Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,030
[Dinner Mate]
2
00:00:28,520 --> 00:00:34,660
[Dinner Mate]
3
00:00:35,100 --> 00:00:37,070
[Operating Center]
4
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
Gosh, the surgery is over already?
5
00:00:53,180 --> 00:00:54,280
I'm sorry.
6
00:01:02,960 --> 00:01:04,959
[If this is my last letter to you,]
7
00:01:06,230 --> 00:01:08,430
[I was afraid I would never have
a chance to tell you this.]
8
00:01:10,830 --> 00:01:11,900
[I'm sorry]
9
00:01:13,870 --> 00:01:17,840
[that I lived my life forgetting that
you're the most important person to me.]
10
00:01:20,740 --> 00:01:21,840
[I love you.]
11
00:02:21,070 --> 00:02:23,610
["The Great Gatsby"]
12
00:03:45,220 --> 00:03:47,760
[My mom wanted to tell me something,]
13
00:03:48,390 --> 00:03:49,820
[but I told her to wait until next time.]
14
00:03:51,230 --> 00:03:52,260
["Next time".]
15
00:03:53,930 --> 00:03:56,630
[I had no idea that it would be
my last time with her.]
16
00:03:58,370 --> 00:03:59,470
[But my mom]
17
00:04:00,700 --> 00:04:02,700
[must have known that
it would be our last time together.]
18
00:04:05,910 --> 00:04:07,280
[She wrote that she loved me]
19
00:04:08,340 --> 00:04:09,580
[and that she was sorry.]
20
00:04:11,210 --> 00:04:13,150
[But I couldn't hear her
say it in person.]
21
00:04:14,680 --> 00:04:16,019
[And I couldn't tell her that either.]
22
00:04:20,760 --> 00:04:22,290
[I'm sure she knows.]
23
00:04:23,220 --> 00:04:24,660
[She knows how you feel.]
24
00:04:28,130 --> 00:04:29,960
[I'm sure she knows how you feel.]
25
00:04:51,720 --> 00:04:54,260
It will take a long time
to prepare the funeral.
26
00:04:54,790 --> 00:04:56,190
You should go home.
27
00:04:56,390 --> 00:04:57,460
No.
28
00:04:58,030 --> 00:04:59,890
Thank you for reaching out to me.
29
00:05:02,430 --> 00:05:04,530
I don't think I should leave him alone.
30
00:05:05,130 --> 00:05:06,400
Well,
31
00:05:06,700 --> 00:05:08,870
I meant to say
you should go home and change.
32
00:05:15,110 --> 00:05:17,850
Then, give me an hour. I'll be quick.
33
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
Okay.
34
00:05:31,660 --> 00:05:32,659
Hello?
35
00:05:32,960 --> 00:05:35,600
Producer Woo. You know,
36
00:05:36,000 --> 00:05:38,530
Hae-kyong isn't answering his phone.
37
00:05:38,970 --> 00:05:40,270
Oh, that.
38
00:05:41,370 --> 00:05:42,870
Hae-kyong's mother
39
00:05:44,110 --> 00:05:45,440
passed away.
40
00:05:46,540 --> 00:05:48,940
-What?
[-It just happened.]
41
00:05:49,940 --> 00:05:51,580
He's preparing her funeral now.
42
00:05:52,110 --> 00:05:54,720
What about him? Is he okay?
43
00:05:55,020 --> 00:05:57,320
No. He doesn't seem okay.
44
00:06:01,720 --> 00:06:04,190
-Well...
-What? What is it?
45
00:06:05,760 --> 00:06:07,600
It's nothing. I'll be there soon.
46
00:06:11,130 --> 00:06:12,870
["The Great Gatsby"]
47
00:06:13,330 --> 00:06:14,940
Where on earth did he go?
48
00:06:35,659 --> 00:06:36,720
Why are you here?
49
00:06:37,130 --> 00:06:38,930
I told you to never show up
in front of my house.
50
00:06:40,460 --> 00:06:41,530
Can we
51
00:06:42,630 --> 00:06:44,100
talk for a second?
52
00:06:45,330 --> 00:06:47,240
-I have to get going.
-Do-hee, wait.
53
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
Give me 30 minutes.
54
00:06:50,409 --> 00:06:52,870
No, ten minutes. Please.
55
00:06:52,940 --> 00:06:54,180
Let's talk.
56
00:06:56,280 --> 00:06:57,380
Go ahead.
57
00:06:59,909 --> 00:07:02,380
I just realized how terrified
58
00:07:04,150 --> 00:07:06,390
you must have been
59
00:07:08,490 --> 00:07:09,990
by everything I did to you.
60
00:07:11,960 --> 00:07:14,060
And I also realized that I'm not sane.
61
00:07:15,800 --> 00:07:16,900
The thought
62
00:07:18,370 --> 00:07:20,440
that it was really over between us
63
00:07:22,300 --> 00:07:24,110
made me lose control of myself.
64
00:07:26,740 --> 00:07:28,480
I must have lost it.
65
00:07:31,750 --> 00:07:33,380
I'm really going to get treated.
66
00:07:36,550 --> 00:07:39,290
I'm not saying this to win you back
67
00:07:43,830 --> 00:07:45,630
because we are really over.
68
00:07:47,860 --> 00:07:48,900
But Do-hee,
69
00:07:50,159 --> 00:07:51,430
I don't
70
00:07:55,500 --> 00:07:57,570
want to be a bad memory to you.
71
00:07:59,540 --> 00:08:01,380
So can you do me this favor?
72
00:08:04,650 --> 00:08:06,350
Please don't hate me so much.
73
00:08:30,470 --> 00:08:31,510
Hae-kyong.
74
00:08:32,440 --> 00:08:34,380
-Hey.
-Are you all right?
75
00:08:35,039 --> 00:08:36,080
Yes.
76
00:08:36,780 --> 00:08:39,750
-Let's go.
-Hae-kyong, one second.
77
00:08:40,880 --> 00:08:41,880
What is it?
78
00:08:42,020 --> 00:08:44,090
It's not that important.
79
00:08:45,120 --> 00:08:46,250
I just need a second.
80
00:08:49,490 --> 00:08:50,830
Where's Do-hee?
81
00:08:50,890 --> 00:08:53,530
She went home to change.
82
00:08:54,030 --> 00:08:55,100
When?
83
00:08:57,000 --> 00:08:58,270
She should be back soon.
84
00:09:01,070 --> 00:09:02,070
Geon-u.
85
00:09:04,240 --> 00:09:05,270
What?
86
00:09:06,040 --> 00:09:07,180
Where's Jung Jae-hyuk?
87
00:09:07,940 --> 00:09:10,140
Well, that's...
88
00:09:10,210 --> 00:09:11,680
You know where he is, right?
89
00:09:13,010 --> 00:09:14,050
Well...
90
00:09:14,650 --> 00:09:15,720
Right?
91
00:09:20,350 --> 00:09:21,560
Jae-hyuk
92
00:09:22,690 --> 00:09:23,860
is gone.
93
00:09:27,730 --> 00:09:29,500
Why didn't you tell me that sooner?
94
00:09:34,240 --> 00:09:35,540
He won't answer his phone.
95
00:09:55,990 --> 00:09:58,830
[Don't lose her,
so she stays by your side]
96
00:10:00,190 --> 00:10:01,630
[no matter what happens.]
97
00:10:02,600 --> 00:10:03,970
[Otherwise, you'll regret it.]
98
00:10:11,170 --> 00:10:12,210
Hae-kyong.
99
00:10:13,540 --> 00:10:15,640
Hey. You go and find Jung Jae-hyuk first.
100
00:10:15,710 --> 00:10:18,150
No. You should call the police first.
101
00:10:18,210 --> 00:10:19,280
I'll go to Do-hee's house.
102
00:10:19,350 --> 00:10:20,750
-No, Dr. Kim.
-Hae-kyong.
103
00:10:20,850 --> 00:10:21,920
Hae-kyong.
104
00:10:42,640 --> 00:10:43,700
Hae-kyong.
105
00:10:47,710 --> 00:10:49,240
Why did you leave without telling me?
106
00:10:49,940 --> 00:10:51,880
Why didn't you answer your phone?
107
00:10:53,580 --> 00:10:55,250
Why do you make me worry?
108
00:10:56,550 --> 00:10:58,790
I went back home to change my clothes.
109
00:10:58,850 --> 00:11:01,660
Jae-hyuk came to my house.
110
00:11:03,420 --> 00:11:05,830
Then, you should have called me
right away. Aren't you scared?
111
00:11:05,890 --> 00:11:07,700
What if something happens to you again?
112
00:11:07,760 --> 00:11:11,130
No. I sent him away.
113
00:11:12,270 --> 00:11:14,970
I would be back here in a jiffy,
so I was going to tell you in person.
114
00:11:16,100 --> 00:11:19,840
And I must have left my phone at home
because I was rushing here.
115
00:11:26,450 --> 00:11:27,520
I'm sorry.
116
00:11:28,520 --> 00:11:29,950
I'm sorry for yelling at you.
117
00:11:32,620 --> 00:11:34,790
I was worried that
something might have happened to you.
118
00:11:36,620 --> 00:11:38,230
I couldn't even breathe.
119
00:11:39,630 --> 00:11:41,200
I felt the same thing.
120
00:11:42,800 --> 00:11:45,130
When I got the call
from Byung-jin this morning,
121
00:11:46,870 --> 00:11:48,500
I felt the same way.
122
00:11:52,710 --> 00:11:54,380
I was so worried about you
123
00:11:55,280 --> 00:11:57,210
that I couldn't even breathe.
124
00:12:02,820 --> 00:12:05,850
That settles it. Don't go anywhere
without me from now on.
125
00:12:07,320 --> 00:12:09,190
From now on, trust me and stay with me.
126
00:12:10,830 --> 00:12:11,890
Okay?
127
00:12:12,060 --> 00:12:13,430
I will.
128
00:12:15,200 --> 00:12:17,100
I have no other choice now.
129
00:12:18,670 --> 00:12:19,900
I'm sorry
130
00:12:21,840 --> 00:12:23,300
for taking so long.
131
00:13:13,250 --> 00:13:16,890
[Do you want to delete the photo?]
132
00:13:20,330 --> 00:13:22,600
[Do you want to delete the photo?]
133
00:13:41,380 --> 00:13:43,220
[Late Kim Hong-tak, Late Lee Mun-jeong]
134
00:13:43,280 --> 00:13:46,150
Mom, I'll come often.
135
00:14:04,710 --> 00:14:06,240
Can you say hello to my mom?
136
00:14:07,580 --> 00:14:09,480
She really wanted to see you.
137
00:14:14,650 --> 00:14:15,920
I'm sorry.
138
00:14:17,050 --> 00:14:18,250
I will
139
00:14:20,490 --> 00:14:21,960
come often too.
140
00:14:22,360 --> 00:14:25,030
[Late Kim Hong-tak, Late Lee Mun-jeong]
141
00:14:57,760 --> 00:14:59,490
Why didn't No-eul come today?
142
00:15:00,090 --> 00:15:03,260
She had a shoot in the rural area today.
143
00:15:03,860 --> 00:15:07,030
But shouldn't we call her?
She had a special relationship with him.
144
00:15:07,570 --> 00:15:09,670
Well, that's...
145
00:15:09,740 --> 00:15:11,140
Why would we call her?
146
00:15:11,210 --> 00:15:13,040
Once you break up,
you're no better than a stranger.
147
00:15:13,110 --> 00:15:16,880
Is that so? But why did they
keep holding hands earlier?
148
00:15:16,940 --> 00:15:19,180
What? You really didn't know?
149
00:15:19,310 --> 00:15:21,420
-What?
-No way.
150
00:15:21,820 --> 00:15:24,520
My gosh, it's so hot. It's hot today.
151
00:15:24,950 --> 00:15:28,390
Why did they keep holding hands?
152
00:15:28,760 --> 00:15:30,220
I'm curious.
153
00:16:31,150 --> 00:16:32,620
Come with me. I'll drop you off.
154
00:16:33,350 --> 00:16:35,420
We can't stay together all the time.
155
00:16:35,960 --> 00:16:37,360
You should go home for now.
156
00:16:40,730 --> 00:16:42,230
Go home and get some sleep.
157
00:16:42,860 --> 00:16:45,530
You look awful. Okay?
158
00:16:46,070 --> 00:16:48,340
Then, call me when you get home.
159
00:16:48,940 --> 00:16:49,940
Okay.
160
00:16:50,770 --> 00:16:51,770
Bye.
161
00:17:04,990 --> 00:17:05,950
Let's go.
162
00:17:44,960 --> 00:17:45,990
Hi, Hyun-u.
163
00:17:46,330 --> 00:17:47,660
[That was a tough day.]
164
00:17:48,330 --> 00:17:49,400
It's okay.
165
00:17:50,230 --> 00:17:51,400
Are you all right?
166
00:17:52,370 --> 00:17:53,330
Yes.
167
00:17:54,400 --> 00:17:55,700
I'm at the clinic.
168
00:17:55,970 --> 00:17:58,970
I already told my staff.
169
00:17:59,310 --> 00:18:02,410
If you tell them what you need,
I'll have it ready for you.
170
00:18:02,480 --> 00:18:03,510
Okay.
171
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
[Hyun-u.]
172
00:18:07,720 --> 00:18:08,850
Thank you.
173
00:18:10,380 --> 00:18:11,490
Sure.
174
00:18:38,510 --> 00:18:44,020
["He and the Table" by Lee Mun-jeong]
175
00:18:44,280 --> 00:18:45,290
[Relax Psychiatric Clinic]
176
00:18:45,350 --> 00:18:49,320
I'm sorry. We're closed until today.
177
00:18:49,390 --> 00:18:51,460
My name is Kim Hyun-u.
178
00:18:51,890 --> 00:18:53,560
Didn't Dr. Kim tell you?
179
00:18:53,630 --> 00:18:55,630
Oh, right. Dr. Kim Hyun-u?
180
00:18:56,330 --> 00:18:57,400
Okay.
181
00:18:58,370 --> 00:19:01,600
By the way, didn't you come
to our clinic once before?
182
00:19:03,900 --> 00:19:05,570
You have a problem with your memory.
183
00:19:05,810 --> 00:19:07,370
You didn't recognize me right away.
184
00:19:07,670 --> 00:19:09,680
You remind me of Dr. Kim.
185
00:19:09,740 --> 00:19:11,250
Which one is Mr. Jung Jae-hyuk's chart?
186
00:19:11,310 --> 00:19:12,350
Okay.
187
00:19:13,110 --> 00:19:14,180
Right here.
188
00:19:18,420 --> 00:19:21,720
Is he really going
to get treated at our clinic?
189
00:19:22,760 --> 00:19:23,820
Yes.
190
00:19:25,130 --> 00:19:27,190
Did he agree to that?
191
00:19:28,630 --> 00:19:31,930
Apparently, yes. He wants to do that.
192
00:19:32,730 --> 00:19:34,970
Doctors shouldn't pick
and choose their patients.
193
00:19:37,200 --> 00:19:38,240
Right.
194
00:20:22,380 --> 00:20:25,020
Producer Woo is on break
until today, right?
195
00:20:25,390 --> 00:20:26,320
Yes.
196
00:20:26,650 --> 00:20:30,120
How did she know this was going happen
and get exactly three days off?
197
00:20:30,290 --> 00:20:33,430
Since when did they start going out?
They hated each other at first.
198
00:20:33,490 --> 00:20:37,500
People who despise each other
tend to become a couple.
199
00:20:37,560 --> 00:20:38,800
That's the formula of love.
200
00:20:41,500 --> 00:20:42,500
[Potato chips]
201
00:20:44,140 --> 00:20:45,340
Have some, So-ra.
202
00:20:52,180 --> 00:20:53,380
The formula of love.
203
00:20:53,610 --> 00:20:54,880
What are you talking about?
204
00:20:54,950 --> 00:20:56,720
-"She's on my mind."
-What is wrong with him?
205
00:20:56,780 --> 00:20:57,950
"Close your eyes."
206
00:21:03,320 --> 00:21:04,860
-What is wrong with him?
-Enjoy.
207
00:21:08,830 --> 00:21:09,900
Hae-kyong.
208
00:21:13,170 --> 00:21:14,170
Hae-kyong?
209
00:21:19,610 --> 00:21:20,640
Hae-kyong.
210
00:21:36,890 --> 00:21:38,260
Are you okay?
211
00:22:05,520 --> 00:22:07,850
No, I shouldn't stay put like this.
212
00:23:04,610 --> 00:23:06,210
-What are you doing?
-Oh, my goodness.
213
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
Well...
214
00:23:10,750 --> 00:23:13,950
I buzzed the doorbell twice
but nobody answered,
215
00:23:14,350 --> 00:23:15,720
and I got worried.
216
00:23:16,460 --> 00:23:19,930
I called Byung-jin, and he told me
the passcode to your door lock.
217
00:23:21,460 --> 00:23:23,130
You seemed to be deeply asleep.
218
00:23:23,960 --> 00:23:25,070
Well, I just...
219
00:23:25,970 --> 00:23:29,400
I just saw you asleep and that was it.
220
00:23:31,100 --> 00:23:32,440
I'm serious.
221
00:23:32,510 --> 00:23:36,840
You were completely knocked out
so I wanted to wait while cooking.
222
00:23:37,840 --> 00:23:41,720
I didn't stare at you sleeping,
or touch, poke, or pinch you.
223
00:23:41,780 --> 00:23:43,550
Don't worry.
224
00:24:00,330 --> 00:24:02,040
I wouldn't have minded if you did.
225
00:24:12,310 --> 00:24:13,850
And when you cook,
226
00:24:15,080 --> 00:24:16,750
you should put your hair up.
227
00:24:18,650 --> 00:24:20,190
I'll do it.
228
00:24:54,150 --> 00:24:55,490
What were you making?
229
00:24:55,920 --> 00:24:57,020
Noodles.
230
00:24:57,990 --> 00:24:58,960
What?
231
00:24:59,930 --> 00:25:03,330
I asked Byung-jin what you liked.
232
00:25:04,760 --> 00:25:08,270
Dr. Kim, you should eat something.
233
00:25:11,200 --> 00:25:12,210
No, thanks.
234
00:25:13,070 --> 00:25:14,240
I don't have an appetite.
235
00:25:15,340 --> 00:25:18,010
Still, you haven't been eating at all
for the past three days.
236
00:25:22,950 --> 00:25:24,250
I want to have noodles.
237
00:25:25,220 --> 00:25:26,290
Noodles?
238
00:25:27,120 --> 00:25:28,590
A bowl of noodles that tastes terrible.
239
00:25:30,090 --> 00:25:31,730
Mom told me she'd make some for me.
240
00:25:34,390 --> 00:25:36,100
I wasn't really saying
that I wanted noodles.
241
00:25:37,830 --> 00:25:39,230
Oh, did you want bibim noodles?
242
00:25:41,130 --> 00:25:42,800
I should've bought cucumbers.
243
00:25:42,870 --> 00:25:46,470
I definitely thought
you'd want warm noodles.
244
00:25:46,540 --> 00:25:48,410
No, it's okay. It's not like that.
245
00:25:48,680 --> 00:25:50,840
I'm not sure what kind of noodles
I want either.
246
00:25:52,080 --> 00:25:53,480
When will it be done? I'm hungry.
247
00:25:53,680 --> 00:25:57,550
Oh, well... Just a little more.
Go sit and wait.
248
00:25:57,620 --> 00:25:59,150
-Okay?
-Okay.
249
00:26:19,240 --> 00:26:21,910
Why? What's wrong? Why are you laughing?
250
00:26:23,710 --> 00:26:24,910
This was it.
251
00:26:26,180 --> 00:26:27,250
What is?
252
00:26:28,280 --> 00:26:29,550
What is it?
253
00:26:41,930 --> 00:26:43,030
It tastes
254
00:26:43,930 --> 00:26:45,130
weird.
255
00:26:46,300 --> 00:26:47,270
Right.
256
00:26:48,770 --> 00:26:49,970
It tastes really bad.
257
00:26:51,040 --> 00:26:52,810
-You should stop eating it.
-No.
258
00:26:54,940 --> 00:26:55,940
But
259
00:26:58,010 --> 00:26:59,080
I like it.
260
00:27:00,480 --> 00:27:01,820
What do you mean?
261
00:27:05,820 --> 00:27:07,090
[Your mom]
262
00:27:07,820 --> 00:27:10,220
never really cooks.
263
00:27:11,560 --> 00:27:13,590
But she would cook noodles sometimes.
264
00:27:14,390 --> 00:27:15,830
Lately,
265
00:27:16,900 --> 00:27:18,730
I've been craving those noodles.
266
00:27:19,030 --> 00:27:21,470
When he had to eat
the horrible noodle soup,
267
00:27:21,740 --> 00:27:24,100
he said it was so tasty.
268
00:27:28,340 --> 00:27:29,440
I'm thankful.
269
00:27:32,450 --> 00:27:33,910
To have you by my side.
270
00:27:38,050 --> 00:27:40,190
I'm really left alone now,
271
00:27:41,050 --> 00:27:42,890
but you don't make me feel like I am.
272
00:27:59,270 --> 00:28:00,540
This is really
273
00:28:01,640 --> 00:28:03,540
a pretty good prescription.
274
00:28:05,250 --> 00:28:06,810
It actually does comfort people.
275
00:28:11,320 --> 00:28:12,350
I'm glad.
276
00:28:31,070 --> 00:28:32,110
By the way,
277
00:28:34,770 --> 00:28:36,380
you're really bad at cooking.
278
00:28:38,140 --> 00:28:39,550
Goodness, are you serious?
279
00:28:39,610 --> 00:28:42,680
No, I was just kidding.
280
00:28:45,650 --> 00:28:47,220
I'll remember this for a long time.
281
00:28:48,720 --> 00:28:51,520
I'll remember this food you cooked for me.
282
00:28:52,760 --> 00:28:53,790
Then can you
283
00:28:55,500 --> 00:28:57,700
remember it as good?
284
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
Okay.
285
00:29:06,240 --> 00:29:09,640
I'll distort my memory a little bit.
286
00:29:11,610 --> 00:29:14,580
It was good. It was good.
287
00:29:14,980 --> 00:29:17,680
It was really good.
I'm putting a spell on you.
288
00:29:21,090 --> 00:29:22,960
Hae-kyong, you're such a crybaby.
289
00:29:23,960 --> 00:29:25,160
No, well...
290
00:29:26,290 --> 00:29:27,830
I think the kimchi is spicy.
291
00:29:29,600 --> 00:29:30,900
Is it that spicy?
292
00:29:33,600 --> 00:29:35,270
Come on, eat up.
293
00:29:39,940 --> 00:29:41,910
[Successful creators,
Creating content is key]
294
00:29:43,340 --> 00:29:44,540
Mr. Kim!
295
00:29:44,980 --> 00:29:47,110
Oh, hello. You're here. Long time no see.
296
00:29:47,180 --> 00:29:49,780
I was out of town doing a photoshoot.
297
00:29:49,850 --> 00:29:52,650
Right, that's why you didn't make it
to the funeral.
298
00:29:54,290 --> 00:29:55,520
The funeral?
299
00:29:57,960 --> 00:30:00,460
Hey, aren't we late? What time is it?
300
00:30:00,530 --> 00:30:02,100
Who passed away?
301
00:30:02,760 --> 00:30:04,330
Dr. Kim's mother.
302
00:30:04,830 --> 00:30:05,830
What?
303
00:30:16,380 --> 00:30:18,210
Goodness, you!
304
00:30:18,680 --> 00:30:21,280
What? What did I do wrong this time?
305
00:30:21,350 --> 00:30:23,280
I don't know,
but I think you made things complicated.
306
00:30:24,020 --> 00:30:25,120
Goodness.
307
00:30:25,290 --> 00:30:26,920
Darn it.
308
00:30:27,950 --> 00:30:30,290
What did I do wrong? Gosh.
309
00:30:30,720 --> 00:30:31,890
[Psychiatrist Kim Hae-kyong]
310
00:30:33,390 --> 00:30:35,460
You seem to be doing better
than I thought.
311
00:30:36,860 --> 00:30:38,430
I'm not sure if I am.
312
00:30:38,970 --> 00:30:41,800
The fact that she's gone hasn't hit me yet
313
00:30:42,800 --> 00:30:44,870
since we've been apart for so long.
314
00:30:45,970 --> 00:30:49,340
It's hard to realize it even if
you did spend a lot of time together.
315
00:30:49,610 --> 00:30:52,650
As time goes by, you'll feel her void.
316
00:30:52,880 --> 00:30:56,380
As time goes by again,
that void will be erased.
317
00:30:59,290 --> 00:31:02,620
You should get some rest.
You've been living a busy life.
318
00:31:03,060 --> 00:31:04,960
Am I being counseled right now?
319
00:31:06,030 --> 00:31:08,230
Shouldn't you get some counseling?
320
00:31:08,360 --> 00:31:10,960
You probably know that you're suffering
from a lot of symptoms.
321
00:31:14,530 --> 00:31:15,970
It's getting better.
322
00:31:18,170 --> 00:31:20,610
Do you remember what's most important
when curing
323
00:31:20,810 --> 00:31:22,640
a person's heart?
324
00:31:25,550 --> 00:31:27,410
The heart of love.
325
00:31:28,520 --> 00:31:30,750
No wonder you entered
top class to our school.
326
00:31:31,820 --> 00:31:33,320
You know your juniors hated
327
00:31:33,950 --> 00:31:35,960
that rubbish philosophy of yours, right?
328
00:31:39,090 --> 00:31:42,130
I should've majored in philosophy.
That way, I'd have been popular.
329
00:31:58,750 --> 00:32:00,350
[I'm going to the clinic real quick.]
330
00:32:00,610 --> 00:32:02,180
[Wait for me, I'll be back soon.]
331
00:32:28,210 --> 00:32:29,440
Why are you here?
332
00:32:29,580 --> 00:32:32,710
Hey. Hae-kyong is out at the moment.
333
00:32:33,350 --> 00:32:34,350
Come in.
334
00:32:35,150 --> 00:32:36,580
Where is he?
335
00:32:37,180 --> 00:32:40,350
He said he'll be coming back soon.
Wait for him inside.
336
00:32:46,060 --> 00:32:48,800
I told you to wait inside here.
337
00:32:49,900 --> 00:32:51,260
He's coming back soon.
338
00:32:55,070 --> 00:32:56,440
By the way,
339
00:32:57,800 --> 00:32:59,370
do you think Jung Jae-hyuk
will get better?
340
00:33:02,740 --> 00:33:03,940
I should try.
341
00:33:04,840 --> 00:33:08,410
I put my gown back on just to cure him.
342
00:33:08,580 --> 00:33:10,450
I personally think
343
00:33:11,550 --> 00:33:13,020
he should be hospitalized.
344
00:33:13,820 --> 00:33:15,290
Let's give him some time.
345
00:33:16,260 --> 00:33:18,460
He has the will to get better.
346
00:33:18,520 --> 00:33:20,690
He might get better
sooner than we thought.
347
00:33:20,760 --> 00:33:22,760
What if that's not the case
and the opposite happens?
348
00:33:22,830 --> 00:33:24,030
In that case,
349
00:33:25,400 --> 00:33:28,400
I might have to quit
being a doctor for good,
350
00:33:28,970 --> 00:33:31,870
or he should get hospitalized.
If neither happens,
351
00:33:33,710 --> 00:33:35,070
he could end up in prison.
352
00:33:40,710 --> 00:33:42,780
He's getting drug treatment as well.
353
00:33:43,180 --> 00:33:44,920
Let's give him another chance.
354
00:33:47,520 --> 00:33:48,550
Okay.
355
00:33:49,890 --> 00:33:50,960
I'll get going.
356
00:33:52,060 --> 00:33:55,190
Okay. Gosh, I feel kind of awkward
to sleep under a roof
357
00:33:55,260 --> 00:33:57,600
after such a long time.
358
00:33:59,300 --> 00:34:01,400
By the way, are you really okay?
359
00:34:01,870 --> 00:34:02,970
Of course.
360
00:34:03,070 --> 00:34:05,810
I've got such a nice clinic
and house at the same time.
361
00:34:06,010 --> 00:34:08,810
No, I meant about your relationship
with Jung Jae-hyuk.
362
00:34:10,510 --> 00:34:11,940
Did that accident...
363
00:34:12,949 --> 00:34:14,280
I'm getting better.
364
00:34:15,280 --> 00:34:17,350
I'm curing and healing myself
365
00:34:19,190 --> 00:34:20,489
with a loving heart.
366
00:34:44,210 --> 00:34:48,179
Did you tell people
not to reach out to me?
367
00:34:50,150 --> 00:34:51,850
I found out that Mother passed away
368
00:34:53,290 --> 00:34:54,820
only a little while ago.
369
00:34:58,060 --> 00:34:59,830
I was so out of it.
370
00:35:00,960 --> 00:35:02,800
Everyone was too shocked as well.
371
00:35:03,730 --> 00:35:06,200
It was Hae-kyong
that didn't want me to know.
372
00:35:08,270 --> 00:35:10,900
I may not be someone important
in his life anymore,
373
00:35:11,400 --> 00:35:13,310
but I liked Mother.
374
00:35:13,540 --> 00:35:15,140
How could he do this to me?
375
00:35:17,380 --> 00:35:19,450
I told him I accepted everything
with no feelings attached.
376
00:35:20,110 --> 00:35:22,480
I even told him he didn't have to
377
00:35:23,680 --> 00:35:25,150
care about me.
378
00:35:28,550 --> 00:35:29,660
No-eul.
379
00:35:31,260 --> 00:35:33,130
How could you have no feelings attached?
380
00:35:33,560 --> 00:35:35,660
Do you think it makes sense
for everyone to feel okay
381
00:35:35,900 --> 00:35:38,360
just because you've accepted everything?
382
00:35:39,130 --> 00:35:41,300
When a man and a woman break up,
383
00:35:41,970 --> 00:35:44,800
we all become childish, shameless,
and get shattered.
384
00:35:46,340 --> 00:35:48,610
Who are you to be sane
and act as if everything's okay?
385
00:35:49,680 --> 00:35:51,580
You're not even really okay.
386
00:35:56,450 --> 00:35:59,490
I know it's not my place to say this,
387
00:35:59,890 --> 00:36:02,220
but let me share my two cents
388
00:36:02,590 --> 00:36:03,860
for old time's sake.
389
00:36:04,820 --> 00:36:07,760
You're really pretty
390
00:36:08,860 --> 00:36:09,960
and amazing.
391
00:36:11,400 --> 00:36:13,430
That's why I was annoyed
392
00:36:14,000 --> 00:36:15,640
when you were around Hae-kyong.
393
00:36:17,770 --> 00:36:19,110
Stop acting like it's okay.
394
00:36:20,570 --> 00:36:23,140
None of us here is completely fine
395
00:36:24,980 --> 00:36:26,610
after a breakup.
396
00:36:29,280 --> 00:36:30,580
But still,
397
00:36:32,720 --> 00:36:35,020
I really liked Mother.
398
00:36:46,700 --> 00:36:47,830
I know.
399
00:36:49,670 --> 00:36:50,700
I know.
400
00:36:52,770 --> 00:36:54,770
Hae-kyong did you wrong on that one.
401
00:36:58,140 --> 00:37:00,280
But don't call her "Mother".
402
00:37:12,660 --> 00:37:13,660
Do-hee.
403
00:37:17,060 --> 00:37:18,130
Hey.
404
00:37:20,530 --> 00:37:23,040
Well, I didn't make her cry.
405
00:37:24,970 --> 00:37:26,270
I'll get going.
406
00:37:26,410 --> 00:37:28,310
No, wait. I'll drive you home.
407
00:37:28,980 --> 00:37:32,480
No, it's okay.
You should talk to her first.
408
00:37:34,350 --> 00:37:36,420
Why are you here, No-eul?
409
00:37:36,550 --> 00:37:40,350
Ms. Jin, just hit him once and go.
410
00:37:40,550 --> 00:37:41,590
Just once.
411
00:37:41,790 --> 00:37:44,660
But don't stay for too long.
I'm not cool with that.
412
00:37:45,320 --> 00:37:47,790
What are you talking about?
413
00:37:49,100 --> 00:37:51,630
I'll let you two talk for today.
414
00:37:51,800 --> 00:37:53,000
Work it out, okay?
415
00:38:10,520 --> 00:38:15,350
Gosh. Do-hee, you were outstanding.
416
00:38:16,760 --> 00:38:17,990
I'm good.
417
00:38:33,370 --> 00:38:34,510
No.
418
00:38:35,980 --> 00:38:39,280
I trust myself, and I trust Hae-kyong.
419
00:38:40,050 --> 00:38:41,050
Of course.
420
00:38:50,720 --> 00:38:51,820
What's going on?
421
00:38:54,060 --> 00:38:55,260
You jerk.
422
00:38:57,330 --> 00:38:58,970
Look who's talking.
423
00:39:00,230 --> 00:39:02,940
How could you not tell me about
Mother's death?
424
00:39:05,570 --> 00:39:07,770
It was your old ex-boyfriend's mother.
425
00:39:08,310 --> 00:39:09,840
I didn't have to tell you.
426
00:39:12,310 --> 00:39:13,310
No-eul.
427
00:39:13,780 --> 00:39:17,380
I truly appreciate that you mourn for her.
428
00:39:18,180 --> 00:39:19,890
I'm sure Mom would appreciate it too.
429
00:39:20,950 --> 00:39:22,090
But now,
430
00:39:22,890 --> 00:39:26,330
no matter what happens to me or to you,
431
00:39:27,430 --> 00:39:29,660
there's nothing we can do for each other.
432
00:39:31,000 --> 00:39:32,500
It is right that we don't do anything.
433
00:39:34,230 --> 00:39:36,570
We can just be friends.
434
00:39:36,900 --> 00:39:38,500
We can't be friends
just because we broke up?
435
00:39:38,870 --> 00:39:41,040
We're not living in the Victorian era.
Don't be so uptight.
436
00:39:41,110 --> 00:39:43,840
Maybe we can be friends one day.
But not now.
437
00:39:45,610 --> 00:39:47,010
We are not comfortable with each other.
438
00:39:48,180 --> 00:39:49,350
And most importantly,
439
00:39:52,280 --> 00:39:53,990
I don't want to worry Do-hee.
440
00:39:57,660 --> 00:39:59,560
You really have changed a lot, Hae-kyong.
441
00:40:01,390 --> 00:40:03,060
You have become really mean.
442
00:40:13,470 --> 00:40:14,510
I guess I have.
443
00:40:54,080 --> 00:40:56,420
-Hello?
-Are you home?
444
00:40:57,150 --> 00:40:58,150
Of course.
445
00:40:59,090 --> 00:41:00,590
-Already?
[-Yes.]
446
00:41:01,020 --> 00:41:03,460
I just arrived home.
447
00:41:05,290 --> 00:41:07,160
[Then why are you speaking so quietly?]
448
00:41:07,760 --> 00:41:11,800
Well, it's late. I should talk quietly...
449
00:41:14,970 --> 00:41:17,440
-You scared me.
-Did you move here?
450
00:41:18,470 --> 00:41:22,680
I meant to say
I was just about to leave now.
451
00:41:22,740 --> 00:41:24,710
That's what I meant. I'm leaving now.
452
00:41:30,480 --> 00:41:31,620
What did you do?
453
00:41:32,890 --> 00:41:34,320
You didn't see No-eul leaving, did you?
454
00:41:35,550 --> 00:41:36,660
I did.
455
00:41:37,490 --> 00:41:39,390
Although she didn't see me.
456
00:41:41,230 --> 00:41:42,530
Why didn't you leave?
457
00:41:44,800 --> 00:41:45,930
Because you don't trust me?
458
00:41:46,270 --> 00:41:48,500
No. I was about to leave, but then...
459
00:41:48,570 --> 00:41:49,600
Or is it because
460
00:41:50,870 --> 00:41:52,200
you didn't want to go home?
461
00:41:52,870 --> 00:41:55,610
Well, that's not it.
462
00:42:00,850 --> 00:42:02,050
Do you want to stay?
463
00:42:12,160 --> 00:42:14,490
Sorry. That's my mom.
464
00:42:14,560 --> 00:42:15,860
[Mom]
465
00:42:19,370 --> 00:42:21,400
-Hey.
-Where are you now?
466
00:42:21,970 --> 00:42:24,740
I'm working late today.
467
00:42:24,970 --> 00:42:26,810
[I think there's been a thief at home.]
468
00:42:27,270 --> 00:42:29,070
-What?
-I mean,
469
00:42:29,880 --> 00:42:32,140
someone has ransacked the whole place.
470
00:42:32,480 --> 00:42:34,380
I think there has been a thief.
471
00:42:34,750 --> 00:42:37,480
No, it's not a thief.
472
00:42:37,820 --> 00:42:40,090
It's your daughter. I did it.
473
00:42:40,150 --> 00:42:41,890
I was cleaning the place.
474
00:42:42,420 --> 00:42:46,190
Hey! You call this a house?
This is a pigsty!
475
00:42:46,630 --> 00:42:47,860
Get back right now!
476
00:42:48,660 --> 00:42:49,700
I will.
477
00:42:52,800 --> 00:42:55,670
I heard everything.
You need to go home, right?
478
00:42:57,470 --> 00:42:58,470
Yes.
479
00:42:59,970 --> 00:43:01,140
Do you really have to?
480
00:43:02,880 --> 00:43:05,240
Yes, I really need to this time.
481
00:43:07,380 --> 00:43:10,480
Wait here. I'll drive you home.
482
00:43:18,190 --> 00:43:21,530
Great timing, Mom.
483
00:43:22,930 --> 00:43:24,030
What a shame.
484
00:43:30,400 --> 00:43:31,570
I'm home.
485
00:43:31,970 --> 00:43:34,240
Do you know what time it is now?
486
00:43:34,840 --> 00:43:36,980
Come on. I'm tired. Later.
487
00:43:37,380 --> 00:43:38,980
-Woo Do-hee.
-What?
488
00:43:39,380 --> 00:43:41,250
-Do you...
-No.
489
00:43:41,380 --> 00:43:43,350
-What do you mean by, "No"?
-What were you going to ask?
490
00:43:43,480 --> 00:43:46,120
-I don't think the answer is no.
-Come on. What's wrong with you?
491
00:43:46,190 --> 00:43:48,090
I'm so tired. Go home.
492
00:43:48,150 --> 00:43:50,590
I can't go home at this late hour.
I'll sleep here tonight.
493
00:43:51,820 --> 00:43:53,560
You can't sleep here.
494
00:43:53,630 --> 00:43:55,060
Take a taxi.
495
00:44:03,040 --> 00:44:05,070
-Who is it?
-No.
496
00:44:06,070 --> 00:44:07,170
I said, no.
497
00:44:07,810 --> 00:44:09,640
Why do you keep saying no?
498
00:44:09,710 --> 00:44:12,880
Seriously! I'm dead tired.
I'm going to sleep.
499
00:44:13,210 --> 00:44:14,350
I'll go wash up.
500
00:44:16,550 --> 00:44:17,950
What is going on with her?
501
00:44:31,860 --> 00:44:33,300
Here. This is for you.
502
00:44:38,870 --> 00:44:40,670
-A phone?
-Yes.
503
00:44:41,670 --> 00:44:44,080
We're meeting every day
in the morning and in the evening,
504
00:44:44,140 --> 00:44:46,150
but it's not enough.
505
00:44:55,050 --> 00:44:56,120
What?
506
00:44:56,890 --> 00:44:58,220
You had a phone?
507
00:44:58,420 --> 00:45:00,130
I haven't been using it for years,
508
00:45:00,190 --> 00:45:01,560
and I recently turned it on.
509
00:45:03,760 --> 00:45:06,200
We couldn't reach each other
when we wanted to rearrange our plans,
510
00:45:06,270 --> 00:45:08,030
and it's been frustrating me like crazy.
511
00:45:08,330 --> 00:45:09,900
And all this time, you had a phone?
512
00:45:09,970 --> 00:45:11,640
What kind of...
513
00:45:12,340 --> 00:45:15,440
I wished we could reach each other
when we wanted to rearrange our plans.
514
00:45:16,680 --> 00:45:19,040
I wished to send messages like,
"See you later" and "Wait for me".
515
00:45:19,310 --> 00:45:21,210
That's why I turned it on again.
516
00:45:21,280 --> 00:45:23,480
You did it because of me?
517
00:45:27,550 --> 00:45:29,020
I wouldn't say no to that.
518
00:45:31,960 --> 00:45:33,190
Give me a clear answer.
519
00:45:33,490 --> 00:45:35,660
I hate vague answers.
520
00:45:36,930 --> 00:45:38,160
Give me your number.
521
00:45:38,560 --> 00:45:41,070
So I can be there when you need me
and leave when you want me to leave.
522
00:45:47,440 --> 00:45:48,770
You'd better listen to what I say.
523
00:45:59,320 --> 00:46:00,320
Hi, Ms. Nam.
524
00:46:00,720 --> 00:46:04,160
You look cool only at work.
525
00:46:04,320 --> 00:46:06,460
I like the glitters.
526
00:46:06,690 --> 00:46:08,660
We have a lot to catch up, don't we?
527
00:46:09,700 --> 00:46:11,260
Do we? I'm not sure.
528
00:46:11,330 --> 00:46:12,970
I can't remember.
529
00:46:14,230 --> 00:46:15,730
Wait.
530
00:46:17,770 --> 00:46:20,610
So Jae-hyuk secretly
broke into your place,
531
00:46:20,670 --> 00:46:22,170
you hid that from Dr. Kim,
532
00:46:22,240 --> 00:46:24,140
and when Dr. Kim figured that out,
533
00:46:24,210 --> 00:46:26,480
he punched Jae-hyuk in his clinic.
534
00:46:26,810 --> 00:46:28,410
You never disappoint me, A-yung.
535
00:46:28,480 --> 00:46:31,150
How could you sum it up
in only three sentences?
536
00:46:31,220 --> 00:46:32,280
You crazy...
537
00:46:32,950 --> 00:46:35,750
How dare you let him do that?
You should have killed him.
538
00:46:36,460 --> 00:46:38,360
I guess I'm the crazy one.
539
00:46:38,520 --> 00:46:41,490
I'm the one who let him work here
for you to see him again.
540
00:46:42,060 --> 00:46:43,660
Did you really not know
that he was a weirdo?
541
00:46:44,130 --> 00:46:46,270
I guess nothing would have changed
even if you knew.
542
00:46:48,470 --> 00:46:51,600
I was angry, embarrassed, and upset.
543
00:46:52,300 --> 00:46:55,640
But at the same time,
I felt bad for his illness.
544
00:46:56,070 --> 00:46:58,040
Gosh, you fool.
545
00:46:59,480 --> 00:47:02,380
So is Dr. Kim okay?
546
00:47:04,950 --> 00:47:06,320
Well, my dear Hae-kyong...
547
00:47:06,750 --> 00:47:10,190
Get out! I said, get out!
548
00:47:10,790 --> 00:47:13,660
He said he knows a doctor who can
help Jae-hyuk so I shouldn't worry.
549
00:47:14,030 --> 00:47:16,560
What kind of a nut
would like to help a jerk like him?
550
00:47:22,300 --> 00:47:23,770
How was your yesterday?
551
00:47:30,040 --> 00:47:31,080
Yesterday?
552
00:47:32,580 --> 00:47:33,550
Well...
553
00:47:34,480 --> 00:47:37,880
I'm doing my best to accept
554
00:47:39,220 --> 00:47:40,550
that I'm very ill
555
00:47:42,050 --> 00:47:44,490
and what I have been doing
556
00:47:45,320 --> 00:47:46,790
is wrong.
557
00:47:50,360 --> 00:47:52,500
Delusional disorder is
558
00:47:53,370 --> 00:47:54,500
a disease
559
00:47:55,570 --> 00:47:58,500
where delusions cause problems.
560
00:47:59,270 --> 00:48:02,310
But once the delusions break,
561
00:48:03,910 --> 00:48:04,980
it hurts.
562
00:48:06,680 --> 00:48:07,680
It hurts bad.
563
00:48:12,620 --> 00:48:14,520
Let's say there's a woman
who lost her baby.
564
00:48:15,050 --> 00:48:18,420
And she started to have delusions
where her baby was alive.
565
00:48:18,960 --> 00:48:20,760
Every day, she would hold a doll and say,
566
00:48:20,830 --> 00:48:22,590
"My baby."
567
00:48:22,960 --> 00:48:24,200
It's an illness.
568
00:48:24,800 --> 00:48:26,400
It needs to be cured.
569
00:48:26,900 --> 00:48:29,400
But when the delusion breaks,
570
00:48:30,870 --> 00:48:31,970
she will get sad.
571
00:48:35,210 --> 00:48:36,440
It will hurt bad.
572
00:48:42,550 --> 00:48:43,620
Doctor.
573
00:48:45,680 --> 00:48:46,850
Then
574
00:48:47,890 --> 00:48:50,560
wouldn't living in delusions
575
00:48:51,220 --> 00:48:53,160
make me happier?
576
00:48:55,030 --> 00:48:56,160
Maybe.
577
00:48:57,100 --> 00:48:59,230
That might be the reason
some want to stay in their delusions.
578
00:48:59,770 --> 00:49:03,570
But if you want to live in the real world,
579
00:49:04,500 --> 00:49:07,710
you need to get out of the fake world.
Don't you think?
580
00:49:15,550 --> 00:49:17,220
What do you think
581
00:49:18,920 --> 00:49:20,250
is my fake world, Doctor?
582
00:49:26,990 --> 00:49:30,530
The world where you can't live
without Do-hee.
583
00:49:31,600 --> 00:49:35,370
The world where you are worthless
without your father's approval.
584
00:49:38,740 --> 00:49:42,370
Right now in the real world, I'm seeing
585
00:49:42,640 --> 00:49:46,110
a smart and handsome young man
in front of me.
586
00:49:50,350 --> 00:49:52,680
There are so many things you can do
in this world.
587
00:49:58,120 --> 00:49:59,160
Doctor.
588
00:50:02,360 --> 00:50:03,630
Do you think I can do it?
589
00:50:16,840 --> 00:50:17,980
Let's give it a go.
590
00:50:19,240 --> 00:50:20,280
Okay.
591
00:50:21,580 --> 00:50:22,880
Thank you, Doctor.
592
00:50:26,390 --> 00:50:28,950
You said you'd get me a scoop,
but I haven't heard anything from you yet.
593
00:50:30,860 --> 00:50:33,090
You will be the first one to know
when I get a boyfriend.
594
00:50:33,160 --> 00:50:35,130
When will that be though?
595
00:50:36,030 --> 00:50:38,230
Wait. Do you have one already?
596
00:50:39,260 --> 00:50:41,870
I will someday.
597
00:50:44,340 --> 00:50:45,700
This isn't good.
598
00:50:46,300 --> 00:50:49,370
I heard Dr. Kim went to help you
when you were in a pickle
599
00:50:49,440 --> 00:50:52,040
because of the debt scandal.
600
00:50:52,540 --> 00:50:56,150
Did you break up with Dr. Kim
because of your mother's debt?
601
00:50:56,210 --> 00:50:58,520
I thought we agreed that
you won't write articles about Dr. Kim.
602
00:50:58,580 --> 00:51:01,320
Then I want you to at least let me
write an exclusive article
603
00:51:01,390 --> 00:51:03,120
about your mother's debt scandal.
604
00:51:05,390 --> 00:51:09,360
Maybe an exclusive interview with
your mother will make a bigger headline.
605
00:51:11,930 --> 00:51:15,700
Suit yourself. I don't care
if you write about Dr. Kim
606
00:51:15,830 --> 00:51:16,900
or visit my mom.
607
00:51:16,970 --> 00:51:19,840
Whatever it is, once the article
is published, you will get famous.
608
00:51:20,570 --> 00:51:22,970
We both live on attention.
609
00:51:23,240 --> 00:51:25,140
Let's cause a stir together.
610
00:51:26,780 --> 00:51:28,580
-You little...
-Why don't you
611
00:51:29,250 --> 00:51:31,420
just take the scoops I give you?
612
00:51:31,820 --> 00:51:34,090
You know I have been through a lot.
613
00:51:34,850 --> 00:51:37,420
I can get really messy with you
if that's what you want.
614
00:52:18,560 --> 00:52:19,800
[When will you be done with work?]
615
00:52:21,400 --> 00:52:23,240
[Do-hee]
616
00:52:23,300 --> 00:52:24,770
[It's only lunchtime.]
617
00:52:27,110 --> 00:52:28,140
[I'm bored.]
618
00:52:28,940 --> 00:52:30,580
[Do-hee]
619
00:52:30,640 --> 00:52:31,840
[Just leave early.]
620
00:52:33,280 --> 00:52:36,150
[This is my first day at work
after three days of leave.]
621
00:52:38,380 --> 00:52:40,420
[Fine. Call me when you're finished.]
622
00:52:45,120 --> 00:52:47,930
What should I do until the evening?
623
00:52:54,630 --> 00:52:55,970
All right.
624
00:52:58,300 --> 00:52:59,600
Okay, let's do this.
625
00:53:00,440 --> 00:53:02,310
[Hae-kyong]
626
00:53:11,520 --> 00:53:13,320
Are you happy?
627
00:53:14,050 --> 00:53:15,090
I am.
628
00:53:15,590 --> 00:53:16,890
I envy you.
629
00:53:17,260 --> 00:53:20,460
Hey, I think I should start a dating app.
630
00:53:20,590 --> 00:53:23,330
Maybe I can find my destiny there
631
00:53:23,460 --> 00:53:26,160
without having to know
his name or profession.
632
00:53:26,230 --> 00:53:27,330
Come on.
633
00:53:27,400 --> 00:53:29,940
There will be a very high chance
of meeting con artists,
634
00:53:30,000 --> 00:53:31,970
married men, and murderers, So Ra.
635
00:53:33,740 --> 00:53:36,980
That loser is being strange these days.
He keeps making fun of me.
636
00:53:37,080 --> 00:53:38,580
-Maybe he likes you.
-Hey!
637
00:53:39,950 --> 00:53:41,050
Why?
638
00:53:41,750 --> 00:53:42,780
Hang on.
639
00:53:42,850 --> 00:53:44,150
[Mom]
640
00:53:45,020 --> 00:53:46,050
Hey, Mom.
641
00:53:50,360 --> 00:53:53,160
Mom, why did you not go home?
What are you doing here?
642
00:53:53,960 --> 00:53:55,360
Let's go somewhere this evening.
643
00:53:55,430 --> 00:53:57,200
-Where?
-A blind date.
644
00:53:57,400 --> 00:53:58,860
-What?
-A blind date.
645
00:53:59,000 --> 00:54:01,130
A blind date? Why?
646
00:54:01,200 --> 00:54:02,800
You said you weren't seeing anyone.
647
00:54:02,870 --> 00:54:05,140
It will be in the cafe
right in front of this building at 7 p.m.
648
00:54:05,270 --> 00:54:07,070
I have an appointment this evening.
649
00:54:07,640 --> 00:54:09,010
-With whom?
-It's none of your business.
650
00:54:09,070 --> 00:54:10,480
-Is it a man?
-No.
651
00:54:10,710 --> 00:54:12,110
Then what's the problem?
652
00:54:12,380 --> 00:54:13,510
It's at 7 p.m.
653
00:54:14,350 --> 00:54:16,680
He's a cheerful person just like you.
654
00:54:16,750 --> 00:54:19,550
He's a super optimistic man
who is a specialist in his field.
655
00:54:19,620 --> 00:54:21,420
He's a perfect man for you. It's at 7 p.m.
656
00:54:21,490 --> 00:54:22,820
Make sure not to miss it, okay?
657
00:54:23,820 --> 00:54:24,790
Mom!
658
00:54:24,860 --> 00:54:27,290
I don't have his contact,
so meet him in person and apologize
659
00:54:27,360 --> 00:54:29,190
if you have to leave.
660
00:54:31,860 --> 00:54:34,930
Gosh, I can't believe this.
661
00:54:35,870 --> 00:54:37,470
[Prince of the Parasol]
662
00:54:40,710 --> 00:54:42,770
[Prince of the Parasol]
663
00:54:49,150 --> 00:54:51,120
[A-yung]
664
00:54:58,290 --> 00:54:59,320
[Hello.]
665
00:55:01,030 --> 00:55:03,300
This is awkward.
Talking to you over the phone.
666
00:55:05,730 --> 00:55:06,900
It's awkward for me too.
667
00:55:09,330 --> 00:55:10,670
Where are you?
668
00:55:25,420 --> 00:55:27,150
[Notice of change in office hours]
669
00:55:30,890 --> 00:55:33,630
Ms. Nam. What brings you here?
670
00:55:34,030 --> 00:55:36,960
By any chance, has a homeless man
visited this place?
671
00:55:37,900 --> 00:55:39,260
Homeless Man?
672
00:55:39,730 --> 00:55:42,200
We didn't have any patient today
named Homeless Man.
673
00:55:43,440 --> 00:55:45,540
How about Keanu?
674
00:55:46,370 --> 00:55:47,610
Keanu?
675
00:55:48,010 --> 00:55:51,140
Keanu, as in Keanu Reeves?
676
00:55:51,510 --> 00:55:53,380
Forget it.
677
00:55:54,350 --> 00:55:56,720
He has bushy hair,
678
00:55:56,780 --> 00:55:58,150
and he's kind of handsome.
679
00:55:58,480 --> 00:56:00,850
Although he looks like a homeless man,
680
00:56:00,920 --> 00:56:04,260
his body is so muscular.
681
00:56:05,890 --> 00:56:07,530
He's got such big muscles.
682
00:56:07,660 --> 00:56:08,660
Me?
683
00:56:10,460 --> 00:56:11,760
Is that how I am?
684
00:56:17,640 --> 00:56:20,370
You didn't just graduate
from medical school
685
00:56:20,440 --> 00:56:21,640
but you were an actual doctor?
686
00:56:25,610 --> 00:56:26,850
[Psychiatrist Kim Hyun-u]
687
00:56:26,910 --> 00:56:28,510
And you are a psychiatrist?
688
00:56:37,420 --> 00:56:39,490
Kim Hyun-u. Keanu.
689
00:56:39,820 --> 00:56:41,330
Kim. Ke...
690
00:56:42,560 --> 00:56:43,930
Kim Hyun-u.
691
00:56:44,360 --> 00:56:46,330
Is your name Kim Hyun-u?
692
00:56:47,500 --> 00:56:49,430
-Yes.
-And you're a psychiatrist?
693
00:56:56,570 --> 00:56:57,980
Anything else you haven't told me?
694
00:57:00,410 --> 00:57:04,120
This doesn't mean
I'm curious about your past though.
695
00:57:04,720 --> 00:57:07,950
I already told you that I don't care
as long as you're not a murderer.
696
00:57:09,190 --> 00:57:10,260
But
697
00:57:11,560 --> 00:57:14,290
you in a doctor's gown
698
00:57:14,560 --> 00:57:16,060
don't look attractive at all.
699
00:57:22,030 --> 00:57:23,130
Did you like me better
700
00:57:24,140 --> 00:57:26,940
when I didn't have money,
701
00:57:27,240 --> 00:57:28,770
never got changed,
702
00:57:29,070 --> 00:57:31,280
and was dirty
because I didn't wash my body?
703
00:57:39,680 --> 00:57:42,520
I hate men who like to show off.
704
00:57:44,760 --> 00:57:45,920
I hate them.
705
00:57:52,200 --> 00:57:54,030
I guess something I said triggered you,
706
00:57:54,730 --> 00:57:55,930
A-yung.
707
00:57:58,870 --> 00:58:00,240
I wonder what that is.
708
00:58:01,040 --> 00:58:02,610
[Hae-kyong]
709
00:58:05,710 --> 00:58:07,010
[Hae-kyong]
710
00:58:13,220 --> 00:58:16,090
-Hi. You must be Ms. Woo Do-hee.
-Yes. Hi.
711
00:58:16,820 --> 00:58:17,860
Oh, gosh.
712
00:58:18,020 --> 00:58:21,830
My mom told me to come here by 7 p.m.,
713
00:58:21,890 --> 00:58:23,360
so I came,
714
00:58:23,430 --> 00:58:25,460
but I'm not supposed to be here.
715
00:58:25,800 --> 00:58:28,500
I came because I didn't have your contact.
716
00:58:28,630 --> 00:58:31,240
I'm sorry, but I can't have a blind date.
717
00:58:31,300 --> 00:58:33,370
-As a matter of fact, I have...
-You have a boyfriend.
718
00:58:33,870 --> 00:58:34,910
What?
719
00:58:36,310 --> 00:58:39,380
Hae-kyong. You said you would be
waiting at home.
720
00:58:40,510 --> 00:58:42,350
I wanted to surprise you.
721
00:58:46,850 --> 00:58:49,620
[I will be late by 30 minutes.
I'm still at work.]
722
00:58:49,690 --> 00:58:50,860
[Please wait for me.]
723
00:59:09,870 --> 00:59:11,940
And this is truly surprising.
724
00:59:13,950 --> 00:59:16,680
So you had a boyfriend.
725
00:59:18,020 --> 00:59:19,050
I do.
726
00:59:19,820 --> 00:59:22,620
I was just about to say that.
727
00:59:25,490 --> 00:59:28,730
This is my boyfriend. I'm sorry.
728
00:59:29,760 --> 00:59:32,200
-I'm Kim Hae-kyong.
-Pleased to meet you.
729
00:59:32,360 --> 00:59:33,670
Please have a seat.
730
00:59:33,900 --> 00:59:35,630
-But...
-Have a seat.
731
00:59:36,070 --> 00:59:37,200
Please have a seat.
732
00:59:38,000 --> 00:59:39,140
Actually,
733
00:59:39,940 --> 00:59:43,140
I have a girlfriend too.
734
00:59:44,040 --> 00:59:45,040
What?
735
00:59:45,880 --> 00:59:48,950
Why don't you have a glass of cold coffee?
736
00:59:49,250 --> 00:59:51,550
Both of you look like
you need something to cool down.
737
00:59:53,990 --> 00:59:54,990
Sure.
738
01:00:06,730 --> 01:00:08,370
I have a girlfriend,
739
01:00:08,800 --> 01:00:10,670
but I haven't told my parents
about her yet.
740
01:00:11,300 --> 01:00:13,070
I wanted to only pretend
that I had a blind date
741
01:00:13,670 --> 01:00:15,240
and then meet my girlfriend in secret.
742
01:00:15,740 --> 01:00:16,770
I'm sorry.
743
01:00:18,010 --> 01:00:19,310
I have a similar story.
744
01:00:21,780 --> 01:00:24,320
How is it similar?
745
01:00:25,750 --> 01:00:29,190
Well, I haven't told my mom about you yet.
746
01:00:29,250 --> 01:00:30,860
Why not? She asked you to
go on a blind date.
747
01:00:30,920 --> 01:00:32,960
Why did you not tell her
that you had a boyfriend?
748
01:00:33,790 --> 01:00:36,160
-Well...
-I just don't get it.
749
01:00:37,100 --> 01:00:40,300
This is strange. Are you ashamed of me?
750
01:00:40,570 --> 01:00:42,370
I'm very popular among mothers.
751
01:00:42,500 --> 01:00:44,000
That's not...
752
01:00:44,070 --> 01:00:46,370
Then why did you lie to me
and go on a blind date
753
01:00:46,440 --> 01:00:48,870
behind my back when I was waiting for you?
754
01:00:48,940 --> 01:00:50,310
When did I lie...
755
01:00:50,940 --> 01:00:53,410
[I'm still at work. Please wait for me.]
756
01:00:56,950 --> 01:00:58,720
I guess I did lie.
757
01:00:59,820 --> 01:01:02,550
I didn't know going on a blind date was
part of your job.
758
01:01:02,990 --> 01:01:04,020
I really didn't.
759
01:01:04,220 --> 01:01:07,890
I came to tell him
that I have a boyfriend.
760
01:01:07,960 --> 01:01:11,000
Why did you guys come here anyway
when you're already seeing someone?
761
01:01:11,060 --> 01:01:12,200
You see...
762
01:01:13,000 --> 01:01:14,130
Where did he go?
763
01:01:18,000 --> 01:01:20,040
At least he can read the table.
764
01:01:28,350 --> 01:01:30,320
Tell me why your mother doesn't like me.
765
01:01:32,050 --> 01:01:34,250
-There's a misunderstanding.
-What is it?
766
01:01:34,690 --> 01:01:36,290
You remember
that patient you talked about?
767
01:01:37,320 --> 01:01:38,620
She's my mom.
768
01:01:38,920 --> 01:01:40,590
Which patient?
769
01:01:41,930 --> 01:01:45,600
The woman who said would do whatever
it takes to change her daughter's mind.
770
01:01:45,660 --> 01:01:46,930
I'm the daughter.
771
01:01:48,730 --> 01:01:51,840
I mean, you're a great doctor
772
01:01:52,070 --> 01:01:55,210
and such a smooth talker.
773
01:01:56,070 --> 01:01:57,710
Which I think will
trouble your girlfriend.
774
01:01:57,780 --> 01:01:59,710
No way. That's not true.
775
01:01:59,980 --> 01:02:02,810
I'm sure a lot of women
have a crush on you.
776
01:02:04,650 --> 01:02:07,550
If my daughter brings a man like you,
777
01:02:07,620 --> 01:02:09,650
I will do whatever it takes
to change her mind.
778
01:02:11,890 --> 01:02:12,960
Are you serious?
779
01:02:16,960 --> 01:02:18,000
I see.
780
01:02:25,640 --> 01:02:27,770
Darn it.
781
01:02:28,370 --> 01:02:30,240
I thought he was the one for me.
782
01:02:32,040 --> 01:02:36,610
I should have known.
Things were going too easily.
783
01:02:36,950 --> 01:02:40,390
If things have been always that easy
for me, I would be already married now
784
01:02:40,450 --> 01:02:41,620
with three children.
785
01:02:43,890 --> 01:02:45,260
No, five.
786
01:02:54,770 --> 01:02:56,570
I heard everyone has a story.
787
01:02:57,270 --> 01:02:58,800
I want to know your story.
788
01:02:59,800 --> 01:03:01,440
Why do you hate me?
789
01:03:07,750 --> 01:03:09,980
First of all, we need to clear up
the misunderstanding.
790
01:03:10,250 --> 01:03:11,320
Actually,
791
01:03:11,780 --> 01:03:14,190
there's no misunderstanding to clear up.
It's just not true.
792
01:03:14,690 --> 01:03:16,120
Have I troubled you?
793
01:03:16,420 --> 01:03:18,820
You're the who troubled me.
794
01:03:18,890 --> 01:03:19,960
Gosh.
795
01:03:22,130 --> 01:03:24,060
Seriously, why does she not like me?
796
01:03:26,200 --> 01:03:27,730
This has never happened to me before.
797
01:03:27,800 --> 01:03:30,970
I used to be female patients'
favorite doctor.
798
01:03:31,600 --> 01:03:32,940
That's why she doesn't like you.
799
01:03:33,940 --> 01:03:36,440
-What?
-What my mom hates the most
800
01:03:36,910 --> 01:03:39,640
is cheating.
801
01:03:39,810 --> 01:03:41,150
Cheating?
802
01:03:44,250 --> 01:03:45,880
If she thinks I'll cheat on you
because I'm popular,
803
01:03:45,950 --> 01:03:47,080
that's a huge misunderstanding.
804
01:03:47,150 --> 01:03:48,590
You keep saying you're popular.
805
01:03:49,490 --> 01:03:51,520
That doesn't matter though.
806
01:03:52,420 --> 01:03:53,490
What does your mother like?
807
01:03:53,560 --> 01:03:55,060
Let's go visit your mother tomorrow.
808
01:03:55,130 --> 01:03:59,060
First, I will put in a good word for you.
809
01:03:59,130 --> 01:04:01,170
Seriously, she should know
810
01:04:02,170 --> 01:04:04,940
that I would even die for you.
811
01:04:05,000 --> 01:04:06,970
-I'm serious.
-Really?
812
01:04:08,110 --> 01:04:09,110
Yes!
813
01:04:10,140 --> 01:04:13,480
How could you so casually say
that you would die for me?
814
01:04:13,810 --> 01:04:14,950
I didn't say it casually.
815
01:04:15,010 --> 01:04:18,120
Let's call it for now,
for tomorrow's visit.
816
01:04:19,920 --> 01:04:20,920
Okay.
817
01:04:21,790 --> 01:04:23,650
-To tomorrow's visit.
-Cheers.
818
01:04:23,720 --> 01:04:25,590
And what else does she like?
819
01:04:26,290 --> 01:04:27,460
Fried chicken and beer.
820
01:04:27,930 --> 01:04:30,030
Fried chicken and beer, I see.
821
01:04:30,630 --> 01:04:32,760
-What else?
-Me.
822
01:04:33,300 --> 01:04:34,570
-You?
-Yes.
823
01:04:34,870 --> 01:04:36,830
We have similar tastes.
824
01:04:37,800 --> 01:04:39,140
You have good taste.
825
01:04:50,550 --> 01:04:52,420
Wait here. I'll be right back.
826
01:04:53,180 --> 01:04:54,190
Okay.
827
01:05:04,130 --> 01:05:05,130
Hey, Hyun-u.
828
01:05:05,530 --> 01:05:07,970
I just saw Jung Jae-hyuk
on my way to Do-hee's place.
829
01:05:08,500 --> 01:05:10,070
He looks down.
830
01:05:12,170 --> 01:05:13,940
He faced the reality,
831
01:05:14,010 --> 01:05:15,610
so there's a chance of self-harm.
832
01:05:16,070 --> 01:05:18,880
Don't arouse him. I'll be right there.
833
01:05:19,280 --> 01:05:20,310
Okay.
834
01:06:32,650 --> 01:06:33,720
Mr. Jung!
835
01:06:37,290 --> 01:06:38,320
Hae-kyong!
836
01:07:00,780 --> 01:07:01,880
Hae-kyong!
837
01:07:04,220 --> 01:07:06,620
Hae-kyong!
838
01:07:07,320 --> 01:07:09,490
Wake up. Hae-kyong.
839
01:07:10,090 --> 01:07:11,290
Hae-kyong!
840
01:07:13,860 --> 01:07:14,930
Oh, no.
841
01:07:15,890 --> 01:07:17,660
Anybody there?
842
01:07:18,160 --> 01:07:19,430
Help!
843
01:07:20,200 --> 01:07:21,270
Oh, no.
844
01:07:21,630 --> 01:07:23,470
No! Hae-kyong!
845
01:07:23,730 --> 01:07:25,840
Please open your eyes. Hae-kyong.
846
01:07:28,170 --> 01:07:29,270
Oh, no.
847
01:07:30,340 --> 01:07:31,440
Please wake up.
848
01:07:32,410 --> 01:07:34,450
Please. Please help us!
849
01:07:35,510 --> 01:07:36,780
Help!
850
01:07:37,350 --> 01:07:39,150
Somebody help us!
851
01:07:39,920 --> 01:07:42,890
Hae-kyong! My goodness.
852
01:07:44,490 --> 01:07:45,590
Hae-kyong.
853
01:07:49,090 --> 01:07:50,130
Hae-kyong!
854
01:08:23,630 --> 01:08:28,670
[Dinner Mate]
57880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.