All language subtitles for Dinner Mate EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,030 [Dinner Mate] 2 00:00:28,620 --> 00:00:34,760 [Dinner Mate] 3 00:00:41,170 --> 00:00:42,270 Let's 4 00:00:43,970 --> 00:00:45,070 stop this. 5 00:00:46,980 --> 00:00:49,750 Let's stop being dinner mates. 6 00:00:52,680 --> 00:00:55,150 Why are you saying that all of a sudden? 7 00:00:56,720 --> 00:00:58,750 I broke the rule. 8 00:00:59,890 --> 00:01:01,890 [And we won't cross the line as friends.] 9 00:01:02,720 --> 00:01:04,830 I should be telling you that. 10 00:01:07,230 --> 00:01:08,700 I crossed 11 00:01:09,900 --> 00:01:10,970 the line. 12 00:01:16,200 --> 00:01:17,910 You saw too much. 13 00:01:18,840 --> 00:01:20,810 You saw the part of my life I didn't want you to see. 14 00:01:21,440 --> 00:01:23,250 It's like showing what I shouldn't have shown you 15 00:01:24,880 --> 00:01:26,650 and seeing what I shouldn't have seen. 16 00:01:28,480 --> 00:01:29,650 But... 17 00:01:31,750 --> 00:01:33,690 that doesn't matter to me. 18 00:01:34,860 --> 00:01:36,430 It does to me. 19 00:01:38,530 --> 00:01:39,600 I can't 20 00:01:42,259 --> 00:01:43,500 stop thinking. 21 00:01:51,039 --> 00:01:54,140 I'm a huge fan of Writer Lee Mun-jeong. 22 00:01:56,240 --> 00:01:57,250 Pardon? 23 00:02:00,920 --> 00:02:03,350 You can't stop thinking about her? Not me? 24 00:02:04,390 --> 00:02:05,390 What? 25 00:02:07,390 --> 00:02:09,320 Why would I think about you? 26 00:02:09,560 --> 00:02:10,759 Goodness. 27 00:02:13,860 --> 00:02:15,500 Where are you going? 28 00:02:16,770 --> 00:02:18,200 To my private life. 29 00:02:27,680 --> 00:02:29,980 Have you gone mad? What? Crossed the line? 30 00:02:30,550 --> 00:02:34,180 Why won't you think before you speak? 31 00:02:34,250 --> 00:02:37,120 Why won't you? My gosh. 32 00:02:44,460 --> 00:02:46,030 [Jung Jae-hyuk] 33 00:02:48,130 --> 00:02:50,200 [Missed call, Jung Jae-hyuk] 34 00:02:53,570 --> 00:02:55,170 What does he want now? 35 00:03:08,320 --> 00:03:09,380 What's wrong? 36 00:03:10,350 --> 00:03:11,690 What happened? What is it? 37 00:03:14,190 --> 00:03:15,860 I saw a snake in the tent. 38 00:03:16,560 --> 00:03:17,590 What? 39 00:03:18,490 --> 00:03:19,700 A snake? 40 00:03:20,960 --> 00:03:23,329 Where's the snake? Where? I'll catch it. 41 00:03:23,400 --> 00:03:25,770 Where is it? Where? Tell me where it is. 42 00:03:25,829 --> 00:03:28,300 -Where? -There are no snakes here. Seriously. 43 00:03:30,240 --> 00:03:32,170 What? What just happened? 44 00:03:33,340 --> 00:03:34,440 Was that a joke? 45 00:03:35,310 --> 00:03:38,310 You look like a perfectionist, but did you know you're quite gullible? 46 00:03:38,810 --> 00:03:41,579 Seriously? There are no snakes here. 47 00:03:42,250 --> 00:03:43,290 Hey. 48 00:03:45,890 --> 00:03:47,160 [Warning, Snakes Sighted Frequently] 49 00:03:47,390 --> 00:03:48,390 No way! 50 00:03:49,290 --> 00:03:50,930 There are snakes here? 51 00:03:52,829 --> 00:03:53,860 -Gosh. -Where? 52 00:03:54,760 --> 00:03:56,500 Goodness. 53 00:03:57,700 --> 00:03:59,400 Well, you're obviously sloppy. 54 00:04:01,970 --> 00:04:05,740 Well, you must be so happy with your perfect self. 55 00:04:06,140 --> 00:04:07,310 It's nice. 56 00:04:08,210 --> 00:04:09,340 But it's bad at times. 57 00:04:10,950 --> 00:04:13,250 You thought I was scared for real, right? I was kidding. 58 00:04:20,420 --> 00:04:21,760 [Jung Jae-hyuk] 59 00:04:25,230 --> 00:04:26,290 You can take it. 60 00:04:30,930 --> 00:04:32,030 Excuse me. 61 00:04:55,520 --> 00:04:56,490 Hello? 62 00:04:56,560 --> 00:04:58,630 Hey, Do-hee. Where are you? 63 00:04:58,690 --> 00:05:00,700 I don't need to answer that. 64 00:05:01,560 --> 00:05:02,600 Why did you call? 65 00:05:02,660 --> 00:05:04,570 [I'm at your place to give you something.] 66 00:05:04,870 --> 00:05:07,140 -But you're not home. -I don't need anything from you. 67 00:05:08,140 --> 00:05:10,870 But I have something to give you. I'll go to you. Where are you? 68 00:05:11,310 --> 00:05:12,640 Somewhere far. 69 00:05:15,080 --> 00:05:17,680 -Who are you with? -I don't have to answer that as well. 70 00:05:18,810 --> 00:05:19,850 I'm hanging up. 71 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Do-hee... 72 00:05:45,110 --> 00:05:46,110 Thanks. 73 00:05:49,310 --> 00:05:51,810 It's a bit chilly, so I put it there. 74 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 Not for the blanket. 75 00:05:57,920 --> 00:05:59,290 For coming here today. 76 00:06:05,190 --> 00:06:08,730 We're friends. Friends who have meals together. 77 00:06:10,730 --> 00:06:12,700 We can talk to each other about 78 00:06:13,130 --> 00:06:15,540 anything and things we cannot tell other people. 79 00:06:17,770 --> 00:06:19,340 Since we don't know much about each other, 80 00:06:20,140 --> 00:06:22,410 it's easier to talk about what's on our mind. 81 00:06:24,780 --> 00:06:26,050 We're that kind of friends. 82 00:06:28,780 --> 00:06:29,820 Right. 83 00:06:29,950 --> 00:06:33,590 Was that call from your ex-boyfriend? The one you talked about before? 84 00:06:35,490 --> 00:06:37,990 If you just talk about it, it might help you feel better. 85 00:06:38,659 --> 00:06:41,000 Of course, you don't have to if you don't want to. 86 00:06:44,200 --> 00:06:45,770 Yes, it was my ex. 87 00:06:46,800 --> 00:06:48,040 A crazy jerk 88 00:06:48,100 --> 00:06:50,770 who wants to get back together when he left me without any explanation. 89 00:06:51,470 --> 00:06:54,980 Sometimes, I don't know how I'm supposed to treat him 90 00:06:55,540 --> 00:06:57,310 although I'm over him. 91 00:07:00,120 --> 00:07:01,180 Did you know? 92 00:07:01,550 --> 00:07:05,690 That I have lingering feelings about my past relationship and my past. 93 00:07:08,020 --> 00:07:09,890 I really don't want to admit it, 94 00:07:10,930 --> 00:07:13,360 but I spent my brightest days with him. 95 00:07:13,430 --> 00:07:15,230 He's like a symbol of those days. 96 00:07:17,670 --> 00:07:21,200 So treating my memories with him as if they don't exist... 97 00:07:22,100 --> 00:07:23,710 If I wipe out my old memories, 98 00:07:24,770 --> 00:07:27,210 my old self from the past would disappear too. 99 00:07:28,340 --> 00:07:30,010 All of my memories in my 20s 100 00:07:31,680 --> 00:07:33,050 would be gone. 101 00:07:38,020 --> 00:07:39,350 Even if you weren't with him then, 102 00:07:40,890 --> 00:07:42,890 you would have shined brightly. 103 00:07:44,330 --> 00:07:46,090 I'm saying he probably wasn't with you 104 00:07:46,900 --> 00:07:48,960 during all of your brightest moments. 105 00:08:00,510 --> 00:08:02,340 Seriously. What's your job? 106 00:08:02,680 --> 00:08:05,850 Sometimes I feel like I'm talking to a therapist. 107 00:08:08,850 --> 00:08:09,820 Well, 108 00:08:10,550 --> 00:08:13,660 this is coming from my experience. 109 00:08:17,590 --> 00:08:19,130 I guess you dated a lot of women. 110 00:08:21,900 --> 00:08:23,430 No comment. 111 00:08:26,500 --> 00:08:29,240 -I won't ask. -Thank you. 112 00:08:49,320 --> 00:08:51,890 -Why are you staring at me? -You startled me. 113 00:08:52,630 --> 00:08:54,260 Do you have eyes on your sides too? 114 00:08:55,430 --> 00:08:59,100 I know it's our rule to not ask questions and not be curious about each other. 115 00:08:59,170 --> 00:09:01,340 But I hate owing people. 116 00:09:03,070 --> 00:09:05,440 I've been telling you about things I don't want you to know. 117 00:09:06,140 --> 00:09:08,240 But you barely told me anything about your trouble. 118 00:09:14,650 --> 00:09:17,920 The writer, Lee Mun-jeong, is my mother. 119 00:09:19,290 --> 00:09:21,060 If you know that, you know more than other people. 120 00:09:23,390 --> 00:09:26,660 As for my romantic relationships, what I told you before is everything. 121 00:09:26,100 --> 00:09:30,200 Your first love who came back? 122 00:09:32,530 --> 00:09:35,140 I just have a different way of accepting my situation. 123 00:09:35,970 --> 00:09:38,740 It's all in the past. I neither want to linger on my past relationship 124 00:09:38,940 --> 00:09:40,510 nor repeat the same relationship. 125 00:09:42,280 --> 00:09:43,610 It all ends the same way. 126 00:09:45,810 --> 00:09:47,220 You either leave or get abandoned. 127 00:09:48,450 --> 00:09:50,820 If that's the case, I don't want to start at all. 128 00:09:53,490 --> 00:09:55,090 I'm future-oriented, aren't I? 129 00:09:55,820 --> 00:09:58,090 It's to have a healthy mentality in the future. 130 00:10:12,710 --> 00:10:14,110 Drive safely. 131 00:10:19,710 --> 00:10:23,350 By the way, it might end differently. 132 00:10:23,490 --> 00:10:26,620 Instead of shutting yourself off completely like that, 133 00:10:26,890 --> 00:10:29,960 you should be more positive with the way you think. 134 00:10:30,360 --> 00:10:32,690 That might be a healthier approach for your mental health. 135 00:10:36,500 --> 00:10:37,470 Okay. 136 00:10:38,070 --> 00:10:40,370 Well then, see you next time. 137 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 Okay. 138 00:10:43,300 --> 00:10:44,340 Bye. 139 00:10:44,410 --> 00:10:45,440 Bye. 140 00:10:53,920 --> 00:10:56,180 Some people might say you're the doctor. 141 00:11:14,240 --> 00:11:15,300 Do-hee. 142 00:11:18,010 --> 00:11:19,140 You're late. 143 00:11:22,440 --> 00:11:24,010 -Do-hee. -What are you doing? 144 00:11:26,310 --> 00:11:29,580 You didn't respond when I called you. 145 00:11:30,050 --> 00:11:33,220 Waiting in front of someone's house until this late without an appointment. 146 00:11:34,020 --> 00:11:36,990 Suddenly grabbing someone's hand without permission. 147 00:11:37,660 --> 00:11:39,460 You're not supposed to do any of these. 148 00:11:39,830 --> 00:11:40,960 Didn't you learn that? 149 00:11:41,360 --> 00:11:42,660 Do-hee, what's gotten into you? 150 00:11:42,730 --> 00:11:44,970 Don't be mistaken and think that I still have feelings for you. 151 00:11:45,770 --> 00:11:48,140 I'm making it very clear where you stand. 152 00:11:52,910 --> 00:11:54,080 How could you? 153 00:11:56,580 --> 00:11:58,250 Let go of her hand first. 154 00:12:10,690 --> 00:12:13,030 Wait, who's that? Is that your boyfriend? 155 00:12:13,090 --> 00:12:14,400 What? No. 156 00:12:14,900 --> 00:12:16,460 My tragic first love. 157 00:12:16,530 --> 00:12:18,200 [With Hae-kyong] 158 00:12:21,570 --> 00:12:22,740 Do you know him? 159 00:12:28,580 --> 00:12:29,840 Are you okay? Let me see. 160 00:12:30,850 --> 00:12:31,880 Are you all right? 161 00:12:38,090 --> 00:12:39,350 Who is he? 162 00:12:42,190 --> 00:12:43,360 Who are you? 163 00:12:47,300 --> 00:12:48,400 I asked who you are. 164 00:12:51,830 --> 00:12:53,130 My boyfriend. 165 00:12:58,270 --> 00:13:01,310 I don't have to explain this any further, right? 166 00:13:03,340 --> 00:13:06,380 Do-hee, what are you talking about? How can you have a boyfriend? 167 00:13:06,910 --> 00:13:08,250 You're lying, right? 168 00:13:09,920 --> 00:13:11,850 This can never happen again. 169 00:13:11,920 --> 00:13:15,660 If I see you again, I won't let this slide anymore. 170 00:13:19,230 --> 00:13:20,290 Let's go. 171 00:13:47,960 --> 00:13:49,060 Drink this. 172 00:13:49,290 --> 00:13:50,330 Thanks. 173 00:13:53,530 --> 00:13:54,660 Let me see. 174 00:13:56,400 --> 00:13:57,970 Gosh. Goodness. 175 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 Earlier... 176 00:14:05,210 --> 00:14:08,510 We're even now. We both used each other for covers. 177 00:14:10,480 --> 00:14:13,510 You always catch me in awful moments. 178 00:14:14,150 --> 00:14:16,120 That doesn't make you awful. 179 00:14:17,350 --> 00:14:18,450 Thank you. 180 00:14:24,060 --> 00:14:25,930 I know it's not my place to say this, 181 00:14:26,390 --> 00:14:29,500 but you should be careful with that guy. 182 00:14:31,670 --> 00:14:32,700 Okay. 183 00:14:47,850 --> 00:14:50,590 What happened? Is it a green light? 184 00:14:52,820 --> 00:14:55,190 Wait, hold on. Did you cross the line? 185 00:14:56,820 --> 00:14:58,230 I did. 186 00:14:59,090 --> 00:15:00,660 How? How did you cross it? 187 00:15:00,730 --> 00:15:02,500 I crossed the line 188 00:15:03,030 --> 00:15:04,430 and started a fire. 189 00:15:04,630 --> 00:15:08,370 My goodness. Look at you, girl. 190 00:15:08,670 --> 00:15:11,170 What happened? Give me details. 191 00:15:11,640 --> 00:15:13,210 We crossed the 38th parallel. 192 00:15:14,380 --> 00:15:16,110 Oh, no! The 38th parallel! 193 00:15:16,940 --> 00:15:17,980 Hello. 194 00:15:23,280 --> 00:15:24,520 Can we talk? 195 00:15:37,400 --> 00:15:38,470 Here. 196 00:15:39,770 --> 00:15:40,740 What's this? 197 00:15:41,100 --> 00:15:44,010 Yun-a and Jeong-hun are getting married. 198 00:15:44,570 --> 00:15:46,610 -I see. -They've been together for a long time. 199 00:15:46,670 --> 00:15:48,140 They're finally getting married. 200 00:15:48,780 --> 00:15:50,180 Thank you for giving me the invitation. 201 00:15:50,750 --> 00:15:51,810 Do you want to go together? 202 00:15:52,580 --> 00:15:53,580 No. 203 00:15:55,480 --> 00:15:56,520 Do-hee. 204 00:15:58,050 --> 00:15:59,620 Is he really your boyfriend? 205 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 Yes. 206 00:16:30,050 --> 00:16:31,120 Hello. 207 00:16:38,560 --> 00:16:40,360 [Medical Chart] 208 00:16:52,070 --> 00:16:55,110 [Park Geun-hee] 209 00:17:03,890 --> 00:17:05,190 Hello, Geun-hee. 210 00:17:05,720 --> 00:17:06,920 [Doctor?] 211 00:17:07,619 --> 00:17:09,359 Yes. Are you all right? 212 00:17:10,260 --> 00:17:11,760 [I'm sorry.] 213 00:17:12,030 --> 00:17:15,300 Gosh, it's all right. I'm okay as long as you're fine. 214 00:17:15,430 --> 00:17:16,859 That's why I come here. 215 00:17:17,800 --> 00:17:20,170 If you don't need my help, that's better. 216 00:17:20,869 --> 00:17:24,540 [You will still come even if I call you] 217 00:17:24,869 --> 00:17:27,010 [out of the blue, right?] 218 00:17:29,180 --> 00:17:31,150 -No. [-Doctor.] 219 00:17:32,410 --> 00:17:34,420 Don't book a last-minute session next time. 220 00:17:34,480 --> 00:17:36,580 Call me and invite me for a delicious meal. 221 00:17:37,080 --> 00:17:38,750 Then, I'll always come. 222 00:17:40,490 --> 00:17:42,560 [Thank you, doctor.] 223 00:17:42,920 --> 00:17:44,360 Okay. 224 00:17:44,960 --> 00:17:46,830 Take good care of yourself. 225 00:17:47,560 --> 00:17:48,560 Bye. 226 00:18:22,230 --> 00:18:25,170 ["That's when she showed up."] 227 00:18:31,570 --> 00:18:33,070 Would you like to order? 228 00:18:33,870 --> 00:18:35,480 I'll order once my friend gets here. 229 00:18:35,710 --> 00:18:36,710 Okay. 230 00:19:18,750 --> 00:19:20,190 I thought you wouldn't make it. 231 00:19:21,190 --> 00:19:22,760 I tried to forget about you, 232 00:19:23,690 --> 00:19:25,530 but I could not. 233 00:19:53,720 --> 00:19:56,060 What a crappy piece of novel. 234 00:20:07,330 --> 00:20:11,840 I will start an ear-massaging ASMR for today. 235 00:20:32,530 --> 00:20:33,630 Oh, gosh. 236 00:20:35,830 --> 00:20:37,300 Goodness, Jin-kyu! 237 00:20:37,360 --> 00:20:40,200 Do you know how much concentration this work requires? 238 00:20:40,800 --> 00:20:41,870 I'm sorry, So-ra. 239 00:20:42,540 --> 00:20:44,070 I just can't... Oh, gosh. 240 00:20:44,140 --> 00:20:45,810 Hey, you take over and shoot it. 241 00:20:46,370 --> 00:20:47,910 Gosh, I thought I was going to lose it. 242 00:20:47,980 --> 00:20:49,480 Gosh, I really can't stand it. 243 00:20:49,880 --> 00:20:51,850 Your coffee is here. 244 00:21:01,320 --> 00:21:02,660 [Panama La Esmeralda Geisha] 245 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 [Panama.] 246 00:21:05,030 --> 00:21:06,360 [La Esmeralda.] 247 00:21:08,400 --> 00:21:09,500 [Geisha.] 248 00:21:10,260 --> 00:21:12,870 Ma'am, would you like to order? 249 00:21:14,100 --> 00:21:15,140 This one. 250 00:21:15,870 --> 00:21:19,640 The "Panama La Esmeralda Geisha". 251 00:21:20,240 --> 00:21:21,440 I'll have one of that. 252 00:21:22,780 --> 00:21:23,810 Yes, ma'am. 253 00:21:30,250 --> 00:21:31,520 It smells so good. 254 00:21:35,390 --> 00:21:37,120 It has a classy fruity scent to it. 255 00:21:37,690 --> 00:21:38,690 Ah-yeong. 256 00:21:41,260 --> 00:21:42,500 Why are you here alone? 257 00:21:45,100 --> 00:21:46,930 -Are you here for the meeting? -Yes. 258 00:21:49,400 --> 00:21:52,840 Ah-yeong, I have a question. 259 00:21:53,470 --> 00:21:55,540 Is Do-hee seeing someone? 260 00:21:55,980 --> 00:21:56,980 What? 261 00:22:01,250 --> 00:22:03,820 Never mind. I'll get going first. 262 00:22:16,660 --> 00:22:18,030 [Relax Psychiatric Clinic] 263 00:23:21,800 --> 00:23:22,860 Welcome. 264 00:23:23,730 --> 00:23:24,770 Excuse me, 265 00:23:25,970 --> 00:23:27,700 is Dr. Kim Hae-kyong in office? 266 00:23:28,270 --> 00:23:30,870 If it's your first visit, you have to make an appointment. 267 00:23:31,910 --> 00:23:32,940 Is he not here? 268 00:23:33,840 --> 00:23:35,480 No, he's out on a business trip. 269 00:23:35,540 --> 00:23:36,980 Can I help you book a counseling session? 270 00:23:37,610 --> 00:23:38,580 No, thanks. 271 00:23:40,180 --> 00:23:41,180 Well... 272 00:23:44,820 --> 00:23:45,850 Let's do it. 273 00:23:48,560 --> 00:23:50,060 Excuse me? Do what? 274 00:23:51,430 --> 00:23:52,630 The Jin No-eul show. 275 00:23:52,930 --> 00:23:54,700 We'll make it first and then get her confirmation. 276 00:23:54,760 --> 00:23:57,400 If the show is fun, Ms. Nam will be cool with it too. 277 00:23:57,700 --> 00:23:59,170 Okay? 278 00:24:01,640 --> 00:24:02,770 Hey, Jeong-hwan. 279 00:24:03,670 --> 00:24:05,340 You said you had faith in me. 280 00:24:05,640 --> 00:24:07,340 You said my shows were the best. 281 00:24:07,410 --> 00:24:10,910 Please help me this once. 282 00:24:11,410 --> 00:24:13,350 I do like your productions, 283 00:24:13,710 --> 00:24:15,480 but Ms. Nam pays me. 284 00:24:16,450 --> 00:24:17,950 We already have loads to do too. 285 00:24:18,420 --> 00:24:19,420 Producer Park? 286 00:24:19,790 --> 00:24:23,860 I mean, Jin-kyu. You like Jin No-eul. Right? 287 00:24:23,960 --> 00:24:26,760 No. I'm a man who knows how to differentiate work and personal feelings. 288 00:24:27,030 --> 00:24:28,260 I'm a professional. 289 00:24:35,540 --> 00:24:36,570 Hello. 290 00:24:37,940 --> 00:24:39,410 Hello, No-eul. 291 00:24:40,010 --> 00:24:41,040 Please come in. 292 00:24:41,910 --> 00:24:44,610 Sit wherever you'd feel comfortable. 293 00:24:46,350 --> 00:24:47,350 Okay. 294 00:24:59,430 --> 00:25:00,460 Jin-kyu. 295 00:25:00,790 --> 00:25:02,760 -You're going to help me, right? -What? 296 00:25:03,030 --> 00:25:04,830 -You're going to help me, right? -Yes. 297 00:25:04,900 --> 00:25:06,570 -You're going to help me, right? -Yes. 298 00:25:07,570 --> 00:25:09,500 -Let's go. -Let's try it once again! 299 00:25:09,570 --> 00:25:10,840 -See? -Okay! 300 00:25:13,310 --> 00:25:14,810 -Hi, you're here. -Hey. 301 00:25:14,880 --> 00:25:18,150 Dr. Kim. We had a visitor earlier. 302 00:25:18,510 --> 00:25:19,950 -"A visitor"? -Yes. 303 00:25:20,010 --> 00:25:21,520 I don't think he was here for counseling. 304 00:25:21,580 --> 00:25:23,050 How should I put it? 305 00:25:23,180 --> 00:25:24,280 He didn't even share his name. 306 00:25:24,350 --> 00:25:27,690 He just asked, "Is Dr. Kim Hae-kyong in office?" 307 00:25:28,220 --> 00:25:29,920 He did look familiar. 308 00:25:29,990 --> 00:25:31,060 He didn't leave a number? 309 00:25:31,130 --> 00:25:33,660 No. He just left like that. 310 00:25:33,930 --> 00:25:37,360 He didn't say much, but he was very charismatic. 311 00:25:37,630 --> 00:25:40,500 I'm sure I've seen him before. 312 00:25:40,970 --> 00:25:42,840 I wonder who he was. 313 00:25:43,500 --> 00:25:46,470 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 314 00:25:47,470 --> 00:25:49,610 Yes, it was like this. Do it again. 315 00:25:51,780 --> 00:25:54,650 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 316 00:25:54,720 --> 00:25:55,980 Very similar. One more time. 317 00:25:56,650 --> 00:25:58,750 Are you kidding me? Goodness, get lost. 318 00:26:05,930 --> 00:26:07,290 [Let's go on a trip together.] 319 00:26:07,360 --> 00:26:09,200 [Writer Lee Mun-jeong: Let's go on a trip together.] 320 00:26:37,060 --> 00:26:38,730 Where did he go? 321 00:26:39,430 --> 00:26:41,630 Did he move to another convenience store? 322 00:26:53,710 --> 00:26:54,980 Okay. 323 00:26:55,880 --> 00:26:58,650 All right, my dear B-class colleagues. 324 00:26:58,750 --> 00:27:01,080 I'll see you again next time. 325 00:27:01,350 --> 00:27:03,550 Each of you should bring at least one idea by then. 326 00:27:03,720 --> 00:27:05,520 Don't forget. 327 00:27:10,120 --> 00:27:11,130 Okay, good. 328 00:27:12,760 --> 00:27:14,160 Gosh, I'd like some chicken with beer. 329 00:27:14,230 --> 00:27:16,000 -The best chicken-- -Fire-spicy chicken with chili! 330 00:27:17,260 --> 00:27:19,370 Soulmates of the century right here. 331 00:27:19,800 --> 00:27:20,830 Shut it. 332 00:27:22,540 --> 00:27:24,640 Shall we go for a round of chicken and beer? 333 00:27:24,710 --> 00:27:26,440 -Sure. -I'm in. 334 00:27:26,510 --> 00:27:27,610 What about you, No-eul? 335 00:27:29,340 --> 00:27:31,140 I'm sorry, I have an appointment. 336 00:27:32,750 --> 00:27:33,880 I'll see you tomorrow. 337 00:27:33,950 --> 00:27:36,020 -Okay. Bye, No-eul. -Bye. 338 00:27:36,280 --> 00:27:39,320 -What about you, Producer Woo? -I'm not going either. 339 00:27:39,390 --> 00:27:40,720 -Why not? -Why not? 340 00:27:43,320 --> 00:27:45,060 -I have to work. -Goodness. 341 00:27:45,390 --> 00:27:47,790 You'd burn someone with those glaring eyes. 342 00:27:49,160 --> 00:27:51,470 Please go ahead, everyone. 343 00:27:51,530 --> 00:27:52,870 -Okay. -Bye. 344 00:27:53,970 --> 00:27:55,870 -Let's go. -Gosh. 345 00:28:03,180 --> 00:28:04,580 [The Understanding of Content] 346 00:28:12,490 --> 00:28:14,790 -I'm leaving. -Okay. 347 00:28:32,310 --> 00:28:33,340 Ms. Jin? 348 00:28:34,040 --> 00:28:35,380 Didn't you have an appointment? 349 00:28:38,380 --> 00:28:41,780 Producer Woo, do you want to have dinner with me? 350 00:29:00,070 --> 00:29:04,140 [Your dad was having a blast with that cafe owner while drinking beer.] 351 00:29:05,640 --> 00:29:07,240 [I've lived with him for 30 years.] 352 00:29:07,670 --> 00:29:09,740 [But I didn't know he could laugh that much.] 353 00:29:11,510 --> 00:29:13,310 Things are tough because of me, right? 354 00:29:16,450 --> 00:29:18,790 It's not that. I was thinking about something else. 355 00:29:19,390 --> 00:29:20,550 What were you thinking about? 356 00:29:23,620 --> 00:29:26,860 I was thinking about someone I hate, whom I can't hate at the same time. 357 00:29:26,990 --> 00:29:28,230 I see. 358 00:29:28,860 --> 00:29:30,600 Is it Reporter Jung? 359 00:29:30,830 --> 00:29:32,400 No, he's just... 360 00:29:32,470 --> 00:29:35,040 Well... Why don't we order first? 361 00:29:35,270 --> 00:29:36,300 Sure. 362 00:29:37,740 --> 00:29:40,210 Let's see. What do you think will be good? 363 00:29:42,110 --> 00:29:43,110 This one? 364 00:29:45,510 --> 00:29:47,310 -We clicked. -I know. 365 00:29:48,350 --> 00:29:49,480 Hello? 366 00:29:49,550 --> 00:29:50,520 Yes? 367 00:29:53,050 --> 00:29:54,860 Your pizza is here. Please enjoy. 368 00:29:54,920 --> 00:29:57,760 -Gosh, it looks good. -It looks delicious. 369 00:29:57,820 --> 00:29:59,560 -Please eat up. -Yes, you too. 370 00:30:02,430 --> 00:30:05,570 -Cheers. -Cheers! 371 00:30:11,370 --> 00:30:12,740 That's how you eat pizza? 372 00:30:13,870 --> 00:30:15,580 I've always had pizza like this. 373 00:30:15,780 --> 00:30:17,710 The cheese in the crust is amazing. 374 00:30:17,780 --> 00:30:19,910 I see. Let me try. 375 00:30:24,950 --> 00:30:26,090 It's good, right? 376 00:30:28,760 --> 00:30:31,690 Anyway, thank you for putting your faith in me. 377 00:30:31,760 --> 00:30:34,090 Not at all. I told you I'm investing in you. 378 00:30:34,490 --> 00:30:38,570 By the way, can I call you by name when it's just the two of us? 379 00:30:38,630 --> 00:30:40,330 I've never really had an older friend. 380 00:30:43,440 --> 00:30:45,670 Okay, No-eul. Let's toast to that. 381 00:30:45,740 --> 00:30:47,840 Do-hee, cheers! 382 00:30:48,210 --> 00:30:49,340 -Cheers! -Cheers. 383 00:30:53,450 --> 00:30:55,720 Do you really know Kim Hae-kyong? 384 00:30:55,780 --> 00:30:56,780 Oh, that. 385 00:30:57,820 --> 00:31:00,990 Kim Hae-kyong is my ex-boyfriend. 386 00:31:21,270 --> 00:31:22,380 That jerk... 387 00:31:22,440 --> 00:31:26,280 I mean, Kim Hae-kyong is your ex-boyfriend? 388 00:31:27,050 --> 00:31:29,850 -Yes. -You wanted to cast your ex-boyfriend? 389 00:31:30,780 --> 00:31:33,290 You work with Reporter Jung too. 390 00:31:33,420 --> 00:31:34,790 Well, that's... 391 00:31:34,860 --> 00:31:38,160 Is everything really over between you and Reporter Jung? 392 00:31:38,360 --> 00:31:40,530 Yes. We're totally over. 393 00:31:40,590 --> 00:31:42,560 We're so done for each other to the point it's like this. 394 00:31:42,630 --> 00:31:44,300 If it's a movie, 395 00:31:44,360 --> 00:31:46,030 it's when all the closing credits are gone, 396 00:31:46,100 --> 00:31:48,870 the post-credit scenes are done, 397 00:31:48,970 --> 00:31:52,270 and the screen is black as the theater lights come back in. 398 00:31:52,470 --> 00:31:54,110 You're very firm about that. 399 00:31:55,240 --> 00:31:57,880 How could you be so firm about a relationship like that? 400 00:31:58,880 --> 00:32:00,750 It's so hard for me to forget about him. 401 00:32:01,280 --> 00:32:03,420 It didn't happen to me overnight. 402 00:32:03,650 --> 00:32:05,820 You wouldn't know how long it took me to move on. 403 00:32:07,420 --> 00:32:09,390 I really missed him, 404 00:32:09,460 --> 00:32:11,460 cried over him, and despised him 405 00:32:13,430 --> 00:32:14,800 for so many times. 406 00:32:15,930 --> 00:32:18,170 You become okay once you exhaust yourself out. 407 00:32:18,500 --> 00:32:22,100 You probably can't forget about him because you still have feelings for him. 408 00:32:22,940 --> 00:32:27,270 Gosh, do you think he still has feelings for me too? 409 00:32:27,410 --> 00:32:29,010 Goodness. 410 00:32:29,610 --> 00:32:31,410 If he can't recognize your value, 411 00:32:31,480 --> 00:32:33,750 he's the one who has issues. 412 00:32:36,580 --> 00:32:40,650 Hey, Do-hee. Do you like someone right now? 413 00:32:42,760 --> 00:32:43,820 You do, don't you? 414 00:32:43,890 --> 00:32:45,960 No, I don't. 415 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 Oh, this... 416 00:33:05,650 --> 00:33:06,980 This is Mr. Kim Hae-kyong. 417 00:33:08,010 --> 00:33:10,580 He looks better than you think, right? 418 00:33:29,870 --> 00:33:33,270 Kim Hae-kyong was that man? 419 00:33:34,210 --> 00:33:35,840 No, wait. 420 00:33:36,880 --> 00:33:39,250 That man was Kim Hae-kyong? 421 00:33:40,010 --> 00:33:41,550 And Kim Hae-kyong is 422 00:33:42,580 --> 00:33:44,620 No-eul's ex-boyfriend? 423 00:33:52,690 --> 00:33:56,400 Fine. Who cares? 424 00:33:57,500 --> 00:33:59,630 Kim Hae-kyong doesn't know about me. 425 00:34:02,270 --> 00:34:03,770 I don't have to see him again. 426 00:34:05,340 --> 00:34:06,510 I won't. 427 00:34:20,320 --> 00:34:21,520 [Kim Hae-kyong?] 428 00:34:22,320 --> 00:34:23,389 [What's going on?] 429 00:34:23,820 --> 00:34:25,530 Come sit down since you're here. 430 00:34:28,300 --> 00:34:31,230 Don't blame Geon-u, I'm the one who asked him for you. 431 00:34:31,429 --> 00:34:33,400 I'd like to introduce you to someone too. 432 00:34:33,770 --> 00:34:35,100 "Introduce me to someone"? 433 00:34:35,540 --> 00:34:37,040 She went to the bathroom. 434 00:34:37,199 --> 00:34:39,239 You know Producer Woo, right? 435 00:34:39,610 --> 00:34:40,610 Who? 436 00:34:41,739 --> 00:34:44,340 Producer Woo from 2N BOX? 437 00:34:44,409 --> 00:34:45,949 Why is she here? 438 00:34:46,150 --> 00:34:49,150 You'll be working with her as well. 439 00:35:25,250 --> 00:35:30,090 I'm sorry. I'll get you back to the store safely later. 440 00:35:30,520 --> 00:35:32,960 I'm so sorry. 441 00:35:40,700 --> 00:35:42,740 -I'm leaving. -Hae-kyong, wait. 442 00:35:46,610 --> 00:35:47,740 [Producer B-class] 443 00:35:54,350 --> 00:35:55,780 -Hello-- [-Don't answer me.] 444 00:35:56,520 --> 00:35:58,950 -What? -Don't answer me, just listen. 445 00:35:59,750 --> 00:36:01,550 Hurry and come out with my bag. 446 00:36:02,120 --> 00:36:03,890 -"Your bag"? [-No, don't answer me.] 447 00:36:03,960 --> 00:36:06,760 Just please get out of there with my bag, will you? 448 00:36:06,830 --> 00:36:08,900 Don't even mention my name, okay? 449 00:36:20,110 --> 00:36:22,740 Well, the owner of this bag says 450 00:36:23,080 --> 00:36:25,310 she's having a stomachache. 451 00:36:25,410 --> 00:36:26,510 Producer Woo? 452 00:36:26,610 --> 00:36:28,480 Yes, it's nothing serious though. 453 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 Anyway, I'm going. 454 00:36:32,050 --> 00:36:33,550 Hey. Geon-u. 455 00:36:43,560 --> 00:36:44,660 No-eul. 456 00:36:46,500 --> 00:36:47,900 Please don't do this. 457 00:36:58,610 --> 00:37:00,950 You will eventually do it with me. 458 00:37:05,390 --> 00:37:08,390 -You can leave with this man. Here. -Oh, okay. 459 00:37:11,260 --> 00:37:13,530 What's this? You want me to get this back there? 460 00:37:13,590 --> 00:37:16,500 Yes. I can't go there. 461 00:37:16,560 --> 00:37:17,860 Kim Hae-kyong is there. 462 00:37:18,500 --> 00:37:19,800 Do me a favor, Geon-u. Okay? 463 00:37:19,870 --> 00:37:21,230 Why don't you say hi to him in person? 464 00:37:21,300 --> 00:37:22,770 No. For goodness sake, no. 465 00:37:22,900 --> 00:37:25,370 Why can't you? 466 00:37:25,440 --> 00:37:26,510 Hey, Geon-u! 467 00:37:27,970 --> 00:37:29,140 Hey, Hae-kyong. 468 00:37:30,980 --> 00:37:32,680 -Hey. -What's going on? 469 00:37:36,950 --> 00:37:38,180 Is that Producer Woo? 470 00:37:40,950 --> 00:37:42,620 -Excuse me. -No, it's not. 471 00:37:42,690 --> 00:37:45,630 How can that be Producer Woo? That's Yang Joon-il. 472 00:37:46,330 --> 00:37:47,460 Are you kidding me? 473 00:37:47,530 --> 00:37:50,360 I'm serious. That's Yang Joon-il, the singer. Let's go. 474 00:38:37,280 --> 00:38:38,610 [What's really going on?] 475 00:38:40,180 --> 00:38:43,220 Everyone was against it because of No-eul's latest scandal, 476 00:38:43,380 --> 00:38:45,250 but Producer Woo is pushing it. 477 00:38:45,820 --> 00:38:47,250 She said No-eul did nothing wrong. 478 00:38:51,020 --> 00:38:52,490 Despite her show being canceled 479 00:38:52,560 --> 00:38:54,790 for not being able to cast Dr. Kim Hae-kyong, 480 00:38:54,990 --> 00:38:57,830 she's sticking to her guns, going against the company. 481 00:38:58,160 --> 00:39:01,730 She's so reckless and brave. I admire that. 482 00:39:08,710 --> 00:39:11,980 It would be nice if you could help 483 00:39:12,580 --> 00:39:14,810 both Producer Woo and No-eul. 484 00:39:16,550 --> 00:39:19,990 You know how significant you are to No-eul. 485 00:39:31,430 --> 00:39:34,970 No-eul acts like she wants me back, but it's only temporary. 486 00:39:35,500 --> 00:39:36,870 Because she feels like 487 00:39:37,770 --> 00:39:40,840 she could go back to her glorious self once she gets me back. 488 00:39:41,710 --> 00:39:43,810 She should not be hung up on the past. It's bad for her. 489 00:39:44,580 --> 00:39:47,250 She needs to overcome her obstacles herself. 490 00:39:47,680 --> 00:39:50,180 You know you're diagnosing your own relationship, right? 491 00:39:52,320 --> 00:39:56,090 Hey, why don't you stop stressing yourself in the middle 492 00:39:56,160 --> 00:39:58,890 and just be a nice friend to No-eul? 493 00:40:02,230 --> 00:40:04,060 Is that an occupational hazard or what? 494 00:40:24,880 --> 00:40:29,260 So Kim Hae-kyong and Jin No-eul used to be together. 495 00:40:30,290 --> 00:40:33,690 Jin No-eul still has feelings for Kim Hae-kyong. 496 00:40:34,590 --> 00:40:35,730 And Kim Hae-kyong 497 00:40:40,130 --> 00:40:41,300 doesn't seem so. 498 00:40:42,100 --> 00:40:43,270 It's simple. 499 00:40:47,840 --> 00:40:49,810 Their relationship is so simple, 500 00:40:51,980 --> 00:40:54,010 and why is mine so complicated? 501 00:40:59,950 --> 00:41:00,890 All right. 502 00:41:02,060 --> 00:41:04,260 Let's just focus on work. 503 00:41:32,350 --> 00:41:33,350 Don't look. 504 00:41:45,430 --> 00:41:46,800 ["He and the Table"] 505 00:42:05,350 --> 00:42:06,750 See? 506 00:42:07,250 --> 00:42:09,860 Isn't this great? I don't think about him anymore. 507 00:42:09,920 --> 00:42:10,990 [Hurry and take it off!] 508 00:42:12,990 --> 00:42:16,030 [It's so hot!] 509 00:42:22,470 --> 00:42:23,540 [Are you okay?] 510 00:42:24,700 --> 00:42:26,310 -He's not on my mind. [-Do you know him?] 511 00:42:28,810 --> 00:42:31,180 -Are you okay? Let me see. -Are you all right? 512 00:42:36,720 --> 00:42:37,780 I can't... 513 00:42:51,630 --> 00:42:52,630 help but think about him. 514 00:43:05,450 --> 00:43:07,780 [Eating Show] 515 00:43:07,850 --> 00:43:09,550 Hello, everyone. 516 00:43:09,820 --> 00:43:11,420 How have you been? 517 00:43:11,480 --> 00:43:15,320 Today, I'm going to eat two foods that go well with each other. 518 00:43:19,530 --> 00:43:20,460 It looks so... 519 00:43:20,530 --> 00:43:23,360 Hey. Tell her to leave some. 520 00:43:23,430 --> 00:43:24,530 Buy yourself some later. 521 00:43:24,600 --> 00:43:26,530 She ate everything last time. 522 00:43:26,600 --> 00:43:28,100 Ms. Woo, how about we shoot 523 00:43:28,170 --> 00:43:29,840 with big sushis next time? 524 00:43:37,380 --> 00:43:40,080 -Okay. -It's really tasty. 525 00:43:40,410 --> 00:43:42,280 How did you fit that in such a small mouth? 526 00:43:42,350 --> 00:43:43,420 Hey, you're here. 527 00:43:44,580 --> 00:43:47,890 Here. This will help you digest food. 528 00:43:48,720 --> 00:43:50,620 That was just an appetizer to me. 529 00:43:50,860 --> 00:43:52,160 Thank you. 530 00:43:52,230 --> 00:43:54,260 I knew he would do that. 531 00:44:03,140 --> 00:44:05,670 -Gosh, it stinks. -It stinks! 532 00:44:06,340 --> 00:44:08,740 Oh, come on! You're so annoying! 533 00:44:08,810 --> 00:44:10,080 What? 534 00:44:10,140 --> 00:44:11,140 Ms. Woo Do-hee. 535 00:44:12,040 --> 00:44:13,080 Yes? 536 00:44:14,210 --> 00:44:15,310 We need to talk. 537 00:44:24,620 --> 00:44:25,930 -Will you eat more later? -Yes. 538 00:44:26,230 --> 00:44:27,460 -You will? -Yes! 539 00:44:36,200 --> 00:44:38,970 You look completely off. 540 00:44:41,670 --> 00:44:43,010 Why did you want to see me? 541 00:44:44,880 --> 00:44:46,510 What's with the outfit? You look horrible. 542 00:44:47,780 --> 00:44:49,520 I have been working all night. 543 00:44:49,780 --> 00:44:52,320 When your employee looks tired because she worked all night, 544 00:44:52,390 --> 00:44:54,620 you should give her a bonus, not criticism. 545 00:44:54,690 --> 00:44:57,220 Don't be ridiculous. I know you. 546 00:44:57,320 --> 00:44:59,060 What have you been doing... 547 00:44:59,230 --> 00:45:00,560 I didn't do anything. 548 00:45:00,960 --> 00:45:02,300 Nice move. 549 00:45:02,860 --> 00:45:04,630 If you're going to nag me, I'm going to leave. 550 00:45:04,700 --> 00:45:05,730 Wait. 551 00:45:07,770 --> 00:45:09,700 Do you know where he went? 552 00:45:10,840 --> 00:45:11,870 What? 553 00:45:13,210 --> 00:45:16,110 -I haven't seen him lately. -Who? 554 00:45:16,940 --> 00:45:18,840 All my team members came to work today. 555 00:45:20,050 --> 00:45:22,480 -That's not what I meant. -Then who are you talking about? 556 00:45:24,150 --> 00:45:25,620 The parasol guy at the convenience store. 557 00:45:26,850 --> 00:45:29,590 What? Why do you want to know that? 558 00:45:30,760 --> 00:45:32,490 I haven't seen him lately either. 559 00:45:34,090 --> 00:45:35,130 Did you 560 00:45:36,330 --> 00:45:38,360 visit my neighborhood without telling me? 561 00:45:40,770 --> 00:45:41,970 Well... 562 00:45:42,740 --> 00:45:45,270 I went to the convenience store to buy something. 563 00:45:46,770 --> 00:45:48,940 There are so many convenience stores near your place. 564 00:45:49,010 --> 00:45:51,840 BU, JS25, Six Eleven, 565 00:45:51,910 --> 00:45:53,650 and even Bigstop. 566 00:45:53,710 --> 00:45:56,450 Stop goofing off and get back to work! 567 00:45:56,650 --> 00:45:59,890 Fine. The mere employee should get back to work. 568 00:46:03,590 --> 00:46:06,860 When I meet him, I will tell him that you visited. 569 00:46:07,990 --> 00:46:09,730 That wouldn't hurt. 570 00:46:18,940 --> 00:46:20,240 This tastes good. 571 00:46:34,720 --> 00:46:36,690 [Dinner Mate, 2] 572 00:46:42,860 --> 00:46:43,960 Maybe she's busy. 573 00:46:54,440 --> 00:46:55,310 [Ambulance] 574 00:47:02,980 --> 00:47:04,520 Who are you? Get off of me! 575 00:47:17,100 --> 00:47:18,630 Fire! 576 00:47:18,730 --> 00:47:20,800 Oh, no! 577 00:47:21,030 --> 00:47:22,740 I'm going to be cooked alive! 578 00:47:25,270 --> 00:47:26,270 No way. 579 00:47:30,080 --> 00:47:31,880 [Dinner Mate, 2] 580 00:47:33,250 --> 00:47:34,380 [Has something...] 581 00:47:44,160 --> 00:47:47,160 [To quote Writer Lee Mun-jeong's novel,] 582 00:47:48,830 --> 00:47:52,630 ["Just like love is about timing, breaking up is about timing as well."] 583 00:47:53,730 --> 00:47:57,500 ["Now is the time I must leave him."] 584 00:47:59,940 --> 00:48:03,980 [There are lovers who have to leave each other despite their love.] 585 00:48:06,780 --> 00:48:09,250 [And there are lovers who have to love each other] 586 00:48:09,320 --> 00:48:10,780 [even though they have to break up.] 587 00:48:13,550 --> 00:48:17,420 [What's your relationship like?] 588 00:48:30,840 --> 00:48:32,770 [Can we meet tomorrow briefly?] 589 00:48:35,640 --> 00:48:36,940 [Are you asking me out to dinner?] 590 00:48:37,640 --> 00:48:39,210 [Dinner Mate, 2] 591 00:48:52,320 --> 00:48:55,930 [No, I just want to see you briefly. I have something to say to you.] 592 00:48:59,770 --> 00:49:00,870 "Something to say"? 593 00:49:36,200 --> 00:49:38,800 I thought we were not supposed to meet for something else than dinner. 594 00:49:49,450 --> 00:49:51,150 I wanted to say it over the messenger, 595 00:49:52,920 --> 00:49:55,120 but I thought I should tell you in person to show respect. 596 00:49:59,530 --> 00:50:02,430 Let's stop being dinner mates. 597 00:50:07,100 --> 00:50:08,600 Okay, fine. 598 00:50:09,270 --> 00:50:12,170 I would like to hear your reasons first. Why? 599 00:50:12,740 --> 00:50:15,410 As you know, when we first met in Jeju Island, 600 00:50:15,980 --> 00:50:18,040 I wasn't myself. 601 00:50:18,210 --> 00:50:19,780 I'm the one whose head got injured. 602 00:50:19,880 --> 00:50:22,950 Whenever something ridiculous happened, you were by my side. 603 00:50:23,520 --> 00:50:26,090 I think that's why I thought you were special. 604 00:50:27,520 --> 00:50:29,120 There's nothing special about you. 605 00:50:29,320 --> 00:50:31,290 A stranger is a stranger. 606 00:50:35,530 --> 00:50:38,400 But I don't see 607 00:50:39,060 --> 00:50:42,330 how that can be the reason why we should stop being dinner mates. 608 00:50:44,470 --> 00:50:46,310 I don't know you. 609 00:50:48,440 --> 00:50:50,240 I don't see a future with us. 610 00:50:50,940 --> 00:50:53,080 I don't want to waste my time anymore. 611 00:50:53,780 --> 00:50:57,620 Like you said, I should live for my future. 612 00:50:59,020 --> 00:51:00,750 Thank you for everything. 613 00:51:01,450 --> 00:51:02,990 Now, if you'll excuse me. 614 00:51:34,620 --> 00:51:36,060 [ON Cafe] 615 00:52:07,420 --> 00:52:08,490 Ah-yeong? 616 00:52:09,290 --> 00:52:10,820 Hey. 617 00:52:11,890 --> 00:52:12,890 You're here. 618 00:52:13,490 --> 00:52:15,390 What are you doing here? You didn't tell me you'd come. 619 00:52:15,690 --> 00:52:17,530 Did you come to see that guy? 620 00:52:18,760 --> 00:52:20,430 Do you like him? 621 00:52:20,730 --> 00:52:24,740 I'm not crazy. I would never like a man like him. 622 00:52:25,440 --> 00:52:28,410 What's wrong about him? He seemed like a nice person. 623 00:52:29,140 --> 00:52:31,410 You shouldn't like someone just because he's nice. 624 00:52:41,090 --> 00:52:43,460 Is everything okay? What's wrong? 625 00:52:44,560 --> 00:52:45,590 Ah-yeong. 626 00:52:48,690 --> 00:52:49,830 What's wrong, Do-hee? 627 00:52:51,360 --> 00:52:53,730 What's the matter? 628 00:52:56,870 --> 00:52:58,200 Why are you crying? 629 00:52:59,740 --> 00:53:01,310 Did someone hit you? 630 00:53:01,670 --> 00:53:02,840 No. 631 00:53:03,180 --> 00:53:04,280 Gosh. 632 00:53:05,610 --> 00:53:08,610 Sit. Would you like to have a drink? 633 00:53:33,840 --> 00:53:35,340 It was Kim Hae-kyong. 634 00:53:36,780 --> 00:53:37,780 What? 635 00:53:38,280 --> 00:53:39,510 That man. 636 00:53:40,510 --> 00:53:42,050 My dinner mate. 637 00:53:43,350 --> 00:53:45,580 That man was Kim Hae-kyong. 638 00:53:46,420 --> 00:53:48,590 Why are you crying again? 639 00:53:49,220 --> 00:53:51,890 Did he say mean things to you after he found out who you are? 640 00:53:52,460 --> 00:53:54,460 I should go to that punk and... 641 00:53:54,530 --> 00:53:56,700 Don't be mean to him. 642 00:53:57,130 --> 00:53:58,160 What? 643 00:54:02,970 --> 00:54:04,540 He doesn't know. 644 00:54:05,300 --> 00:54:08,110 What do you mean? You've got to make me understand. 645 00:54:09,110 --> 00:54:10,110 Seriously. 646 00:54:10,780 --> 00:54:12,380 So I'm saying 647 00:54:13,580 --> 00:54:15,910 -that man was Kim Hae-kyong -Okay. 648 00:54:17,280 --> 00:54:20,520 and he doesn't know that I'm Woo Do-hee. 649 00:54:21,520 --> 00:54:24,890 Then what's the problem? Just stop seeing him. 650 00:54:25,060 --> 00:54:28,360 That dinner mate thing is just about having dinner, right? 651 00:54:29,190 --> 00:54:30,900 I can eat with you. 652 00:54:30,960 --> 00:54:33,270 What's the big deal? 653 00:54:35,570 --> 00:54:37,600 We did have dinner together. There was nothing more. 654 00:54:38,070 --> 00:54:41,840 But it wasn't just about eating together. 655 00:54:44,840 --> 00:54:45,880 Do you 656 00:54:46,980 --> 00:54:48,680 like him? 657 00:54:52,380 --> 00:54:53,650 I don't want to. 658 00:54:54,690 --> 00:54:56,160 I will not. 659 00:54:58,160 --> 00:54:59,260 I will not like that man, 660 00:55:00,590 --> 00:55:01,760 Kim Hae-kyong. 661 00:55:04,130 --> 00:55:05,560 I will not like him. 662 00:55:07,100 --> 00:55:09,970 It's okay. 663 00:55:17,280 --> 00:55:19,440 Goodness, my crybaby. 664 00:55:46,610 --> 00:55:47,940 Are you the convenience store guy? 665 00:56:06,990 --> 00:56:08,030 What... 666 00:56:17,200 --> 00:56:18,470 I thought you might get scared. 667 00:56:19,570 --> 00:56:21,670 I told you 668 00:56:21,870 --> 00:56:24,740 to walk by my side. 669 00:56:33,990 --> 00:56:35,950 Why did you cut your hair? 670 00:56:39,790 --> 00:56:41,360 Why are you laughing? 671 00:56:43,400 --> 00:56:44,800 Where have you been? 672 00:57:47,330 --> 00:57:49,430 [Where shall we meet?] 673 00:58:40,780 --> 00:58:42,850 [Ah-yeong] 674 00:58:42,910 --> 00:58:45,680 [The world is big, and there are tons of men.] 675 00:58:47,920 --> 00:58:49,650 [I don't need men.] 676 00:58:54,260 --> 00:58:56,500 [Dinner Mate, 2] 677 00:58:58,700 --> 00:59:00,270 [Are you asking me out to dinner?] 678 00:59:00,330 --> 00:59:01,970 [Do you want to have dinner with me?] 679 00:59:06,270 --> 00:59:09,640 [How about tuna?] 680 00:59:09,710 --> 00:59:11,280 [Setting] 681 00:59:11,340 --> 00:59:13,410 [Do you really wish to delete this conversation?] 682 00:59:16,780 --> 00:59:20,120 [Confirm] 683 01:00:09,530 --> 01:00:12,400 [Where shall we meet?] 684 01:00:18,540 --> 01:00:20,750 [Dinner Mate, 2] 685 01:00:23,420 --> 01:00:26,220 [The conversation cannot continue.] 686 01:00:30,220 --> 01:00:31,690 [I don't know you.] 687 01:00:32,060 --> 01:00:33,690 I don't see a future with us. 688 01:00:34,290 --> 01:00:36,190 I don't want to waste my time anymore. 689 01:01:00,190 --> 01:01:01,590 ["On the Prairie" playing] 690 01:01:01,650 --> 01:01:04,020 ♫ On the green hill ♫ 691 01:01:05,690 --> 01:01:07,590 ♫ I would like to build a beautiful house ♫ 692 01:01:09,430 --> 01:01:12,160 ♫ And live with my love ♫ 693 01:01:13,230 --> 01:01:15,700 ♫ For the rest of my life ♫ 694 01:01:17,040 --> 01:01:19,370 ♫ In spring, I will sow seeds ♫ 695 01:01:20,870 --> 01:01:23,110 ♫ In summer, flowers will bloom ♫ 696 01:01:24,640 --> 01:01:27,250 ♫ In autumn, we harvest ♫ 697 01:01:28,410 --> 01:01:30,780 ♫ In winter, we are happy ♫ 698 01:01:31,550 --> 01:01:33,890 How have you been? 699 01:01:33,950 --> 01:01:36,150 Finally, she's getting married. 700 01:01:36,220 --> 01:01:38,020 Tell me about it. What about you? 701 01:01:38,720 --> 01:01:39,930 Not any time soon. 702 01:01:39,990 --> 01:01:41,690 It's not easy. It's really not. 703 01:01:42,530 --> 01:01:46,130 By the way, you guys make a great two shot. 704 01:01:46,460 --> 01:01:47,500 -Is that so? -Yes. 705 01:01:47,570 --> 01:01:48,930 -Do we look good together? -Yes. 706 01:01:49,000 --> 01:01:52,140 I look good when I'm by myself. 707 01:01:59,880 --> 01:02:01,310 -I'm a big fan. -Why, thank you. 708 01:02:01,380 --> 01:02:02,410 -Nice to meet you. -You know, 709 01:02:02,480 --> 01:02:04,450 Ryu Ji-gwang is the most popular trot singer these days. 710 01:02:04,520 --> 01:02:06,890 I put extra effort into it because it's Yun-a's wedding. 711 01:02:06,950 --> 01:02:08,190 -You're so handsome. -Thank you. 712 01:02:08,250 --> 01:02:09,850 Hey, let's go for a drink. 713 01:02:09,920 --> 01:02:10,920 Do-hee, you're in, right? 714 01:02:10,990 --> 01:02:13,390 -Ji-gwang, you're coming too, right? -Sure. 715 01:02:13,990 --> 01:02:15,390 Don't you touch him. 716 01:02:15,760 --> 01:02:17,900 I should get going. I have work to do. 717 01:02:18,760 --> 01:02:20,870 -See you around. -Bye. 718 01:02:24,300 --> 01:02:25,940 -Hey. -Yes? 719 01:02:26,000 --> 01:02:27,170 You guys aren't back together? 720 01:02:28,810 --> 01:02:31,210 I'm doing my best. 721 01:02:31,940 --> 01:02:33,080 Let's drink. 722 01:02:42,350 --> 01:02:43,390 Excuse me. 723 01:02:46,090 --> 01:02:47,090 Yes? 724 01:02:48,560 --> 01:02:51,260 Would you like to have dinner with me? 725 01:03:07,410 --> 01:03:08,410 [It's] 726 01:03:09,380 --> 01:03:10,420 [dinner again.] 727 01:03:11,650 --> 01:03:15,250 [This time, I know the man's face, name, and even profession.] 728 01:03:27,270 --> 01:03:30,600 Hey, there are tons of men in this world. 729 01:03:30,840 --> 01:03:31,900 Stop crying! 730 01:03:32,300 --> 01:03:34,310 But there's only one Jae-hyuk in the world. 731 01:03:35,610 --> 01:03:37,240 Bring him here now. 732 01:03:37,580 --> 01:03:40,280 -I can get you another man. -I don't want any other men. 733 01:03:40,350 --> 01:03:43,080 ["The world is big, and there are tons of men."] 734 01:03:44,120 --> 01:03:46,050 [This is what Ah-yeong said to me] 735 01:03:46,280 --> 01:03:48,420 [when I was crying my eyes out for days] 736 01:03:48,490 --> 01:03:50,020 [after breaking up with Jae-hyuk.] 737 01:03:50,620 --> 01:03:52,790 [It didn't mean anything to me then.] 738 01:03:53,760 --> 01:03:55,460 [Even if there are tons of men in the world,] 739 01:03:56,160 --> 01:03:58,630 [I thought it was meaningless if I couldn't be with Jae-hyuk.] 740 01:04:03,670 --> 01:04:05,740 [When I broke up with Yeong-dong,] 741 01:04:06,240 --> 01:04:08,140 [people said the same thing.] 742 01:04:08,540 --> 01:04:09,840 [That's when I thought] 743 01:04:10,440 --> 01:04:13,810 [there may be tons of men in this world, but none of them are trustworthy.] 744 01:04:14,350 --> 01:04:15,410 Hey! 745 01:04:18,350 --> 01:04:19,420 What are you doing? 746 01:04:19,780 --> 01:04:20,820 [But then...] 747 01:04:22,490 --> 01:04:24,060 [Kim Hae-kyong showed up.] 748 01:04:27,330 --> 01:04:28,530 How much is... 749 01:04:30,060 --> 01:04:31,830 [He didn't know anything about me,] 750 01:04:31,900 --> 01:04:35,400 [but he saved my life, listened to what I said,] 751 01:04:36,130 --> 01:04:37,870 [and ate with me.] 752 01:04:46,810 --> 01:04:48,180 [It all ends the same way.] 753 01:04:50,620 --> 01:04:52,180 You either leave or get abandoned. 754 01:04:53,350 --> 01:04:55,590 If that's the case, I don't want to start at all. 755 01:04:55,650 --> 01:04:57,860 [It never started, but it ended already.] 756 01:04:59,260 --> 01:05:01,030 [Maybe I can move on] 757 01:05:02,130 --> 01:05:03,760 [if I try hard.] 758 01:05:05,700 --> 01:05:07,230 [Maybe it will be nothing] 759 01:05:08,200 --> 01:05:09,770 [if I pretend it is.] 760 01:06:18,300 --> 01:06:19,470 [That's when I realized] 761 01:06:21,470 --> 01:06:23,340 [that your efforts to deceive your heart] 762 01:06:24,480 --> 01:06:27,150 [come to nothing when you truly like someone.] 763 01:06:50,340 --> 01:06:52,440 [Psychiatrist Kim Hae-kyong] 764 01:07:03,950 --> 01:07:05,180 My name is Kim Hae-kyong. 765 01:07:06,720 --> 01:07:08,490 From now on, if you want to contact me, 766 01:07:09,720 --> 01:07:10,820 contact this number. 767 01:07:44,090 --> 01:07:47,190 [Dinner Mate] 768 01:07:47,260 --> 01:07:49,130 [-"Do-hee."] -"Let go of her hand first." 769 01:07:49,190 --> 01:07:50,400 Who's the one? Is it both? 770 01:07:50,460 --> 01:07:52,930 [If you're going to regret whether you do it or not,] 771 01:07:53,000 --> 01:07:53,080 it's better to go through with it and regret later. 53164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.