All language subtitles for Dinner Mate EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,030 [Dinner Mate] 2 00:00:28,660 --> 00:00:34,800 [Dinner Mate] 3 00:00:38,170 --> 00:00:40,100 -We agreed to ignore... -Don't you dare. 4 00:00:44,870 --> 00:00:45,870 This is 5 00:00:47,180 --> 00:00:48,980 a coincidence, right? 6 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 No. 7 00:00:54,650 --> 00:00:55,850 It's destiny. 8 00:01:05,290 --> 00:01:07,560 Sir, it's your last chance to order. 9 00:01:07,630 --> 00:01:08,930 Would you like to order? 10 00:01:11,230 --> 00:01:12,330 Sir. 11 00:01:13,570 --> 00:01:14,900 Oh, right. 12 00:01:18,940 --> 00:01:20,039 Excuse me. 13 00:01:22,980 --> 00:01:25,250 Sir, you forgot this. 14 00:01:28,350 --> 00:01:29,550 Please throw it out for me. 15 00:01:31,550 --> 00:01:32,550 Okay. 16 00:01:41,630 --> 00:01:43,100 Ms. Jin. 17 00:01:43,900 --> 00:01:44,970 Mr. Jung. 18 00:01:45,800 --> 00:01:46,970 What brings you here? 19 00:01:51,170 --> 00:01:54,110 Oh, this? Well... 20 00:02:03,090 --> 00:02:05,890 The women's restroom is empty. Start cleaning. 21 00:02:13,530 --> 00:02:14,960 [Destiny in the same shoes.] 22 00:02:19,000 --> 00:02:21,140 We were both dumped by our first love. 23 00:02:21,200 --> 00:02:23,870 And we are both confused by our first love who had come back to us. 24 00:02:27,710 --> 00:02:29,079 I see. That kind of destiny. 25 00:02:33,820 --> 00:02:35,450 Then, do you want to be friends? 26 00:02:36,850 --> 00:02:38,790 -Friends? -Yes. 27 00:02:39,620 --> 00:02:40,990 Meal buddies. 28 00:02:44,190 --> 00:02:45,690 Would that be weird? 29 00:02:46,360 --> 00:02:48,829 No, we'll be just having meals. 30 00:02:49,160 --> 00:02:53,170 Right? When you go to a busy restaurant, you eat with strangers sometimes. 31 00:02:53,240 --> 00:02:55,340 Right. When we go together, we can order sets too. 32 00:02:55,400 --> 00:02:57,040 And we can order one more dessert. 33 00:02:58,770 --> 00:02:59,980 Dinner mate. 34 00:03:01,410 --> 00:03:03,780 -"Dinner mate"? -Yes. 35 00:03:04,880 --> 00:03:05,950 Are you in? 36 00:03:07,450 --> 00:03:09,320 "Dinner mate"? 37 00:03:15,920 --> 00:03:16,960 I'm in. 38 00:03:40,850 --> 00:03:41,920 Shall we go? 39 00:03:58,770 --> 00:04:00,170 If it's any comfort to you, 40 00:04:01,740 --> 00:04:03,610 I also got stood up today. 41 00:04:07,610 --> 00:04:09,180 He didn't even show up. 42 00:04:10,480 --> 00:04:12,850 I got stood up, 100 percent. 43 00:04:14,780 --> 00:04:19,320 There's no middle ground when it comes to getting stood up. 44 00:04:19,959 --> 00:04:21,620 Getting dumped is all the same. 45 00:04:22,089 --> 00:04:24,490 But Producer Woo came to the restaurant. 46 00:04:25,160 --> 00:04:27,360 That means she at least thought about it. 47 00:04:27,730 --> 00:04:29,200 And when she gave it some thought, 48 00:04:31,100 --> 00:04:32,230 she decided to leave. 49 00:04:35,000 --> 00:04:36,400 Is that it? 50 00:04:37,570 --> 00:04:38,670 Please don't tell me 51 00:04:39,409 --> 00:04:42,310 that you expected her to forgive you right away. 52 00:04:43,580 --> 00:04:44,909 No, it's not that. 53 00:04:46,650 --> 00:04:48,650 Not forgiving us easily 54 00:04:49,020 --> 00:04:51,220 means they loved us very much. 55 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 Let's go. 56 00:05:13,780 --> 00:05:15,580 Let's use a messaging app to contact each other. 57 00:05:16,510 --> 00:05:19,110 Let's meet up for dinner on the days when we're both available 58 00:05:19,310 --> 00:05:20,780 and ask each other a day in advance. 59 00:05:21,420 --> 00:05:24,950 We'll take turns to pick the menu. 60 00:05:26,220 --> 00:05:29,590 Let's not contact each other unless it's about the location or the time. 61 00:05:30,330 --> 00:05:31,730 We can't contact each other... 62 00:05:33,560 --> 00:05:35,100 Okay, fine. 63 00:05:35,830 --> 00:05:37,230 Is there anything else you want to ban? 64 00:05:37,870 --> 00:05:39,500 No lending or borrowing money. 65 00:05:40,600 --> 00:05:42,370 Are you serious? 66 00:05:42,800 --> 00:05:44,510 -And... -What else? 67 00:05:45,010 --> 00:05:46,710 Why don't you draw up a contract? 68 00:05:47,340 --> 00:05:48,540 No dating. 69 00:05:49,409 --> 00:05:50,680 Gosh. Unbelievable. 70 00:05:51,450 --> 00:05:53,150 I'm not interested either. 71 00:05:53,220 --> 00:05:55,120 You're totally not my type. 72 00:05:55,580 --> 00:05:58,290 Why don't we ban from touching each other too? 73 00:05:58,350 --> 00:05:59,590 That's a given. 74 00:06:00,560 --> 00:06:02,990 My gosh, you're ridiculous. 75 00:06:03,330 --> 00:06:06,800 Let's not force ourselves to have meals that we don't enjoy. 76 00:06:08,630 --> 00:06:11,700 You know, I like eating a classy meal alone 77 00:06:11,770 --> 00:06:13,900 just like Audrey Hepburn. 78 00:06:14,140 --> 00:06:16,040 But when I was with my boyfriend, 79 00:06:16,100 --> 00:06:20,480 I had to force myself to pretend that I was enjoying that awful meal. 80 00:06:26,310 --> 00:06:29,220 Sounds good. That's what I wanted too. 81 00:06:29,950 --> 00:06:31,750 I don't want to walk on eggshells. 82 00:06:32,450 --> 00:06:34,560 We'll just enjoy our meals as friends. 83 00:06:35,260 --> 00:06:37,230 And we won't cross the line as friends. 84 00:06:38,030 --> 00:06:40,300 I should be telling you that. 85 00:06:40,930 --> 00:06:42,360 Gosh, seriously. 86 00:06:46,100 --> 00:06:48,770 Then, we'll be in touch. 87 00:06:49,800 --> 00:06:50,770 Sure. 88 00:07:34,850 --> 00:07:36,020 Is that a man or a woman? 89 00:07:41,990 --> 00:07:43,159 Give it to Mommy. 90 00:07:47,030 --> 00:07:48,360 Honey, just feed it to her. 91 00:07:48,430 --> 00:07:49,600 -Stop it. -Stop it. 92 00:07:49,659 --> 00:07:52,370 -Give it to Mommy. -Feed Mommy. 93 00:07:55,340 --> 00:07:57,270 -Let's see. -This looks good. 94 00:07:57,440 --> 00:07:59,310 -Let's get you a dumpling. -Oh, my. 95 00:08:04,480 --> 00:08:05,780 -That looks yummy. -It's the best! 96 00:08:05,850 --> 00:08:06,820 Is it good? 97 00:08:08,020 --> 00:08:08,950 It's the best! 98 00:08:21,760 --> 00:08:23,160 Will you keep teasing me? 99 00:08:28,570 --> 00:08:29,670 Isn't it good? 100 00:08:40,750 --> 00:08:42,780 [Bi-dan's Dumplings] 101 00:08:58,800 --> 00:09:01,840 So you left your bag and your phone at the restaurant? 102 00:09:05,510 --> 00:09:07,940 I always end up asking for help from you. 103 00:09:08,880 --> 00:09:10,880 You could have just lent me some money for the cab. 104 00:09:12,610 --> 00:09:14,820 If you were going to leave, why did you go in the first place? 105 00:09:21,190 --> 00:09:22,760 In my head, I knew I shouldn't go, 106 00:09:22,820 --> 00:09:24,790 but I ended up at the restaurant before I realized it. 107 00:09:26,160 --> 00:09:29,230 I don't know why it's so hard to control our heart. 108 00:09:30,630 --> 00:09:33,170 Even after we had broken up, when it was his birthday, 109 00:09:34,970 --> 00:09:39,070 I'd remember that it was his birthday. 110 00:09:41,140 --> 00:09:43,480 I have a good memory for useless things. 111 00:09:45,380 --> 00:09:47,350 I thought I forgot all about him. 112 00:09:48,850 --> 00:09:50,250 You know, our heart 113 00:09:52,420 --> 00:09:54,820 can be a step behind our brain. 114 00:10:22,220 --> 00:10:25,720 Hang in there. Good days are coming. 115 00:10:28,060 --> 00:10:29,560 I've been there too. 116 00:11:34,260 --> 00:11:35,690 Why is he following me? Darn it. 117 00:11:47,470 --> 00:11:49,440 What do you want? Why are you following me? 118 00:11:52,040 --> 00:11:53,170 It's dark. 119 00:11:53,710 --> 00:11:56,440 Because the alley is dark, you want to mug me or something? 120 00:11:56,580 --> 00:11:57,880 No, not that. 121 00:11:59,010 --> 00:12:01,050 A dark alley is scary. 122 00:12:01,680 --> 00:12:04,020 You're scarier, so don't follow me! 123 00:12:08,220 --> 00:12:10,860 No. It's scary for me. 124 00:12:12,290 --> 00:12:14,800 I'm scared, so I want to go with you. 125 00:12:14,860 --> 00:12:17,770 Can we just walk together 126 00:12:17,970 --> 00:12:19,300 until we get to the main street? 127 00:13:23,030 --> 00:13:24,300 Thank you for the ride. 128 00:13:25,470 --> 00:13:28,170 I didn't mean to, but you found out where I live. 129 00:13:30,840 --> 00:13:33,640 I haven't seen my downstairs neighbor for over a month. 130 00:13:34,110 --> 00:13:35,840 Even if I walk around this neighborhood all day, 131 00:13:36,240 --> 00:13:38,050 I probably won't run into you. 132 00:13:40,110 --> 00:13:44,720 Well, you can try out your theory and walk around here all day long. 133 00:13:45,690 --> 00:13:46,720 Gosh. 134 00:13:47,090 --> 00:13:49,290 Then, I'll get going. 135 00:13:49,790 --> 00:13:50,990 -Bye. -Bye. 136 00:13:56,460 --> 00:13:57,530 Good night. 137 00:14:49,250 --> 00:14:51,050 It's nice that we're together. 138 00:14:55,720 --> 00:14:56,820 Who could it be? 139 00:15:00,130 --> 00:15:01,130 Hey. 140 00:15:04,900 --> 00:15:08,240 -I'm sorry. -What brings you here? 141 00:15:09,640 --> 00:15:11,910 Since I'm already inconveniencing you, let me ask you this. 142 00:15:12,140 --> 00:15:13,440 Could you leave? 143 00:15:13,510 --> 00:15:14,510 What? 144 00:15:16,240 --> 00:15:18,110 She's just my friend. 145 00:15:18,210 --> 00:15:20,450 I don't think she's in a good mood. Hey. 146 00:15:34,100 --> 00:15:35,130 Hey. 147 00:15:36,760 --> 00:15:38,170 He's not right for you. 148 00:15:38,470 --> 00:15:40,800 You're clearly flustered in this awkward situation. 149 00:15:41,000 --> 00:15:43,200 He ought to tell you that it's okay before he left. 150 00:15:45,440 --> 00:15:47,780 Do you think you could say that if you were in his shoes? 151 00:15:48,810 --> 00:15:50,650 I waited for Hae-kyong for three hours, 152 00:15:50,710 --> 00:15:52,450 but I still got stood up. 153 00:15:55,480 --> 00:15:56,680 Are you all right? 154 00:15:57,220 --> 00:16:00,490 No. Do you think you'd be okay if you were me? 155 00:16:03,830 --> 00:16:07,060 I'm sorry. I'm too mean, aren't I? 156 00:16:10,770 --> 00:16:12,030 Not to me. 157 00:16:16,470 --> 00:16:17,540 To Hae-kyong. 158 00:16:19,110 --> 00:16:22,680 You were very mean to Hae-kyong. 159 00:16:23,480 --> 00:16:25,580 You got stood up just once today. 160 00:16:26,350 --> 00:16:29,980 But Hae-kyong was stood up countless times when he dated you. 161 00:16:31,320 --> 00:16:32,890 He always waited for you 162 00:16:32,950 --> 00:16:35,420 and forgave you whomever you met and whenever you came back. 163 00:17:36,080 --> 00:17:37,350 Hey, Ah-yeong. 164 00:17:39,090 --> 00:17:40,220 Why are you here at this hour? 165 00:17:40,320 --> 00:17:42,960 Oh, that. 166 00:17:44,490 --> 00:17:46,090 She left me at a restaurant and ran away. 167 00:17:46,690 --> 00:17:48,600 I thought about leaving them at her house, 168 00:17:48,900 --> 00:17:51,530 but I got worried. I thought this would be a safer place. 169 00:17:53,100 --> 00:17:55,700 What is this? Is this to comfort me? 170 00:17:58,370 --> 00:17:59,670 Happy birthday. 171 00:18:00,270 --> 00:18:01,610 Gosh, Ah-yeong. 172 00:18:03,480 --> 00:18:04,980 I didn't know you remembered. 173 00:18:05,180 --> 00:18:07,350 I liked both of you. 174 00:18:07,950 --> 00:18:10,690 I admired Do-hee for loving you more than herself. 175 00:18:11,050 --> 00:18:14,320 And I was reassured how well you took care of her. 176 00:18:15,520 --> 00:18:17,460 I thought you guys would get married. 177 00:18:18,160 --> 00:18:19,860 It seemed like such a natural thing for you two. 178 00:18:20,530 --> 00:18:21,730 We will. 179 00:18:23,130 --> 00:18:25,100 Then, why did you hurt her like that? 180 00:18:26,430 --> 00:18:29,370 I told you. It was a mistake. 181 00:18:31,270 --> 00:18:32,510 Was it a really mistake? 182 00:18:32,940 --> 00:18:34,140 Gosh. 183 00:18:35,210 --> 00:18:36,880 But you didn't go abroad to study. 184 00:18:43,420 --> 00:18:45,150 What are you talking about? Who said that? 185 00:18:46,390 --> 00:18:47,560 That's not true. 186 00:18:48,390 --> 00:18:50,690 -Explain it to me, then. -It was a mistake! 187 00:18:50,760 --> 00:18:53,090 How could I explain more than telling you it was a mistake? 188 00:19:00,400 --> 00:19:03,100 I'm sorry, Ah-yeong. I'll get going now. 189 00:19:12,850 --> 00:19:15,120 You're not the type to make mistakes. 190 00:19:19,950 --> 00:19:23,620 Punk. Happy birthday to you. 191 00:20:05,970 --> 00:20:07,970 [Calendar] 192 00:20:16,740 --> 00:20:17,880 [I got a new appointment.] 193 00:20:41,740 --> 00:20:43,040 [I got a new friend.] 194 00:20:46,440 --> 00:20:47,740 [A friend...] 195 00:20:49,880 --> 00:20:51,110 [I can eat with.] 196 00:20:55,780 --> 00:20:57,050 [A friend...] 197 00:20:57,820 --> 00:20:58,920 [I can talk to.] 198 00:21:00,960 --> 00:21:03,960 [-I've made such a new friend, by chance. -I've made such a new friend, by chance.] 199 00:21:40,160 --> 00:21:41,060 This is not it. 200 00:21:41,130 --> 00:21:43,400 Don't you have a bigger lipstick? 201 00:21:43,460 --> 00:21:44,830 It's like she just quit chopping it up. 202 00:21:45,900 --> 00:21:47,700 I feel like this isn't enough. 203 00:21:48,040 --> 00:21:49,040 -Gosh. -Right? 204 00:21:51,140 --> 00:21:53,710 I told you this wasn't going to work. 205 00:22:04,190 --> 00:22:06,020 That's what I'm talking about! 206 00:22:06,090 --> 00:22:08,190 This is it! Exactly it. 207 00:22:08,260 --> 00:22:09,920 You know I play it big. 208 00:22:20,670 --> 00:22:22,640 So-ra, do it more aggressively! Pound on it! 209 00:22:30,910 --> 00:22:32,780 -Wrap it up well. -Okay. 210 00:22:32,950 --> 00:22:35,180 So-ra, pound it hard, really hard. 211 00:22:35,380 --> 00:22:38,850 Maybe we should go with a bigger one. Go, do it. 212 00:22:39,590 --> 00:22:41,020 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 213 00:22:41,560 --> 00:22:44,590 -This is awesome. -Go on and shoot it. 214 00:22:44,660 --> 00:22:45,830 I know, do more. 215 00:22:48,930 --> 00:22:49,800 [Dinner Mate, 2] 216 00:22:49,860 --> 00:22:50,970 [What are you up to?] 217 00:22:51,030 --> 00:22:52,430 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 218 00:22:54,100 --> 00:22:56,770 No, no private life talk. 219 00:22:59,040 --> 00:23:00,640 Should I ask if she wants to grab a meal? 220 00:23:05,450 --> 00:23:08,820 Okay, let's see if there are any good places to eat. 221 00:23:13,250 --> 00:23:14,050 [Dinner Mate, 2] 222 00:23:14,120 --> 00:23:15,590 [Welcome to the Dinner Mate Chat Room.] 223 00:23:26,270 --> 00:23:28,140 -Producer Woo, are you dating someone? -What? 224 00:23:28,740 --> 00:23:29,700 No. 225 00:23:30,440 --> 00:23:33,670 You've been staring at your phone as if you're waiting for someone. 226 00:23:33,740 --> 00:23:35,840 I have something to check, that's why. 227 00:23:38,410 --> 00:23:39,750 I'm surprised you could see that well. 228 00:23:39,810 --> 00:23:42,620 Having small eyes has nothing to do with eyesight. 229 00:23:43,150 --> 00:23:44,350 I guess you think you do. 230 00:23:44,420 --> 00:23:48,320 I never said you had small eyes. I just said I was surprised. 231 00:23:48,390 --> 00:23:50,720 Have you ever seen someone this good-looking with such small eyes? 232 00:23:50,790 --> 00:23:51,860 Don't you think, Producer Woo? 233 00:23:51,930 --> 00:23:53,690 What? Oh, right. 234 00:23:53,760 --> 00:23:55,600 See? Even she thinks I'm right. 235 00:24:00,500 --> 00:24:01,740 [Dinner Mate, 2] 236 00:24:07,640 --> 00:24:09,580 You're seeing someone, aren't you? 237 00:24:09,840 --> 00:24:11,310 -We're on our way. -No. 238 00:24:11,410 --> 00:24:14,250 Come on. Spill it out when I'm being nice. 239 00:24:15,750 --> 00:24:18,090 Well... It's not a guy. 240 00:24:18,320 --> 00:24:20,650 Oh dear, is it a woman? 241 00:24:20,920 --> 00:24:22,690 Hey. No way. 242 00:24:23,290 --> 00:24:24,330 Right? 243 00:24:24,930 --> 00:24:27,160 If it's not a man or a woman, who is it? 244 00:24:29,130 --> 00:24:31,700 Well, I've made myself a friend. 245 00:24:32,500 --> 00:24:34,600 -"A friend"? -Yes. 246 00:24:35,800 --> 00:24:36,940 A dinner mate. 247 00:24:37,100 --> 00:24:38,340 [Doctor Kim Hae-kyong] 248 00:24:38,410 --> 00:24:40,770 "The best eat-outs". 249 00:24:42,410 --> 00:24:45,210 I bet it only looks good in pictures. 250 00:24:45,280 --> 00:24:46,350 What's going on? 251 00:24:47,110 --> 00:24:49,650 -What's he doing here? -What are you doing? 252 00:24:51,450 --> 00:24:53,620 Come on, share the good stuff with me. Don't be selfish. 253 00:24:53,690 --> 00:24:55,320 -What are you talking about? -What was that? 254 00:24:56,860 --> 00:24:57,960 Nothing. 255 00:24:58,930 --> 00:25:01,500 -Let me check if it was nothing. -Why you little rascal! 256 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 Why are you so curious? 257 00:25:03,360 --> 00:25:05,400 Would you knock? Darn you, you punk. 258 00:25:05,600 --> 00:25:08,540 I was looking up some good restaurants, okay? Goodness. 259 00:25:08,600 --> 00:25:09,770 Why? 260 00:25:09,840 --> 00:25:12,440 You already have an endless list of good restaurants you go as a regular. 261 00:25:12,510 --> 00:25:13,540 Why? 262 00:25:14,340 --> 00:25:15,440 Oh, gosh. 263 00:25:18,410 --> 00:25:19,510 What? 264 00:25:20,350 --> 00:25:22,880 Did you find someone whom you want to spend your time with 265 00:25:22,950 --> 00:25:25,220 at the restaurant you carefully picked? 266 00:25:25,290 --> 00:25:26,850 That's some wild imagination. 267 00:25:26,920 --> 00:25:28,390 Are you writing a novel or what? 268 00:25:28,460 --> 00:25:30,090 Why don't you publish a book? 269 00:25:30,160 --> 00:25:31,430 I'm just going with a friend. 270 00:25:31,490 --> 00:25:33,160 You don't have friends you eat out with. 271 00:25:33,230 --> 00:25:34,500 Yes, I do. 272 00:25:34,560 --> 00:25:36,500 I do have friends I eat out with! 273 00:25:36,560 --> 00:25:37,830 If it's just a friend, why bother? 274 00:25:37,900 --> 00:25:40,430 Just go and have pork belly with soju. 275 00:25:41,900 --> 00:25:43,940 -"Pork belly and soju"? -Yes. 276 00:25:45,410 --> 00:25:46,540 I guess... 277 00:25:47,640 --> 00:25:49,540 But the ambiance is a bit... 278 00:25:49,610 --> 00:25:51,550 Ambiance, my foot. It's just a friend. 279 00:25:51,610 --> 00:25:53,080 Pork belly is the go-to with friends. 280 00:25:55,220 --> 00:25:58,190 Well... I guess you're right when it's with guy friends. 281 00:25:58,590 --> 00:25:59,690 Well, 282 00:26:00,520 --> 00:26:02,290 I do know a phenomenal place. 283 00:26:05,290 --> 00:26:07,230 -Do you know a place? -Yes, I do. 284 00:26:08,030 --> 00:26:09,100 Is that so? 285 00:26:16,170 --> 00:26:17,200 Tell me. 286 00:26:17,810 --> 00:26:19,040 [A dinner mate?] 287 00:26:21,110 --> 00:26:25,010 So you're dinner mates with that guy from Jeju Island? 288 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Yes. 289 00:26:27,150 --> 00:26:30,650 So, you coincidentally bumped into him at a restaurant and a cafe? 290 00:26:31,190 --> 00:26:32,190 Yes. 291 00:26:32,350 --> 00:26:34,890 Plus, he's tall and handsome? 292 00:26:37,290 --> 00:26:40,790 He is a bit of a snob and arrogant. 293 00:26:40,860 --> 00:26:43,030 He must be handsome. That must be why you're seeing him. 294 00:26:43,860 --> 00:26:44,900 I'm so jealous. 295 00:26:45,170 --> 00:26:46,830 Your first love is dying to get you back, 296 00:26:46,900 --> 00:26:48,640 and you have a handsome dinner mate. 297 00:26:49,540 --> 00:26:52,370 Don't say it like that when you know what I'm going through. 298 00:26:54,880 --> 00:26:59,180 By the way, are you completely giving up on that Dr. Kim Hae-kyong? 299 00:26:59,810 --> 00:27:02,120 Gosh. That psychopath. 300 00:27:02,850 --> 00:27:06,220 Forget casting. He better now come near me. 301 00:27:06,720 --> 00:27:08,560 It'll be the end for him. 302 00:27:08,620 --> 00:27:11,290 Regarding the pills I'm prescribing to you, don't forget to... 303 00:27:11,360 --> 00:27:13,990 I'm sorry. I guess someone's talking about me. 304 00:27:14,290 --> 00:27:16,300 -Excuse me? -What? Oh, never mind. 305 00:27:17,330 --> 00:27:18,870 Anyway, please abstain from drinking. 306 00:27:19,330 --> 00:27:22,070 I'll see you in two weeks. See you then. 307 00:27:22,140 --> 00:27:23,640 -Okay, thank you. -Sure. 308 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 Goodbye. 309 00:27:40,420 --> 00:27:41,560 I don't want to go in. 310 00:27:43,820 --> 00:27:45,190 [How about tomorrow at 7 p.m.?] 311 00:27:47,190 --> 00:27:48,830 [Yes. What are we eating?] 312 00:27:54,940 --> 00:27:55,970 What is it? 313 00:27:56,500 --> 00:27:58,770 It's him, right? The handsome dinner mate. 314 00:27:59,010 --> 00:28:00,870 -No, it's not. -He messaged you back. 315 00:28:02,780 --> 00:28:05,010 [-Pork belly.] -"Pork belly"? 316 00:28:05,510 --> 00:28:07,710 Gosh, this guy knows what's good. 317 00:28:07,780 --> 00:28:09,480 Pork belly with soju? 318 00:28:09,980 --> 00:28:12,520 -What's going to happen after that? Gosh! -Come on. 319 00:28:12,590 --> 00:28:13,690 -Stop it, will you? -Hello. 320 00:28:15,790 --> 00:28:17,190 I'd like to speak to her in private. 321 00:28:20,190 --> 00:28:21,360 You go ahead. 322 00:28:32,570 --> 00:28:34,610 -I'm sorry. -No. 323 00:28:36,410 --> 00:28:37,580 I'm sorry. 324 00:28:39,550 --> 00:28:40,480 About what? 325 00:28:40,550 --> 00:28:43,550 I should've clearly drawn the line in the first place and turned you down. 326 00:28:44,720 --> 00:28:46,050 I'm sorry for misguiding you. 327 00:28:47,790 --> 00:28:48,790 Do-hee. 328 00:28:49,760 --> 00:28:52,090 We can work together. But that's it. 329 00:28:52,730 --> 00:28:54,190 Let's keep business as business. 330 00:28:57,300 --> 00:28:58,770 I know I messed everything up. 331 00:28:59,830 --> 00:29:01,700 But Do-hee, I'm really confident. 332 00:29:02,240 --> 00:29:03,840 If we start over again, 333 00:29:03,900 --> 00:29:05,610 -we can-- -No, that's not the right order. 334 00:29:06,740 --> 00:29:09,340 If you really wanted to start over with me, 335 00:29:09,610 --> 00:29:11,510 if you really thought about me, 336 00:29:11,750 --> 00:29:13,010 you would've explained 337 00:29:13,080 --> 00:29:15,350 why you left like that first and apologized. 338 00:29:19,890 --> 00:29:21,320 I had my own reasons. 339 00:29:21,520 --> 00:29:23,020 I'm sorry, but I'm not even curious 340 00:29:23,720 --> 00:29:25,260 what those reasons were anymore. 341 00:29:50,620 --> 00:29:51,720 Yes. 342 00:29:52,850 --> 00:29:54,390 I don't think this will do. 343 00:29:55,020 --> 00:29:56,420 I think I need to tell her. 344 00:29:57,460 --> 00:29:58,960 You know well 345 00:29:59,730 --> 00:30:01,360 that I can't live without Do-hee. 346 00:30:02,860 --> 00:30:04,330 She's my everything. 347 00:30:07,100 --> 00:30:09,970 I should tell her everything and ask for forgiveness. 348 00:30:11,140 --> 00:30:14,510 No. I can't wait any longer. 349 00:30:18,050 --> 00:30:19,210 I'll visit you soon. 350 00:30:22,450 --> 00:30:24,580 [Wait a second.] 351 00:30:26,320 --> 00:30:30,260 Why is this locked? It was open a while ago. 352 00:30:30,560 --> 00:30:32,560 That's odd. Let me take a look. 353 00:30:33,360 --> 00:30:34,100 What's wrong? Is it broken? 354 00:30:37,760 --> 00:30:38,970 Hello. 355 00:30:39,030 --> 00:30:40,270 [Relax Psychiatric Clinic] 356 00:30:40,370 --> 00:30:42,340 Oh, wait. How did you get here? 357 00:30:42,700 --> 00:30:44,910 Dr. Kim will blow up if he sees you, he's counseling right now. 358 00:30:45,140 --> 00:30:47,070 What are you so scared about? 359 00:30:47,370 --> 00:30:49,040 I'm here as a patient today. 360 00:30:49,610 --> 00:30:50,740 "As a patient"? 361 00:30:50,980 --> 00:30:53,950 I'm going to get counseling from Dr. Kim. Okay? 362 00:30:54,010 --> 00:30:55,580 Oh, no. I mean... 363 00:30:56,220 --> 00:30:57,320 This can't happen. 364 00:30:59,950 --> 00:31:01,150 Okay. Watch your way out. 365 00:31:01,220 --> 00:31:03,020 -Sure. Thank you. -All right. 366 00:31:09,430 --> 00:31:11,260 I'm here to get counseling. 367 00:31:13,130 --> 00:31:14,870 Something's been on my mind lately. 368 00:31:15,400 --> 00:31:18,640 You can go share that with a friend or a lover. 369 00:31:19,410 --> 00:31:21,380 It's something I need counseling with a doctor. 370 00:31:21,740 --> 00:31:23,180 Then go see another doctor. 371 00:31:23,740 --> 00:31:26,650 It's a dereliction of duty if a doctor discriminates his patients. 372 00:31:29,820 --> 00:31:32,550 Psychiatrists are prohibited to counsel a family member. 373 00:31:34,490 --> 00:31:37,820 So, you're saying I am family. Right? 374 00:31:46,470 --> 00:31:47,900 Let's have dinner. 375 00:31:48,270 --> 00:31:49,970 We can do that as family, right? 376 00:31:50,040 --> 00:31:52,410 I have no reason to eat out with Writer Lee Mun-jeong. 377 00:31:52,910 --> 00:31:54,210 I don't want to either. 378 00:31:54,610 --> 00:31:56,540 Why can't you just call me "mom"? 379 00:32:13,960 --> 00:32:15,830 [I told you not to let everyone in.] 380 00:32:15,900 --> 00:32:17,430 [Dr. Kim, it's not like that.] 381 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 [Do your work, okay?] 382 00:32:19,070 --> 00:32:21,270 [To my beloved son, Hae-kyong.] 383 00:32:21,700 --> 00:32:23,300 What are you doing? Get her out! 384 00:32:24,040 --> 00:32:26,570 No need. I'll excuse myself. 385 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 You mean brat. 386 00:32:36,920 --> 00:32:39,390 Gosh. I think she's serious. 387 00:32:39,450 --> 00:32:41,020 She looks worse than before. 388 00:32:41,690 --> 00:32:42,990 You should go after her. 389 00:32:45,560 --> 00:32:47,460 I mean, I look worse than before. 390 00:32:55,400 --> 00:32:56,640 [You didn't order anything?] 391 00:32:59,170 --> 00:33:02,080 You should've told me that you came back to Korea. 392 00:33:03,540 --> 00:33:04,710 It hasn't been that long. 393 00:33:04,780 --> 00:33:06,650 Goodness, you never change. 394 00:33:08,110 --> 00:33:10,080 Here's your food. 395 00:33:10,150 --> 00:33:11,720 Thank you. 396 00:33:14,750 --> 00:33:16,020 Why did you order so much? 397 00:33:16,590 --> 00:33:18,120 -Enjoy your meal. -Thank you. 398 00:33:24,160 --> 00:33:25,330 Any updates? 399 00:33:26,030 --> 00:33:27,070 On what? 400 00:33:27,730 --> 00:33:29,500 Meeting men? 401 00:33:29,570 --> 00:33:31,540 Or being accepted by my family? 402 00:33:34,910 --> 00:33:36,140 Neither has changed. 403 00:33:36,210 --> 00:33:38,350 You're not the only one who fears the Jung family. 404 00:33:38,480 --> 00:33:40,710 I'm your cousin, and even I'm afraid of them. 405 00:33:42,450 --> 00:33:45,120 Nobody in my family will accept a queer person. 406 00:33:48,050 --> 00:33:50,590 Are you also on stuff like social media? 407 00:33:53,230 --> 00:33:55,560 This isn't just "stuff", 408 00:33:55,630 --> 00:33:57,260 it's a record of my life. 409 00:33:57,330 --> 00:33:59,300 -"Record of my life"? How funny. -Look. 410 00:33:59,730 --> 00:34:01,200 Wait, who's that? 411 00:34:03,440 --> 00:34:04,840 -Is that your boyfriend? -What? 412 00:34:07,710 --> 00:34:10,810 No. He's straight to the bones. 413 00:34:10,880 --> 00:34:12,380 My tragic first love. 414 00:34:19,949 --> 00:34:21,489 "Tragic first love"? 415 00:34:25,360 --> 00:34:27,530 [Goodness, I love this drink.] 416 00:34:27,590 --> 00:34:28,960 [Let me see.] 417 00:34:30,830 --> 00:34:32,969 [-I'm so happy to be with you.] -Why those conniving... 418 00:34:33,070 --> 00:34:35,969 -I feel so liberated. -Right? Me too. 419 00:34:47,679 --> 00:34:50,449 I'm not going to live as a moron anymore. Just you wait. 420 00:34:54,320 --> 00:34:57,820 Even if the world may fall, I'm going to marry Do-hee off 421 00:34:57,890 --> 00:34:59,790 and end it with you this year. 422 00:35:08,170 --> 00:35:10,540 Here. These look juicy. 423 00:35:11,870 --> 00:35:14,840 If I were a man, I would've married you. 424 00:35:16,040 --> 00:35:18,080 Thank goodness I'm not a man. 425 00:35:18,140 --> 00:35:19,650 I don't want to marry you. 426 00:35:19,910 --> 00:35:22,620 Gosh, how could you reject my love for you like that? 427 00:35:22,820 --> 00:35:24,880 How am I supposed to live with a loony like you? 428 00:35:24,950 --> 00:35:27,350 Look who's talking. 429 00:35:27,520 --> 00:35:28,960 I heard you turned down Jae-hyeok. 430 00:35:32,290 --> 00:35:35,930 Do you know what you have to look for when selecting a man and an item? 431 00:35:36,800 --> 00:35:37,900 What? 432 00:35:38,670 --> 00:35:42,270 Check if they are the same inside out. 433 00:35:50,180 --> 00:35:52,410 Look here, I knew it. 434 00:35:52,480 --> 00:35:54,880 You know you shouldn't judge a man based on his cover, right? 435 00:35:57,780 --> 00:35:58,850 By the way, Ah-yeong. 436 00:36:00,050 --> 00:36:01,250 You've never dated anyone, right? 437 00:36:02,520 --> 00:36:05,490 -So what? -I'm just saying. 438 00:36:08,260 --> 00:36:09,360 You wench. 439 00:36:10,200 --> 00:36:11,430 How dare you pick on my weak spot? 440 00:36:13,270 --> 00:36:14,370 You pay for this! 441 00:36:17,440 --> 00:36:19,410 -Wait up! -Zip it! 442 00:36:20,210 --> 00:36:21,570 Are you sulking? 443 00:36:22,080 --> 00:36:23,610 -That's not like you. [-Whatever.] 444 00:36:36,590 --> 00:36:37,720 Who is it? 445 00:36:37,960 --> 00:36:39,090 [It's me.] 446 00:36:49,400 --> 00:36:52,310 You brat. Why didn't you answer my calls? 447 00:36:52,370 --> 00:36:53,540 I was busy. 448 00:36:58,480 --> 00:36:59,450 What's this? 449 00:36:59,580 --> 00:37:00,580 He's my guest. 450 00:37:00,650 --> 00:37:03,380 I just wanted to walk Mother home. I'm leaving. 451 00:37:03,680 --> 00:37:06,150 Mother, I'll go. Let's eat together next time. 452 00:37:06,220 --> 00:37:08,290 No, you came all the way here, come in. 453 00:37:08,690 --> 00:37:11,520 It's okay. I have things to take care of, so I have to go. 454 00:37:12,190 --> 00:37:13,860 -I'll see you again. -Okay. 455 00:37:13,930 --> 00:37:14,960 -Good luck! -Thank you. 456 00:37:15,530 --> 00:37:18,670 -Take care of yourself. -Goodness. 457 00:37:21,740 --> 00:37:23,140 What a temper you have, you brat. 458 00:37:24,270 --> 00:37:26,170 You're the one who's making me have one. 459 00:37:27,470 --> 00:37:29,240 I'm really going to get divorced. 460 00:37:32,910 --> 00:37:34,580 Your father is having an affair. 461 00:37:34,650 --> 00:37:36,580 I told you, right? With that cafe owner. 462 00:37:36,650 --> 00:37:38,790 I know, you told me last time. 463 00:37:40,420 --> 00:37:42,220 Did you break up with Yeong-dong? 464 00:37:43,060 --> 00:37:44,120 Yes. 465 00:37:44,520 --> 00:37:45,560 Why? 466 00:37:47,330 --> 00:37:48,760 He cheated on me. 467 00:37:48,830 --> 00:37:50,800 What? Darn him. 468 00:37:50,860 --> 00:37:54,030 Why do men always do that? 469 00:37:54,670 --> 00:37:57,540 To be honest with you, I never liked him in the first place. 470 00:37:58,510 --> 00:38:00,440 Jae-hyeok is so much better as a man. 471 00:38:00,670 --> 00:38:03,540 He's kind and diligent. 472 00:38:03,610 --> 00:38:06,950 Goodness, you should get married to a man like him. 473 00:38:07,010 --> 00:38:09,020 Why are you talking about him all of a sudden? 474 00:38:09,080 --> 00:38:11,350 And why were you two together? 475 00:38:12,590 --> 00:38:14,390 How about seeing him again? 476 00:38:14,550 --> 00:38:17,260 You guys should get married. You dated each other for six years! 477 00:38:17,320 --> 00:38:18,290 Mom! 478 00:38:18,360 --> 00:38:20,030 Gosh, look at you with that temper. 479 00:38:20,760 --> 00:38:21,900 Okay. Here, have a bite. 480 00:38:21,960 --> 00:38:24,730 No, thanks. You eat it all you want. 481 00:38:26,630 --> 00:38:27,730 Hey. 482 00:38:37,980 --> 00:38:40,650 I have nowhere to go and got no money. 483 00:38:41,410 --> 00:38:42,550 Darn it. 484 00:38:59,970 --> 00:39:00,970 Hey. 485 00:39:02,370 --> 00:39:03,540 You got some money? 486 00:39:04,500 --> 00:39:06,040 Are you mugging me now? 487 00:39:06,110 --> 00:39:08,810 No way. I'm just borrowing. 488 00:39:08,980 --> 00:39:09,880 If you have 10... 489 00:39:09,940 --> 00:39:12,180 I mean, if you have five dollars, please let me borrow. 490 00:39:12,250 --> 00:39:13,980 What do you need the money for all of a sudden? 491 00:39:14,050 --> 00:39:15,550 I can give you 50 cents for being curious. 492 00:39:16,180 --> 00:39:17,420 I've got 50 cents. 493 00:39:19,750 --> 00:39:22,320 How could you not have five dollars? 494 00:39:22,390 --> 00:39:24,190 I'm a professional homeless. 495 00:39:25,190 --> 00:39:26,260 Right. 496 00:39:30,300 --> 00:39:31,330 Hey. 497 00:39:32,470 --> 00:39:33,630 Would you like to drink with me? 498 00:39:34,230 --> 00:39:36,340 It looks like you don't know what homeless means. 499 00:39:36,740 --> 00:39:39,140 -I've got no money. -I know. 500 00:39:40,110 --> 00:39:41,740 So are you in or not? 501 00:39:48,110 --> 00:39:49,620 [Stew Restaurant] 502 00:39:56,090 --> 00:39:59,060 Not sure if it's fear or maturity that you lack. 503 00:39:59,360 --> 00:40:00,890 I think I told you before 504 00:40:01,630 --> 00:40:02,830 that I used to be a con artist. 505 00:40:04,430 --> 00:40:06,900 A con artist wouldn't live like this. 506 00:40:06,970 --> 00:40:09,870 I don't know what your story is, 507 00:40:10,070 --> 00:40:12,370 but I feel like you were a good person. 508 00:40:12,440 --> 00:40:13,610 My gut feeling says so. 509 00:40:15,680 --> 00:40:16,980 So it's maturity that you lack. 510 00:40:17,610 --> 00:40:19,250 You judge people by gut feeling. 511 00:40:22,150 --> 00:40:23,520 Then by what are you supposed to judge? 512 00:40:24,680 --> 00:40:26,890 Profession? Academic background? 513 00:40:27,190 --> 00:40:28,220 Family background? 514 00:40:28,390 --> 00:40:32,030 There are tons of people who are still jerks 515 00:40:32,090 --> 00:40:34,560 when they have good professions and a good academic background. 516 00:40:35,130 --> 00:40:36,230 That's true. 517 00:40:38,100 --> 00:40:40,030 There are some people 518 00:40:40,700 --> 00:40:44,140 you want to be friends with even if you don't know anything about them. 519 00:40:46,670 --> 00:40:48,170 That can't be me. 520 00:40:49,440 --> 00:40:51,680 I guess you have someone like that around you these days. 521 00:40:55,620 --> 00:40:56,650 Yes. 522 00:40:57,850 --> 00:41:01,420 I would like to be friends with him for now, as my gut feeling says. 523 00:41:06,490 --> 00:41:07,860 This is so good. 524 00:41:15,870 --> 00:41:17,040 That's cubed radish kimchi. 525 00:41:20,740 --> 00:41:22,140 [Relax Psychiatric Clinic] 526 00:41:55,040 --> 00:41:56,340 [Stew Restaurant] 527 00:42:02,650 --> 00:42:04,220 -Welcome. -Excuse me. 528 00:42:05,790 --> 00:42:08,960 Oh, hey! I'm here. 529 00:42:10,620 --> 00:42:12,690 Come on. Hurry. 530 00:42:17,300 --> 00:42:21,070 You've got no money, and yet, you're having so much fun. 531 00:42:22,070 --> 00:42:24,100 Don't be like that. Thank you. 532 00:42:24,170 --> 00:42:25,270 You think 533 00:42:26,270 --> 00:42:29,110 I'm a human ATM, don't you? 534 00:42:29,640 --> 00:42:32,050 No way. You're a human bank. 535 00:42:32,580 --> 00:42:36,380 I will pay you back. Come on. Sit and have a drink. 536 00:42:42,790 --> 00:42:45,190 -Were you with someone? -Yes. 537 00:42:47,590 --> 00:42:48,630 Oh, hey. 538 00:42:49,300 --> 00:42:51,530 This is my friend who is going to pay for the drinks. 539 00:42:52,030 --> 00:42:53,470 And this is... 540 00:43:02,610 --> 00:43:05,040 This is my friend. We live in the same neighborhood. 541 00:43:15,860 --> 00:43:17,120 You two know each other? 542 00:43:17,490 --> 00:43:18,460 What's wrong? 543 00:43:29,040 --> 00:43:31,940 I should get going now. 544 00:43:32,270 --> 00:43:33,470 I should go too. 545 00:43:33,540 --> 00:43:37,440 No. I have something to do. 546 00:43:37,680 --> 00:43:38,880 No, you don't. 547 00:43:40,050 --> 00:43:41,050 Good night. 548 00:43:42,920 --> 00:43:43,980 Good night. 549 00:43:51,120 --> 00:43:53,190 Are you seeing a homeless now? 550 00:43:53,260 --> 00:43:55,060 He's not a bad person. 551 00:43:55,630 --> 00:43:58,600 Actually, he seems pretty smart. 552 00:43:58,660 --> 00:44:01,270 Don't be ridiculous! Don't you ever see him again. 553 00:44:03,100 --> 00:44:05,640 How could you be friends with a homeless? 554 00:44:06,440 --> 00:44:08,310 You almost became homeless too. 555 00:44:10,340 --> 00:44:14,080 I'm saying you can't blame someone for being homeless. 556 00:44:17,280 --> 00:44:20,850 Let's be honest. Who knows if he has killed someone 557 00:44:20,920 --> 00:44:22,990 and even dismembered the body? 558 00:44:25,490 --> 00:44:26,590 Then 559 00:44:27,690 --> 00:44:29,160 why did you get him dumplings? 560 00:44:31,530 --> 00:44:32,600 What? 561 00:44:32,900 --> 00:44:35,770 Dumplings. Why did you get him dumplings? 562 00:44:39,670 --> 00:44:41,640 Why do you think he walked you to the main street? 563 00:44:43,240 --> 00:44:45,550 He said he was scared. 564 00:44:46,180 --> 00:44:48,180 He was making sure you were safe. 565 00:44:48,250 --> 00:44:51,220 There aren't many lights in that alley, so it's dangerous. 566 00:44:51,880 --> 00:44:54,620 He may not be a super nice person, 567 00:44:54,690 --> 00:44:56,760 but he's at least not a bad person. 568 00:44:57,360 --> 00:44:59,960 I'm not that stupid. 569 00:45:03,160 --> 00:45:05,230 Anyway, don't see him again. 570 00:45:10,570 --> 00:45:12,810 -Don't see him. -I can do whatever I want. 571 00:45:12,870 --> 00:45:15,580 -You... -Just pay the bill already. 572 00:45:16,440 --> 00:45:17,710 -Hey. -Come on. 573 00:45:23,150 --> 00:45:24,280 Wait up. 574 00:45:50,980 --> 00:45:54,550 Have you really been walking around here the whole day? 575 00:45:57,250 --> 00:46:00,690 I thought I would miss you then, so I've been waiting for you in one spot. 576 00:46:01,320 --> 00:46:02,320 Why? 577 00:46:03,420 --> 00:46:04,860 Is it... 578 00:46:06,460 --> 00:46:07,530 Well... 579 00:46:09,860 --> 00:46:10,960 This. 580 00:46:16,040 --> 00:46:19,110 -So that's where I dropped it. -I found it. 581 00:46:22,210 --> 00:46:25,480 You could have waited until we meet next time. 582 00:46:25,750 --> 00:46:27,650 Did you really wait for me just to give me this? 583 00:46:28,610 --> 00:46:31,820 Well, I just stopped by on my way somewhere. 584 00:46:31,880 --> 00:46:33,050 It's just a coincidence. 585 00:46:34,450 --> 00:46:35,960 I don't think that's true. 586 00:46:37,960 --> 00:46:39,930 It is true. 587 00:46:40,130 --> 00:46:43,230 -It really is. -Okay. 588 00:46:43,530 --> 00:46:45,100 Let's just say it is. 589 00:46:45,600 --> 00:46:47,970 Then good night. 590 00:46:48,700 --> 00:46:51,970 Wait. You seem pretty drunk. 591 00:46:52,340 --> 00:46:53,370 Are you okay? 592 00:46:53,840 --> 00:46:55,780 If you live around here, I can... 593 00:47:03,220 --> 00:47:04,920 That's my personal information. 594 00:47:05,620 --> 00:47:08,920 No, no, no. I can't give you that. We banned that. 595 00:47:15,630 --> 00:47:16,630 Bye. 596 00:47:17,960 --> 00:47:20,970 We need to know nothing about each other 597 00:47:21,030 --> 00:47:24,900 so I can tell you all my secrets. 598 00:47:25,670 --> 00:47:29,580 There are so many secrets that I haven't told you yet. 599 00:47:30,410 --> 00:47:31,840 Here. My pockets are full of them. 600 00:47:33,050 --> 00:47:34,250 Bye. 601 00:48:03,180 --> 00:48:04,340 I'm against this. 602 00:48:05,780 --> 00:48:08,410 What is it this time? What's the matter? 603 00:48:08,480 --> 00:48:10,650 Jin No-eul is popular for sure. 604 00:48:10,850 --> 00:48:12,650 Her pilates videos have a lot of views. 605 00:48:12,720 --> 00:48:15,090 But so what? It's too typical. 606 00:48:16,090 --> 00:48:18,390 We can't make her eat in front of the camera. 607 00:48:18,660 --> 00:48:20,530 We will show No-eul's charms 608 00:48:20,590 --> 00:48:22,660 together with medical information. 609 00:48:22,730 --> 00:48:24,160 The concept is boring. 610 00:48:24,230 --> 00:48:25,830 Sharing medical information 611 00:48:26,430 --> 00:48:29,700 and No-eul's exercise tips to help with the medical condition? 612 00:48:31,040 --> 00:48:34,040 Then have you got any good ideas? 613 00:48:35,780 --> 00:48:38,080 -If I do, will you be interested? -Don't you say "B-class". 614 00:48:38,140 --> 00:48:39,780 Don't you dare. 615 00:48:42,210 --> 00:48:43,350 Is it B-class? 616 00:48:44,120 --> 00:48:46,220 Is it? Is it B-class again? 617 00:48:46,390 --> 00:48:47,750 Come on, it's fun. 618 00:48:47,820 --> 00:48:49,220 Jin No-eul's B-class comedy. 619 00:48:49,290 --> 00:48:51,890 It will get people's hopes up high. 620 00:48:52,090 --> 00:48:53,430 Unbelievable. 621 00:48:53,830 --> 00:48:54,960 You're going to die today. 622 00:48:55,630 --> 00:48:58,230 Both you and I are going to die today. 623 00:48:58,300 --> 00:49:00,130 -Die! -Stop! 624 00:49:00,200 --> 00:49:02,570 Then don't ask my opinion. Just pick a concept yourself. 625 00:49:02,640 --> 00:49:03,840 I'll film whatever you tell me to. 626 00:49:03,900 --> 00:49:05,770 -What do you want to film? -Hey! 627 00:49:05,840 --> 00:49:07,410 Come on, Ah-yeong. 628 00:49:07,540 --> 00:49:09,210 -You... -Stop it. 629 00:49:09,280 --> 00:49:11,580 I won't do B-class videos. 630 00:49:11,640 --> 00:49:12,680 So don't worry. 631 00:49:12,850 --> 00:49:15,350 You should just work on your own. It'll be better that way. 632 00:49:15,410 --> 00:49:18,080 That's nonsense. We need a producer. 633 00:49:18,380 --> 00:49:19,590 Work with Producer Park. 634 00:49:19,650 --> 00:49:21,220 I would rather die. 635 00:49:21,290 --> 00:49:24,260 I can't work with Producer Park. I just can't. 636 00:49:24,390 --> 00:49:27,660 No-eul says she doesn't want to work with anyone but Do-hee. 637 00:49:28,060 --> 00:49:29,560 You guys are unbelievable. 638 00:49:30,300 --> 00:49:31,800 Let me convince her. 639 00:49:32,100 --> 00:49:33,570 Who? No-eul? 640 00:49:33,630 --> 00:49:34,670 Do-hee. 641 00:49:35,700 --> 00:49:37,740 Get out. Buzz off. 642 00:49:38,440 --> 00:49:40,670 Looks like you need to be slapped too. Get out! 643 00:49:41,110 --> 00:49:43,180 Why is she so strong? 644 00:49:43,240 --> 00:49:45,440 There's the daily routine again. 645 00:49:45,610 --> 00:49:47,410 -Tell me about it. -Shut it. 646 00:49:47,480 --> 00:49:49,380 Maybe I should take the Jin No-eul project. 647 00:49:49,450 --> 00:49:50,420 Please. 648 00:49:51,120 --> 00:49:52,490 Please do it. 649 00:49:52,550 --> 00:49:54,250 I feel like I can really make it work. 650 00:49:54,320 --> 00:49:55,720 I know No-eul well. 651 00:49:55,790 --> 00:49:57,020 Her strength, weakness, and body. 652 00:49:57,090 --> 00:49:59,690 Please take it and leave me out. 653 00:50:01,430 --> 00:50:03,860 Now, if you'll excuse me. I have an appointment. 654 00:50:03,930 --> 00:50:05,330 Thanks, Producer Woo! 655 00:50:05,460 --> 00:50:07,900 Hey, you can't just leave like that. 656 00:50:10,100 --> 00:50:11,770 Don't you know it's not your place to butt in? 657 00:50:11,870 --> 00:50:13,970 Mr. Jung started this project to work with Do-hee. 658 00:50:14,040 --> 00:50:15,440 He wouldn't want to work with a loser like you. 659 00:50:15,510 --> 00:50:17,210 This is between the producers. 660 00:50:17,280 --> 00:50:18,610 It's none of your business. 661 00:50:23,750 --> 00:50:24,780 Nice. 662 00:50:29,320 --> 00:50:31,090 This place looks new. 663 00:50:31,260 --> 00:50:32,660 How did you know about this place? 664 00:50:33,290 --> 00:50:35,330 A friend of mine told me about it. 665 00:50:35,390 --> 00:50:36,460 I see. 666 00:50:38,200 --> 00:50:40,770 [Congratulations on the opening! Your nephew, Byeong-jin] 667 00:50:40,830 --> 00:50:42,330 Goodness. 668 00:50:42,900 --> 00:50:44,170 Pardon? What did you say? 669 00:50:44,900 --> 00:50:47,010 Never mind. Shall we? 670 00:50:48,740 --> 00:50:50,710 You don't look like a person who lives on a budget, 671 00:50:51,110 --> 00:50:53,450 but you chose a budget restaurant. 672 00:50:53,650 --> 00:50:54,850 You're humane. 673 00:51:01,850 --> 00:51:05,060 Hey, Doctor Kim came with a woman. 674 00:51:05,420 --> 00:51:07,330 What? A woman? 675 00:51:08,190 --> 00:51:09,800 And she's really pretty. 676 00:51:09,860 --> 00:51:11,430 [He came with a really pretty woman?] 677 00:51:11,900 --> 00:51:14,370 Wait. I'll be right there. 678 00:51:14,430 --> 00:51:16,600 Okay. Wait there. 679 00:51:17,540 --> 00:51:20,510 Gosh, Kim Hae-kyong, you liar. 680 00:51:21,140 --> 00:51:22,270 Darn it. 681 00:51:28,350 --> 00:51:29,620 It smells good. 682 00:51:34,120 --> 00:51:35,150 Oh, right. A photo. 683 00:51:35,220 --> 00:51:36,660 I should take a photo. 684 00:51:41,060 --> 00:51:42,630 -Let's eat. -Okay. 685 00:51:46,800 --> 00:51:48,530 Garlic. 686 00:51:54,340 --> 00:51:55,410 Two. 687 00:51:56,840 --> 00:51:57,910 Two. 688 00:52:00,950 --> 00:52:02,280 One piece of meat. 689 00:52:14,230 --> 00:52:15,260 One more. 690 00:52:15,430 --> 00:52:16,460 More? 691 00:52:16,630 --> 00:52:19,400 Will that even fit in your mouth? 692 00:53:05,080 --> 00:53:06,310 -Cheers. -Cheers. 693 00:53:12,650 --> 00:53:13,950 Thank you. 694 00:53:18,320 --> 00:53:22,560 Noodles are the best dish to wrap a meal. Gosh, it looks good. 695 00:53:22,630 --> 00:53:24,430 Are you sure you don't need any digestive pills? 696 00:53:24,500 --> 00:53:27,200 My stomach is really healthy. 697 00:53:32,770 --> 00:53:36,310 [Her OCPD and narcissistic personality disorder] 698 00:53:36,380 --> 00:53:37,780 [will lead to a delusional disorder.] 699 00:53:38,780 --> 00:53:39,950 It's so good. 700 00:53:40,810 --> 00:53:43,020 [There's a high chance.] 701 00:53:47,020 --> 00:53:49,090 [However, possessiveness will be the keyword.] 702 00:54:01,430 --> 00:54:02,670 They seem to be holding an event. 703 00:54:03,240 --> 00:54:04,570 It looks like it. 704 00:54:05,640 --> 00:54:07,470 Shall we leave before it gets louder? 705 00:54:07,610 --> 00:54:10,310 Okay. Let me have one last bite. 706 00:54:10,380 --> 00:54:11,480 Sure. 707 00:54:15,850 --> 00:54:19,350 I found you, Kim Hae-kyong. 708 00:54:20,190 --> 00:54:21,550 Okay. 709 00:54:24,120 --> 00:54:25,660 Kim Hae-kyong. 710 00:54:28,130 --> 00:54:29,190 Hey, Bong-seob. 711 00:54:29,600 --> 00:54:31,160 I'm busy right now. What's up? 712 00:54:31,260 --> 00:54:33,270 What? A blind date? 713 00:54:34,030 --> 00:54:35,600 But I'm busy right now. 714 00:54:35,700 --> 00:54:37,040 No, don't put her on the phone. 715 00:54:37,740 --> 00:54:40,670 Hello. I'm Lee Byeong-jin. 716 00:54:41,870 --> 00:54:44,540 I'll be right there. Bye. 717 00:54:47,710 --> 00:54:49,850 Bong-seob! Yes! 718 00:54:56,220 --> 00:54:58,560 [Kim Hae-kyong] 719 00:55:05,830 --> 00:55:07,270 Hello, ladies and gentlemen. 720 00:55:07,330 --> 00:55:10,570 Today, I'm here to congratulate the opening of Pork Belly in the Forest. 721 00:55:10,640 --> 00:55:12,600 Are they doing this over just a stuffed penguin? 722 00:55:12,670 --> 00:55:14,570 I'm Comedian Kim Sung-won. 723 00:55:14,640 --> 00:55:17,240 -Nice to meet you! -Let's go. 724 00:55:18,640 --> 00:55:22,080 -Today... -Penguin... 725 00:55:23,020 --> 00:55:24,820 I love penguins. 726 00:55:24,880 --> 00:55:27,490 The winner will be given 500 dollars as a prize... 727 00:55:27,550 --> 00:55:30,620 -and a giant stuffed penguin. -I want it. 728 00:55:30,690 --> 00:55:32,990 Who wants to go first? 729 00:55:33,060 --> 00:55:34,190 Any volunteers? 730 00:55:35,190 --> 00:55:36,200 I'm in! 731 00:55:37,460 --> 00:55:40,330 We have a volunteer! 732 00:55:40,500 --> 00:55:42,170 All right, miss. 733 00:55:42,230 --> 00:55:45,570 Throw a punch when you're ready. 734 00:55:45,640 --> 00:55:46,870 -You can do it! -You can do it! 735 00:55:46,940 --> 00:55:50,210 -Will she break the record? -Good luck! 736 00:55:51,540 --> 00:55:52,610 I think she'll be good. 737 00:55:59,050 --> 00:56:03,220 -The score's going up. -Keep going. 738 00:56:03,690 --> 00:56:05,190 She's the winner! 739 00:56:05,560 --> 00:56:07,290 She's the winner! 740 00:56:09,490 --> 00:56:10,500 Yes! 741 00:56:11,060 --> 00:56:12,160 Hold on! 742 00:56:16,600 --> 00:56:18,240 Goodness, everyone. 743 00:56:26,980 --> 00:56:28,910 So muscular. 744 00:56:29,780 --> 00:56:31,980 Sit slowly. 745 00:56:33,520 --> 00:56:34,750 There you go. 746 00:56:35,550 --> 00:56:36,960 Keep breathing. 747 00:56:37,560 --> 00:56:39,730 Where's Jin No-eul? Bring her out! 748 00:56:39,830 --> 00:56:41,660 -Where's she? -Where's Jin No-eul? 749 00:56:41,730 --> 00:56:44,060 -How may I help you? -Are you Jin No-eul? 750 00:56:44,130 --> 00:56:46,500 -What's the matter? -Are you Jin No-eul? 751 00:56:46,570 --> 00:56:49,100 I'm Jin No-eul. Who are you? 752 00:56:49,330 --> 00:56:53,170 Hey, where's your mother? Answer me. 753 00:56:53,570 --> 00:56:56,410 -Is this about money? -See? She's part of this. 754 00:56:56,480 --> 00:56:58,410 Don't act like you don't know. Tell us where she is. 755 00:56:58,480 --> 00:57:00,950 I don't know. It's been over two years since I stopped talking to her. 756 00:57:01,010 --> 00:57:03,080 According to the document, you stood surety for her. 757 00:57:03,150 --> 00:57:06,290 No wonder she's a con artist's daughter. She's such a good liar. 758 00:57:06,350 --> 00:57:08,550 Why did you lend money to a con artist? 759 00:57:08,620 --> 00:57:10,790 What? You're supposed to kneel down 760 00:57:10,860 --> 00:57:13,160 and beg for our forgiveness. And even that wouldn't be enough! 761 00:57:13,230 --> 00:57:14,390 Please leave. 762 00:57:15,330 --> 00:57:19,260 I should really beat some sense into you. 763 00:57:19,360 --> 00:57:20,770 You! 764 00:57:20,830 --> 00:57:22,630 What are you doing? 765 00:57:22,830 --> 00:57:24,500 Call your mother! 766 00:57:24,570 --> 00:57:26,510 Tell me! 767 00:57:26,570 --> 00:57:28,410 Where is she? 768 00:57:28,470 --> 00:57:30,310 -Where's your mother? -No-eul! 769 00:57:30,410 --> 00:57:31,780 Tell me! 770 00:57:31,840 --> 00:57:33,680 Who are you? What's wrong with you? 771 00:57:33,780 --> 00:57:35,750 Get off of me! 772 00:57:37,020 --> 00:57:39,550 -Let go! -Tell me! 773 00:57:39,620 --> 00:57:42,350 Tell me! 774 00:57:42,490 --> 00:57:44,520 Will he break the record? 775 00:57:44,590 --> 00:57:46,790 Let's go, big guy. 776 00:57:55,800 --> 00:57:59,170 It's a new record! 777 00:58:02,410 --> 00:58:05,810 This record is unbreakable. 778 00:58:05,880 --> 00:58:08,210 Game over. All right. This way. 779 00:58:08,610 --> 00:58:09,650 Congratulations. 780 00:58:09,720 --> 00:58:10,850 Hold on! 781 00:58:16,660 --> 00:58:19,620 -My goodness. -He's so handsome. 782 00:58:19,690 --> 00:58:21,630 -Oh, my. -Look how handsome he is. 783 00:58:22,090 --> 00:58:23,530 -Goodness. -He's so cool. 784 00:58:37,440 --> 00:58:41,780 A new volunteer has shown up and is walking up here. 785 00:58:48,120 --> 00:58:51,190 We have a really good-looking new volunteer. 786 00:59:07,370 --> 00:59:12,040 Will he manage to break the big guy's new record? 787 00:59:12,340 --> 00:59:13,950 Let's see. 788 00:59:14,010 --> 00:59:17,950 Please throw a punch when you're ready. 789 00:59:20,120 --> 00:59:22,320 -Gosh, he looks strong. -He's so handsome. 790 00:59:26,760 --> 00:59:28,290 I wonder how powerful his punch will be. 791 01:00:01,430 --> 01:00:03,760 It's a new record! 792 01:00:05,100 --> 01:00:06,130 Yes! 793 01:00:12,970 --> 01:00:14,840 Congratulations! 794 01:00:24,320 --> 01:00:26,050 This is awesome! 795 01:00:31,290 --> 01:00:34,990 The power of love is great indeed. 796 01:00:35,260 --> 01:00:38,400 Let's celebrate the victory... 797 01:00:38,460 --> 01:00:40,170 -by kissing... -No! 798 01:00:41,170 --> 01:00:42,600 We don't have that kind of relationship. 799 01:00:45,770 --> 01:00:48,210 Wait. I got a phone call. Please excuse me for a second. 800 01:00:50,840 --> 01:00:53,040 Hey, Geon-u. What's up? 801 01:00:55,450 --> 01:00:57,850 -Please give me the stuffed penguin. -Oh, right. 802 01:01:03,290 --> 01:01:04,890 Hey, Geon-u. 803 01:01:05,390 --> 01:01:08,160 -Where are you right now? -I'm having dinner. 804 01:01:09,030 --> 01:01:10,800 The creditors of No-eul's mother came to the gym 805 01:01:10,860 --> 01:01:12,560 and are hitting her right now. 806 01:01:13,430 --> 01:01:15,970 -What? -I'm on my way to a shoot. 807 01:01:16,030 --> 01:01:17,700 Could you go and help her? 808 01:01:18,840 --> 01:01:19,800 Okay. I will. 809 01:01:22,970 --> 01:01:25,540 I think I should go. 810 01:01:25,610 --> 01:01:27,150 -What? -I'm sorry. 811 01:01:27,950 --> 01:01:29,450 But... 812 01:01:33,590 --> 01:01:34,690 What about the bill? 813 01:01:38,490 --> 01:01:39,820 Tell us where she is! 814 01:01:40,090 --> 01:01:41,690 -Tell us! -Let go of me! 815 01:01:43,700 --> 01:01:44,830 -Excuse me. -Where is she? 816 01:01:53,470 --> 01:01:54,570 Hey! 817 01:01:55,740 --> 01:01:56,840 Who are you? 818 01:01:57,680 --> 01:02:00,150 Who are you to butt in like this? 819 01:02:00,210 --> 01:02:01,280 You... 820 01:02:04,250 --> 01:02:07,650 -He hit a man! -Hey! 821 01:02:07,720 --> 01:02:10,090 -Hey! -Hey, you! 822 01:02:10,260 --> 01:02:12,090 Who are you? 823 01:02:23,240 --> 01:02:24,770 [Chat Room] 824 01:02:28,270 --> 01:02:29,370 What a jerk. 825 01:02:29,640 --> 01:02:31,580 How could he leave his friend alone like that? 826 01:02:36,850 --> 01:02:37,880 Cheers. 827 01:03:40,380 --> 01:03:41,410 Are you okay? 828 01:03:43,680 --> 01:03:46,850 I'm okay. You two can leave. 829 01:03:47,850 --> 01:03:49,690 You can't be alone. 830 01:03:52,060 --> 01:03:53,390 I want to be alone. 831 01:03:57,630 --> 01:03:59,060 Stay away from home for now. 832 01:04:01,100 --> 01:04:03,500 I will take care of it. Now leave. 833 01:04:03,840 --> 01:04:05,900 She can come to my place. 834 01:04:06,910 --> 01:04:07,940 Don't worry. 835 01:04:29,030 --> 01:04:32,660 I thought my first love was the one, 836 01:04:32,730 --> 01:04:35,800 but he was a jerk. 837 01:04:36,570 --> 01:04:39,700 I thought I was destined to marry the second guy, 838 01:04:40,070 --> 01:04:42,870 but he was a jerk too. 839 01:04:44,880 --> 01:04:47,950 I thought it was not a coincidence but destiny to meet the next guy, 840 01:04:48,580 --> 01:04:52,620 but he was a jerk too after all. 841 01:04:53,180 --> 01:04:56,290 And there's this jerk too. 842 01:04:59,490 --> 01:05:00,690 Excuse me. 843 01:05:02,360 --> 01:05:06,160 You, whose name is Almighty. 844 01:05:06,230 --> 01:05:07,970 Explain to me. 845 01:05:08,070 --> 01:05:11,670 Why would you give all the others the one but me? 846 01:05:11,740 --> 01:05:14,270 Why do I only get jerks? 847 01:05:14,810 --> 01:05:19,340 Did someone slap your face when you created me? 848 01:05:19,410 --> 01:05:20,580 It hurts. 849 01:05:21,110 --> 01:05:27,790 Why did you have to make my love life a train wreck? 850 01:05:27,920 --> 01:05:30,360 Why? Why? 851 01:05:30,660 --> 01:05:32,720 Hey. Do you know why? 852 01:05:33,020 --> 01:05:35,860 Penguin, do you know why? Because I don't. 853 01:05:35,930 --> 01:05:37,560 -What do you think? -Hey. 854 01:05:44,540 --> 01:05:45,770 How much did you drink? 855 01:05:48,110 --> 01:05:50,210 Isn't that obvious? 856 01:05:50,840 --> 01:05:52,810 I drank a lot. 857 01:05:53,110 --> 01:05:54,050 Let's go. 858 01:05:54,110 --> 01:05:56,510 Forget it. You should just go. 859 01:05:58,120 --> 01:05:59,150 Get up. 860 01:05:59,220 --> 01:06:02,490 I can go home on my own. 861 01:06:13,360 --> 01:06:14,430 Are you okay? 862 01:06:22,070 --> 01:06:24,210 I waited, you know. 863 01:06:26,780 --> 01:06:29,250 I waited for you to ask me 864 01:06:30,550 --> 01:06:32,150 to wait for you. 865 01:07:11,620 --> 01:07:14,930 [Dinner Mate] 866 01:07:14,990 --> 01:07:17,830 [-Is your dating life having problems?] -I'm not dating anyone. 867 01:07:17,900 --> 01:07:19,730 [Who knows what you'll do after you get drunk again?] 868 01:07:19,960 --> 01:07:20,680 Never mind. 60042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.