All language subtitles for Dinner Mate EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,030 [Dinner Mate] 2 00:00:28,690 --> 00:00:34,830 [Dinner Mate] 3 00:00:42,170 --> 00:00:43,170 No. 4 00:00:58,490 --> 00:00:59,720 I've got beautiful dolls here! 5 00:01:56,380 --> 00:02:00,080 You look normal today. I meant your outfit and hair. 6 00:02:02,180 --> 00:02:03,490 I'm usually a normal guy. 7 00:02:06,250 --> 00:02:08,789 But how did you know that his song was going to top the charts? 8 00:02:12,060 --> 00:02:13,100 I didn't know. 9 00:02:14,660 --> 00:02:16,160 -Really? -Yes. 10 00:02:17,670 --> 00:02:19,600 Then, this is all a coincidence? 11 00:02:23,310 --> 00:02:25,040 Well, you can say that. 12 00:02:26,680 --> 00:02:30,010 You don't think we're meant to be or something like that, right? 13 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 No. Never. 14 00:02:38,990 --> 00:02:41,690 Exactly, my point. That must never be the case. 15 00:02:43,829 --> 00:02:45,630 Shall we get going? 16 00:02:46,360 --> 00:02:47,430 Go where? 17 00:02:50,530 --> 00:02:53,200 The savory flavor and soft texture of sea urchins wrap your tongue. 18 00:02:53,270 --> 00:02:56,300 You can literally taste the ocean with them. 19 00:02:57,470 --> 00:02:59,410 That's what you said. 20 00:03:00,610 --> 00:03:01,640 Right. 21 00:03:02,540 --> 00:03:05,410 So they get sea urchins from Jeju by air parcel post on the day 22 00:03:05,480 --> 00:03:07,050 the fishermen get them, so they're fresh. 23 00:03:07,120 --> 00:03:08,350 It's May, so they're in season too. 24 00:03:08,420 --> 00:03:10,950 So did you want to meet up here because I like sea urchins? 25 00:03:15,890 --> 00:03:19,430 Well, no. That's not the reason. No. 26 00:03:20,930 --> 00:03:22,960 -Then, why here? -What? 27 00:03:24,400 --> 00:03:26,740 I wanted to eat sea urchins. 28 00:03:27,040 --> 00:03:28,300 I like sea urchins too. 29 00:03:28,370 --> 00:03:30,740 Sae urchin sashimi, salad, and bibimbap. You just name it. 30 00:03:30,810 --> 00:03:32,640 I see. Okay. 31 00:03:32,710 --> 00:03:34,710 But I don't feel like getting sea urchins today. 32 00:03:35,110 --> 00:03:37,550 But I'm craving sea urchins. So let's go inside. 33 00:03:37,610 --> 00:03:39,280 But I'm paying for the meal today. 34 00:03:40,350 --> 00:03:41,550 At times like this, 35 00:03:41,620 --> 00:03:45,220 normal people would consider the palate of the person they are treating. 36 00:03:46,290 --> 00:03:49,860 But I'm abnormal, so I treat them to a meal I like. 37 00:03:50,290 --> 00:03:52,230 -Come with me. -What? 38 00:03:53,400 --> 00:03:54,430 Wait. 39 00:03:58,630 --> 00:04:01,200 -Hurry. -Okay. 40 00:04:02,940 --> 00:04:05,540 -You can only get wild fish here. -It's really good. Try it! 41 00:04:07,140 --> 00:04:08,480 I'll give you a good price. 42 00:04:12,580 --> 00:04:14,780 You said you owed me a lot, so you're treating me to a meal. 43 00:04:15,620 --> 00:04:16,790 I'm buying you a meal. 44 00:04:17,220 --> 00:04:19,959 You said you were sorry for putting a hole in my head, 45 00:04:20,420 --> 00:04:22,490 turning me into a countryside granny, and making me pay. 46 00:04:23,190 --> 00:04:26,360 That's why I'm treating you to a delicious rice bowl. 47 00:04:28,760 --> 00:04:30,470 You wanted to repay me. 48 00:04:30,530 --> 00:04:33,200 I wanted to repay you in a small way. 49 00:04:34,940 --> 00:04:36,070 "In a small way"? 50 00:04:38,310 --> 00:04:40,640 All right. Fine. I'll try this rice bowl. 51 00:04:42,409 --> 00:04:44,110 -Choose. -Just get me anything. 52 00:04:45,550 --> 00:04:46,680 I'll choose it for you. 53 00:04:48,180 --> 00:04:50,320 Extra large tuna mayonnaise rice bowl for me. 54 00:04:50,390 --> 00:04:52,590 -And he will get... -Regular grilled pork belly rice bowl. 55 00:04:52,650 --> 00:04:53,790 Okay. 56 00:04:54,960 --> 00:04:56,390 You picked a good one. 57 00:04:57,260 --> 00:04:59,330 This better be good. Okay? 58 00:04:59,690 --> 00:05:01,300 Don't you dare say it's good. 59 00:05:01,360 --> 00:05:03,300 [Tiger Rice Bowl] 60 00:05:03,630 --> 00:05:06,770 Isn't Kim Hae-kyong really handsome? 61 00:05:07,940 --> 00:05:09,370 He's too perfect. 62 00:05:10,540 --> 00:05:13,440 He has to be lacking in some ways, but he's not at all. 63 00:05:13,510 --> 00:05:14,680 I was totally surprised too. 64 00:05:14,880 --> 00:05:16,880 I thought he was an actor other departments cast. 65 00:05:16,950 --> 00:05:19,080 You'd see guys who look like him at Gangnam Station. 66 00:05:22,420 --> 00:05:23,750 Which part of Gangnam Station? 67 00:05:24,820 --> 00:05:26,720 -In middle school... -Find out where Do-hee is 68 00:05:26,790 --> 00:05:28,890 and see if she's meeting up with Kim Hae-kyong. 69 00:05:28,960 --> 00:05:30,530 Report to me as soon as you find out. 70 00:05:30,590 --> 00:05:32,330 I was a middle schooler when I was... 71 00:05:32,390 --> 00:05:34,630 All right. Dismissed. Get back to work. 72 00:05:34,700 --> 00:05:36,360 Work. Get back to work. 73 00:05:40,600 --> 00:05:42,770 What? Why are you dragging me? 74 00:05:43,070 --> 00:05:44,870 Please use your words. 75 00:05:45,710 --> 00:05:48,580 This is so infuriating. Why are you so perfect? 76 00:05:48,640 --> 00:05:50,480 You don't need to be this perfect. 77 00:05:51,810 --> 00:05:53,010 Which part of Gangnam Station? 78 00:05:53,080 --> 00:05:54,650 I don't know. Around Exit Six? 79 00:05:54,880 --> 00:05:56,320 -Why? -I doubt that. 80 00:05:56,380 --> 00:05:58,590 -Okay. Get back to work. -This is odd. 81 00:06:05,890 --> 00:06:08,960 What? That piece of trash. 82 00:06:13,640 --> 00:06:16,810 So she made a huge scene at his cafe. 83 00:06:19,170 --> 00:06:20,610 Keep an eye on Do-hee. 84 00:06:20,680 --> 00:06:23,250 Tell me right away if you think something is off with her. 85 00:06:23,980 --> 00:06:24,980 Okay. 86 00:06:29,380 --> 00:06:30,690 That fool. 87 00:06:34,290 --> 00:06:38,060 What if she just loses it just like the time when Jae-hyuk left her? 88 00:06:39,960 --> 00:06:42,900 Where on earth did she go, though? 89 00:07:09,420 --> 00:07:10,430 Me? 90 00:07:12,030 --> 00:07:12,990 Okay? 91 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 Hello. 92 00:07:54,170 --> 00:07:56,440 What do you think? Isn't this a fancy view? 93 00:07:56,640 --> 00:07:57,840 Fancy, my foot. 94 00:07:58,170 --> 00:07:59,740 I've seen the night view of Seoul before. 95 00:08:02,280 --> 00:08:03,880 I don't buy it. 96 00:08:07,850 --> 00:08:08,880 Here. 97 00:08:10,050 --> 00:08:11,020 Thanks. 98 00:08:14,260 --> 00:08:15,220 All right. 99 00:08:16,160 --> 00:08:18,560 I guess you like eating rice bowls outdoors. 100 00:08:20,630 --> 00:08:23,160 Well, you know, I eat like a European. 101 00:08:25,170 --> 00:08:27,100 People in Europe don't eat rice in a bowl. 102 00:08:29,200 --> 00:08:31,870 Then, should I say my style belongs to Noryangjin? 103 00:08:34,940 --> 00:08:36,679 Anyway, how did you find this place? 104 00:08:40,250 --> 00:08:41,480 Isn't it obvious? 105 00:08:41,780 --> 00:08:43,490 Someone took me here once. 106 00:08:44,120 --> 00:08:45,190 Who did? 107 00:08:45,250 --> 00:08:48,090 Come on. You sure have a lot of questions. 108 00:08:48,390 --> 00:08:50,130 Eat before it gets cold. 109 00:08:51,690 --> 00:08:52,690 Okay. 110 00:09:03,200 --> 00:09:04,740 [Ah-yeong] 111 00:09:04,810 --> 00:09:07,740 [You left a long time ago. I still haven't heard anything from you.] 112 00:09:07,810 --> 00:09:09,140 [Will you keep ignoring me?] 113 00:09:09,280 --> 00:09:11,210 [You witch. Do you have a death wish?] 114 00:09:13,280 --> 00:09:15,280 [So you're not going to get back to me at all?] 115 00:09:15,550 --> 00:09:16,580 [Hey!] 116 00:09:19,450 --> 00:09:21,820 [Where are you? Ms. Nam is going berserk.] 117 00:09:22,020 --> 00:09:24,430 [Dr. Kim Hae-kyong came to the office.] 118 00:09:24,490 --> 00:09:25,830 [Did you even meet with him?] 119 00:09:26,330 --> 00:09:29,730 [Failed to meet Kim Hae-kyong.] 120 00:09:36,070 --> 00:09:37,610 [Failed to meet Kim Hae-kyong.] 121 00:09:42,210 --> 00:09:43,340 [Assistant Producer Kim Jeong-hwan] 122 00:09:43,410 --> 00:09:44,480 [Where are you?] 123 00:09:44,650 --> 00:09:46,150 [Ms. Nam is looking for you.] 124 00:09:46,210 --> 00:09:47,920 [She's even scolding me.] 125 00:09:48,820 --> 00:09:49,850 [Producer Woo!] 126 00:09:53,190 --> 00:09:55,660 [I'm on a date with a granny.] 127 00:09:57,160 --> 00:09:58,690 [I'm on a date with a granny.] 128 00:10:01,360 --> 00:10:02,960 Did you hear from Producer Woo? 129 00:10:04,030 --> 00:10:07,970 Well, she said she couldn't meet with Kim Hae-kyong. 130 00:10:08,740 --> 00:10:10,840 She said she's on a date. 131 00:10:11,140 --> 00:10:14,340 That crazy witch. So she's not even going to do her job? 132 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 With whom? 133 00:10:16,710 --> 00:10:18,110 With a granny. 134 00:10:18,410 --> 00:10:19,550 With a granny? 135 00:10:19,650 --> 00:10:20,820 With a granny? 136 00:10:23,350 --> 00:10:25,020 Gosh, she's gone mad. 137 00:10:31,390 --> 00:10:33,160 Look at the moon once 138 00:10:33,730 --> 00:10:35,160 and have a spoonful of the food. 139 00:10:36,930 --> 00:10:40,200 Since there are no stars, look at the view 140 00:10:40,270 --> 00:10:41,500 and have a spoonful. 141 00:10:46,370 --> 00:10:47,510 How is it? 142 00:10:49,240 --> 00:10:50,310 Isn't it good? 143 00:10:51,050 --> 00:10:52,010 What? 144 00:10:52,950 --> 00:10:54,120 Not really. 145 00:10:55,680 --> 00:10:58,950 That's a lie. You already finished yours. 146 00:10:59,690 --> 00:11:00,960 He didn't give me much. 147 00:11:02,560 --> 00:11:04,160 Is yours good? 148 00:11:04,230 --> 00:11:08,160 No. Do not covet someone else's rice bowl. 149 00:11:10,000 --> 00:11:11,430 Who are you talking to? Me? 150 00:11:11,500 --> 00:11:13,200 Yes, you. 151 00:11:25,280 --> 00:11:29,750 Hey. Isn't that a shooting star? Look over there. It's falling. 152 00:11:29,820 --> 00:11:30,950 -A shooting star? -Over there. 153 00:11:31,050 --> 00:11:32,250 I should make a wish. 154 00:11:32,320 --> 00:11:33,620 Sure. My gosh. 155 00:11:35,590 --> 00:11:39,730 -Please allow me to cast that jerk -I've never seen shooting stars 156 00:11:39,790 --> 00:11:43,030 -in Seoul. -and continue to film my show. 157 00:11:50,970 --> 00:11:52,770 Oh, that was an airplane. 158 00:11:53,370 --> 00:11:55,380 It was an airplane. I was wrong. It was an airplane. 159 00:11:56,210 --> 00:11:57,750 There can't be any shooting stars in Seoul. 160 00:11:58,280 --> 00:11:59,310 Gosh. 161 00:12:04,050 --> 00:12:05,250 Seriously? 162 00:12:06,520 --> 00:12:08,590 -What? -That's mine. 163 00:12:08,660 --> 00:12:09,620 What? 164 00:12:09,690 --> 00:12:11,260 Give it back. Come on. 165 00:12:11,330 --> 00:12:12,790 I finished it. 166 00:12:15,630 --> 00:12:17,100 It wasn't much, to begin with. 167 00:12:17,600 --> 00:12:19,470 Did you starve for days? 168 00:12:20,700 --> 00:12:21,740 Unbelievable. 169 00:12:21,800 --> 00:12:23,470 [Stew Restaurant] 170 00:12:24,740 --> 00:12:26,570 [Boneless chicken feet, beer can chicken] 171 00:12:30,750 --> 00:12:31,950 You said to look forward to this. 172 00:12:32,050 --> 00:12:34,150 What am I supposed to look forward to here? 173 00:12:34,220 --> 00:12:35,780 That's everyone's initial reaction. 174 00:12:35,850 --> 00:12:38,020 Do some people come back here? 175 00:12:39,220 --> 00:12:40,420 Cut it out. 176 00:12:44,960 --> 00:12:47,600 Can I tell you how the interior design 177 00:12:47,660 --> 00:12:50,970 and the cleanliness of a restaurant correlate to the taste of the food? 178 00:12:51,030 --> 00:12:52,370 -No. -But I must tell you. 179 00:12:52,430 --> 00:12:53,940 Talk about it when sea urchins are served. 180 00:12:54,540 --> 00:12:55,640 Sea urchins? 181 00:12:57,610 --> 00:12:59,210 But don't they serve stew here? 182 00:12:59,270 --> 00:13:01,110 The owner is from Jeju Island. 183 00:13:01,480 --> 00:13:03,680 It's a seasonal dish she only serves to regulars. 184 00:13:03,750 --> 00:13:04,850 I see. 185 00:13:05,510 --> 00:13:07,250 You said you weren't craving sea urchins earlier. 186 00:13:07,320 --> 00:13:09,020 Someone told me that he was craving sea urchins. 187 00:13:11,590 --> 00:13:12,750 Thanks. 188 00:13:19,360 --> 00:13:22,330 -Dig in. -Let me try it, then. 189 00:13:38,280 --> 00:13:41,080 Go ahead and tell me how the interior design 190 00:13:41,150 --> 00:13:44,690 and cleanliness of a restaurant correlate to the taste of the food. 191 00:13:45,120 --> 00:13:46,320 You told me not to do it. 192 00:13:46,490 --> 00:13:47,860 But you said you must discuss it. 193 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 -Next time. -There's a next time? 194 00:13:51,490 --> 00:13:52,530 What? 195 00:13:58,100 --> 00:14:00,440 It was a joke. Don't look so surprised. 196 00:14:01,440 --> 00:14:03,200 Eat up. You like sea urchins. 197 00:14:03,270 --> 00:14:04,270 Okay. 198 00:14:12,250 --> 00:14:13,350 It's nice. 199 00:14:13,410 --> 00:14:16,020 Did that man bring you here too? 200 00:14:20,720 --> 00:14:21,860 Rice bowl on the rooftop. 201 00:14:21,920 --> 00:14:24,090 [An economical date for job-seeking couples.] 202 00:14:24,160 --> 00:14:25,230 [A regular stew restaurant.] 203 00:14:25,290 --> 00:14:27,700 [A comfortable spot to have drinks for long-term couples.] 204 00:14:28,060 --> 00:14:29,760 Both of these places happen to be in Noryangjin. 205 00:14:29,830 --> 00:14:32,270 [It's the perfect place to save time and go on dates.] 206 00:14:32,330 --> 00:14:35,640 This proves that both of you were living around Noryangjin. 207 00:14:37,570 --> 00:14:40,070 But seeing how you came back with a man you're not close to, 208 00:14:40,140 --> 00:14:42,810 it means that it's just part of your past that has no influence over you. 209 00:14:43,080 --> 00:14:44,110 Therefore, 210 00:14:45,280 --> 00:14:47,150 I can conclude you came here with a man 211 00:14:47,350 --> 00:14:49,420 you dated before your ex-boyfriend or a guy before that man. 212 00:14:51,490 --> 00:14:52,720 Who on earth are you? 213 00:14:55,690 --> 00:14:58,290 -I'm Sherlock. -Come on. 214 00:14:59,960 --> 00:15:01,360 Everyone can make that assumption 215 00:15:01,430 --> 00:15:03,430 as long as they are educated and observant like me. 216 00:15:10,740 --> 00:15:11,770 You're right. 217 00:15:12,610 --> 00:15:14,780 It was the guy I dated before my ex-boyfriend. 218 00:15:15,040 --> 00:15:16,540 And he was my first love. 219 00:15:17,250 --> 00:15:19,580 We were both preparing ourselves to get jobs 220 00:15:19,810 --> 00:15:21,480 and promised to get married. 221 00:15:22,380 --> 00:15:23,890 We loved each other. 222 00:15:24,350 --> 00:15:25,820 We loved each other, 223 00:15:27,760 --> 00:15:30,260 but he broke up with me the day before he went abroad to study. 224 00:15:31,630 --> 00:15:33,590 It was a one-line text message. 225 00:15:34,800 --> 00:15:36,060 "I'm going abroad." 226 00:15:41,740 --> 00:15:43,470 We dated for six years, 227 00:15:44,640 --> 00:15:46,810 but it only took that one sentence to break up. 228 00:16:08,900 --> 00:16:11,070 [The Best Rice Bowl] 229 00:16:17,310 --> 00:16:18,770 Two bowls of tuna mayonnaise. 230 00:16:18,840 --> 00:16:20,610 -Sure. -Thanks. 231 00:16:45,970 --> 00:16:47,270 [Gosh, this looks great.] 232 00:16:47,800 --> 00:16:50,940 [-Here. Open up. -No, I don't want it.] 233 00:16:51,040 --> 00:16:52,540 [-Try it. -I want to have mine.] 234 00:17:12,790 --> 00:17:13,900 Isn't it good? 235 00:17:50,300 --> 00:17:51,870 He left me. 236 00:17:53,900 --> 00:17:57,510 And I got over him to the point where I can bring a stranger here. 237 00:17:58,310 --> 00:18:01,880 But five years later, another man left me. 238 00:18:03,410 --> 00:18:05,110 I guess you have a nasty personality. 239 00:18:08,080 --> 00:18:09,450 Come on. 240 00:18:10,120 --> 00:18:12,790 Everyone's first love story is like a fairytale. 241 00:18:12,850 --> 00:18:14,890 But only mine is a cruel story. 242 00:18:15,460 --> 00:18:17,790 People say no one is destined to be miserable. So does it mean 243 00:18:18,030 --> 00:18:19,760 I happen to be the victim by chance? 244 00:18:23,330 --> 00:18:25,700 My first love story was a cruel story too. 245 00:18:29,170 --> 00:18:32,210 I guess both of us were randomly picked to be miserable. 246 00:18:34,980 --> 00:18:36,240 Jerk. 247 00:18:37,880 --> 00:18:40,680 Oh, no. I wasn't talking to you. I was cursing out to misery 248 00:18:41,320 --> 00:18:43,120 for randomly picking us. 249 00:18:43,820 --> 00:18:44,920 I see. 250 00:18:50,690 --> 00:18:51,890 Jerk. 251 00:18:53,790 --> 00:18:56,300 I was talking about my first love. 252 00:18:56,460 --> 00:18:58,430 Our conversation reminded me of him. 253 00:18:58,870 --> 00:19:00,070 I see. 254 00:19:04,470 --> 00:19:07,010 -Well... [-Hey, it's been so long.] 255 00:19:07,210 --> 00:19:08,340 [Come on in.] 256 00:19:08,610 --> 00:19:09,910 [You've been well, right?] 257 00:19:23,520 --> 00:19:25,230 [How long has it been?] 258 00:19:26,060 --> 00:19:28,130 Well, about 5 years. It's been 5 years. 259 00:19:28,360 --> 00:19:29,400 Already? 260 00:19:30,160 --> 00:19:31,970 I heard that you went abroad to study. 261 00:19:32,530 --> 00:19:33,800 Did you come alone? 262 00:19:34,040 --> 00:19:35,100 Yes. 263 00:19:35,970 --> 00:19:38,610 I was craving your seasonal dish. 264 00:19:40,170 --> 00:19:42,440 Right. Do-hee was here too. 265 00:19:42,840 --> 00:19:44,050 She sat over there. 266 00:19:48,450 --> 00:19:49,880 You've been well, right? 267 00:20:02,800 --> 00:20:03,960 Do you know him? 268 00:20:05,670 --> 00:20:06,670 No. 269 00:20:07,370 --> 00:20:09,640 I'll... I'll get the check. 270 00:20:10,240 --> 00:20:12,340 So suddenly? 271 00:20:14,880 --> 00:20:16,680 It's 10:20 p.m. 272 00:20:16,740 --> 00:20:19,250 It's the perfect time to go home. 273 00:20:19,850 --> 00:20:22,520 You go ahead. I'll take care of the check. 274 00:20:23,050 --> 00:20:24,090 Sure. 275 00:20:53,780 --> 00:20:54,850 Ma'am. 276 00:20:55,580 --> 00:20:58,890 I wasn't going to, and I know I shouldn't, 277 00:20:58,950 --> 00:21:00,550 but can I run a tab for today's meal? 278 00:21:00,620 --> 00:21:02,420 No way, you should never do that. 279 00:21:02,490 --> 00:21:05,960 Right? I shouldn't. But please excuse me for today. 280 00:21:06,360 --> 00:21:07,700 Sure, no problem. 281 00:21:08,730 --> 00:21:11,030 -Thank you. -Where's your man from Jeju? 282 00:21:11,300 --> 00:21:12,500 Who was that? 283 00:21:12,570 --> 00:21:16,170 The man from Jeju ran away to the arms of another girl. 284 00:21:16,740 --> 00:21:17,810 And that man... 285 00:21:19,110 --> 00:21:22,640 He's just a granny with a concussion. 286 00:21:22,710 --> 00:21:25,410 -"A granny"? -Yes. A granny. 287 00:21:27,550 --> 00:21:29,380 Thanks for the food. I'll be back soon to pay my tab. 288 00:21:31,350 --> 00:21:33,390 [No Running Tabs] 289 00:21:33,450 --> 00:21:36,090 [2N BOX Producer Woo Do-hee] 290 00:21:39,190 --> 00:21:40,390 [Do-hee was here too.] 291 00:21:45,970 --> 00:21:47,540 She left 10 minutes ago. 292 00:21:48,900 --> 00:21:51,440 -You didn't bump into her? -No. 293 00:21:53,270 --> 00:21:56,680 Oh, right. About her tab. 294 00:21:57,340 --> 00:21:58,550 Will this cover it all? 295 00:21:59,610 --> 00:22:02,120 -I'll take this instead. -Do as you please. 296 00:22:02,580 --> 00:22:03,580 See you. 297 00:22:17,330 --> 00:22:20,670 I feel much better now that I've repaid you for what I owed. 298 00:22:22,440 --> 00:22:23,400 Okay. 299 00:22:23,970 --> 00:22:27,440 I thought I'd never see you again. 300 00:22:28,510 --> 00:22:31,480 I thought it'd be a miracle to see you again. 301 00:22:34,110 --> 00:22:37,080 To be honest, I was surprised. 302 00:22:39,090 --> 00:22:40,620 I was able to freely talk about 303 00:22:41,660 --> 00:22:43,560 what was on my mind today. 304 00:22:46,590 --> 00:22:49,730 I'm pretty talented when it comes to making that happen. 305 00:22:51,600 --> 00:22:54,470 Since we're at it... 306 00:22:59,540 --> 00:23:01,940 Do you think we can... 307 00:23:12,290 --> 00:23:13,590 Let's never see each other again. 308 00:23:17,220 --> 00:23:19,890 Let's end the weird relationship here. 309 00:23:28,300 --> 00:23:29,270 Okay. 310 00:23:30,270 --> 00:23:31,340 It ends here. 311 00:23:34,410 --> 00:23:35,410 Bye. 312 00:23:41,120 --> 00:23:42,350 Go home safely. 313 00:23:45,790 --> 00:23:47,290 And beware of having a concussion. 314 00:23:48,160 --> 00:23:49,520 Look who's talking. 315 00:23:50,820 --> 00:23:55,030 The flower prints really looked good on you. 316 00:23:58,100 --> 00:23:59,100 Bye! 317 00:25:08,740 --> 00:25:11,940 Darn it. Goodness, I must be out of my mind. 318 00:25:18,380 --> 00:25:22,020 Woo Do-hee, what is wrong with you? Why that clock... 319 00:25:27,650 --> 00:25:30,390 [Yesterday, we had an incident of Tae Jin-ah's "She Comes and Goes"] 320 00:25:30,460 --> 00:25:32,990 [placing number one on music charts.] 321 00:25:33,390 --> 00:25:35,500 [It was a prank pulled by a British hacker] 322 00:25:35,560 --> 00:25:37,600 [who lost his girlfriend to a K-pop idol star.] 323 00:25:37,830 --> 00:25:40,430 [But I bet it was a fantastic miracle to Tae Jin-ah.] 324 00:25:41,200 --> 00:25:43,300 [Now, his song is back in its original rank.] 325 00:25:43,370 --> 00:25:45,070 Miracles are great because they only happen once. 326 00:25:45,140 --> 00:25:47,640 [But he'll be a record holder of the Guinness World Records] 327 00:25:47,710 --> 00:25:50,010 [as the song placed number one in the shortest amount of time.] 328 00:25:50,310 --> 00:25:52,380 [One miracle led to another miracle.] 329 00:25:52,580 --> 00:25:53,750 [Here's our next song.] 330 00:26:08,430 --> 00:26:10,630 I know I shouldn't be late. 331 00:26:12,330 --> 00:26:15,640 But I was feeling ill, and I woke up late. 332 00:26:15,700 --> 00:26:17,770 Look at you dressed in rags. 333 00:26:18,270 --> 00:26:20,440 -You drank last night, right? -No, I didn't. 334 00:26:20,910 --> 00:26:21,980 I... 335 00:26:23,180 --> 00:26:24,950 Only a little. 336 00:26:28,780 --> 00:26:31,790 You pitiful wench. Gosh, you unlucky brat. 337 00:26:32,520 --> 00:26:33,750 Things must've been hard for you. 338 00:26:34,920 --> 00:26:36,290 What's going on? 339 00:26:40,160 --> 00:26:42,860 Well... Yes. It's been hard. 340 00:26:43,230 --> 00:26:44,260 Goodness. 341 00:26:48,200 --> 00:26:49,200 It's okay. 342 00:26:49,700 --> 00:26:51,340 -Ah-yeong. -Yes, I know. 343 00:26:58,110 --> 00:27:00,510 Why did you tell her that? It's embarrassing. 344 00:27:02,820 --> 00:27:04,280 That saved you today, 345 00:27:04,350 --> 00:27:06,050 and she would've found out someday anyway. 346 00:27:07,190 --> 00:27:08,190 Whatever. 347 00:27:08,790 --> 00:27:10,260 You're welcome, you ungrateful brat. 348 00:27:11,360 --> 00:27:12,630 Who's the granny? 349 00:27:14,090 --> 00:27:15,130 What? 350 00:27:15,730 --> 00:27:18,900 He's just a guy I met by chance. 351 00:27:19,530 --> 00:27:20,670 "By chance"? 352 00:27:21,130 --> 00:27:22,640 Is he your new man? 353 00:27:23,070 --> 00:27:25,170 New man, my foot. 354 00:27:27,470 --> 00:27:30,510 I wish I could date a guy like Kim Hae-kyong. 355 00:27:30,780 --> 00:27:33,250 Gosh, that Kim Hae-kyong. 356 00:27:33,310 --> 00:27:36,620 He's like a character from a comic book. He's such a hunk. 357 00:27:38,050 --> 00:27:40,550 His voice is sweet as well. 358 00:27:42,220 --> 00:27:47,090 I'm going to shatter him into pieces today. 359 00:27:49,100 --> 00:27:51,160 Get rid of your eye boogers first. 360 00:27:53,330 --> 00:27:54,940 Bring it on! 361 00:27:58,370 --> 00:27:59,770 He's dead meat. 362 00:28:00,840 --> 00:28:02,980 [Medical Chart] 363 00:28:03,080 --> 00:28:04,180 This patient. 364 00:28:05,280 --> 00:28:06,550 Did you do the phone interview? 365 00:28:07,950 --> 00:28:11,320 Yes. I've even checked the official notes from her doctor. 366 00:28:12,520 --> 00:28:15,320 What's wrong? Do you know her? 367 00:28:17,390 --> 00:28:18,260 No. 368 00:28:18,330 --> 00:28:19,590 [Depression has gotten worse due to her guilt of the breakup.] 369 00:28:19,660 --> 00:28:21,830 [You're so used to being left alone.] 370 00:28:23,760 --> 00:28:24,970 -No-eul. -I'm going. 371 00:28:25,470 --> 00:28:26,770 Don't call me anymore. 372 00:29:19,920 --> 00:29:23,360 The guy at 10 o'clock. He owns five buildings on the jokbal street. 373 00:29:23,690 --> 00:29:24,930 He signed up yesterday. 374 00:29:25,560 --> 00:29:26,960 For 3 or 6 months? 375 00:29:27,030 --> 00:29:29,160 None. He signed up for a yearly membership. 376 00:29:29,500 --> 00:29:32,730 He paid in a single payment and refused to get a discount. 377 00:29:36,800 --> 00:29:38,510 He's being too obvious. 378 00:29:39,240 --> 00:29:40,340 I know. 379 00:29:50,950 --> 00:29:52,520 Are you free this evening? 380 00:29:53,790 --> 00:29:54,960 Let's have dinner. 381 00:29:56,990 --> 00:29:58,660 I'll come in handy as an acquaintance. 382 00:29:58,730 --> 00:30:00,190 I'm close to this building's owner too. 383 00:30:02,330 --> 00:30:04,870 I'm sorry. I have plans. 384 00:30:05,270 --> 00:30:06,300 Bye. 385 00:30:12,140 --> 00:30:13,470 Well... 386 00:30:15,040 --> 00:30:17,740 I am free for lunch. 387 00:30:19,850 --> 00:30:21,110 I'll see you out front later. 388 00:30:37,960 --> 00:30:39,330 Hey, where are you going? 389 00:30:39,670 --> 00:30:41,770 Oh, I'm after someone. 390 00:30:41,840 --> 00:30:42,900 Who? 391 00:30:43,070 --> 00:30:45,640 There's this sociopath psychiatrist 392 00:30:45,710 --> 00:30:47,870 who conceals himself from the public. 393 00:30:48,040 --> 00:30:50,880 Gosh, sounds like he's in trouble today. 394 00:30:51,610 --> 00:30:52,680 Oh, right. 395 00:30:54,110 --> 00:30:55,150 Here. 396 00:30:56,320 --> 00:30:58,890 -What's this? -A restaurant voucher. 397 00:30:59,120 --> 00:31:02,060 Gosh, you should've given me this yesterday. 398 00:31:02,120 --> 00:31:04,060 If you gave this to me yesterday, 399 00:31:04,120 --> 00:31:05,730 I wouldn't have had cup rice or run a tab. 400 00:31:05,960 --> 00:31:07,290 What a way to say thank you. 401 00:31:08,100 --> 00:31:11,570 Big Johnson, you twisted piece of trash. 402 00:31:11,800 --> 00:31:13,300 Why didn't he hack the system today? 403 00:31:13,370 --> 00:31:14,570 What are you talking about? 404 00:31:14,630 --> 00:31:16,640 Oh, never mind. 405 00:31:16,870 --> 00:31:18,310 Thanks, I appreciate it. 406 00:31:18,740 --> 00:31:21,010 Sure. I hope you get that man you're after too. 407 00:31:21,340 --> 00:31:22,880 Don't worry. 408 00:31:23,080 --> 00:31:28,010 I'm going to catch him for sure today. 409 00:31:29,250 --> 00:31:32,020 One, two. I'm leaving. 410 00:31:35,760 --> 00:31:37,420 How do you feel? Is it uncomfortable? 411 00:31:37,490 --> 00:31:38,690 No, I'm good. 412 00:31:38,760 --> 00:31:41,560 -Should I change? -You look five years younger. 413 00:31:41,830 --> 00:31:43,560 It takes a real man to wear pink. 414 00:31:46,270 --> 00:31:48,140 We've made some changes. Please check. 415 00:31:48,400 --> 00:31:50,600 Oh, right. Did something happen to that crazy producer? 416 00:31:50,670 --> 00:31:52,240 She went out looking mad like a bull. 417 00:31:52,440 --> 00:31:54,040 She's under a command. 418 00:31:54,210 --> 00:31:56,310 "A command"? What kind? 419 00:31:56,580 --> 00:31:58,010 A command to cast Kim Hae-kyong. 420 00:31:58,510 --> 00:31:59,650 "Kim Hae-kyong"? 421 00:32:00,110 --> 00:32:01,650 [Relax Psychiatric Clinic] 422 00:32:13,290 --> 00:32:14,360 [A boyfriend?] 423 00:32:14,690 --> 00:32:15,730 Yes. 424 00:32:16,900 --> 00:32:18,370 I have a girlfriend too. 425 00:32:18,430 --> 00:32:20,100 I bet you do. 426 00:32:20,170 --> 00:32:21,670 With that face and that body, 427 00:32:21,740 --> 00:32:24,100 it's a given that guys would line up behind you. 428 00:32:26,770 --> 00:32:30,180 I'm a man with a big heart. 429 00:32:30,240 --> 00:32:32,550 Let's just meet up when we want 430 00:32:32,610 --> 00:32:35,380 and do what we want. You know what I'm saying, right? 431 00:32:37,280 --> 00:32:38,750 I have no idea. 432 00:32:38,820 --> 00:32:41,690 Gosh, are you really naive or are you playing dumb? 433 00:32:45,760 --> 00:32:47,730 I'll see you tomorrow at the office. 434 00:32:49,660 --> 00:32:51,230 "At the office"? 435 00:32:53,300 --> 00:32:54,500 Would you be okay? 436 00:32:55,970 --> 00:32:58,910 We only do refunds at the office. 437 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 "Refunds"? 438 00:33:01,680 --> 00:33:05,110 I'll give you a refund, so shut it and get lost. 439 00:33:07,710 --> 00:33:09,820 I was trying to see if we could do business, 440 00:33:10,050 --> 00:33:12,250 but I see you play it dirty, and I can't stand it. 441 00:33:13,790 --> 00:33:15,390 What a waste of money. 442 00:33:45,920 --> 00:33:47,620 [Relax Psychiatric Clinic] 443 00:33:47,690 --> 00:33:49,360 -Is he really not here? -He's really not here. 444 00:33:49,420 --> 00:33:50,820 -Are you sure? -I am very sure. 445 00:33:50,890 --> 00:33:52,030 I'm dead serious right now. 446 00:33:52,090 --> 00:33:53,190 I'm also dead serious. 447 00:33:53,260 --> 00:33:55,160 Why look at this punk. 448 00:33:55,330 --> 00:33:58,500 Why look at this punk! I'm telling you, he's not here. 449 00:33:58,570 --> 00:34:00,170 Okay? He's not here. 450 00:34:00,970 --> 00:34:03,240 Here. Look. 451 00:34:05,870 --> 00:34:06,910 See? 452 00:34:09,510 --> 00:34:11,280 Gosh. Then when will he be back? 453 00:34:11,340 --> 00:34:13,810 I don't know, who knows? 454 00:34:15,080 --> 00:34:16,520 -You're his assistant. -Right. 455 00:34:16,580 --> 00:34:17,880 You must know his schedule. 456 00:34:17,949 --> 00:34:19,190 You're a producer. 457 00:34:19,590 --> 00:34:20,690 -Yes. -Then you'd know 458 00:34:20,750 --> 00:34:22,219 that I can't tell you even if I did know. 459 00:34:24,320 --> 00:34:26,790 I really have to meet him. 460 00:34:26,989 --> 00:34:29,659 Can you please tell me where he went? 461 00:34:34,600 --> 00:34:35,800 From now on, 462 00:34:36,800 --> 00:34:37,900 I'm a nurse. 463 00:34:38,909 --> 00:34:42,810 Mr. Nurse, Mr. Assistant, please. 464 00:34:47,250 --> 00:34:48,380 Yes, Dr. Kim. 465 00:34:48,780 --> 00:34:50,380 I'll send it to you via text. 466 00:34:51,320 --> 00:34:53,949 -Okay. -It's Dr. Kim, right? 467 00:34:54,020 --> 00:34:55,960 -Where is he? -Well, I don't know. 468 00:34:56,020 --> 00:34:58,430 Plus, I have to get going now. 469 00:34:58,490 --> 00:34:59,530 Why? 470 00:35:01,590 --> 00:35:03,260 [Moon River, 4:30 p.m.] 471 00:35:05,570 --> 00:35:06,770 It's my lunchtime. 472 00:35:10,700 --> 00:35:11,910 Got it. 473 00:35:13,840 --> 00:35:16,440 Mr. Nurse and Mr. Assistant. 474 00:35:16,840 --> 00:35:18,080 Enjoy your lunch. 475 00:35:21,550 --> 00:35:22,550 Enjoy your lunch. 476 00:35:23,020 --> 00:35:24,120 [Relax Psychiatric Clinic] 477 00:35:31,960 --> 00:35:34,160 Okay, let's see. 478 00:35:34,830 --> 00:35:36,530 "Moon River". 479 00:35:38,970 --> 00:35:40,300 [Search Results for Moon River] 480 00:35:43,570 --> 00:35:44,700 [Moon River, 4:30 p.m.] 481 00:35:44,770 --> 00:35:47,540 It's either toward the north or south. 482 00:35:48,780 --> 00:35:50,440 It won't be toward the east coast, right? 483 00:35:51,380 --> 00:35:55,480 Darn it, from where should I start? 484 00:36:05,190 --> 00:36:06,530 Excuse me. 485 00:36:10,060 --> 00:36:11,830 I guess everyone's out for lunch. 486 00:36:16,270 --> 00:36:17,340 Excuse... 487 00:36:22,610 --> 00:36:24,610 Hello? Excuse me. 488 00:36:24,740 --> 00:36:25,850 Hello? 489 00:36:28,180 --> 00:36:30,280 Oh, gosh. Hello. 490 00:36:31,150 --> 00:36:33,190 I don't need insurance. 491 00:36:33,750 --> 00:36:35,490 Oh, I'm not from an insurance company. 492 00:36:35,690 --> 00:36:37,820 I'm here to meet Producer Woo. Is she here? 493 00:36:37,960 --> 00:36:39,160 Producer Woo? 494 00:36:39,530 --> 00:36:40,730 What time is it now? 495 00:36:40,790 --> 00:36:42,730 I mean, who are you? 496 00:36:43,260 --> 00:36:44,760 Oh, I'm... 497 00:36:45,470 --> 00:36:46,670 I'm back. 498 00:36:55,540 --> 00:36:56,640 What did you say? 499 00:36:58,310 --> 00:37:00,950 I want to get back together with Do-hee. 500 00:37:01,580 --> 00:37:04,320 Hey. Do-hee's seeing someone. 501 00:37:04,380 --> 00:37:05,750 He runs a cafe at Jeju Island. 502 00:37:05,950 --> 00:37:07,050 They're getting married and-- 503 00:37:07,120 --> 00:37:08,490 I know they broke up. 504 00:37:13,360 --> 00:37:15,500 You flew to the States, 505 00:37:15,560 --> 00:37:18,330 leaving Do-hee half-dead. Who are you to get back with her? 506 00:37:20,230 --> 00:37:21,570 First love. 507 00:37:22,540 --> 00:37:23,600 What? 508 00:37:23,670 --> 00:37:25,710 We are each others' 509 00:37:26,270 --> 00:37:27,870 first love. 510 00:37:30,340 --> 00:37:31,540 Producer Woo's first love? 511 00:37:31,850 --> 00:37:33,380 This is big news. 512 00:37:35,010 --> 00:37:36,180 Hey, hey! 513 00:37:36,350 --> 00:37:38,550 -What? -Get over here. Keep quiet. 514 00:37:41,650 --> 00:37:43,560 Come here. Come. 515 00:37:43,890 --> 00:37:45,290 Get over here. 516 00:37:51,870 --> 00:37:53,830 Hey, you son-of-a-worthless-penny, piece of trash! 517 00:37:54,400 --> 00:37:55,370 Ah-yeong. 518 00:37:55,440 --> 00:37:56,700 What else is there? 519 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 What? 520 00:37:58,100 --> 00:37:59,840 Gosh, I am so frustrated. 521 00:38:00,340 --> 00:38:02,480 I can't think of any curse words now that I'm old. 522 00:38:02,540 --> 00:38:03,740 Where are you going? 523 00:38:07,780 --> 00:38:09,020 "First love"? 524 00:38:09,080 --> 00:38:11,120 That darn first love who dumped Do-hee right before leaving 525 00:38:11,180 --> 00:38:13,750 for his secretly planned studies abroad? 526 00:38:14,520 --> 00:38:16,320 What a sweet first love it is indeed! 527 00:38:18,390 --> 00:38:19,390 Ah-yeong. 528 00:38:20,590 --> 00:38:21,630 I realized this 529 00:38:22,530 --> 00:38:24,060 after I left Korea. 530 00:38:24,860 --> 00:38:26,170 I did her wrong. 531 00:38:28,230 --> 00:38:29,700 I'm serious about this. 532 00:38:29,770 --> 00:38:31,570 I endured everything thinking of Do-hee. 533 00:38:32,810 --> 00:38:35,410 I wanted to become a better man for Do-hee. 534 00:38:38,310 --> 00:38:40,310 Ah-yeong, 535 00:38:40,380 --> 00:38:42,650 I graduated at the top of my class in medical journalism. 536 00:38:42,720 --> 00:38:44,120 I'm now a real medical journalist. 537 00:38:45,350 --> 00:38:46,450 So what? 538 00:38:48,390 --> 00:38:50,620 Call me whenever you need help. 539 00:38:56,130 --> 00:38:57,600 I don't need your help. 540 00:39:00,430 --> 00:39:01,970 Come on, Ah-yeong. 541 00:39:03,140 --> 00:39:05,910 I'm going to leave this here. 542 00:39:06,810 --> 00:39:08,170 Call me. 543 00:39:11,810 --> 00:39:12,980 I'll come again, Ah-yeong. 544 00:39:15,720 --> 00:39:16,750 Don't come. 545 00:39:20,520 --> 00:39:21,650 Hello. 546 00:39:25,830 --> 00:39:27,260 Goodness, that rascal. 547 00:39:27,330 --> 00:39:28,390 Unbelievable. 548 00:39:28,830 --> 00:39:30,630 Why is Producer Woo's first love so good-looking? 549 00:39:31,560 --> 00:39:32,530 Good-looking, my foot. 550 00:39:32,600 --> 00:39:34,400 According to my brilliant brain, 551 00:39:34,470 --> 00:39:36,870 -today's event is... -I should tell Do-hee about this. 552 00:39:36,970 --> 00:39:38,500 Don't you dare tell her. 553 00:39:38,910 --> 00:39:40,710 Especially you, So-ra. 554 00:39:41,670 --> 00:39:42,640 Okay. 555 00:39:42,880 --> 00:39:45,780 You better watch your tongue. I might pull it out and stick it on your head. 556 00:39:51,350 --> 00:39:53,750 She always scolds me. 557 00:40:01,930 --> 00:40:04,300 [NBC Jung Jae-hyuk] 558 00:41:22,980 --> 00:41:25,680 -I have a reservation under Jung Ji-won. -Please wait a second. 559 00:41:43,230 --> 00:41:44,260 This way, please. 560 00:42:33,650 --> 00:42:34,680 You're boring. 561 00:42:39,120 --> 00:42:40,250 You don't get jealous, 562 00:42:40,320 --> 00:42:42,390 you don't get mad, and you don't argue. 563 00:42:42,460 --> 00:42:45,260 It's because I try my best to understand and respect you. 564 00:42:45,320 --> 00:42:47,660 I know. I know that. 565 00:42:48,260 --> 00:42:51,260 I know you respect me, humor me, and everything, 566 00:42:52,930 --> 00:42:55,500 but I don't feel like you love me. 567 00:42:58,270 --> 00:42:59,240 No-eul. 568 00:43:00,070 --> 00:43:03,210 I love you so much. How could you not feel it? 569 00:43:04,280 --> 00:43:05,340 I love you. 570 00:43:06,450 --> 00:43:07,780 I love you. 571 00:43:10,450 --> 00:43:13,550 That doesn't make my heart flutter anymore. 572 00:43:19,260 --> 00:43:21,160 That's the reason why we are breaking up. 573 00:43:42,580 --> 00:43:44,950 You didn't seem to even hear me. What are you thinking about? 574 00:43:47,290 --> 00:43:48,520 How did you... 575 00:43:49,090 --> 00:43:52,430 I booked a counseling session under a false name. 576 00:43:54,060 --> 00:43:55,760 I thought you might reject it if you saw my name. 577 00:43:59,200 --> 00:44:00,300 Are you surprised? 578 00:44:02,770 --> 00:44:03,800 A bit. 579 00:44:03,870 --> 00:44:06,670 Then I guess I can give you a bit more surprise. 580 00:44:08,980 --> 00:44:12,250 I want to get back together with you. 581 00:44:14,650 --> 00:44:16,120 Let's start dating, Kim Hae-kyong. 582 00:44:23,520 --> 00:44:24,790 What if I was wrong? 583 00:44:24,960 --> 00:44:26,230 Maybe he's at the Gangnam branch. 584 00:44:27,960 --> 00:44:29,430 [Gangbuk? Gangseo? Gangdong? Gangnam?] 585 00:44:31,000 --> 00:44:33,570 Eeny, meeny, miny, moe. 586 00:44:33,630 --> 00:44:35,840 Catch a tiger by the toe. 587 00:44:37,100 --> 00:44:38,140 Gangnam? 588 00:44:40,710 --> 00:44:43,140 All right. Calm down. 589 00:44:43,210 --> 00:44:45,710 This time, I will really go to the branch the song picks. 590 00:44:47,250 --> 00:44:50,480 In which restaurant is that punk sitting? 591 00:44:50,550 --> 00:44:52,690 Catch a tiger by the toe. 592 00:44:54,790 --> 00:44:56,320 The Gangnam branch. 593 00:44:56,590 --> 00:44:59,430 Of course. Gangnam is the best place to get counselings. 594 00:44:59,690 --> 00:45:01,390 Okay. Let's pull a U-turn. 595 00:45:09,770 --> 00:45:11,740 [Is the name, Kim Hae-kyong, on the reservation list?] 596 00:45:12,310 --> 00:45:14,810 Mr. Kim Hae-kyong is in the Gangbuk branch at the moment. 597 00:45:15,340 --> 00:45:17,440 -Gangbuk? -Yes. 598 00:45:18,580 --> 00:45:21,210 You idiot, you fool. 599 00:45:21,280 --> 00:45:23,550 It was the Gangbuk branch. 600 00:45:29,960 --> 00:45:31,060 It's been 10 minutes. 601 00:45:31,860 --> 00:45:34,330 Could you please say something? 602 00:45:38,630 --> 00:45:39,730 What's the reason? 603 00:45:41,730 --> 00:45:43,140 You haven't changed. 604 00:45:44,300 --> 00:45:46,170 You asked me the same question when we broke up. 605 00:45:48,570 --> 00:45:51,040 -You said I was boring. -I was wrong. 606 00:45:51,280 --> 00:45:53,110 I realized I wasn't bored. I was feeling comfortable. 607 00:45:53,180 --> 00:45:55,310 You said you couldn't feel that I loved you. 608 00:45:56,580 --> 00:45:59,650 I was young. I didn't know what love was then. 609 00:45:59,720 --> 00:46:01,850 You also said you didn't feel anything anymore. 610 00:46:01,920 --> 00:46:03,520 We dated for eight years. 611 00:46:03,760 --> 00:46:05,420 It was natural I felt that way. 612 00:46:05,490 --> 00:46:06,890 It's normal. 613 00:46:08,090 --> 00:46:09,260 But I misunderstood that. 614 00:46:19,110 --> 00:46:21,340 Could you show me the table booked under the name Kim Hae-kyong? 615 00:46:21,570 --> 00:46:22,680 Please wait a second. 616 00:46:28,580 --> 00:46:29,620 Let me take you to the table. 617 00:46:29,680 --> 00:46:30,850 -This way, please. -Thanks. 618 00:46:52,910 --> 00:46:53,870 Right. 619 00:46:57,710 --> 00:46:58,780 [It's Jin No-eul.] 620 00:47:02,150 --> 00:47:03,250 [She's quite pretty.] 621 00:47:10,960 --> 00:47:13,530 I'm Kim Hae-kyong. Who are you? 622 00:47:14,960 --> 00:47:18,900 Are you the psychiatrist, Dr. Kim Hae-kyong? 623 00:47:19,100 --> 00:47:21,470 Psychiatrist? No, I'm not. 624 00:47:24,000 --> 00:47:25,170 I'm sorry if I bothered you. 625 00:48:14,290 --> 00:48:15,320 Bye. 626 00:48:35,940 --> 00:48:38,480 Dear Doctor Psycho Kim. 627 00:48:38,540 --> 00:48:41,410 Where on earth are you? 628 00:48:45,020 --> 00:48:46,050 I'm hungry. 629 00:48:47,190 --> 00:48:49,220 I didn't get to eat anything today. 630 00:48:50,420 --> 00:48:51,520 Darn it. 631 00:48:56,330 --> 00:48:58,560 Are you seeing anyone? 632 00:49:01,500 --> 00:49:02,500 Are you? 633 00:49:03,270 --> 00:49:04,900 Is that why you aren't answering? 634 00:49:09,780 --> 00:49:10,880 What if I am? 635 00:49:12,450 --> 00:49:13,450 End things with her. 636 00:49:15,210 --> 00:49:18,020 I said end with her. As soon as possible. 637 00:49:24,690 --> 00:49:25,620 And why should I do that? 638 00:49:25,690 --> 00:49:27,660 I don't want you to see other girls. 639 00:49:55,890 --> 00:49:58,460 Goodness. It stinks. 640 00:49:58,560 --> 00:49:59,760 My gosh. 641 00:50:02,260 --> 00:50:04,200 Look at all the mess. 642 00:50:19,140 --> 00:50:20,150 What's your problem? 643 00:50:20,210 --> 00:50:21,550 Your mother's home. 644 00:50:21,850 --> 00:50:23,050 Mom? 645 00:50:24,880 --> 00:50:27,590 Hey. Are you a stalker? 646 00:50:28,150 --> 00:50:29,150 No. 647 00:50:30,020 --> 00:50:32,190 -I'm homeless. -Then why do you peek into my place? 648 00:50:32,260 --> 00:50:33,130 It's creepy. 649 00:50:33,190 --> 00:50:36,100 I didn't peek into the place. I overheard it. 650 00:50:36,260 --> 00:50:38,960 I overheard what your mother said when she bought the drinks earlier. 651 00:50:39,060 --> 00:50:42,300 Exactly. Why would you overhear that? 652 00:50:43,040 --> 00:50:44,540 Because I have ears? 653 00:50:44,740 --> 00:50:46,340 I have good ears. 654 00:50:46,740 --> 00:50:47,940 They are very good. 655 00:50:49,440 --> 00:50:50,540 What can I do about them? 656 00:50:54,650 --> 00:50:55,750 Oh, well. 657 00:51:08,160 --> 00:51:09,230 My goodness. 658 00:51:12,330 --> 00:51:14,070 That's hilarious. 659 00:51:14,530 --> 00:51:15,730 [Daughter] 660 00:51:26,410 --> 00:51:28,480 Hey, darling. Where are you? 661 00:51:28,810 --> 00:51:30,580 At work, of course. 662 00:51:30,780 --> 00:51:33,750 Mom, where are you? It sounds quiet. 663 00:51:34,590 --> 00:51:36,660 I'm at your house. 664 00:51:36,720 --> 00:51:38,390 You didn't change the passcode. 665 00:51:40,960 --> 00:51:42,530 Why are you at my house? 666 00:51:43,260 --> 00:51:45,260 That scumbag... 667 00:51:45,630 --> 00:51:47,200 I mean, your father. 668 00:51:47,370 --> 00:51:49,100 I told you about that wench, right? 669 00:51:49,340 --> 00:51:50,470 [The owner of the cafe.] 670 00:51:50,540 --> 00:51:52,810 [Your father says he loves her.] 671 00:51:52,870 --> 00:51:55,710 [How could he do this to me?] 672 00:51:55,770 --> 00:51:58,680 I married to him when I was 20, 673 00:51:58,740 --> 00:52:00,910 and all I did since 674 00:52:01,350 --> 00:52:03,550 [was all the hard work] 675 00:52:03,620 --> 00:52:05,450 [and managing the ordeals.] 676 00:52:05,520 --> 00:52:08,290 Stop. Mom, stop. 677 00:52:10,090 --> 00:52:12,630 Fine. Hurry back home. Let's have some soju with me. 678 00:52:12,690 --> 00:52:15,290 I'm working late tonight. I won't be going home. 679 00:52:15,360 --> 00:52:17,700 Why? I even ordered tangsuyuk. 680 00:52:17,760 --> 00:52:19,160 You have it all. 681 00:52:19,230 --> 00:52:20,430 [Hey, Do-hee--] 682 00:52:24,400 --> 00:52:26,040 That wench is colder than the Siberian wind. 683 00:52:27,910 --> 00:52:29,610 How does she make video contents 684 00:52:29,680 --> 00:52:31,980 when she doesn't even understand her own mother? 685 00:52:34,010 --> 00:52:35,580 Darn it. 686 00:52:49,090 --> 00:52:50,200 Thank you. 687 00:52:53,300 --> 00:52:54,470 You're welcome. 688 00:52:56,500 --> 00:52:57,640 Good night. 689 00:53:16,390 --> 00:53:17,520 What is it? 690 00:53:17,690 --> 00:53:18,720 Eat it. 691 00:53:20,390 --> 00:53:22,560 I'm good. You have it all. 692 00:53:22,630 --> 00:53:25,960 I don't eat triangular gimbap. 693 00:53:26,070 --> 00:53:28,430 The rice feels too dry in my mouth. 694 00:53:31,840 --> 00:53:33,210 Let's be patient. 695 00:53:35,340 --> 00:53:37,740 It's rude to use violence against the elderly. 696 00:53:39,340 --> 00:53:40,880 Be patient. 697 00:53:44,080 --> 00:53:45,650 Where should I go now? 698 00:53:46,090 --> 00:53:48,320 I can't go to the office because Park Jin-kyu is there. 699 00:53:48,520 --> 00:53:51,190 I can't go to a sauna either because I've got no clothes to change. 700 00:53:58,730 --> 00:54:00,970 Gosh. Seriously. 701 00:54:01,530 --> 00:54:04,800 You eat it. Just eat it yourself! 702 00:54:23,790 --> 00:54:24,920 Do-hee. 703 00:54:30,460 --> 00:54:33,970 I'm glad I found you. I was worried I might not be able to see you. 704 00:54:39,240 --> 00:54:40,540 Jung Jae-hyuk? 705 00:54:43,540 --> 00:54:45,280 Please hear me out. 706 00:54:45,340 --> 00:54:46,380 Buzz off. 707 00:54:46,680 --> 00:54:49,210 -Do-hee. -Shut it. Don't say my name. 708 00:54:49,750 --> 00:54:50,850 Do-hee. 709 00:54:55,820 --> 00:54:58,460 Fine. Tell me. Why did you do that to me? 710 00:54:58,520 --> 00:54:59,890 Why on earth did you do that to me? 711 00:55:02,930 --> 00:55:04,130 Back then, 712 00:55:05,130 --> 00:55:06,830 I thought it was for the best. 713 00:55:06,900 --> 00:55:07,930 "The best"? 714 00:55:09,270 --> 00:55:11,100 Is breaking up over a text for the best? 715 00:55:11,170 --> 00:55:13,340 You should have at least told me 716 00:55:14,110 --> 00:55:15,370 that you were going to study abroad. 717 00:55:16,040 --> 00:55:17,740 You should have at least asked me 718 00:55:18,110 --> 00:55:19,580 if I could wait. 719 00:55:20,810 --> 00:55:22,350 You should have asked me to wait. 720 00:55:24,050 --> 00:55:25,480 I couldn't say that. 721 00:55:25,550 --> 00:55:28,320 No, the word isn't "couldn't". You didn't do it. 722 00:55:29,150 --> 00:55:30,660 That's just how you are. 723 00:55:31,520 --> 00:55:34,130 You're a scumbag who has got no respect for others. 724 00:55:41,470 --> 00:55:43,700 How could you not even say that you're sorry? 725 00:55:44,100 --> 00:55:46,940 "I'm sorry. I made a mistake." 726 00:55:48,240 --> 00:55:50,780 You owe me an apology, you scum. 727 00:55:52,640 --> 00:55:54,210 Okay. If I apologize, 728 00:55:55,310 --> 00:55:56,380 will you accept my apology? 729 00:55:58,480 --> 00:56:01,190 You're still such a selfish dirtbag. 730 00:56:02,420 --> 00:56:04,560 Do-hee, it won't happen again. 731 00:56:04,790 --> 00:56:06,430 I can promise. Okay? 732 00:56:08,290 --> 00:56:10,960 Suit yourself. It has nothing to do with me. 733 00:56:13,170 --> 00:56:14,200 Do-hee. 734 00:56:15,830 --> 00:56:17,440 Could you please just give me a second chance? 735 00:56:19,770 --> 00:56:21,810 You left me as you like, 736 00:56:23,180 --> 00:56:25,280 and now you want to come back as you like. 737 00:56:27,550 --> 00:56:30,380 Do you see a sticker that says "last-minute deal" on my forehead? 738 00:56:31,020 --> 00:56:33,490 Why do you pick me up and then put me back as if I'm something on sale? 739 00:56:33,550 --> 00:56:35,890 -Do-hee... -Why do you have to make a fool of me? 740 00:56:35,950 --> 00:56:37,020 I love you. 741 00:56:39,960 --> 00:56:41,560 I love you. I mean it. 742 00:56:47,700 --> 00:56:49,070 I don't want 743 00:56:51,300 --> 00:56:52,700 that love anymore. 744 00:57:55,130 --> 00:57:56,670 Can I have one too? 745 00:58:00,810 --> 00:58:01,870 What? 746 00:58:02,410 --> 00:58:05,310 Obviously, it's your mother. 747 00:58:06,610 --> 00:58:07,980 How did you get in? 748 00:58:08,050 --> 00:58:10,380 I blackmailed Byeong-jin to tell me the passcode. 749 00:58:14,550 --> 00:58:15,650 It's cold. I like it. 750 00:58:15,790 --> 00:58:17,860 Please don't do this again. It makes me feel uncomfortable. 751 00:58:19,960 --> 00:58:21,330 I'm sick. 752 00:58:22,390 --> 00:58:25,330 I need to go see a doctor. Please come with me. 753 00:58:31,470 --> 00:58:32,600 Go by yourself. 754 00:58:36,610 --> 00:58:38,640 I'm a little scared, that's why. 755 00:58:38,710 --> 00:58:40,180 I was very scared too. 756 00:58:42,610 --> 00:58:44,280 When Father passed, 757 00:58:45,950 --> 00:58:47,290 I was very scared. 758 00:58:51,860 --> 00:58:53,230 Where were you then? 759 00:58:56,130 --> 00:58:57,400 Why didn't you come? 760 00:58:58,200 --> 00:58:59,200 Back then, I-- 761 00:58:59,260 --> 00:59:01,330 I don't care. Go see the doctor alone. 762 00:59:01,400 --> 00:59:03,700 I hope you feel how it is 763 00:59:03,770 --> 00:59:05,340 to be alone when you're scared. 764 00:59:07,070 --> 00:59:09,070 Even if I'm terminally ill? 765 00:59:19,250 --> 00:59:20,890 Father was also alone 766 00:59:21,920 --> 00:59:23,460 when he was diagnosed with gastric cancer. 767 00:59:26,190 --> 00:59:28,060 He was born brave. 768 00:59:28,730 --> 00:59:30,300 He didn't fear anything. 769 00:59:31,830 --> 00:59:32,930 The day before the surgery, 770 00:59:34,030 --> 00:59:35,900 he held me and cried for three hours. 771 00:59:37,640 --> 00:59:39,070 A grown-up man did that 772 00:59:40,970 --> 00:59:42,170 because he was scared. 773 00:59:45,340 --> 00:59:46,680 He said he was so scared. 774 00:59:51,050 --> 00:59:52,750 His shoulders were heaving with sobs. 775 00:59:58,390 --> 01:00:00,630 I have an appointment. Please leave when you finish the drink. 776 01:00:01,460 --> 01:00:02,430 Hae-kyong. 777 01:00:03,160 --> 01:00:04,230 Kim Hae-kyong! 778 01:00:33,490 --> 01:00:34,830 [Hae-kyong] 779 01:00:41,630 --> 01:00:42,670 Hey. 780 01:00:43,400 --> 01:00:44,540 I'm in the studio. 781 01:00:45,670 --> 01:00:48,170 Now? I'm in the middle of a shoot. 782 01:00:49,610 --> 01:00:52,040 It's almost over. About 40 minutes? 783 01:00:52,480 --> 01:00:53,410 Okay. 784 01:01:08,290 --> 01:01:09,330 I'm hungry. 785 01:01:18,770 --> 01:01:20,310 [Course meal voucher for 1 person] 786 01:01:26,750 --> 01:01:27,750 Let's go. 787 01:01:46,530 --> 01:01:47,970 It's just one meal. 788 01:01:49,500 --> 01:01:52,000 Let me eat just one meal, will you? 789 01:01:54,410 --> 01:01:55,470 Fine. 790 01:01:56,580 --> 01:01:58,880 I'll have that meal no matter what. You'll see. 791 01:02:36,210 --> 01:02:37,620 Why won't it open? 792 01:02:40,290 --> 01:02:41,290 Hello. 793 01:02:44,020 --> 01:02:45,120 Give me food. 794 01:02:45,390 --> 01:02:47,690 -Did you make a reservation? -No. 795 01:02:50,260 --> 01:02:51,330 Here. 796 01:02:52,700 --> 01:02:55,000 I'm sorry, but we don't have empty tables at the moment. 797 01:02:55,370 --> 01:02:57,200 -What? -We're very sorry. 798 01:03:02,310 --> 01:03:03,310 Hi. 799 01:03:06,010 --> 01:03:07,010 Excuse me for a second. 800 01:03:10,450 --> 01:03:12,380 Were you seeing cherry blossoms somewhere? 801 01:03:13,790 --> 01:03:17,320 Why are you here? 802 01:03:17,390 --> 01:03:20,390 Well, I have an appointment here. What about you? 803 01:03:21,090 --> 01:03:22,260 I'm here to eat. 804 01:03:25,230 --> 01:03:26,300 Alone? 805 01:03:27,430 --> 01:03:28,470 Yes, alone. 806 01:03:30,340 --> 01:03:32,400 -Let me take you to your table. -Thanks. 807 01:03:33,240 --> 01:03:35,270 I'm with someone. 808 01:03:36,270 --> 01:03:38,040 Okay. Please go ahead. 809 01:03:51,590 --> 01:03:52,590 We're sorry. 810 01:04:01,900 --> 01:04:02,930 Okay, then. 811 01:04:38,040 --> 01:04:39,070 Seriously, 812 01:04:39,870 --> 01:04:42,340 why do I have to run into him when I look horrible? 813 01:04:43,780 --> 01:04:46,280 I have been looking pretty up until then, but I looked pathetic there. 814 01:04:46,710 --> 01:04:47,680 Darn it. 815 01:04:53,220 --> 01:04:54,490 All right. Good work, guys. 816 01:04:54,550 --> 01:04:57,590 -Good work, everyone. -Good work. 817 01:04:57,660 --> 01:04:59,760 -Good work, guys. -Thank you. 818 01:05:00,190 --> 01:05:02,060 I should get going. I've got to meet someone. 819 01:05:02,630 --> 01:05:04,630 What? Then what about my interview? 820 01:05:05,060 --> 01:05:07,500 -I need to get changed. -Interview? 821 01:05:08,470 --> 01:05:09,670 What interview? 822 01:05:09,900 --> 01:05:11,570 Come on. I told you. 823 01:05:11,640 --> 01:05:13,840 I said I'm having an interview with a medical journalist. 824 01:05:18,880 --> 01:05:20,510 -I forgot about it. -Gosh, you. 825 01:06:28,810 --> 01:06:31,680 [See you another time. I made a new dinner appointment.] 826 01:06:31,750 --> 01:06:32,950 [Kang Geon-u] 827 01:07:15,260 --> 01:07:17,660 [He'll be a record holder of the Guinness World Records.] 828 01:07:18,100 --> 01:07:20,130 [One miracle led to another miracle.] 829 01:07:20,300 --> 01:07:21,570 [Here's our next song.] 830 01:07:22,400 --> 01:07:23,770 If I meet him again, 831 01:07:25,140 --> 01:07:29,110 it won't be a miracle anymore. It will be destiny. 832 01:07:29,270 --> 01:07:30,310 Destiny. 833 01:07:39,320 --> 01:07:40,550 If you don't mind, 834 01:07:42,950 --> 01:07:44,420 would you like to have dinner with me? 57268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.