All language subtitles for Bonanza S04E33 The Boss.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,074 --> 00:00:10,312 Ah, tell your pa I sure thank him, Little Joe. 2 00:00:10,442 --> 00:00:11,763 Well, he would have liked to come out here 3 00:00:11,786 --> 00:00:13,128 and say good-bye himself, Mr. Durra, 4 00:00:13,258 --> 00:00:14,666 but he had to go into town. 5 00:00:14,794 --> 00:00:17,162 Some kind of a big meeting at Mr. Oliver's. 6 00:00:17,290 --> 00:00:18,818 It's not gonna seem the same around here 7 00:00:18,954 --> 00:00:20,995 without you running the place. 8 00:00:21,130 --> 00:00:22,560 Well, maybe the fella I sold out to 9 00:00:22,698 --> 00:00:24,422 will get along better than me. 10 00:00:24,554 --> 00:00:27,305 Maybe he'll be willing to knuckle under. 11 00:00:27,434 --> 00:00:29,508 Knuckle under? To who? 12 00:00:29,642 --> 00:00:32,131 Slayden. Boss Slayden, 13 00:00:32,266 --> 00:00:33,892 and his bullyboy, Gus Hanna. 14 00:00:34,026 --> 00:00:36,776 Me? I'm, uh, I'm not the knuckling kind. 15 00:00:36,906 --> 00:00:39,492 Slayden? Has he been bothering you? 16 00:00:39,626 --> 00:00:42,561 Yeah. He's been giving me plenty of bother. 17 00:00:42,698 --> 00:00:45,514 Seems Slayden has taken us businessmen one at a time. 18 00:00:45,642 --> 00:00:47,781 You pay what he asks or else. 19 00:00:47,914 --> 00:00:51,144 I can hardly believe that. 20 00:00:51,274 --> 00:00:53,828 Well, my pa started Slayden in the freighting business. 21 00:00:53,962 --> 00:00:56,167 Slayden and his daughter are real good friends of ours. 22 00:00:56,297 --> 00:00:58,437 Yeah, real good friends of yours, Little Joe. 23 00:00:58,570 --> 00:01:00,710 You'd be surprised how much that's helped Slayden 24 00:01:00,842 --> 00:01:02,632 in what he's trying to do. 25 00:02:00,298 --> 00:02:01,793 Hold it, Cartwright! 26 00:02:05,802 --> 00:02:07,795 You can just take the load right back where you got it. 27 00:02:07,818 --> 00:02:10,088 What are you talking about, Gus? 28 00:02:10,217 --> 00:02:12,640 Why, you know better than to try any hauling. 29 00:02:12,778 --> 00:02:15,365 Your old man's got a contract with Washoe Freight. 30 00:02:15,498 --> 00:02:17,321 I'm not hauling freight. 31 00:02:17,450 --> 00:02:18,694 I'm doing ranch chores. 32 00:02:18,826 --> 00:02:20,485 This ain't Ponderosa land. 33 00:02:20,618 --> 00:02:23,008 It's a public road, and that makes it Slayden's territory. 34 00:02:23,146 --> 00:02:25,252 Slayden's territory? 35 00:02:25,386 --> 00:02:26,913 You must be out of your mind. 36 00:02:27,050 --> 00:02:28,993 You can't stop me from using a public road. 37 00:02:29,130 --> 00:02:30,919 Well, we're doing it, ain't we? 38 00:02:32,234 --> 00:02:33,893 You're gonna get out of my way. 39 00:02:50,986 --> 00:02:52,514 Cartwright! 40 00:04:04,713 --> 00:04:06,886 Hope little Myrtle feels better real soon. 41 00:04:07,018 --> 00:04:08,513 Thanks again. 42 00:04:24,490 --> 00:04:27,174 What'd you do that for? 43 00:04:27,305 --> 00:04:28,932 We want to talk about Tom Slayden. 44 00:04:29,065 --> 00:04:31,750 Is that the only way we can talk, behind closed doors? 45 00:04:31,882 --> 00:04:34,217 Just how well do you know Slayden, Ben? 46 00:04:34,346 --> 00:04:36,169 How well do I know him? 47 00:04:36,297 --> 00:04:38,259 Well, I know what things were like before he got here. 48 00:04:38,282 --> 00:04:40,123 We had three freight lines that were broken down. 49 00:04:40,233 --> 00:04:41,395 Half our supplies never got through 50 00:04:41,418 --> 00:04:43,109 and the road agents were stealing us blind. 51 00:04:43,242 --> 00:04:45,348 And now Slayden is stealing us blind! 52 00:04:45,482 --> 00:04:48,385 You know the way he's jacked up his rates. 53 00:04:48,521 --> 00:04:50,595 If this keeps up, we'll all go bankrupt. 54 00:04:52,042 --> 00:04:54,726 Well, didn't anyone talk to him, try to reason with him? 55 00:04:54,858 --> 00:04:57,706 Yeah, Bill Haney did, and the next night, 56 00:04:57,834 --> 00:05:00,682 his store was burned down real mysterious-like. 57 00:05:00,810 --> 00:05:02,599 Now, hold on. 58 00:05:02,730 --> 00:05:04,673 You're not saying Tom Slayden did that? 59 00:05:04,810 --> 00:05:06,152 It's the same thing. 60 00:05:06,282 --> 00:05:09,599 He got Gus Hanna and his bullyboys to do the job for him. 61 00:05:09,737 --> 00:05:13,000 Slayden sits back while they do the rough stuff. 62 00:05:18,250 --> 00:05:20,585 Now, like we said, 63 00:05:20,713 --> 00:05:22,602 you're the one that brought him here, 64 00:05:22,729 --> 00:05:25,632 so we want you to talk to him. 65 00:05:25,770 --> 00:05:27,494 We don't want the same thing to happen to us 66 00:05:27,625 --> 00:05:29,797 that happened to Bill Haney. 67 00:05:32,106 --> 00:05:36,034 Yeah, sure. 68 00:05:36,169 --> 00:05:38,178 Of course I'll talk to him. 69 00:05:38,314 --> 00:05:42,886 Only one thing. Uh... 70 00:05:43,018 --> 00:05:46,314 just leave our names out of it. 71 00:05:57,130 --> 00:05:59,018 Yeah. 72 00:06:15,210 --> 00:06:16,553 Well, hello, Ben. 73 00:06:16,682 --> 00:06:18,290 Sorry to keep you waiting, but I just heard you were here. 74 00:06:18,313 --> 00:06:19,272 Tom. 75 00:06:19,402 --> 00:06:20,679 Guess who just got off the stage? 76 00:06:20,810 --> 00:06:21,923 Who's that? 77 00:06:22,057 --> 00:06:23,619 My daughter, Karen. 78 00:06:23,754 --> 00:06:25,577 She finished school in San Francisco? 79 00:06:25,706 --> 00:06:27,168 No, she quit. 80 00:06:27,305 --> 00:06:28,484 Yeah, I finally managed 81 00:06:28,617 --> 00:06:30,002 to get her into the best school in the West 82 00:06:30,025 --> 00:06:32,033 and then she decides she'd rather be here with me. 83 00:06:32,170 --> 00:06:33,829 I don't know whether to be mad or flattered. 84 00:06:33,962 --> 00:06:36,068 Oh, I imagine you're more flattered than you are mad. 85 00:06:36,201 --> 00:06:37,160 Well, maybe. 86 00:06:37,290 --> 00:06:38,785 You know how it is. You've got sons. 87 00:06:38,921 --> 00:06:42,337 Ah, could be three years of school is enough for a girl. 88 00:06:42,474 --> 00:06:45,573 Maybe she ought to learn how life is outside the books, eh? 89 00:06:45,705 --> 00:06:49,002 That depends on how life is outside the books. 90 00:06:52,586 --> 00:06:54,790 What'd you want to see me about, Ben? 91 00:06:56,938 --> 00:06:58,248 Tom... 92 00:06:58,377 --> 00:07:00,353 what are you trying to do to this town? 93 00:07:00,490 --> 00:07:02,346 Somebody complaining? 94 00:07:02,473 --> 00:07:03,489 Maybe. 95 00:07:03,625 --> 00:07:07,238 I raised my rates to meet rising costs, Ben. 96 00:07:07,369 --> 00:07:12,640 Tom, you didn't raise my rates. 97 00:07:12,777 --> 00:07:15,745 Well, you're a friend of mine. 98 00:07:15,882 --> 00:07:18,337 Besides, you're responsible for my being here. 99 00:07:18,474 --> 00:07:20,166 Anyway, Sam Durra was talking about 100 00:07:20,297 --> 00:07:21,858 bringing in another freight line. 101 00:07:23,626 --> 00:07:25,056 And you wouldn't let him? 102 00:07:25,194 --> 00:07:26,689 I couldn't let him. 103 00:07:26,825 --> 00:07:28,135 If I allowed him to do that, 104 00:07:28,266 --> 00:07:29,543 others would want to do the same. 105 00:07:29,674 --> 00:07:31,123 There'd be a lot of little freight companies 106 00:07:31,146 --> 00:07:32,147 cutting each other's throats. 107 00:07:32,170 --> 00:07:33,152 You can't have that. 108 00:07:33,289 --> 00:07:35,265 Oh, I see. 109 00:07:35,402 --> 00:07:37,891 No competition, is that it? 110 00:07:38,026 --> 00:07:39,652 Well, come on now, my friend, 111 00:07:39,786 --> 00:07:41,063 you understand it perfectly well. 112 00:07:41,194 --> 00:07:42,755 How did you build the Ponderosa? 113 00:07:42,889 --> 00:07:44,548 A lot of hard work and sweat, Tom. 114 00:07:44,682 --> 00:07:47,017 And you didn't have to worry about competition. I do! 115 00:07:47,145 --> 00:07:48,947 Well, of course I had to worry about competition. I still do! 116 00:07:48,970 --> 00:07:50,913 Oh, Ben, what's the sense of arguing? 117 00:07:51,050 --> 00:07:53,604 Ranching is an entirely different business. 118 00:07:53,738 --> 00:07:55,779 Look at this. Let me show you something. 119 00:07:55,914 --> 00:07:57,955 This is the greatest invention since the world began. 120 00:07:58,090 --> 00:08:00,230 The wheel. This is my business. 121 00:08:01,737 --> 00:08:04,389 Over here, Ben, is Washoe's operation. 122 00:08:04,521 --> 00:08:05,929 Right here. 123 00:08:06,058 --> 00:08:08,776 It's a scratch on the surface at the moment, 124 00:08:08,905 --> 00:08:12,005 but transportation's going to be the lifeblood of this country, 125 00:08:12,137 --> 00:08:14,527 and I'm gonna control it. 126 00:08:14,665 --> 00:08:16,771 And how many more places like Bill Haney's 127 00:08:16,905 --> 00:08:19,656 are gonna have to burn down before you control it? 128 00:08:21,193 --> 00:08:23,016 I don't understand your question, Ben. 129 00:08:23,146 --> 00:08:24,489 Don't you? 130 00:08:24,617 --> 00:08:29,796 Now, look, I've got one daughter, 131 00:08:29,929 --> 00:08:33,989 and I want to do for her just what you're doing for your sons, 132 00:08:34,121 --> 00:08:35,845 and I want her to have a heritage. 133 00:08:35,978 --> 00:08:38,881 A heritage? 134 00:08:39,017 --> 00:08:42,084 It's a funny thing, Tom. 135 00:08:42,217 --> 00:08:44,836 We use the same words, 136 00:08:44,970 --> 00:08:46,978 but we mean different things. 137 00:09:08,073 --> 00:09:10,306 Oh, Pa... Hoss. 138 00:09:10,442 --> 00:09:11,490 I'm glad you're here. 139 00:09:11,625 --> 00:09:12,837 I was just coming in after you. 140 00:09:12,970 --> 00:09:14,099 What's the matter? Who's inside? 141 00:09:14,122 --> 00:09:15,300 It's the doc. 142 00:09:15,434 --> 00:09:17,257 You better come on in. Little Joe's been hurt. 143 00:09:17,385 --> 00:09:18,401 What happened? 144 00:09:18,537 --> 00:09:20,742 He got shot in the shoulder. 145 00:09:31,498 --> 00:09:33,157 How is he? 146 00:09:33,289 --> 00:09:34,916 Not as bad as he could've been. 147 00:09:35,050 --> 00:09:38,400 The wound is clean, but he's lost a lot of blood. He's weak. 148 00:09:41,962 --> 00:09:43,457 Well, young fella. 149 00:09:43,593 --> 00:09:44,674 Howdy, Pa. 150 00:09:44,809 --> 00:09:46,883 What happened? 151 00:09:49,257 --> 00:09:53,317 I was bringing that wagonload of lumber back from Durra's. 152 00:09:53,449 --> 00:09:57,192 Some of Slayden's men tried to stop me. 153 00:09:57,322 --> 00:10:00,105 There was a shot... 154 00:10:00,233 --> 00:10:02,373 Next thing I remember, I was here. 155 00:10:04,681 --> 00:10:06,438 Doc, what do you think? 156 00:10:06,570 --> 00:10:09,953 A few days and he'll begin to recover nicely. 157 00:10:13,225 --> 00:10:14,207 Could you, uh, 158 00:10:14,346 --> 00:10:15,688 could you help Hoss get him upstairs 159 00:10:15,818 --> 00:10:16,647 and make him comfortable? 160 00:10:16,778 --> 00:10:17,737 Certainly. 161 00:10:17,865 --> 00:10:20,583 Pa, where you goin'? 162 00:10:20,714 --> 00:10:22,722 I'm going into town to see Slayden. 163 00:10:22,857 --> 00:10:24,549 Don't you want me to go with you? 164 00:10:24,681 --> 00:10:27,716 No, with Adam away, you'd better stay here and take care of Joe. 165 00:10:41,705 --> 00:10:42,753 Is he here? 166 00:10:42,890 --> 00:10:45,279 Yeah, he's coming in now. 167 00:10:58,058 --> 00:11:00,099 Well, hello, Ben! 168 00:11:00,234 --> 00:11:02,307 Been expecting you. Come on in. 169 00:11:04,745 --> 00:11:07,080 Can I give you a drink? 170 00:11:09,385 --> 00:11:11,295 You can give me an explanation, Tom. 171 00:11:11,433 --> 00:11:13,093 I'll explain. 172 00:11:13,225 --> 00:11:14,502 The kid asked for it. 173 00:11:14,634 --> 00:11:17,318 We stopped to talk and he made a stupid move for his gun. 174 00:11:17,449 --> 00:11:19,589 That's funny. 175 00:11:19,721 --> 00:11:21,959 My son never mentioned anything about that. 176 00:11:22,089 --> 00:11:24,872 Well, he probably just forgot about it. 177 00:11:25,001 --> 00:11:26,431 That's understandable. 178 00:11:26,569 --> 00:11:29,058 How is the boy? 179 00:11:29,193 --> 00:11:32,674 Now what was it you wanted to talk about? 180 00:11:32,809 --> 00:11:34,566 He was hauling stuff. 181 00:11:34,697 --> 00:11:37,087 The boss gave orders that nobody's allowed to do that. 182 00:11:37,225 --> 00:11:38,851 I gave public notice 183 00:11:38,986 --> 00:11:41,092 that Washoe was going to protect its own interests. 184 00:11:41,225 --> 00:11:42,568 It was like I told you this morning, 185 00:11:42,633 --> 00:11:44,041 no competition, Ben. 186 00:11:44,169 --> 00:11:45,731 Your kid was hauling timber 187 00:11:45,865 --> 00:11:47,971 in direct violation of your contract with me. 188 00:11:52,778 --> 00:11:55,429 We no longer have a contract, Tom. 189 00:11:55,562 --> 00:11:58,377 It's cancelled... as of right now. 190 00:12:01,993 --> 00:12:03,620 Well, of course... 191 00:12:03,753 --> 00:12:05,576 that's your privilege, Ben, 192 00:12:05,705 --> 00:12:07,943 but if you do that, you better know 193 00:12:08,073 --> 00:12:11,108 that not a wheel is gonna move onto the Ponderosa, 194 00:12:11,241 --> 00:12:12,452 or off of it. 195 00:12:12,586 --> 00:12:15,936 And if you want to make a fight over this, 196 00:12:16,074 --> 00:12:19,206 I think our freighters can match your cowboys anytime. 197 00:12:19,337 --> 00:12:22,022 You want to make a fight over this, don't you? 198 00:12:22,153 --> 00:12:23,364 Don't you?! 199 00:12:23,498 --> 00:12:25,287 I'm not avoiding it! 200 00:12:25,418 --> 00:12:27,458 Now, I told you that shooting was an accident, 201 00:12:27,594 --> 00:12:29,831 but if you want to make something more of it, 202 00:12:29,962 --> 00:12:32,101 you do so, at your own risk. 203 00:12:33,098 --> 00:12:34,440 Mm-hmm. 204 00:12:34,570 --> 00:12:36,480 Beat me, beat 'em all. 205 00:12:36,617 --> 00:12:37,829 No, Ben. 206 00:12:37,961 --> 00:12:40,580 Give in to you, give in to 'em all. 207 00:12:44,010 --> 00:12:46,345 You admit he was acting under your orders? 208 00:12:46,473 --> 00:12:47,619 I'm the boss. 209 00:12:47,754 --> 00:12:49,893 I guess that makes you responsible 210 00:12:50,026 --> 00:12:51,652 for his actions, then. 211 00:12:51,785 --> 00:12:53,674 I guess it does, Ben. 212 00:12:56,617 --> 00:12:59,171 Mr. Cartwright! Goodness, it's good to see you. 213 00:12:59,305 --> 00:13:00,583 How are you, Karen? 214 00:13:00,713 --> 00:13:01,991 How are the boys? 215 00:13:02,121 --> 00:13:05,057 How's Little Joe? 216 00:13:05,193 --> 00:13:07,430 Maybe you'd better ask your father. 217 00:13:17,929 --> 00:13:18,911 What's wrong, Dad? 218 00:13:19,049 --> 00:13:20,676 What did he mean by that? 219 00:13:20,809 --> 00:13:22,239 Oh, nothing. It's just a... 220 00:13:22,377 --> 00:13:25,509 small business disagreement between Ben and me, that's all. 221 00:13:25,641 --> 00:13:28,457 I want you to know my foreman, Karen... Gus Hanna. 222 00:13:28,585 --> 00:13:31,073 - How do you do, miss? - Hello. 223 00:13:31,210 --> 00:13:33,349 Well, I'd better check the warehouse. 224 00:13:33,482 --> 00:13:36,003 I, uh, hope you like it here, miss. 225 00:13:36,137 --> 00:13:37,894 Thank you. 226 00:13:39,017 --> 00:13:42,727 Well... Those are pretty flowers. 227 00:13:42,857 --> 00:13:46,241 - Picked 'em for me, I hope, huh? - Yes, Daddy, I did. 228 00:13:46,377 --> 00:13:47,556 Daddy, about Mr. Cartwright... 229 00:13:47,689 --> 00:13:49,478 Oh, no, no, that's just a misunderstanding. 230 00:13:49,609 --> 00:13:52,926 That's all that is, just... 231 00:13:53,065 --> 00:13:56,165 Well, as a matter of fact, uh, this fella Hanna, 232 00:13:56,297 --> 00:13:58,851 he accidentally shot Little Joe this morning. 233 00:13:58,985 --> 00:14:00,579 - Shot him? - Now, don't get excited. 234 00:14:00,714 --> 00:14:03,136 It was just an accident; he's gonna be all right. 235 00:14:03,273 --> 00:14:06,984 Uh, Ben, got a little upset about it, naturally. 236 00:14:07,113 --> 00:14:08,936 I should imagine he would be. 237 00:14:09,065 --> 00:14:12,230 I'll go out to the Ponderosa right away and see Little Joe. 238 00:14:12,361 --> 00:14:14,599 Oh, now, wait a minute, Karen. 239 00:14:14,729 --> 00:14:16,552 I wish you wouldn't do that. 240 00:14:16,682 --> 00:14:18,471 Why not? 241 00:14:18,602 --> 00:14:22,279 Well, just let him calm down for a few days. 242 00:14:22,409 --> 00:14:26,633 I mean, Ben'll realize that this thing's just an accident, but... 243 00:14:26,761 --> 00:14:28,224 in the meantime, you know... 244 00:14:28,361 --> 00:14:30,118 I'll tell you what, come on with me. 245 00:14:30,249 --> 00:14:31,777 I'll take you over to the hotel 246 00:14:31,913 --> 00:14:33,572 and buy you the finest dinner in town. 247 00:14:33,705 --> 00:14:35,365 You know, they stock my own private kitchen 248 00:14:35,497 --> 00:14:37,407 over there nowadays. 249 00:14:45,417 --> 00:14:48,004 Obstructing a public road, invasion of privacy, 250 00:14:48,137 --> 00:14:51,138 assault with a deadly weapon... That's quite a list, Ben. 251 00:14:51,273 --> 00:14:53,728 I hope you're not questioning any part of it. 252 00:14:53,865 --> 00:14:57,249 I'm only questioning how you're gonna make out. 253 00:14:57,385 --> 00:14:59,525 You know, with all his toughness, 254 00:14:59,657 --> 00:15:02,692 Slayden is a careful, smooth operator. 255 00:15:02,825 --> 00:15:04,102 Is it the first time 256 00:15:04,233 --> 00:15:05,859 anyone has made a complaint against him? 257 00:15:05,993 --> 00:15:07,849 Oh, I've had words... 258 00:15:07,977 --> 00:15:09,887 words here and words there. 259 00:15:10,025 --> 00:15:13,801 But this is the first official complaint I've had up till now. 260 00:15:13,930 --> 00:15:16,451 I'm a lawman, and I can't go around 261 00:15:16,585 --> 00:15:19,139 arresting people like Slayden and Gus Hanna 262 00:15:19,273 --> 00:15:21,446 simply because they talk tough. 263 00:15:21,577 --> 00:15:24,807 And I can't protect people who are afraid of words. 264 00:15:24,937 --> 00:15:27,459 Well, Bill Haney got more than words. 265 00:15:27,593 --> 00:15:29,634 When Bill Haney's place burned down, 266 00:15:29,769 --> 00:15:32,104 there were no witnesses. 267 00:15:32,233 --> 00:15:35,103 I might add, I can't keep a man in jail 268 00:15:35,241 --> 00:15:37,130 indefinitely on suspicion, either. 269 00:15:37,257 --> 00:15:39,265 Well, you got more than just suspicion. 270 00:15:39,401 --> 00:15:41,289 Just fill out that complaint now, Ed, 271 00:15:41,417 --> 00:15:43,589 and I'll serve it on Tom Slayden personally. 272 00:15:45,705 --> 00:15:48,194 Serving warrants is my job, Ben. 273 00:15:49,929 --> 00:15:51,686 All right. 274 00:16:00,010 --> 00:16:01,417 Slayden. 275 00:16:01,545 --> 00:16:03,618 Oh, hello, Sheriff. Get him a glass, Gus. 276 00:16:03,753 --> 00:16:04,964 No, thanks. 277 00:16:05,097 --> 00:16:08,517 I've, uh... got a warrant for your arrest. 278 00:16:10,025 --> 00:16:11,782 Well, what's the charge? 279 00:16:15,881 --> 00:16:17,223 Cartwright? 280 00:16:17,353 --> 00:16:18,335 Yeah. 281 00:16:18,473 --> 00:16:20,928 So he went bellyachin' to the law. 282 00:16:21,065 --> 00:16:23,139 I thought he had more fight in him. 283 00:16:23,273 --> 00:16:24,899 He's passing the buck to you. 284 00:16:25,033 --> 00:16:29,027 Ben Cartwright never ran away from trouble in his life. 285 00:16:29,161 --> 00:16:32,424 I just don't need him to help me do my job. 286 00:16:34,889 --> 00:16:36,199 Well... 287 00:16:36,329 --> 00:16:38,851 the prospect of my being thrown into jail 288 00:16:38,985 --> 00:16:40,774 seems to please everybody. 289 00:16:40,905 --> 00:16:42,881 Now, we didn't say that, Mr. Slayden. 290 00:16:43,017 --> 00:16:44,163 Yeah. 291 00:16:44,297 --> 00:16:47,080 But you all kind of like the idea anyway, don't you? 292 00:16:47,209 --> 00:16:48,617 Uh... 293 00:16:48,745 --> 00:16:52,161 Cartwright was only exercising his legal rights. 294 00:16:52,297 --> 00:16:54,186 You shouldn't condemn a man for that. 295 00:16:54,313 --> 00:16:56,354 After all, his son was shot. 296 00:16:57,481 --> 00:17:00,231 Well, at least I know how you all feel. 297 00:17:04,009 --> 00:17:06,214 Yeah, all right, Sheriff, here you are. 298 00:17:06,345 --> 00:17:08,997 You can post bond as soon as I telegraph Judge Meisner 299 00:17:09,129 --> 00:17:10,919 in Carson City and find out how much. 300 00:17:11,049 --> 00:17:12,839 Well, don't bother about the bond. 301 00:17:12,969 --> 00:17:14,759 The next session of the circuit court 302 00:17:14,889 --> 00:17:17,225 - is six weeks off. - Yeah, I know it. 303 00:17:17,353 --> 00:17:20,005 You don't figure on staying in jail till then, do you? 304 00:17:20,137 --> 00:17:21,894 Sure. Why not? 305 00:17:25,353 --> 00:17:28,736 It might do me some good... I'd get a little rest. 306 00:17:32,649 --> 00:17:36,960 You just tell Karen where I am, but, uh, don't scare her, hear? 307 00:17:37,097 --> 00:17:38,756 Sure, boss, I'll take care of it. 308 00:17:38,889 --> 00:17:40,800 Well, come on, let's go. 309 00:17:51,721 --> 00:17:53,315 All right, gents... 310 00:17:53,449 --> 00:17:55,238 I got a hundred dollars here 311 00:17:55,369 --> 00:17:58,053 that says Washoe over the Ponderosa. 312 00:17:58,185 --> 00:17:59,942 Any takers? 313 00:18:02,793 --> 00:18:05,063 I didn't think so. 314 00:18:18,315 --> 00:18:20,105 Slayden can't do that, can he, Sheriff? 315 00:18:20,235 --> 00:18:23,138 How are you gonna stop him? A man's got a right to do 316 00:18:23,275 --> 00:18:25,218 what he wants to do with his own business. 317 00:18:25,354 --> 00:18:27,111 I haven't laid in my winter goods yet. 318 00:18:27,243 --> 00:18:29,545 If snow comes before I get stocked up, I'm ruined. 319 00:18:29,675 --> 00:18:32,643 And so am I, and so are all these other men here. 320 00:18:32,779 --> 00:18:35,628 You're the sheriff... can't you force him to open up again? 321 00:18:35,755 --> 00:18:38,145 How? But I'll tell you what, Mr. Oliver, 322 00:18:38,283 --> 00:18:40,357 you figure out a legal way to do it, 323 00:18:40,491 --> 00:18:42,663 and we'll talk about it. 324 00:18:42,795 --> 00:18:44,389 Sheriff? 325 00:18:45,899 --> 00:18:47,526 I've got to see my father. 326 00:18:47,659 --> 00:18:49,121 Can you take me to him? 327 00:18:49,259 --> 00:18:51,015 Sure enough. 328 00:18:55,307 --> 00:18:57,479 You should see them out there, Father. 329 00:18:57,611 --> 00:19:00,132 They're all gathered in little groups. 330 00:19:00,266 --> 00:19:02,406 They stopped talking when I came by. 331 00:19:02,539 --> 00:19:04,482 They seem awfully unhappy. 332 00:19:04,619 --> 00:19:07,718 Well, that's fine, that's just the way I want them to be. 333 00:19:07,850 --> 00:19:10,306 But why? I don't understand. 334 00:19:10,443 --> 00:19:12,200 Well... 335 00:19:12,331 --> 00:19:15,561 you chose to leave school and come home here to me. 336 00:19:15,691 --> 00:19:17,001 Now, you've got to understand 337 00:19:17,131 --> 00:19:20,361 that life here doesn't always work according to the books. 338 00:19:25,387 --> 00:19:28,584 But I thought these people were your friends. 339 00:19:28,714 --> 00:19:32,098 I've got customers, Karen; I can't afford friends. 340 00:19:32,235 --> 00:19:35,105 Does that include the Cartwrights? 341 00:19:36,523 --> 00:19:39,906 It was Mr. Cartwright who helped you get started here. 342 00:19:40,043 --> 00:19:42,727 He's always been fine, decent. 343 00:19:42,859 --> 00:19:46,156 Don't talk to me about fine and decent! 344 00:19:46,283 --> 00:19:48,738 Just think of those fine, decent people 345 00:19:48,874 --> 00:19:50,304 I worked for in Omaha. 346 00:19:50,442 --> 00:19:52,331 Superintendent for Overland Freight, 347 00:19:52,459 --> 00:19:54,948 working 18 hours a day making them rich 348 00:19:55,083 --> 00:19:57,637 and scraping a living for you and your mother. 349 00:19:58,667 --> 00:20:00,490 Your mother. 350 00:20:00,619 --> 00:20:04,776 When she died, I had to borrow the money to bury her. 351 00:20:04,907 --> 00:20:07,526 We've been happy here, Father. 352 00:20:07,659 --> 00:20:09,733 I'd hate to see anything change it. 353 00:20:09,867 --> 00:20:11,144 Well, you won't. 354 00:20:11,275 --> 00:20:12,585 That I promise you. 355 00:20:12,715 --> 00:20:14,571 I'm building something here for you 356 00:20:14,698 --> 00:20:16,805 just the way Cartwright is for his sons. 357 00:20:16,939 --> 00:20:19,493 And he better not try to stop me. 358 00:20:20,651 --> 00:20:23,849 I... I think you better, uh, 359 00:20:23,979 --> 00:20:25,922 go on back to the hotel. 360 00:20:26,059 --> 00:20:28,908 Tell Gus I said to give you whatever money you need 361 00:20:29,035 --> 00:20:30,465 for, you know... 362 00:20:30,603 --> 00:20:33,833 I'm going out to the Ponderosa. 363 00:20:33,963 --> 00:20:36,036 I think that both you and Mr. Cartwright 364 00:20:36,170 --> 00:20:38,538 lost your tempers, and... 365 00:20:38,667 --> 00:20:41,537 well, maybe a third party can help straighten things out. 366 00:20:44,491 --> 00:20:46,980 I don't want you to do that, Karen. 367 00:20:47,115 --> 00:20:49,255 Please don't say that, Daddy. 368 00:20:49,387 --> 00:20:51,428 Because I'm going to go. 369 00:20:51,563 --> 00:20:54,215 I'm gonna talk to Little Joe and to Mr. Cartwright. 370 00:20:54,347 --> 00:20:56,836 I don't want to give them the chance to knife me 371 00:20:56,971 --> 00:20:59,689 when they've got you out there alone, do you understand? 372 00:20:59,818 --> 00:21:04,106 You're wrong... and I'll prove it to you. 373 00:21:07,019 --> 00:21:10,151 Well, I can hardly hog-tie you here, can I? 374 00:21:14,699 --> 00:21:16,609 ♪♪ 375 00:21:37,258 --> 00:21:39,234 Come in. 376 00:21:41,931 --> 00:21:44,004 - Karen! - Little Joe! 377 00:21:45,802 --> 00:21:47,265 Pa told me you were back. 378 00:21:47,403 --> 00:21:50,371 - Oh, it's sure good to see you. - It's good to see you, too. 379 00:21:50,507 --> 00:21:52,100 Hey, come on in. 380 00:21:53,195 --> 00:21:55,268 It's been a long time. 381 00:21:57,259 --> 00:21:58,722 I'm sorry about that. 382 00:21:58,859 --> 00:22:00,747 My father told me how it happened. 383 00:22:00,875 --> 00:22:02,021 He did? 384 00:22:02,155 --> 00:22:04,523 That's really why I came out today to see you, 385 00:22:04,650 --> 00:22:07,685 and... to talk to your father about this whole mess. 386 00:22:09,323 --> 00:22:12,073 Karen, you said your father told you about this. 387 00:22:12,203 --> 00:22:13,829 Just what did he say? 388 00:22:13,963 --> 00:22:16,484 He said that he and your father had had a disagreement 389 00:22:16,618 --> 00:22:20,165 about a freight-hauling contract and rate schedules and things. 390 00:22:21,162 --> 00:22:22,919 And what about this? 391 00:22:24,458 --> 00:22:27,110 Well, I think he said that Gus had shot you, 392 00:22:27,243 --> 00:22:28,902 but that it was an accident. 393 00:22:30,987 --> 00:22:32,930 And you believe that? 394 00:22:33,067 --> 00:22:34,661 Isn't it true? 395 00:22:34,795 --> 00:22:36,072 No. 396 00:22:36,203 --> 00:22:38,887 No, it's not true; he shot me deliberately. 397 00:22:39,019 --> 00:22:41,737 That isn't what my father said. 398 00:22:42,890 --> 00:22:44,801 Karen, I know you love your father, but... 399 00:22:49,035 --> 00:22:50,945 Hi, Karen. 400 00:22:52,203 --> 00:22:55,433 Saw your rig outside; I thought it might be you. 401 00:22:56,938 --> 00:22:59,874 Mr. Cartwright, I came over here to ask you to withdraw 402 00:23:00,011 --> 00:23:03,361 your charges against my father and let him out of jail. 403 00:23:06,123 --> 00:23:09,450 Well, Karen... I can't do that. 404 00:23:09,578 --> 00:23:11,783 Karen, listen to me. 405 00:23:11,915 --> 00:23:15,014 I don't want to hurt you... we've been too good friends for that... 406 00:23:15,147 --> 00:23:17,122 But as far as your father is concerned... 407 00:23:17,258 --> 00:23:18,470 Joseph, that'll be enough. 408 00:23:21,194 --> 00:23:22,439 I think it is. 409 00:23:22,571 --> 00:23:24,426 Daddy said you'd probably try to knife him 410 00:23:24,555 --> 00:23:26,465 as soon as you got me alone. 411 00:23:34,026 --> 00:23:37,289 Pa, you should've let me tell her the truth. 412 00:23:37,418 --> 00:23:42,568 Joe... she loves her father. 413 00:23:45,450 --> 00:23:51,015 Anyway... our quarrel isn't with her. 414 00:24:00,427 --> 00:24:03,362 - Whoa. - Well, Oliver. 415 00:24:03,499 --> 00:24:04,458 - How are you, Tom? - Ben. 416 00:24:04,586 --> 00:24:06,049 - Hello, Ben. - Well... 417 00:24:06,187 --> 00:24:07,617 Ben, we've just got to talk to you 418 00:24:07,755 --> 00:24:09,578 about this new situation in town. 419 00:24:09,706 --> 00:24:11,016 And what situation is that? 420 00:24:11,147 --> 00:24:13,701 Slayden shut down operations drum-tight. 421 00:24:13,834 --> 00:24:15,242 Yeah, nothing's coming in or out. 422 00:24:15,370 --> 00:24:17,363 When that word got around, you can guess what happened... 423 00:24:17,386 --> 00:24:18,565 Panic buying. 424 00:24:18,698 --> 00:24:20,041 Our shelves are almost bare. 425 00:24:21,995 --> 00:24:24,930 Yeah, Slayden's trying to get me to withdraw my complaint, huh? 426 00:24:25,066 --> 00:24:26,791 You got to do it, Ben. 427 00:24:26,922 --> 00:24:29,345 Now, wait a minute. 428 00:24:29,483 --> 00:24:31,851 You boys asked me to try to stop Slayden. 429 00:24:31,978 --> 00:24:34,150 Yeah, I know, Ben, but we can't hold out a week, 430 00:24:34,283 --> 00:24:35,942 let alone till his trial comes up. 431 00:24:36,074 --> 00:24:38,759 If the snows come early, Ben, we're finished. 432 00:24:38,891 --> 00:24:40,615 What about, what about Carson City? 433 00:24:40,747 --> 00:24:42,708 There are freighters there that can haul in your supplies. 434 00:24:42,731 --> 00:24:45,514 Wouldn't none of 'em dare come in here, Ben. 435 00:24:45,643 --> 00:24:47,138 They wouldn't dare buck Washoe. 436 00:24:47,275 --> 00:24:50,342 We got horses and wagons here, all you need. 437 00:24:50,474 --> 00:24:51,970 You can haul in the supplies yourselves. 438 00:24:52,107 --> 00:24:53,155 That's no solution. 439 00:24:53,291 --> 00:24:55,594 Hanna and his men would cut us to ribbons. 440 00:24:55,722 --> 00:24:57,152 You've got to give in to him, Ben. 441 00:24:57,290 --> 00:25:00,903 Sure, then the next time he'll want more and still more. 442 00:25:03,627 --> 00:25:05,537 All right, Ben. 443 00:25:24,490 --> 00:25:27,274 ♪♪ 444 00:25:43,595 --> 00:25:46,465 ♪♪ 445 00:26:08,734 --> 00:26:11,321 Ed. 446 00:26:11,455 --> 00:26:13,365 Hello, Ben. 447 00:26:14,974 --> 00:26:18,423 I'd like to, uh, like to see Tom Slayden if I could. 448 00:26:18,558 --> 00:26:19,517 Sure. 449 00:26:19,550 --> 00:26:20,795 He's sitting in there, 450 00:26:20,926 --> 00:26:23,961 grinning like the tomcat that swallowed the dickey bird. 451 00:26:24,094 --> 00:26:24,924 Oh? 452 00:26:25,054 --> 00:26:28,990 Ben, I've seen that grin before 453 00:26:29,118 --> 00:26:31,574 on fellas that thought they had the drop on me. 454 00:26:51,582 --> 00:26:54,234 Well, hello, Ben, nice of you to visit me. 455 00:26:54,366 --> 00:26:57,400 Why are you taking it out on the town, Tom? 456 00:27:00,350 --> 00:27:03,134 That's a funny question with me here in the town jail. 457 00:27:03,262 --> 00:27:05,085 You knew very well, didn't you, 458 00:27:05,215 --> 00:27:06,504 that when you suspended operations, 459 00:27:06,527 --> 00:27:08,186 you'd set off a buying panic? 460 00:27:08,318 --> 00:27:10,294 I do what I have to do. 461 00:27:11,294 --> 00:27:14,165 Just as long as it goes your way. 462 00:27:16,606 --> 00:27:18,396 All right, what are your terms? 463 00:27:18,526 --> 00:27:21,211 You think a lot of this town, don't you? 464 00:27:21,342 --> 00:27:22,750 What are your terms? 465 00:27:24,702 --> 00:27:26,972 All right, I'll tell you. 466 00:27:32,030 --> 00:27:33,941 You're gonna help me, Ben. 467 00:27:35,262 --> 00:27:38,646 You're going to withdraw your complaint against me 468 00:27:38,782 --> 00:27:42,493 and resign your contract with me publicly. 469 00:27:42,622 --> 00:27:45,274 Who do you think you are? 470 00:27:45,406 --> 00:27:47,796 I thought that was pretty plain. 471 00:27:47,934 --> 00:27:49,845 I'm the boss. 472 00:27:51,953 --> 00:27:53,742 Ben. 473 00:27:53,873 --> 00:27:55,499 Just got a telegram. 474 00:27:55,633 --> 00:27:57,357 Seems that Oliver and some of the merchants 475 00:27:57,488 --> 00:27:59,344 got a little impatient. 476 00:27:59,473 --> 00:28:00,432 What does that mean? 477 00:28:00,496 --> 00:28:01,773 They appealed to the governor. 478 00:28:01,905 --> 00:28:03,499 He's sending Judge Meisner down here 479 00:28:03,632 --> 00:28:05,608 to hold a special session of court. 480 00:28:06,609 --> 00:28:08,814 He'll hear the case tomorrow. 481 00:28:08,944 --> 00:28:13,484 Well, maybe the judge's trip won't be necessary. 482 00:28:13,616 --> 00:28:16,138 You've got something to say to the sheriff, haven't you, Ben? 483 00:28:17,521 --> 00:28:21,777 Sheriff... I'll be with you to meet the judge 484 00:28:21,905 --> 00:28:24,142 in the morning when he arrives on the stage. 485 00:28:28,752 --> 00:28:33,260 Ben... don't be foolish. 486 00:28:33,392 --> 00:28:34,619 You're not going to get any help 487 00:28:34,672 --> 00:28:36,942 from those chicken-livered friends of yours. 488 00:28:37,073 --> 00:28:38,983 You fight me, you fight alone. 489 00:29:05,392 --> 00:29:09,103 Well, it's all up to the jury now. 490 00:29:09,232 --> 00:29:11,622 Yeah, wonder how long it'll take 'em. 491 00:29:11,760 --> 00:29:14,249 I don't know, could be quite a while. 492 00:29:18,544 --> 00:29:20,334 Karen. 493 00:29:20,464 --> 00:29:22,375 Karen, wait a minute. 494 00:29:23,761 --> 00:29:25,704 Just wanted to say I'm sorry about all this. 495 00:29:25,840 --> 00:29:27,629 Sorry? 496 00:29:27,760 --> 00:29:31,056 How can you say that after the way you just testified? 497 00:29:31,185 --> 00:29:32,527 You and Durra and your father 498 00:29:32,656 --> 00:29:34,445 are trying to put my father in prison. 499 00:29:34,576 --> 00:29:36,682 All we're doing is telling the truth. 500 00:29:36,816 --> 00:29:38,857 The boss won it! 501 00:29:38,992 --> 00:29:41,808 He won it, he won it so easy, the jury wasn't out two minutes. 502 00:29:41,936 --> 00:29:44,153 - I knew he'd win. - You know there's gonna be a party 503 00:29:44,176 --> 00:29:44,474 tonight. 504 00:29:44,497 --> 00:29:46,170 There was never any doubt in my mind that he'd win. 505 00:29:46,193 --> 00:29:47,022 - Let's go. - About time. 506 00:29:47,153 --> 00:29:48,112 Yeah. 507 00:29:50,289 --> 00:29:51,784 What do you think about that? 508 00:29:51,920 --> 00:29:54,921 The jury couldn't have been out over, over a couple of minutes. 509 00:29:57,616 --> 00:30:00,006 The Washoe men are really going to be feeling their oats now. 510 00:30:00,144 --> 00:30:02,054 And then we'll go on from there. 511 00:30:19,984 --> 00:30:23,334 Oliver, that was a fast verdict and a surprising one. 512 00:30:23,472 --> 00:30:25,994 Well, we, we tried to do 513 00:30:26,128 --> 00:30:29,064 what was best for the town, Ben. 514 00:30:29,200 --> 00:30:31,689 Besides, it could have happened like Gus said... 515 00:30:31,824 --> 00:30:34,508 All he did was shoot in self-defense. 516 00:31:11,600 --> 00:31:13,870 Hey, another toast to the boss's acquittal. 517 00:31:14,000 --> 00:31:16,041 He sure showed 'em all where to head in, didn't he? 518 00:31:17,552 --> 00:31:20,040 Mmm... look who's here. 519 00:31:20,176 --> 00:31:22,730 Why, it's Mr. Oliver, the foreman of the jury. 520 00:31:22,864 --> 00:31:24,653 Have a drink, Mr. Oliver. 521 00:31:24,784 --> 00:31:27,468 Mr. Slayden, the other merchants have asked me to speak to you. 522 00:31:27,601 --> 00:31:28,878 Naturally... they want to know 523 00:31:29,008 --> 00:31:30,969 when the wheels are going to start rolling again, huh? 524 00:31:30,992 --> 00:31:32,302 That's right, we'd like to know 525 00:31:32,432 --> 00:31:33,785 when you're going to renew operations. 526 00:31:33,808 --> 00:31:35,565 Yeah. 527 00:31:35,696 --> 00:31:38,795 Gus, take the boys over to the saloon, keep the party rolling. 528 00:31:38,928 --> 00:31:41,646 Mr. Oliver and I have some business to discuss. 529 00:31:41,776 --> 00:31:43,337 Okay, fellas, over to the saloon. 530 00:31:43,472 --> 00:31:44,431 The boss is buying. 531 00:31:47,472 --> 00:31:50,156 Well, Oliver, to answer your question, 532 00:31:50,289 --> 00:31:51,599 the wheels are gonna start rolling 533 00:31:51,728 --> 00:31:53,518 as soon as you sign your new contracts. 534 00:31:53,648 --> 00:31:55,242 New contracts? 535 00:31:55,376 --> 00:31:57,166 That's right. 536 00:31:57,296 --> 00:31:59,785 During my recent incarceration I took the time to work out 537 00:31:59,920 --> 00:32:04,111 a new contract with Sierra Freighting Company. 538 00:32:04,240 --> 00:32:06,350 I'm now going to be able to provide a freighting service 539 00:32:06,416 --> 00:32:08,075 from Omaha clear to the coast. 540 00:32:08,208 --> 00:32:09,397 Well, that's fine, Mr. Slayden. 541 00:32:09,520 --> 00:32:12,587 But the rates... They'll be the same? 542 00:32:12,721 --> 00:32:13,834 No. 543 00:32:13,968 --> 00:32:15,660 There'll be a slight increase. 544 00:32:15,792 --> 00:32:17,017 We can't stand another increase. 545 00:32:17,040 --> 00:32:18,229 It'll drive us out of business. 546 00:32:18,256 --> 00:32:21,388 Oh, come on, Oliver, keep your voice down. 547 00:32:21,520 --> 00:32:23,822 Let's discuss this thing like businessmen, huh? 548 00:32:25,296 --> 00:32:26,086 Go on, boys. 549 00:32:26,166 --> 00:32:27,182 Howdy, Miss Karen. 550 00:32:27,318 --> 00:32:29,686 The boys are celebrating your daddy's acquittal. 551 00:32:29,814 --> 00:32:30,829 Where is my father, Gus? 552 00:32:30,966 --> 00:32:32,211 Oh, he's over at the office. 553 00:32:32,342 --> 00:32:34,239 Uh... but I wouldn't interrupt him right now, honey. 554 00:32:34,262 --> 00:32:35,423 You see, he's talking important business, 555 00:32:35,446 --> 00:32:36,657 and you know your daddy... 556 00:32:36,790 --> 00:32:38,431 There's nothing more important than business. 557 00:32:38,454 --> 00:32:40,372 Well, I'm going to take him away from his business. 558 00:32:40,438 --> 00:32:41,584 We're going to celebrate. 559 00:32:41,718 --> 00:32:44,850 Well, honey, look, why don't you and I celebrate? 560 00:32:44,982 --> 00:32:47,317 You see, we ought to get to know each other better anyway. 561 00:32:47,446 --> 00:32:48,863 Come on, we'll have something to drink. 562 00:32:48,886 --> 00:32:51,756 Besides, your daddy is busy with Mr. Oliver anyway. 563 00:32:51,894 --> 00:32:54,578 No, thanks, Gus, I don't drink. 564 00:32:54,710 --> 00:32:57,046 Besides, I want to see Mr. Oliver. 565 00:32:57,174 --> 00:32:58,288 I haven't even thanked him 566 00:32:58,422 --> 00:32:59,803 for voting for my father's acquittal. 567 00:32:59,894 --> 00:33:01,171 Thanked him? 568 00:33:01,302 --> 00:33:02,415 He didn't do it for thanks. 569 00:33:02,550 --> 00:33:05,847 What did you mean, he didn't do it for thanks? 570 00:33:05,974 --> 00:33:07,284 Oh, now, you just forget it. 571 00:33:07,414 --> 00:33:09,279 Don't you worry your pretty little head about that. 572 00:33:09,302 --> 00:33:11,540 Are you trying to tell me there was something wrong 573 00:33:11,670 --> 00:33:13,460 with the way my father was acquitted? 574 00:33:13,590 --> 00:33:14,965 Oh, now, look, honey, 575 00:33:15,094 --> 00:33:16,982 Oliver is just like everybody else in this town. 576 00:33:17,110 --> 00:33:19,020 They want to live. 577 00:33:22,870 --> 00:33:25,838 Then, what the Cartwrights said in court... 578 00:33:25,974 --> 00:33:27,884 and Mr. Durra... 579 00:33:28,982 --> 00:33:32,212 what they said is true. 580 00:33:32,342 --> 00:33:34,732 This town is afraid of my father. 581 00:33:34,870 --> 00:33:36,365 Aw, now, honey, you shouldn't worry 582 00:33:36,502 --> 00:33:38,445 your pretty head about things like that. 583 00:33:38,582 --> 00:33:40,972 When your daddy and I get through, we're gonna... 584 00:33:41,110 --> 00:33:43,729 Hey. 585 00:33:47,830 --> 00:33:49,709 Now, what's the sense of arguing, Oliver? 586 00:33:49,750 --> 00:33:50,928 Do what I tell you... 587 00:33:51,062 --> 00:33:52,959 Take the increases and pass 'em on to your customers. 588 00:33:52,982 --> 00:33:55,371 They wouldn't hold still for it any more than we will! 589 00:33:55,510 --> 00:33:57,136 Well, they have no say in the matter, 590 00:33:57,270 --> 00:33:58,286 you or any of 'em! 591 00:33:58,422 --> 00:33:59,935 Ben was right, you'll never be satisfied. 592 00:33:59,958 --> 00:34:01,136 You want more and more! 593 00:34:01,270 --> 00:34:02,655 I want everything the market will bear. 594 00:34:02,678 --> 00:34:05,363 Well, this time, you've gone too far. 595 00:34:05,494 --> 00:34:06,837 Oh, really? 596 00:34:08,054 --> 00:34:09,811 Who do you think you're talking to? 597 00:34:09,942 --> 00:34:12,464 I could break you the way I break that match! 598 00:34:12,598 --> 00:34:15,053 I'm running this town, and don't you forget it! 599 00:34:15,190 --> 00:34:16,304 If we need to, 600 00:34:16,438 --> 00:34:18,079 we'll appeal to the territorial governor for help. 601 00:34:18,102 --> 00:34:20,077 Well, go ahead and appeal. What's he gonna do? 602 00:34:20,214 --> 00:34:22,189 Send a lot of troops down here to smash 603 00:34:22,326 --> 00:34:23,538 perfectly valid contracts 604 00:34:23,670 --> 00:34:26,835 between you and Washoe Freight Lines? Now use your head. 605 00:34:26,966 --> 00:34:29,119 Go over there and sign those contracts on the dotted line. 606 00:34:29,142 --> 00:34:30,216 We'll open this town 607 00:34:30,294 --> 00:34:32,499 if we have to draw our freight ourselves. 608 00:34:32,630 --> 00:34:34,192 Don't you try anything like that, Oliver. 609 00:34:34,326 --> 00:34:36,115 Didn't you learn anything 610 00:34:36,246 --> 00:34:38,832 from what happened to Somner and Haney and Durra, huh?! 611 00:34:38,966 --> 00:34:41,170 Like what happened to Little Joe Cartwright. 612 00:34:41,302 --> 00:34:42,547 Is that what you mean? 613 00:34:42,678 --> 00:34:44,588 I mean, Gus Hanna's a pretty fair shot! 614 00:34:44,726 --> 00:34:46,614 And the next time somebody gets it, 615 00:34:46,742 --> 00:34:49,230 it's not gonna be in the shoulder. 616 00:35:03,094 --> 00:35:04,982 Hello, Karen. 617 00:35:08,662 --> 00:35:10,867 Well, come in, come in, come in. 618 00:35:12,918 --> 00:35:15,471 I was just going over to the hotel to get you. 619 00:35:15,606 --> 00:35:17,811 I promised you a little celebration, didn't I? 620 00:35:17,942 --> 00:35:20,277 I heard what you said about Little Joe. 621 00:35:20,406 --> 00:35:23,309 Is murder part of you business, too? 622 00:35:23,446 --> 00:35:25,487 Now you listen to me. 623 00:35:25,622 --> 00:35:27,565 Little Joe wasn't killed. 624 00:35:27,702 --> 00:35:29,842 I had to teach this town a lesson. 625 00:35:29,974 --> 00:35:31,601 If it could happen to the Cartwrights, 626 00:35:31,734 --> 00:35:33,523 it could happen to anybody, you understand? 627 00:35:37,526 --> 00:35:39,981 Who do you think you are, a master with slaves? 628 00:35:40,118 --> 00:35:41,646 Don't you talk to me that way! 629 00:35:41,782 --> 00:35:42,741 Don't you criticize me! 630 00:35:42,773 --> 00:35:44,749 Criticize? 631 00:35:44,886 --> 00:35:48,149 Do you know why I really quit school, Father? 632 00:35:48,278 --> 00:35:50,134 Because all the other girls were saying 633 00:35:50,262 --> 00:35:52,499 the very things I just said. 634 00:35:52,629 --> 00:35:54,540 Oh, yes, 635 00:35:54,678 --> 00:35:57,133 they call you Boss Slayden there, too. 636 00:35:58,582 --> 00:36:00,722 Only I wouldn't believe them. 637 00:36:00,854 --> 00:36:02,765 I said it wasn't true. 638 00:36:02,902 --> 00:36:04,845 I defended you. 639 00:36:04,982 --> 00:36:09,042 And then I came home to find out it was all true. 640 00:36:09,174 --> 00:36:12,241 You go back over to that hotel. 641 00:36:12,374 --> 00:36:14,317 You never should've left school in San Francisco. 642 00:36:14,453 --> 00:36:16,843 You're wrong, Father. 643 00:36:16,981 --> 00:36:18,259 No school in the world 644 00:36:18,390 --> 00:36:21,108 could've taught me what I just learned from you. 645 00:36:40,981 --> 00:36:42,411 Ben, open up, it's Oliver. 646 00:36:42,549 --> 00:36:44,045 Can I see you for a minute? 647 00:36:44,182 --> 00:36:45,360 Just a minute. 648 00:36:49,621 --> 00:36:51,248 Hello, Oliver. 649 00:36:51,382 --> 00:36:52,627 Karen. 650 00:36:52,757 --> 00:36:54,613 Ben, it's Slayden. 651 00:36:54,742 --> 00:36:56,531 He's raised his rates 50%. 652 00:36:56,662 --> 00:36:58,288 - What? - 50%. 653 00:36:58,422 --> 00:37:00,877 And if we don't give in to him he's gonna starve us out. 654 00:37:01,014 --> 00:37:02,719 The sheriff has gone to the territorial capital 655 00:37:02,742 --> 00:37:04,237 to try to get help from the governor, 656 00:37:04,373 --> 00:37:06,284 but in the meantime, panic has already started. 657 00:37:06,422 --> 00:37:08,016 - Panic? - There's not enough food. 658 00:37:08,150 --> 00:37:09,951 What do you mean? There was a run on the shops. 659 00:37:09,974 --> 00:37:11,103 I thought everybody stocked up. 660 00:37:11,126 --> 00:37:12,447 Some did and some weren't able to. 661 00:37:12,470 --> 00:37:13,932 It's big trouble, Ben. 662 00:37:14,070 --> 00:37:16,493 You know how long it takes to get help in from the territory. 663 00:37:16,630 --> 00:37:19,184 Yes, I know, I know. Let's not us panic. 664 00:37:22,070 --> 00:37:24,223 Well, the Ponderosa could supply enough food for the town. 665 00:37:24,246 --> 00:37:25,708 Slayden won't let us get away with it. 666 00:37:25,845 --> 00:37:26,991 It could mean a fight. 667 00:37:30,070 --> 00:37:32,045 All right. 668 00:37:32,182 --> 00:37:35,030 Oliver, you go back into town. 669 00:37:35,158 --> 00:37:36,402 Quietly round up some men. 670 00:37:36,534 --> 00:37:40,048 Meanwhile, I'll have my boys butcher some beeves, 671 00:37:40,182 --> 00:37:42,190 and by tomorrow noon, we should have a wagonload 672 00:37:42,325 --> 00:37:44,017 ready to roll into town. 673 00:37:44,150 --> 00:37:46,801 Now do you think you could be back with your men by then? 674 00:37:46,934 --> 00:37:48,593 Right. 675 00:37:50,101 --> 00:37:52,437 Ben, I'm sorry about the trial this morning. 676 00:37:52,566 --> 00:37:54,061 We were a bunch of frightened men. 677 00:37:54,197 --> 00:37:55,954 Oh, that was this morning. 678 00:37:56,086 --> 00:37:57,613 You coming, Miss Karen? 679 00:37:57,750 --> 00:38:00,468 May I stay here, Mr. Cartwright? 680 00:38:00,598 --> 00:38:02,574 I have no place else to go. 681 00:38:02,710 --> 00:38:05,526 Well, of course, of course. 682 00:38:17,589 --> 00:38:19,729 Karen, have a look, 683 00:38:19,861 --> 00:38:21,651 see if Mr. Oliver's coming in. 684 00:38:23,830 --> 00:38:25,238 He said he'd be here by noon. 685 00:38:25,365 --> 00:38:26,740 Yeah. 686 00:38:26,870 --> 00:38:28,627 Pa, what if he can't get the townfolks 687 00:38:28,757 --> 00:38:31,180 to come out with him, then what are we gonna do? 688 00:38:31,318 --> 00:38:34,931 Well, if we go alone, Slayden will have us outnumbered. 689 00:38:35,062 --> 00:38:38,325 Yeah, well, I don't know about you, 690 00:38:38,453 --> 00:38:39,948 but I vote we go. 691 00:38:40,086 --> 00:38:42,174 If we don't go, Slayden's gonna win without even tryin', 692 00:38:42,197 --> 00:38:43,409 ain't he? 693 00:38:43,542 --> 00:38:45,230 - That's the way I feel, too. - Not you, Joe, 694 00:38:45,333 --> 00:38:46,611 you ain't got but one good arm. 695 00:38:46,741 --> 00:38:48,638 I shoot with my left, and that one's fine, big brother. 696 00:38:48,661 --> 00:38:49,491 I'm going. 697 00:38:49,621 --> 00:38:51,564 Anybody interested in my vote? 698 00:38:51,701 --> 00:38:54,386 Well, frankly, we didn't think it was necessary, Pa. 699 00:38:54,518 --> 00:38:56,690 Your right. Let's go. 700 00:38:58,550 --> 00:39:00,373 Here he comes. 701 00:39:03,061 --> 00:39:04,972 Well, where are the others? 702 00:39:05,110 --> 00:39:06,355 Slayden knows your plans, Ben. 703 00:39:06,486 --> 00:39:08,396 Gus Hanna and his men have been all over town 704 00:39:08,534 --> 00:39:09,493 threatening people. 705 00:39:09,589 --> 00:39:10,899 And they all backed down? 706 00:39:11,030 --> 00:39:12,209 Most of 'em did, 707 00:39:12,342 --> 00:39:14,710 but there's a few beside me that are with you. 708 00:39:17,109 --> 00:39:18,288 Where are they? 709 00:39:18,421 --> 00:39:20,429 They had to sneak out of town one by one. 710 00:39:20,566 --> 00:39:21,996 We figured it was better that way. 711 00:39:22,134 --> 00:39:23,679 They're gonna meet us at Wildhorse Canyon. 712 00:39:23,702 --> 00:39:25,132 Hmm. 713 00:39:25,270 --> 00:39:29,362 Well, we'll see what happens. 714 00:39:29,493 --> 00:39:31,404 Let's go. 715 00:39:34,389 --> 00:39:35,732 Take care of things here now. 716 00:39:41,461 --> 00:39:43,372 Hyah, hyah. 717 00:39:52,981 --> 00:39:54,837 ♪♪ 718 00:40:04,022 --> 00:40:05,135 Adam. 719 00:40:09,301 --> 00:40:10,260 Good to see you, son. 720 00:40:10,390 --> 00:40:12,496 Hi. Guess you could use another hand, huh? 721 00:40:12,630 --> 00:40:14,387 Didn't expect you back till tonight. 722 00:40:14,517 --> 00:40:16,406 We're having kind of an interesting time. 723 00:40:16,533 --> 00:40:19,436 Yeah, I heard what was going on. Got back as soon as I could. 724 00:40:19,573 --> 00:40:22,225 Ride back of the wagon. 725 00:40:43,542 --> 00:40:45,877 Whoa, ho. Pa. 726 00:40:47,605 --> 00:40:49,613 We really have to give this team a little breather. 727 00:40:49,750 --> 00:40:51,856 This grade's pretty steep for this heavy a load. 728 00:41:38,549 --> 00:41:40,176 Cartwright! 729 00:41:40,309 --> 00:41:42,677 Hold your fire. 730 00:41:42,806 --> 00:41:44,814 Cartwright! 731 00:41:44,949 --> 00:41:47,372 You hear me? 732 00:41:49,782 --> 00:41:52,336 Hey, Mike, go up around those rocks 733 00:41:52,470 --> 00:41:54,413 and cover 'em from the other side. 734 00:41:54,549 --> 00:41:56,176 Right. 735 00:42:02,102 --> 00:42:05,332 Adam, keep your eye on that rock overhang. 736 00:42:05,461 --> 00:42:09,040 Hoss, that clump of trees. 737 00:42:09,174 --> 00:42:12,273 We're not gonna let you get through, Ben. 738 00:42:12,405 --> 00:42:13,868 Turn back. 739 00:42:27,541 --> 00:42:28,916 They got Mike. 740 00:42:31,478 --> 00:42:32,755 It's no use, Ben. 741 00:42:32,886 --> 00:42:35,058 We've got you outnumbered up here. 742 00:42:37,622 --> 00:42:40,175 Now I want you to go back, that's all. 743 00:42:40,310 --> 00:42:42,198 Now will you do it, yes or no? 744 00:42:52,309 --> 00:42:55,856 Ben, listen to me, Ben. 745 00:42:55,989 --> 00:42:57,779 I don't want to kill you, 746 00:42:57,909 --> 00:43:00,692 but if you force me to do it, I'm gonna do it. 747 00:43:00,822 --> 00:43:02,284 As far as this town's concerned, 748 00:43:02,421 --> 00:43:03,649 it could've been done by anybody, 749 00:43:03,702 --> 00:43:04,979 Indians, or marauders, or anybody. 750 00:43:07,350 --> 00:43:09,206 There would be no witnesses. 751 00:43:09,333 --> 00:43:13,109 I'll be a witness! 752 00:43:20,341 --> 00:43:23,244 Karen, come over here. 753 00:43:23,381 --> 00:43:24,659 No, Father. 754 00:43:24,789 --> 00:43:26,481 I want to watch you commit murder. 755 00:43:26,613 --> 00:43:29,003 She's throwing in with them. 756 00:43:29,141 --> 00:43:30,898 She thinks more of the Cartwrights 757 00:43:31,030 --> 00:43:32,940 than she does of you. 758 00:43:33,077 --> 00:43:35,249 Karen, this is your father talking to you. 759 00:43:35,382 --> 00:43:36,528 No, it isn't. 760 00:43:36,661 --> 00:43:38,091 It's Boss Slayden. 761 00:43:38,229 --> 00:43:40,652 Karen, get down and stay undercover. 762 00:43:42,549 --> 00:43:44,689 No, Mr. Cartwright. 763 00:43:44,821 --> 00:43:47,572 If he kills any of you, he'll have to kill me, too. 764 00:43:47,701 --> 00:43:49,491 I'm coming down to you. 765 00:43:49,621 --> 00:43:51,532 Stay down! 766 00:43:54,613 --> 00:43:56,175 Karen. 767 00:44:06,358 --> 00:44:07,952 You ain't going nowhere. 768 00:44:24,598 --> 00:44:26,508 Here's your chance, Tom. 769 00:44:28,629 --> 00:44:30,191 Go ahead, use your gun. 770 00:44:30,325 --> 00:44:33,293 Here's your chance to kill every one of us, Karen, too. 771 00:44:33,429 --> 00:44:34,925 Anyone who stands in your way. 772 00:45:01,845 --> 00:45:04,715 ♪♪ 773 00:45:45,813 --> 00:45:48,181 Well, Karen, I... 774 00:45:48,309 --> 00:45:50,449 I never know what to say to you... 775 00:45:50,581 --> 00:45:51,989 That's all right, Father. 776 00:45:52,118 --> 00:45:53,526 You don't have to say anything. 777 00:45:53,653 --> 00:45:57,200 You go back to school and finish what you started. 778 00:45:57,333 --> 00:46:00,116 I got a lot of things left to learn, you know? 779 00:46:02,133 --> 00:46:04,981 Well, I, uh, 780 00:46:05,109 --> 00:46:07,412 I guess that's true of everybody, isn't it? 781 00:46:13,045 --> 00:46:14,639 Karen. 782 00:46:14,773 --> 00:46:16,400 Came to say good-bye. 783 00:46:16,533 --> 00:46:19,054 I almost wish I hadn't agreed to go back to school. 784 00:46:19,189 --> 00:46:21,394 Why, the year will be over before you know it. 785 00:46:21,525 --> 00:46:24,624 And you'll be Virginia City's first woman college graduate. 786 00:46:26,581 --> 00:46:27,759 Well, they're waiting. 787 00:46:27,893 --> 00:46:29,716 Better get aboard. 788 00:46:29,845 --> 00:46:31,756 Good-bye. 789 00:46:35,829 --> 00:46:37,390 - Bye. - Bye, ma'am. 790 00:46:37,525 --> 00:46:39,436 Have a nice trip. 791 00:46:52,501 --> 00:46:53,876 Well, Tom. 792 00:46:54,006 --> 00:46:55,916 Well, Ben. 793 00:46:56,053 --> 00:46:58,388 I guess I got a lot of things to do. 794 00:46:58,517 --> 00:47:00,078 A lot of things to straighten out. 795 00:47:00,213 --> 00:47:02,702 I don't know where to start. 796 00:47:02,837 --> 00:47:04,399 I guess the best place 797 00:47:04,533 --> 00:47:06,509 might be down at the sheriff's office, huh? 798 00:47:06,645 --> 00:47:08,555 I'll walk down with you. 58349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.