,390
You should have told me.
811
00:49:25,460 --> 00:49:27,290
Do you have any idea how surprised I was?
812
00:49:27,360 --> 00:49:30,960
I wanted it to be a surprise.
813
00:49:31,530 --> 00:49:33,170
So what happened after we left?
814
00:49:34,570 --> 00:49:36,340
Why would you want to know the details?
815
00:49:37,470 --> 00:49:41,310
I've been putting up
with you for a year when you got drunk
816
00:49:41,510 --> 00:49:43,640
and I've been working
817
00:49:43,710 --> 00:49:45,640
-my socks off for the company.
-I know.
818
00:49:45,710 --> 00:49:47,880
While Mr. Kim wasn't around,
819
00:49:47,950 --> 00:49:49,850
I had to put up
with all the things you did.
820
00:49:49,920 --> 00:49:51,350
I have the right to ask some questions.
821
00:49:52,780 --> 00:49:54,690
You're right. You have the right.
822
00:49:55,150 --> 00:49:56,690
-You have the right.
-So?
823
00:49:58,590 --> 00:49:59,630
How was it?
824
00:50:00,230 --> 00:50:01,660
Of course it was great.
825
00:50:01,730 --> 00:50:04,730
Now, I will hold him tight
and never let him go.
826
00:50:06,470 --> 00:50:10,040
I knew it.
You're the coolest person in the world.
827
00:50:10,240 --> 00:50:13,970
I know. Hyun-u said I'm the coolest.
828
00:50:14,540 --> 00:50:15,570
Stop it.
829
00:50:16,610 --> 00:50:17,910
-Stop it.
-I will.
830
00:50:18,010 --> 00:50:20,350
That's cheesy. Stop it.
Have you lost your mind?
831
00:50:20,410 --> 00:50:21,780
-You must have lost your mind.
-So what?
832
00:50:23,720 --> 00:50:24,920
Hey!
833
00:50:32,190 --> 00:50:33,290
-Hello.
-Hey.
834
00:50:33,830 --> 00:50:35,460
-Hello.
-Hello.
835
00:50:35,630 --> 00:50:37,100
What brings you here?
836
00:50:37,160 --> 00:50:40,030
I wanted to eat with you,
but you seemed too busy.
837
00:50:40,200 --> 00:50:41,500
You haven't eaten yet, have you?
838
00:50:41,570 --> 00:50:43,700
No, not yet. What's all this?
839
00:50:43,770 --> 00:50:46,840
It looks delicious.
I envy you, Producer Woo.
840
00:50:46,910 --> 00:50:49,170
I envy you. Seriously.
841
00:50:49,240 --> 00:50:51,310
What's wrong with you all today?
842
00:50:53,480 --> 00:50:55,510
Follow me. Let's eat in the lounge.
843
00:50:55,580 --> 00:50:56,850
Why don't we all eat...
844
00:50:57,080 --> 00:50:58,820
Producer Woo,
could you take a look at this first?
845
00:50:59,620 --> 00:51:01,650
It's the video for the jewelry commercial
on social media.
846
00:51:03,460 --> 00:51:04,860
They wanted to use a spokesmodel.
847
00:51:05,360 --> 00:51:06,660
Who is the prettiest?
848
00:51:17,370 --> 00:51:18,840
I think this woman is the prettiest.
849
00:51:18,940 --> 00:51:20,910
-Gosh. Thanks for the food.
-Come on.
850
00:51:20,970 --> 00:51:22,010
I mean it.
851
00:51:22,610 --> 00:51:24,140
Number one. Let's go with number one.
852
00:51:24,210 --> 00:51:26,280
Number one? Who's number one?
853
00:51:26,340 --> 00:51:27,650
-But...
-Don't be stupid.
854
00:51:27,710 --> 00:51:29,550
Who's number one?
855
00:51:29,610 --> 00:51:31,780
-Ms. Pretty Producer?
-It's Woo Do-hee.
856
00:51:31,950 --> 00:51:33,650
What's wrong with you?
857
00:51:33,850 --> 00:51:35,250
That wasn't like you.
858
00:51:35,590 --> 00:51:38,420
I just wanted to be like that.
859
00:51:38,690 --> 00:51:42,160
You can't just act like that.
This is my workplace.
860
00:51:43,130 --> 00:51:46,230
Well, all your colleagues know about me.
There's nothing to hide.
861
00:51:46,300 --> 00:51:48,430
It's true that they know about you, but...
862
00:51:48,500 --> 00:51:51,840
I think I'm a little anxious these days.
863
00:51:52,000 --> 00:51:52,840
What?
864
00:51:52,900 --> 00:51:54,670
I've been thinking about why I'm like this
865
00:51:54,940 --> 00:51:56,540
and what my heart wants.
866
00:51:58,510 --> 00:52:00,650
I did some scientific analysis.
867
00:52:02,010 --> 00:52:04,280
What is there to analyze scientifically?
868
00:52:06,790 --> 00:52:09,150
It's because I can't say
what I want to say.
869
00:52:09,220 --> 00:52:11,320
Then say it. What is it?
870
00:52:14,260 --> 00:52:16,500
I want to get married.
871
00:52:25,470 --> 00:52:26,740
Let's get married, Do-hee.
872
00:52:36,750 --> 00:52:37,880
Are you
873
00:52:39,820 --> 00:52:41,720
proposing to me with a lunchbox?
874
00:52:41,950 --> 00:52:43,260
Here?
875
00:52:44,090 --> 00:52:45,120
What?
876
00:52:46,420 --> 00:52:47,860
I thought you would do it soon.
877
00:52:47,930 --> 00:52:50,430
And if you didn't,
I thought of doing it myself.
878
00:52:50,800 --> 00:52:53,270
Are you proposing to me with just this?
879
00:52:53,330 --> 00:52:54,730
Is this it?
880
00:52:56,670 --> 00:53:00,270
This is why I was anxious.
881
00:53:04,410 --> 00:53:08,010
I don't want a fancy proposal.
882
00:53:08,310 --> 00:53:10,550
That's why I just made a simple proposal.
883
00:53:10,720 --> 00:53:12,380
No.
884
00:53:12,450 --> 00:53:15,420
You did that on a whim.
885
00:53:15,490 --> 00:53:16,490
Cancel that one.
886
00:53:17,490 --> 00:53:19,260
You have other plans, right?
887
00:53:19,860 --> 00:53:21,960
I will make plans now.
888
00:53:22,760 --> 00:53:23,960
I will be looking forward to it.
889
00:53:32,370 --> 00:53:35,570
So when and where will you do it?
890
00:53:35,640 --> 00:53:38,340
What? Well...
891
00:53:42,110 --> 00:53:44,480
A company get-together
on a weekend afternoon?
892
00:53:44,780 --> 00:53:45,880
Isn't it strange?
893
00:53:46,550 --> 00:53:49,120
There are only two reasons
why Ms. Nam called this emergency meeting.
894
00:53:49,650 --> 00:53:51,560
She will either feed us and then eat us up
895
00:53:51,620 --> 00:53:53,290
or feed us and then kill us.
896
00:53:53,360 --> 00:53:54,530
Aren't they the same thing?
897
00:53:55,460 --> 00:53:57,960
No, they're not. The former means
she will give us more work,
898
00:53:58,030 --> 00:54:00,270
and the latter means she will fire us.
899
00:54:00,670 --> 00:54:02,200
Exactly.
900
00:54:02,270 --> 00:54:03,500
Right, So-ra?
901
00:54:05,970 --> 00:54:08,140
Somehow, they hit it off.
902
00:54:10,480 --> 00:54:13,210
Wait up!
903
00:54:13,780 --> 00:54:14,780
Hey!
904
00:54:18,050 --> 00:54:20,290
So he can estimate the sales by tomorrow?
905
00:54:20,720 --> 00:54:21,750
Yes.
906
00:54:22,190 --> 00:54:24,660
I didn't know
Jae-hyuk would be this good either.
907
00:54:25,620 --> 00:54:28,460
Seriously, we would have been
in big trouble if it weren't for him.
908
00:54:29,900 --> 00:54:32,430
Jae-hyuk is an amazing man.
909
00:54:32,860 --> 00:54:33,900
He is.
910
00:54:36,600 --> 00:54:37,600
Hae-kyong.
911
00:54:38,140 --> 00:54:39,300
Hey, Geon-u.
912
00:54:42,070 --> 00:54:44,710
Hey. It's been a long time.
913
00:54:44,780 --> 00:54:45,810
Right.
914
00:54:46,610 --> 00:54:48,250
It's nice to see you again, Producer Woo.
915
00:54:48,880 --> 00:54:51,620
Me too. How's work going?
Is it going all right?
916
00:54:52,120 --> 00:54:54,550
It's fun. I think I'm starting
to get the hang of it.
917
00:54:54,820 --> 00:54:57,960
We're dying here.
It's just the two of us and--
918
00:55:02,730 --> 00:55:04,630
I forgot that I had
something important to do.
919
00:55:04,960 --> 00:55:06,700
-What is it?
-I'm sorry.
920
00:55:06,930 --> 00:55:09,900
Something urgent has come up,
so I don't think I can join you.
921
00:55:09,970 --> 00:55:11,170
I'll catch up with you later.
922
00:55:13,740 --> 00:55:16,370
It's almost time now.
We'll get going first then.
923
00:55:17,210 --> 00:55:18,180
Let's go.
924
00:55:18,240 --> 00:55:20,010
-See you later.
-Bye.
925
00:55:23,580 --> 00:55:27,190
By the way, it's weird
that she called all of us.
926
00:55:28,090 --> 00:55:30,120
I know. Do you not know what it's about?
927
00:55:41,830 --> 00:55:43,500
-Do you know what this is about?
-No.
928
00:55:44,540 --> 00:55:45,970
-Is it over there?
-I think so.
929
00:55:47,240 --> 00:55:48,410
Let's get inside.
930
00:55:49,980 --> 00:55:51,410
Why do you keep trying to hold my hand?
931
00:55:51,480 --> 00:55:52,740
This place looks nice.
932
00:55:53,950 --> 00:55:55,850
So-ra, you should stop drinking.
What's wrong with you?
933
00:55:55,910 --> 00:55:57,720
-Hey, Producer Woo. You made it.
-Hi.
934
00:55:57,780 --> 00:55:59,950
-Hey.
-Why are we gathering here?
935
00:56:00,050 --> 00:56:01,350
-Hi.
-Why are we here?
936
00:56:01,420 --> 00:56:03,020
-I don't know.
-She suddenly told us to come.
937
00:56:03,090 --> 00:56:04,460
-I'm not sure either.
-Hello.
938
00:56:06,760 --> 00:56:08,260
-Hey, you made it.
-Hey.
939
00:56:12,600 --> 00:56:13,830
I don't see anything.
940
00:56:28,780 --> 00:56:29,780
A-yung!
941
00:56:32,020 --> 00:56:33,590
-Welcome.
-Ms. Nam.
942
00:56:33,650 --> 00:56:35,450
Is this because you're so lonely?
943
00:56:35,520 --> 00:56:37,390
Ms. Nam, what's all this...
944
00:56:37,460 --> 00:56:38,760
This is a prank, isn't it?
945
00:56:38,820 --> 00:56:41,130
Right. We are so bad at making good shows,
946
00:56:41,190 --> 00:56:43,060
so you're making one yourself.
947
00:56:44,630 --> 00:56:45,660
Attention please.
948
00:56:45,800 --> 00:56:48,870
Did something really happen to her?
949
00:56:49,130 --> 00:56:51,600
What's all this?
She doesn't even have a boyfriend.
950
00:56:51,870 --> 00:56:53,040
She does have a boyfriend.
951
00:56:53,100 --> 00:56:54,170
-What?
-What?
952
00:56:54,440 --> 00:56:56,880
Ms. Nam has a boyfriend.
953
00:56:57,510 --> 00:56:58,980
Really?
954
00:57:08,050 --> 00:57:09,120
Doctor!
955
00:57:11,420 --> 00:57:12,960
Did you know about this?
956
00:57:14,430 --> 00:57:17,360
Since when did she have a boyfriend?
957
00:57:17,960 --> 00:57:19,130
It's been quite long.
958
00:57:19,360 --> 00:57:21,200
I think it's been over a year now.
959
00:57:21,630 --> 00:57:24,600
This is Kim Hyun-u, my husband.
960
00:57:25,600 --> 00:57:27,640
We registered our marriage this morning.
961
00:57:28,240 --> 00:57:31,880
I thought I had to let you know
that I have a husband now.
962
00:57:33,410 --> 00:57:34,350
Well,
963
00:57:34,850 --> 00:57:38,380
shall we all eat together?
964
00:57:43,290 --> 00:57:45,360
This isn't a proper wedding,
965
00:57:45,690 --> 00:57:49,930
but we thought it would be nice to have
a photo of her holding a bouquet.
966
00:57:50,630 --> 00:57:53,530
I didn't know
this would be so nerve-racking.
967
00:57:54,270 --> 00:57:55,270
Hello.
968
00:57:56,230 --> 00:57:58,300
I'm Ms. Nam A-yung's husband
whom she found on the street,
969
00:57:58,740 --> 00:57:59,870
Kim Hyun-u.
970
00:58:03,710 --> 00:58:05,180
Thank you for taking me in.
971
00:58:06,240 --> 00:58:08,180
"I love you, Ms. Nam."
972
00:58:08,250 --> 00:58:09,950
You forgot to say this.
973
00:58:12,420 --> 00:58:14,520
I love you, Ms. Nam.
974
00:58:16,720 --> 00:58:17,790
Wait!
975
00:58:18,160 --> 00:58:20,130
We can't just sit back and watch this.
976
00:58:20,190 --> 00:58:21,630
What are you doing, Jeong-hwan?
Take out the gears.
977
00:58:21,690 --> 00:58:23,500
-Take photos of them.
-Let me take some photos.
978
00:58:23,560 --> 00:58:25,200
Wait. Where should I start over?
979
00:58:25,260 --> 00:58:26,900
-Which part? The introduction?
-All right.
980
00:58:26,970 --> 00:58:29,030
-Should I start all over again?
-This is shocking news.
981
00:58:29,100 --> 00:58:31,000
I'm now at the wedding
982
00:58:31,070 --> 00:58:33,610
of the legendary VJ, Nam A-yung,
also known as Ssangmun-dong's Wildcat.
983
00:58:33,670 --> 00:58:35,410
Hey, start over.
984
00:58:35,470 --> 00:58:37,380
How can you shoot it like that?
It has to be romantic.
985
00:58:37,440 --> 00:58:39,180
-Let's start over.
-Let's take a selfie together.
986
00:58:39,240 --> 00:58:40,480
Here we go!
987
00:58:48,290 --> 00:58:49,790
What are you shooting?
988
00:58:49,850 --> 00:58:51,360
This is exciting.
989
00:58:51,790 --> 00:58:54,030
-Congratulations.
-I wish you a happy marriage.
990
00:58:54,530 --> 00:58:55,730
Congratulations.
991
00:59:05,240 --> 00:59:07,540
Didn't you say
you had a lunch appointment?
992
00:59:09,170 --> 00:59:12,240
I wasn't sure if I could
enjoy the meal there.
993
00:59:12,940 --> 00:59:13,950
Why not?
994
00:59:15,010 --> 00:59:17,380
-Are you having lunch?
-Yes.
995
00:59:18,050 --> 00:59:19,280
Can I eat with you?
996
00:59:20,450 --> 00:59:22,350
It's mine, but you can have it.
997
00:59:24,890 --> 00:59:26,620
What about Geon-u?
Did you leave him there?
998
00:59:28,230 --> 00:59:29,190
Yes.
999
00:59:29,760 --> 00:59:32,330
Hae-kyong and Producer Woo were there.
1000
00:59:34,970 --> 00:59:36,030
Ms. Jin.
1001
00:59:37,300 --> 00:59:39,740
Are you still on the ring?
1002
00:59:42,870 --> 00:59:46,310
You know we were the only ones
on the ring, right?
1003
00:59:49,950 --> 00:59:50,980
Yes.
1004
00:59:52,550 --> 00:59:53,920
Let's eat the noodles.
1005
00:59:54,420 --> 00:59:55,450
Okay.
1006
00:59:58,490 --> 01:00:00,120
I always eat alone.
1007
01:00:00,690 --> 01:00:02,330
It's nice to have a company.
1008
01:00:04,860 --> 01:00:06,330
Do you like this kind of food?
1009
01:00:06,630 --> 01:00:07,970
I love it.
1010
01:00:09,400 --> 01:00:11,470
By the way, why did you prepare two?
1011
01:00:11,840 --> 01:00:13,000
Gosh, it's hot. Pardon?
1012
01:00:16,270 --> 01:00:18,910
-Do you always eat two portions?
-Well, one was for...
1013
01:00:29,620 --> 01:00:31,860
You look like a mother
who just attended her daughter's wedding.
1014
01:00:34,630 --> 01:00:37,100
That's exactly how I feel now.
1015
01:00:39,160 --> 01:00:40,270
Were you envious?
1016
01:00:41,300 --> 01:00:42,630
They were so cute together.
1017
01:00:43,330 --> 01:00:45,070
Mr. Kim and A-yung.
1018
01:00:46,700 --> 01:00:47,740
Right.
1019
01:00:48,710 --> 01:00:50,610
They are both really brave.
1020
01:00:54,050 --> 01:00:56,780
By the way, are we going somewhere?
1021
01:00:58,750 --> 01:01:00,850
Right. To grab some food.
1022
01:01:14,030 --> 01:01:17,370
You drove for two hours
1023
01:01:17,600 --> 01:01:18,800
to eat here?
1024
01:01:19,240 --> 01:01:21,640
There are so many good restaurants here.
1025
01:01:22,940 --> 01:01:25,480
When it comes to picking restaurants,
I'm pretty good.
1026
01:01:27,250 --> 01:01:28,810
That sounds somehow familiar.
1027
01:01:29,610 --> 01:01:31,850
Don't tell me you want to eat there.
1028
01:01:32,550 --> 01:01:34,220
Can't you tell they'd serve great food?
1029
01:01:34,520 --> 01:01:37,520
I don't know about that.
But let's go to an indoor restaurant.
1030
01:01:37,590 --> 01:01:40,260
When it comes to picking restaurants,
I'm pretty good.
1031
01:01:43,330 --> 01:01:44,960
You have impressive memories.
1032
01:01:45,060 --> 01:01:46,360
[Tiger Rice Bowl]
1033
01:01:46,430 --> 01:01:47,430
Have a seat.
1034
01:01:49,630 --> 01:01:51,300
How did you find a place like this?
1035
01:01:54,240 --> 01:01:56,510
Well, I just ran across it,
and it seemed nice.
1036
01:01:57,380 --> 01:02:00,110
Then I will trust your choice, Dr. Kim.
1037
01:02:00,480 --> 01:02:01,480
Okay.
1038
01:02:01,980 --> 01:02:04,680
Excuse me. We'd like to order
one rice bowl with chicken mayo
1039
01:02:04,750 --> 01:02:05,920
and one rice bowl with galbi.
1040
01:02:05,980 --> 01:02:07,120
-Okay.
-Thanks.
1041
01:02:07,890 --> 01:02:09,450
It seems like
we are the only customers here.
1042
01:02:09,520 --> 01:02:10,460
Sorry?
1043
01:02:12,660 --> 01:02:13,760
I guess you're right.
1044
01:02:16,560 --> 01:02:18,030
-Enjoy.
-Thank you.
1045
01:02:19,800 --> 01:02:20,870
It looks great.
1046
01:02:21,200 --> 01:02:22,570
-Enjoy.
-Thanks.
1047
01:02:28,540 --> 01:02:29,570
It's good.
1048
01:02:29,640 --> 01:02:30,810
-Do you like it?
-Yes.
1049
01:02:31,180 --> 01:02:32,840
Here. Try this too.
1050
01:02:36,310 --> 01:02:37,520
This is good too.
1051
01:02:42,520 --> 01:02:43,590
Do you remember
1052
01:02:44,690 --> 01:02:47,790
the first time I asked you
to have dinner with me?
1053
01:02:50,860 --> 01:02:53,160
The taste of the food I had then.
1054
01:02:55,100 --> 01:02:56,870
I still remember it.
1055
01:02:57,370 --> 01:02:58,440
I think
1056
01:03:00,100 --> 01:03:01,770
I will remember it
for the rest of my life.
1057
01:03:06,240 --> 01:03:08,410
Asking you to have dinner with me
1058
01:03:10,680 --> 01:03:12,850
is the best thing
I've ever done in my life.
1059
01:03:13,480 --> 01:03:15,920
Would you like to have dinner with me?
1060
01:03:21,330 --> 01:03:22,460
Which is why
1061
01:03:24,330 --> 01:03:27,530
I want to have dinner with you every day.
1062
01:03:31,800 --> 01:03:32,970
Now stop playing hard to get.
1063
01:03:35,570 --> 01:03:36,570
Okay.
1064
01:03:40,580 --> 01:03:41,610
Then...
1065
01:03:43,950 --> 01:03:46,180
-would you like to have dinner with me?
-Would you like to have dinner with me?
1066
01:04:00,060 --> 01:04:01,130
Let's eat.
1067
01:04:01,930 --> 01:04:02,970
Okay.
1068
01:04:07,910 --> 01:04:08,710
Here.
1069
01:04:15,880 --> 01:04:17,080
It's really good.
1070
01:05:26,920 --> 01:05:32,320
[Dinner Mate]
74975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.