Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,828 --> 00:00:14,066
- Morning, Daisy!
- Morning, Daisy!
2
00:00:25,268 --> 00:00:27,342
How you doing, Charlie?
3
00:00:39,156 --> 00:00:40,531
Hey, hi, Claude!
4
00:00:40,596 --> 00:00:42,833
Oh, Little... Oh!
5
00:00:42,900 --> 00:00:44,363
Oh!
6
00:00:54,004 --> 00:00:56,820
You see what Christian
charity'll get you.
7
00:00:56,884 --> 00:00:59,568
I never should've let Daisy
talk me into hiring Claude Miller.
8
00:00:59,636 --> 00:01:01,645
Oh, come on, now, I know, Clem.
9
00:01:01,716 --> 00:01:03,375
I hired him once, too, you know.
10
00:01:03,444 --> 00:01:06,412
The day I hired him, he
locked up for me at closing time,
11
00:01:06,484 --> 00:01:08,525
and left the spigot running
on the molasses barrel.
12
00:01:08,596 --> 00:01:10,222
I know, he's got two left feet.
13
00:01:13,300 --> 00:01:14,642
Claude.
14
00:01:14,708 --> 00:01:17,392
Put that down and start
loading the Cartwright's supplies.
15
00:01:17,460 --> 00:01:19,021
Uh, yes, sir, Mr. Wilson.
16
00:01:19,092 --> 00:01:21,642
I-I'm sorry... I-I mean, uh,
17
00:01:21,716 --> 00:01:23,627
right away, sir.
18
00:01:30,708 --> 00:01:32,236
Morning, Mr. Cartwright.
19
00:01:32,308 --> 00:01:34,000
- Hello, Little Joe.
- Hello, Daisy.
20
00:01:34,068 --> 00:01:35,246
Good morning, Daisy.
21
00:01:35,315 --> 00:01:37,171
You look pretty as a
peach tree in the rain.
22
00:01:37,235 --> 00:01:39,124
Hey, Claude, let me give
you a hand with those.
23
00:01:39,188 --> 00:01:41,523
No, I can handle 'em.
24
00:01:41,588 --> 00:01:42,717
- Good morning, Daisy.
- Good morning.
25
00:01:42,740 --> 00:01:43,952
Be with you in a minute.
26
00:01:44,020 --> 00:01:46,290
Seems to be getting
along pretty well at his job,
27
00:01:46,356 --> 00:01:47,601
- don't you think?
- Mm-hmm.
28
00:01:47,668 --> 00:01:50,484
Now, don't go, Daisy.
This is the last of the load...
29
00:01:53,268 --> 00:01:54,730
Whoa! Hold on!
30
00:01:54,804 --> 00:01:58,100
Whoa! Whoa! Hey! Whoa!
31
00:01:58,164 --> 00:02:00,019
Whoa, boy.
32
00:02:00,084 --> 00:02:02,354
I don't know how it could've
happened, Mr. Wilson.
33
00:02:02,420 --> 00:02:05,170
Well, I do... and it's the
last time it's gonna happen.
34
00:02:05,236 --> 00:02:08,106
Now, take off that apron and
get out of here. You're fired!
35
00:02:08,180 --> 00:02:10,417
But you can take
it out of my pay.
36
00:02:10,483 --> 00:02:12,819
What pay? With all the
damages you've caused me,
37
00:02:12,884 --> 00:02:14,478
I don't owe you a cent.
38
00:02:22,611 --> 00:02:24,751
I-It's really all my fault.
39
00:02:24,820 --> 00:02:27,920
He was only trying
to be nice, and...
40
00:02:27,988 --> 00:02:29,680
Poor dear.
41
00:02:29,748 --> 00:02:33,807
Oh, I have your favorite on
the special today, Mr. Cartwright.
42
00:02:33,875 --> 00:02:35,403
Uh, ribs and cabbage.
43
00:02:35,476 --> 00:02:37,004
And the coffee's fresh.
44
00:02:37,076 --> 00:02:38,418
Yep.
45
00:02:38,484 --> 00:02:40,492
It'll give us a chance to talk.
46
00:02:40,564 --> 00:02:45,005
Um, I, uh, I had a favor to
ask of you, Mr. Cartwright.
47
00:02:45,076 --> 00:02:47,630
I'll go get the things ready!
48
00:02:48,916 --> 00:02:52,179
That Daisy's a
wonderful woman, but...
49
00:02:52,244 --> 00:02:55,311
I'd do her a favor
if I could, but...
50
00:02:55,380 --> 00:02:57,901
I'm a coward.
51
00:02:57,972 --> 00:03:00,340
Last time I had
that Claude Miller
52
00:03:00,403 --> 00:03:04,560
out at the Ponderosa,
he caused a stampede.
53
00:03:04,628 --> 00:03:06,538
Yeah, Pa, but that
wasn't his fault.
54
00:03:06,612 --> 00:03:08,686
He was just excited
about getting that job.
55
00:03:08,756 --> 00:03:11,178
He got all excited
and yelled "yippee!"
56
00:03:11,252 --> 00:03:15,028
And that one "yippee"
cost me ten head of cattle.
57
00:03:15,092 --> 00:03:16,980
Joe, I know how you feel,
58
00:03:17,044 --> 00:03:20,874
but I cannot have that
man out on the Ponderosa!
59
00:03:22,644 --> 00:03:24,717
I can't afford him.
60
00:04:22,548 --> 00:04:24,458
♪♪
61
00:04:45,126 --> 00:04:48,029
- Hi, Daisy.
- Hi. Sit down, Little Joe.
62
00:04:48,102 --> 00:04:49,412
All righty.
63
00:04:49,478 --> 00:04:51,421
Isn't your pa coming?
64
00:04:51,494 --> 00:04:54,146
Uh, n-no, no. F-Fact
of the matter is, Daisy,
65
00:04:54,214 --> 00:04:56,636
that, uh, he's-he's talking
to Thompson about a mare,
66
00:04:56,710 --> 00:04:57,791
shoeing a mare, yeah.
67
00:04:57,862 --> 00:05:00,132
You never were any
good at telling fibs.
68
00:05:01,765 --> 00:05:04,636
Your pa isn't coming 'cause
he was afraid I'd ask him
69
00:05:04,710 --> 00:05:06,783
to give Claude
another job, isn't that it?
70
00:05:06,854 --> 00:05:09,986
Yeah, but the mare did
throw a shoe, honest.
71
00:05:10,053 --> 00:05:12,193
Well, now, Little Joe,
to get to that favor
72
00:05:12,262 --> 00:05:14,238
I was gonna ask your pa...
73
00:05:14,310 --> 00:05:17,409
Oh, uh, let me get
you a cup of coffee first.
74
00:05:17,477 --> 00:05:19,715
Daisy, I wouldn't worry
too much about Claude.
75
00:05:19,782 --> 00:05:21,757
He's gonna find
something else to do.
76
00:05:21,829 --> 00:05:23,805
Oh, I know.
77
00:05:23,878 --> 00:05:25,667
But the poor dear,
78
00:05:25,734 --> 00:05:28,669
he's had so many
little setbacks lately.
79
00:05:28,742 --> 00:05:30,598
You know, he's
looking awful peaked.
80
00:05:30,662 --> 00:05:33,314
I don't think he's
getting enough to eat.
81
00:05:33,382 --> 00:05:35,717
You know, Little
Joe, you and me,
82
00:05:35,781 --> 00:05:38,401
we're just about the only
two people in the world
83
00:05:38,470 --> 00:05:39,900
who know what
Claude's really like.
84
00:05:39,973 --> 00:05:42,462
Well, I know a lot of men
that can handle themselves
85
00:05:42,534 --> 00:05:44,804
better than Claude, but...
to be real honest with you,
86
00:05:44,869 --> 00:05:46,147
I don't think I know anybody
87
00:05:46,214 --> 00:05:47,938
who's better on
the inside than he is.
88
00:05:48,005 --> 00:05:49,762
Yeah, but you and
me, we're just about
89
00:05:49,829 --> 00:05:51,391
the only two
friends he's got left.
90
00:05:51,462 --> 00:05:53,470
What about those two
miners up in Box Canyon?
91
00:05:53,542 --> 00:05:54,885
They're friends
of his, aren't they?
92
00:05:54,950 --> 00:05:57,056
Clancy and Tarbosh? Those
worthless good-for-nothings?
93
00:05:57,126 --> 00:05:59,494
Why, they're not a good
influence for Claude.
94
00:05:59,558 --> 00:06:00,704
They're too much like him.
95
00:06:00,774 --> 00:06:02,237
Well, no, that's
not what I mean.
96
00:06:02,309 --> 00:06:04,046
What you mean is, they're
not getting anywhere.
97
00:06:04,069 --> 00:06:05,958
I know the only thing
I've ever seen them
98
00:06:06,022 --> 00:06:07,484
pull out of those
diggings are weeds.
99
00:06:07,557 --> 00:06:10,373
Well, some people are no
good working for other people.
100
00:06:10,437 --> 00:06:13,667
Now, I think if Claude had
a chance to be on his own,
101
00:06:13,734 --> 00:06:17,051
to be his own boss, why, it
would make a new man of him.
102
00:06:17,126 --> 00:06:18,915
And that's where you come in.
103
00:06:18,981 --> 00:06:20,324
Me? How?
104
00:06:20,389 --> 00:06:23,140
Well, now, the only thing in
the world that Claude owns
105
00:06:23,206 --> 00:06:26,076
is that land that fast-talking
salesman sold him.
106
00:06:26,149 --> 00:06:28,158
- You know, up near Box Canyon?
- Yeah.
107
00:06:28,229 --> 00:06:30,947
And I want you
to buy it from him.
108
00:06:31,014 --> 00:06:32,389
What?!
109
00:06:32,454 --> 00:06:34,527
What the... That cactus patch?
110
00:06:34,597 --> 00:06:37,184
- That-that worthless...
- I know it's worthless.
111
00:06:37,254 --> 00:06:38,978
But that's why
you got to buy it.
112
00:06:39,045 --> 00:06:41,599
Aw, come on, Daisy,
give me a break.
113
00:06:41,669 --> 00:06:45,118
- I want to help Claude...
- With my savings, $600.
114
00:06:45,190 --> 00:06:47,198
$600?!
115
00:06:47,269 --> 00:06:50,653
Daisy, honey, that whole piece
of land isn't worth six dollars!
116
00:06:50,726 --> 00:06:52,483
Well, $600 will
give Claude a stake
117
00:06:52,550 --> 00:06:54,656
and make him
feel like a new man,
118
00:06:54,726 --> 00:06:56,320
and then we can get married.
119
00:06:56,390 --> 00:06:57,917
Has he asked you yet?
120
00:06:57,989 --> 00:07:00,773
Well, how can he?
He's always broke.
121
00:07:00,838 --> 00:07:02,726
Oh, Daisy, I'd like to help you.
122
00:07:02,789 --> 00:07:04,732
I wouldn't even know
how to go about...
123
00:07:04,805 --> 00:07:07,141
Oh, now, Little
Joe, you've got to.
124
00:07:07,206 --> 00:07:08,767
He won't take it from me.
125
00:07:08,837 --> 00:07:11,326
He's got pride.
126
00:07:11,398 --> 00:07:13,788
Well, think about
it, $600 for that...
127
00:07:13,862 --> 00:07:16,448
Aw, Little Joe, I love Claude.
128
00:07:16,517 --> 00:07:19,901
And he's worth an awful
lot more than $600 to me.
129
00:07:19,973 --> 00:07:21,730
I've got my heart
set on something,
130
00:07:21,798 --> 00:07:24,733
and this is the only way
I know about getting it.
131
00:07:24,805 --> 00:07:26,945
Now, you got to
promise me one thing...
132
00:07:27,014 --> 00:07:30,113
You won't tell a living soul
where that money came from,
133
00:07:30,182 --> 00:07:31,459
not even your father.
134
00:07:35,013 --> 00:07:36,924
Daisy, me darling...
135
00:07:38,405 --> 00:07:40,577
you're a nut, but
you're a wonderful nut.
136
00:07:40,646 --> 00:07:43,745
And don't you worry, I won't
say a word about it to Pa.
137
00:07:43,813 --> 00:07:45,570
Oh...
138
00:07:48,678 --> 00:07:51,100
- Hey, Pa?
- Oh, good, I was just looking for you.
139
00:07:51,174 --> 00:07:52,334
- You ready to leave?
- Yeah, well,
140
00:07:52,357 --> 00:07:53,853
there's a favor I
wanted to ask you.
141
00:07:53,925 --> 00:07:56,741
Now, does this have anything
to do with Daisy's favor?
142
00:07:56,805 --> 00:07:57,951
Well, I just wanted to know
143
00:07:58,021 --> 00:07:59,932
if I could stay in
town for a little while.
144
00:08:00,006 --> 00:08:02,079
- Mm-hmm.
- Uh, just a little while.
145
00:08:02,149 --> 00:08:04,005
Then I'll go borrow a
horse from Thompson.
146
00:08:04,069 --> 00:08:05,696
Well, it better
be a little while.
147
00:08:05,766 --> 00:08:07,837
- We got to get all that hay in tomorrow.
- Thanks, Pa.
148
00:08:07,878 --> 00:08:09,701
Oh, just a minute, I want
to point something out
149
00:08:09,766 --> 00:08:11,294
about your friend, Claude.
150
00:08:11,366 --> 00:08:13,952
Do you remember what
I used to say to you fellas
151
00:08:14,021 --> 00:08:15,713
when you were little?
152
00:08:15,782 --> 00:08:18,271
Unless you learn to
stand on your own two feet,
153
00:08:18,342 --> 00:08:20,197
you're gonna keep
falling on your face.
154
00:08:20,262 --> 00:08:21,789
I think you're absolutely right.
155
00:08:21,861 --> 00:08:23,684
Look, all Daisy
and I are trying to do
156
00:08:23,750 --> 00:08:25,758
is just prop Claude
up a little, that's all.
157
00:08:25,830 --> 00:08:27,260
I just don't
understand you boys.
158
00:08:27,334 --> 00:08:30,204
Why do you always
pick up lost causes?
159
00:08:30,278 --> 00:08:32,515
I guess it's heredity.
160
00:08:40,645 --> 00:08:44,126
Oh, get anything else
for you, Mr. Slauson?
161
00:08:44,197 --> 00:08:45,916
No, thank you, Miss
Daisy. That was right fine.
162
00:08:46,396 --> 00:08:48,306
Oh, thank you. Good night.
163
00:08:48,380 --> 00:08:50,290
Good night.
164
00:08:55,452 --> 00:08:59,763
Oh, that's the new deputy
the sheriff took on last week.
165
00:08:59,836 --> 00:09:02,106
I feel terrible about you
having to wait around
166
00:09:02,172 --> 00:09:03,634
like this, Little Joe.
167
00:09:03,707 --> 00:09:06,196
I can't imagine
where Claude got to.
168
00:09:06,268 --> 00:09:08,603
Well, he had a
pretty rough morning.
169
00:09:08,667 --> 00:09:10,523
He'll be back.
170
00:09:10,587 --> 00:09:14,298
Oh, you got a move...
Uh, red ten on black jack.
171
00:09:14,363 --> 00:09:16,339
Oh, here he is now.
172
00:09:17,915 --> 00:09:19,127
Oh, it's you.
173
00:09:19,196 --> 00:09:21,106
Clancy, what have
you done with Claude?
174
00:09:21,180 --> 00:09:23,515
Oh, nothing, Miss Daisy...
We just brung him back.
175
00:09:23,579 --> 00:09:24,708
But, you know, he won't come in
176
00:09:24,731 --> 00:09:26,053
till he finds out if
you're mad at him.
177
00:09:26,076 --> 00:09:27,386
Oh, of course not!
178
00:09:27,451 --> 00:09:29,143
Claude, you come on in here.
179
00:09:29,212 --> 00:09:30,871
- Howdy, Miss Daisy.
- Howdy.
180
00:09:30,939 --> 00:09:32,217
Oh, hello, Little Joe.
181
00:09:32,284 --> 00:09:33,714
Tarbosh.
182
00:09:33,787 --> 00:09:34,836
Claude.
183
00:09:34,908 --> 00:09:36,818
Come on in.
184
00:09:39,483 --> 00:09:41,175
I'm sorry, Daisy.
185
00:09:41,243 --> 00:09:44,026
Claude, I'll bet you haven't
had a thing to eat all day.
186
00:09:44,091 --> 00:09:45,881
How about a nice piece of fruit?
187
00:09:45,947 --> 00:09:47,803
You know where we
found him, ma'am?
188
00:09:47,867 --> 00:09:49,723
He was out to his shack,
and he was packing
189
00:09:49,787 --> 00:09:51,283
and getting ready
to head for the hills.
190
00:09:51,323 --> 00:09:53,397
That's right,
heading for the hills.
191
00:09:53,467 --> 00:09:55,889
Oh, Claude!
192
00:09:55,963 --> 00:09:57,892
Hey, you weren't gonna
leave Daisy, were you, Claude?
193
00:09:57,915 --> 00:10:00,218
Oh, no, no, of course not.
194
00:10:00,284 --> 00:10:03,252
I... well, I was just
thinking, well, uh,
195
00:10:03,323 --> 00:10:05,495
after losing my job and all...
196
00:10:05,563 --> 00:10:07,125
You know, I told
him, I said, "Claude,
197
00:10:07,196 --> 00:10:09,400
you've been in a lot
worse messes than this."
198
00:10:09,468 --> 00:10:11,574
You know, Little Joe,
when Tarbosh and me
199
00:10:11,644 --> 00:10:13,499
picked up this little
fella the first time,
200
00:10:13,564 --> 00:10:16,282
when we was coming out West,
you know where we found him?
201
00:10:16,348 --> 00:10:19,610
- No, where?
- Smack-dab in the middle of nowhere.
202
00:10:19,676 --> 00:10:21,237
The Indians had
burned all the wagons
203
00:10:21,307 --> 00:10:22,868
and scattered the
rest of the party,
204
00:10:22,939 --> 00:10:27,283
and him... him,
they just left there.
205
00:10:27,356 --> 00:10:28,818
They wouldn't even scalp him!
206
00:10:28,891 --> 00:10:32,154
That's right. Didn't
even scalp him!
207
00:10:32,220 --> 00:10:34,970
Thanks a lot, fellas, for
bringing him down here.
208
00:10:35,036 --> 00:10:36,280
Hey, Claude, sit down here.
209
00:10:36,348 --> 00:10:38,291
Sit down. I been
waiting to talk to you.
210
00:10:38,363 --> 00:10:40,852
I'm real sorry about busting
them lanterns, Little Joe.
211
00:10:40,923 --> 00:10:44,372
I... I don't have the change
on me now, but I'll make it good.
212
00:10:44,444 --> 00:10:45,819
I promise you.
213
00:10:45,883 --> 00:10:47,575
Gives me a good idea.
214
00:10:47,643 --> 00:10:49,554
We'll just make
that part of the deal.
215
00:10:49,627 --> 00:10:51,287
Deal?
216
00:10:51,356 --> 00:10:53,723
Yeah. You see, uh...
217
00:10:55,004 --> 00:10:59,478
You see, I'm very, very
interested in buying your land.
218
00:10:59,548 --> 00:11:01,654
- What?!
- Oh...
219
00:11:01,724 --> 00:11:03,219
Now, wait a minute, look, now,
220
00:11:03,292 --> 00:11:04,886
business is business,
right, Claude?
221
00:11:06,395 --> 00:11:08,763
All right. Now, I'm
gonna offer you $600
222
00:11:08,827 --> 00:11:11,250
for the property, and
not a penny more.
223
00:11:11,324 --> 00:11:13,845
$600?!
224
00:11:17,276 --> 00:11:20,124
Oh, I couldn't let
you do that, Little Joe.
225
00:11:20,187 --> 00:11:22,163
Why... why, it
wouldn't be honest.
226
00:11:22,236 --> 00:11:25,368
Well, you're not doubting
Little Joe's honesty?
227
00:11:26,940 --> 00:11:30,039
Now, wait a minute, Miss
Daisy, let me handle this.
228
00:11:31,355 --> 00:11:34,171
Little Joe, are you
playing straight?
229
00:11:35,355 --> 00:11:36,883
Straight.
230
00:11:36,955 --> 00:11:38,134
- Straight.
- Straight.
231
00:11:38,204 --> 00:11:39,252
He means it.
232
00:11:39,323 --> 00:11:40,404
Better accept his offer
233
00:11:40,476 --> 00:11:42,167
before he changes
his mind, Claude.
234
00:11:43,323 --> 00:11:45,047
Deal, Claude?
235
00:11:45,116 --> 00:11:47,669
But $600! Why, that's cheating!
236
00:11:47,739 --> 00:11:50,107
And... and you're my friend.
237
00:11:53,052 --> 00:11:55,419
Claude, do it for a friend.
238
00:11:55,484 --> 00:12:01,915
Well, uh... Uh, what
do you think, Daisy?
239
00:12:03,707 --> 00:12:06,294
You know what this is
gonna mean for us, Daisy?
240
00:12:06,363 --> 00:12:09,081
I-I think I do, Claude.
241
00:12:09,147 --> 00:12:10,839
And I think you're very lucky
242
00:12:10,907 --> 00:12:12,795
to have such a good
friend as Little Joe.
243
00:12:12,860 --> 00:12:15,413
You still got my deed
you're keepin' for me?
244
00:12:15,484 --> 00:12:17,459
I'll get it right away.
245
00:12:17,531 --> 00:12:22,322
Hey... I got $600.
246
00:12:26,204 --> 00:12:28,987
Uh, w-well, what's
the matter, Clancy?
247
00:12:29,051 --> 00:12:32,085
Well, uh, nothing, Claude.
248
00:12:32,155 --> 00:12:34,939
It isn't that I'm insensitive
to your good fortune.
249
00:12:35,003 --> 00:12:37,273
I mean, it means
nothing for myself,
250
00:12:37,339 --> 00:12:38,802
as far as I'm... you understand,
251
00:12:38,875 --> 00:12:40,786
but Tarbosh...
252
00:12:40,860 --> 00:12:42,356
he was wondering
what it would feel like
253
00:12:42,427 --> 00:12:46,039
just to touch that much money.
254
00:12:46,108 --> 00:12:49,370
Well, yeah, yeah,
all at one time.
255
00:12:49,435 --> 00:12:50,843
Would you mind, Claude?
256
00:12:50,908 --> 00:12:53,876
Sure, go ahead,
touch it. It's only money.
257
00:12:57,499 --> 00:12:59,988
Well, what's the
matter with you?
258
00:13:00,060 --> 00:13:01,751
You scared or something?
259
00:13:07,707 --> 00:13:11,024
Yeah, don't, don't feel
anything like I thought it would.
260
00:13:13,435 --> 00:13:16,568
You know, I broke my neck
diggin' for the last ten years,
261
00:13:16,635 --> 00:13:18,523
and I don't think
in all that time
262
00:13:18,587 --> 00:13:21,338
I've taken out half
as much as this.
263
00:13:21,403 --> 00:13:22,833
And now...
264
00:13:22,907 --> 00:13:25,843
I have it in the
palm of my hand.
265
00:13:25,915 --> 00:13:28,567
All in one lump.
266
00:13:30,876 --> 00:13:32,699
Well, congratulations, Claude.
267
00:13:32,763 --> 00:13:34,935
Come on, Tarbosh, we
better get back to Box Canyon.
268
00:13:35,003 --> 00:13:36,261
We can start diggin'
again tomorrow.
269
00:13:36,284 --> 00:13:37,364
Oh, wait.
270
00:13:37,435 --> 00:13:39,291
You're not leaving
on an empty stomach.
271
00:13:39,355 --> 00:13:41,495
Not when I just come into $600.
272
00:13:41,563 --> 00:13:42,841
Oh, Daisy...
273
00:13:42,907 --> 00:13:45,362
I'm starved. How
about shootin' the works
274
00:13:45,435 --> 00:13:47,956
for me and my friends here.
275
00:13:48,027 --> 00:13:50,548
Well, of course, Claude,
but business before pleasure.
276
00:13:50,619 --> 00:13:52,857
Here's your deed.
277
00:13:52,923 --> 00:13:55,345
There you are, Little
Joe. All proper and legal.
278
00:13:55,419 --> 00:13:56,981
Sounds good.
279
00:13:57,052 --> 00:13:58,482
Now, boys, what
about that party?
280
00:13:58,555 --> 00:14:01,753
It's all on me. Steak,
champagne, anything you want.
281
00:14:01,819 --> 00:14:05,235
Besides, you fellas haven't
had a decent meal in months.
282
00:14:05,307 --> 00:14:06,966
Now wait a minute.
283
00:14:07,035 --> 00:14:09,175
I don't know about that, Claude.
284
00:14:09,243 --> 00:14:11,383
Maybe Tarbosh and
I don't go in for that
285
00:14:11,452 --> 00:14:14,267
fancy steak and champagne
stuff, but at least we eat regular.
286
00:14:14,332 --> 00:14:15,576
Yeah, that's right.
287
00:14:15,644 --> 00:14:18,197
What's got into you fellas, huh?
288
00:14:19,643 --> 00:14:21,466
Here I am wanting to celebrate.
289
00:14:21,531 --> 00:14:23,637
I mean, I give a little
party for my friends,
290
00:14:23,707 --> 00:14:25,781
and you two go and get sore.
291
00:14:25,852 --> 00:14:27,576
Ah, fine friend you are.
292
00:14:27,643 --> 00:14:29,302
Treating us like charity cases.
293
00:14:29,371 --> 00:14:31,128
Well, who do you
think you are, anyway?
294
00:14:31,195 --> 00:14:32,374
You of all people.
295
00:14:32,443 --> 00:14:34,200
Something even the
Indians didn't even want,
296
00:14:34,267 --> 00:14:37,235
- wouldn't even scalp...
- Yeah, wouldn't even scalp.
297
00:14:37,307 --> 00:14:39,697
Come on, Tarbosh,
let's get out of here.
298
00:14:41,787 --> 00:14:44,090
I'm sorry.
299
00:14:44,155 --> 00:14:47,189
Come on, Claude, you got
nothing to be sorry about.
300
00:14:47,259 --> 00:14:49,399
They're just envious
of you, Claude.
301
00:14:49,467 --> 00:14:52,250
No, it's my fault and I
don't blame 'em either.
302
00:14:54,267 --> 00:14:57,203
Little Joe, I want
you to do me a favor.
303
00:14:57,275 --> 00:14:59,000
I've heard that before.
304
00:14:59,067 --> 00:15:01,370
I want you to buy up
those mining claims of theirs
305
00:15:01,435 --> 00:15:02,548
in Box Canyon.
306
00:15:02,619 --> 00:15:03,831
What?
307
00:15:03,900 --> 00:15:05,210
Why?
308
00:15:05,275 --> 00:15:07,829
I want to share my
fortune with my friends.
309
00:15:07,899 --> 00:15:10,873
Now, let's see...
at $200 a piece,
310
00:15:10,939 --> 00:15:12,980
that makes it equal all around.
311
00:15:13,051 --> 00:15:14,481
Yeah, but, Claude...
312
00:15:14,555 --> 00:15:16,215
If you won't do this for me,
313
00:15:16,283 --> 00:15:18,520
then our deal's off, Little Joe,
314
00:15:18,587 --> 00:15:20,890
and you can have
your money back.
315
00:15:22,843 --> 00:15:27,001
Guess you better do
as he says, Little Joe.
316
00:15:28,347 --> 00:15:30,803
Claude has such
a generous nature.
317
00:15:37,243 --> 00:15:39,797
Claude, oh...
318
00:15:50,139 --> 00:15:52,484
Now, mind you, I ain't concerned
with what you done last night,
319
00:15:52,507 --> 00:15:53,860
it's what you didn't
do this morning.
320
00:15:53,883 --> 00:15:56,185
I had to get up a whole
hour early just to do
321
00:15:56,251 --> 00:15:57,812
my chores and
yours. And I might add
322
00:15:57,883 --> 00:16:00,404
- that Pa's fit to be tied.
- How are your eggs, Hoss?
323
00:16:00,475 --> 00:16:01,970
- Good, real good.
- Yeah.
324
00:16:02,043 --> 00:16:04,346
- Can I get ya a third helpin', Hoss?
- No thank you, ma'am.
325
00:16:04,411 --> 00:16:06,180
This is my second breakfast
this morning already, anyhow.
326
00:16:06,203 --> 00:16:08,375
Better than the first one,
too. Don't you tell Hop Sing
327
00:16:08,443 --> 00:16:10,135
I said that, ya hear?
328
00:16:10,203 --> 00:16:12,724
Pa sent me to fetch ya,
and that's what I'm gonna do.
329
00:16:12,795 --> 00:16:15,250
Fine, I come peaceable.
330
00:16:15,323 --> 00:16:16,950
Just we got to stop off and...
331
00:16:17,019 --> 00:16:19,474
buy a couple of mining
claims in Box Canyon.
332
00:16:19,547 --> 00:16:20,889
We got to what?
333
00:16:20,955 --> 00:16:22,744
Well, not we exactly... you.
334
00:16:22,811 --> 00:16:24,373
Yes, it wouldn't look right
335
00:16:24,443 --> 00:16:25,753
if I did it 'cause I just
336
00:16:25,819 --> 00:16:28,056
got done buying Claude
Miller's place yesterday.
337
00:16:28,123 --> 00:16:30,296
Joe, Pa's right.
338
00:16:30,363 --> 00:16:32,731
You're plumb out of your mind.
339
00:16:32,795 --> 00:16:35,731
Finish your eggs,
they're gonna get cold.
340
00:16:35,803 --> 00:16:38,139
I don't want no more
eggs. I ain't got no appetite.
341
00:16:38,203 --> 00:16:40,113
Well, all right, listen.
Here's where you come in.
342
00:16:40,187 --> 00:16:42,806
Joe, this is where I get out.
343
00:16:42,875 --> 00:16:46,073
Joe, this Claude Miller
he's done addled your brains.
344
00:16:46,139 --> 00:16:48,311
What're you doing hanging
around with a no-account
345
00:16:48,379 --> 00:16:49,842
little guy like him for anyhow?
346
00:16:49,915 --> 00:16:50,996
Look who's talkin'.
347
00:16:51,067 --> 00:16:52,758
A big softy who
picks up every stray
348
00:16:52,827 --> 00:16:54,322
from Virginia City
to the Klondike.
349
00:16:54,395 --> 00:16:56,120
Don't change the subject.
350
00:16:56,187 --> 00:16:57,976
Now, come on, let's get going.
351
00:16:58,043 --> 00:17:00,913
All right, all right.
352
00:17:00,987 --> 00:17:02,843
Of course I'd hate
to have to tell Pa
353
00:17:02,907 --> 00:17:04,132
what happened to that $100 bonus
354
00:17:04,155 --> 00:17:06,228
you got for cutting
timber last time.
355
00:17:11,547 --> 00:17:13,490
How'd you know about that?
356
00:17:13,563 --> 00:17:15,287
You know Pa thinks
that money's in the bank.
357
00:17:16,795 --> 00:17:19,163
I guess I'm the only one who
does know where it really is...
358
00:17:19,227 --> 00:17:20,772
in the hip pocket of
that funny little man
359
00:17:20,795 --> 00:17:22,519
with the gold-makin' machine.
360
00:17:28,827 --> 00:17:33,016
Uh, Joe... Hmm?
361
00:17:33,083 --> 00:17:35,091
Exactly where abouts
are these mining claims
362
00:17:35,163 --> 00:17:36,593
that you want to go look at?
363
00:17:41,723 --> 00:17:44,986
You wanna buy what?
364
00:17:45,051 --> 00:17:46,939
You know, if you
Cartwrights keep this up,
365
00:17:47,003 --> 00:17:48,694
you're gonna land
in the loony bin.
366
00:17:48,763 --> 00:17:50,837
Well, I'll tell ya,
Clancy, It's just that I...
367
00:17:50,907 --> 00:17:53,395
well I sorta gotta hankerin'
to buy this end of Box Canyon,
368
00:17:53,466 --> 00:17:54,994
that's all.
369
00:17:55,067 --> 00:17:56,213
Why?
370
00:17:56,283 --> 00:17:58,488
Why? Because it's...
371
00:18:00,699 --> 00:18:03,034
I don't know. It's just sorta...
372
00:18:03,099 --> 00:18:06,676
well, it's gotta...
looks like a...
373
00:18:06,747 --> 00:18:08,985
look's like exactly
what it is, don't it?
374
00:18:09,051 --> 00:18:10,197
A piece of junk.
375
00:18:10,267 --> 00:18:11,861
- Junk?
- Junk? Junk, he says.
376
00:18:11,931 --> 00:18:14,353
If it's junk you're after,
you ought to take a look
377
00:18:14,427 --> 00:18:15,972
at what your little
brother bought yesterday.
378
00:18:15,995 --> 00:18:17,720
Yeah, it ain't worth
a hill of beans.
379
00:18:17,787 --> 00:18:19,446
Nothing but cactus and sand.
380
00:18:21,147 --> 00:18:23,570
Yeah, well, I tell ya,
you talked me into it.
381
00:18:23,643 --> 00:18:26,677
I'll give ya $200
a piece for it.
382
00:18:26,747 --> 00:18:28,603
Only 200?
383
00:18:28,667 --> 00:18:31,254
Your brother paid Claude
Miller 600 for his place.
384
00:18:31,323 --> 00:18:32,949
Well, I'll tell
you what. I'll...
385
00:18:33,019 --> 00:18:35,191
That's my last offer.
You can take it or leave it.
386
00:18:35,259 --> 00:18:38,107
Well, now...
387
00:18:39,546 --> 00:18:42,002
It isn't worth it,
but we'll take it.
388
00:18:45,403 --> 00:18:48,568
You know, now it's
mine it feels better.
389
00:18:48,635 --> 00:18:50,163
Oh, uh, Hoss.
390
00:18:51,674 --> 00:18:53,399
Ain't ya gonna need
the deed to them claims?
391
00:18:53,467 --> 00:18:56,435
Yeah, ain't ya gonna need
the deed to them claims?
392
00:18:56,507 --> 00:18:58,035
Dad-burnit, if I don't at that.
393
00:18:58,107 --> 00:19:01,882
Well, I got 'em
here... in a safe place.
394
00:19:01,947 --> 00:19:03,857
Ah.
395
00:19:07,963 --> 00:19:10,233
Hoss, where you been? I
been lookin' all over for ya.
396
00:19:10,299 --> 00:19:11,926
Oh, I been around.
397
00:19:11,995 --> 00:19:15,192
Buying up some
mining claims and such.
398
00:19:15,259 --> 00:19:18,195
You mean you fellas finally
sold your mining claims?
399
00:19:18,267 --> 00:19:21,082
Claude, there's one
born every minute.
400
00:19:21,147 --> 00:19:24,443
We got us a Cartwright
just like you did yesterday.
401
00:19:25,595 --> 00:19:27,701
I hope you're
satisfied, little brother.
402
00:19:37,979 --> 00:19:39,321
Giddyup.
403
00:19:39,387 --> 00:19:41,176
Ha.
404
00:19:41,242 --> 00:19:44,245
Uh, Clancy, what
about these here tools?
405
00:19:44,315 --> 00:19:46,869
Tools? Who cares about
tools at a time like this?
406
00:19:46,939 --> 00:19:48,631
Throw 'em away.
407
00:20:01,179 --> 00:20:02,903
It's all right, Claude.
408
00:20:04,859 --> 00:20:07,511
What are we gonna
do about this dynamite?
409
00:20:07,579 --> 00:20:10,034
Dynamite. I think
we better bury it.
410
00:20:10,107 --> 00:20:11,602
Yeah.
411
00:20:11,675 --> 00:20:12,920
Now, wait a minute.
412
00:20:12,987 --> 00:20:15,442
Don't bury it. I've
got a better idea.
413
00:20:15,515 --> 00:20:17,458
Let's show the rest of the world
414
00:20:17,531 --> 00:20:20,379
what we really think
of this stinking, uh...
415
00:20:20,443 --> 00:20:22,517
this garden of Eden.
416
00:20:22,587 --> 00:20:23,765
Follow me.
417
00:20:30,267 --> 00:20:32,951
Whoa!
418
00:20:36,027 --> 00:20:38,264
I wonder what
Claude dropped now?
419
00:20:43,546 --> 00:20:45,206
Ah, we raised,
sure raised a ruckus,
420
00:20:45,275 --> 00:20:46,869
didn't we boys?
421
00:20:46,939 --> 00:20:48,663
I give...
422
00:20:50,075 --> 00:20:55,347
Tarbosh... Claude...
do you see what I see?
423
00:20:56,667 --> 00:20:57,683
Would you look?
424
00:21:11,579 --> 00:21:14,679
- We found it!
- Whoo!
425
00:21:14,747 --> 00:21:15,706
Found what?
426
00:21:15,739 --> 00:21:17,649
Silver!
427
00:21:37,467 --> 00:21:40,250
Well, a lot depends on
the width of your vein,
428
00:21:40,315 --> 00:21:41,909
of course.
429
00:21:41,979 --> 00:21:45,176
Hard to tell proper
from just one chunk.
430
00:21:45,242 --> 00:21:47,480
One? There's dozens
of 'em out there.
431
00:21:47,547 --> 00:21:49,348
That's right. There are
dozens of 'em out there.
432
00:21:49,371 --> 00:21:51,347
There are some of
them too big to carry.
433
00:21:51,419 --> 00:21:54,802
Then if this assays out
the way I think it should,
434
00:21:54,875 --> 00:21:57,559
you boys got a strike
pretty near as big
435
00:21:57,627 --> 00:21:59,034
as the Comstock load.
436
00:21:59,099 --> 00:22:02,896
C-C-Comstock load.
437
00:22:10,394 --> 00:22:11,802
We're rich.
438
00:22:11,866 --> 00:22:13,972
We're rich, we're rich!
439
00:22:14,042 --> 00:22:16,978
Two rich men.
440
00:22:21,243 --> 00:22:23,316
We're rich. We blew up the...
441
00:22:24,827 --> 00:22:26,770
Tarbosh, what's
the matter with ya?
442
00:22:26,843 --> 00:22:29,877
C-Clancy, we don't own
that property no more.
443
00:22:31,770 --> 00:22:32,752
W-W-What?
444
00:22:32,826 --> 00:22:35,281
We done sold them claims to him.
445
00:22:36,570 --> 00:22:37,586
T-T-To him.
446
00:22:37,659 --> 00:22:39,732
Why you swindlin'
447
00:22:39,802 --> 00:22:42,192
son of a stuffed money.
448
00:22:42,267 --> 00:22:44,788
Why I'll drive your feet
up behind your ears,
449
00:22:44,858 --> 00:22:46,168
ya big baboon.
450
00:22:46,235 --> 00:22:47,828
Oh, a big left, and an uppercut,
451
00:22:47,898 --> 00:22:49,209
but I just can't
seem to reach...
452
00:22:49,275 --> 00:22:51,032
Clancy, Clancy, stop it.
453
00:22:51,099 --> 00:22:53,336
Uh, where are ya?
454
00:22:53,402 --> 00:22:55,029
It wasn't him. It was me.
455
00:22:55,099 --> 00:22:58,002
Hoss just made the
deal. I bought the mine.
456
00:22:59,706 --> 00:23:02,773
You? You? Why you sneakin',
457
00:23:02,842 --> 00:23:04,632
double-crossin' little weasel.
458
00:23:04,699 --> 00:23:06,042
I'll strangle ya!
459
00:23:06,107 --> 00:23:08,279
And you know why... Clancy.
460
00:23:08,346 --> 00:23:09,721
You know why he bought it?
461
00:23:09,787 --> 00:23:11,705
So he could share his
good fortune with two friends
462
00:23:11,771 --> 00:23:13,779
who wouldn't even sit down
and have dinner with him.
463
00:23:13,851 --> 00:23:15,445
Not that I blamed you for it.
464
00:23:15,515 --> 00:23:18,004
I understood. I mean,
you're pride and all.
465
00:23:18,075 --> 00:23:20,629
The only way I could think of
to share my money with you
466
00:23:20,699 --> 00:23:22,226
was to buy your claims,
467
00:23:22,298 --> 00:23:25,496
but I could never run a thing
as big as this all by myself.
468
00:23:25,563 --> 00:23:27,386
Oh, you know I'll
cut you in, fellas.
469
00:23:27,450 --> 00:23:29,077
After all, I'm the owner.
470
00:23:29,147 --> 00:23:31,635
I mean, I own it all.
471
00:23:38,266 --> 00:23:40,340
I own it all.
472
00:23:52,021 --> 00:23:53,876
Daisy, we're rich.
473
00:23:53,941 --> 00:23:55,087
- Wha...?
- I love you.
474
00:23:55,157 --> 00:23:56,402
Will you marry me?
475
00:23:56,469 --> 00:23:58,924
Oh, Claude.
476
00:23:58,997 --> 00:24:02,031
But first we'll have to
measure the streets.
477
00:24:02,100 --> 00:24:03,792
- Measure the streets?
- For what?
478
00:24:03,861 --> 00:24:07,888
For a red carpet for my
queen on our wedding day.
479
00:24:07,956 --> 00:24:11,154
Oh.
480
00:24:12,277 --> 00:24:14,132
Well, good morning, Miss Daisy.
481
00:24:14,197 --> 00:24:15,837
- Oh, good morning, Mr. Cartwright.
- How are you?
482
00:24:15,860 --> 00:24:18,644
- Hello, Little Joe.
- Well, I must have missed a day, Daisy,
483
00:24:18,709 --> 00:24:19,724
you look like Sunday.
484
00:24:19,796 --> 00:24:21,707
That's just how I feel.
485
00:24:21,781 --> 00:24:23,375
Claude's coming back today.
486
00:24:23,445 --> 00:24:24,972
Coming back?
487
00:24:25,044 --> 00:24:27,249
Yeah, I didn't know the
silver baron was out of town.
488
00:24:27,316 --> 00:24:29,259
Oh, yes, he went
down to San Francisco,
489
00:24:29,332 --> 00:24:31,602
ordering machinery
and Lord knows what all.
490
00:24:31,668 --> 00:24:34,965
Oh, well, Daisy, I've
sort of been expecting
491
00:24:35,029 --> 00:24:36,721
an invitation for the big event.
492
00:24:36,789 --> 00:24:40,499
Oh, we haven't set the date
yet, Claude being so busy.
493
00:24:40,564 --> 00:24:42,321
He took Clancy and
Tarbosh with him.
494
00:24:42,389 --> 00:24:44,015
Well, don't put that
date off too long.
495
00:24:44,084 --> 00:24:46,322
We haven't had a good party
here since last Saturday night.
496
00:24:46,389 --> 00:24:47,983
Oh.
497
00:24:48,053 --> 00:24:50,639
Oh, my gracious.
498
00:24:55,989 --> 00:24:57,899
Excuse me.
499
00:24:59,668 --> 00:25:01,808
And the meek shall
inherit the earth.
500
00:25:05,204 --> 00:25:07,627
Is that Claude Miller?
501
00:25:11,093 --> 00:25:12,948
- Daisy.
- Claude.
502
00:25:13,013 --> 00:25:14,802
Oh, hello, Mr. Cartwright.
503
00:25:14,868 --> 00:25:18,033
Uh, say, send me that bill
for ten head of cattle, will you?
504
00:25:18,100 --> 00:25:21,233
And, oh, uh, Ben, if
you ever need anything
505
00:25:21,301 --> 00:25:24,204
in the way of money, call on me.
506
00:25:40,948 --> 00:25:42,062
Oh!
507
00:26:05,973 --> 00:26:08,691
Everybody ridiculing him.
508
00:26:08,757 --> 00:26:10,219
Wish people wouldn't do that.
509
00:26:10,292 --> 00:26:13,424
Well, I guess the
harder they laugh at him,
510
00:26:13,493 --> 00:26:17,771
the, the more they forget
their own foolishness.
511
00:26:17,845 --> 00:26:19,471
Well, Daisy'll take
good care of him.
512
00:26:19,540 --> 00:26:20,522
We'd better get back.
513
00:26:20,596 --> 00:26:22,004
Got a lot of work
to do at the ranch,
514
00:26:22,068 --> 00:26:23,069
and you've got to help Adam
515
00:26:23,092 --> 00:26:24,350
in Carson City
with those yearlings.
516
00:26:24,373 --> 00:26:26,283
Right.
517
00:26:30,933 --> 00:26:34,163
It didn't get ripped
at all, Claude.
518
00:26:34,229 --> 00:26:36,139
All it needs is a good brushing.
519
00:26:45,108 --> 00:26:47,476
- Mr. Miller.
- Hmm?
520
00:26:47,540 --> 00:26:49,297
Oh, thank you, thank you.
521
00:26:49,364 --> 00:26:52,180
Uh, just a minute.
522
00:26:52,244 --> 00:26:54,514
A little something
for your trouble.
523
00:26:54,581 --> 00:26:56,851
No, no, no trouble at all.
524
00:26:56,916 --> 00:26:57,811
My pleasure.
525
00:26:57,876 --> 00:26:59,786
Oh.
526
00:27:01,332 --> 00:27:04,333
Guess they're
still laughing at me.
527
00:27:04,404 --> 00:27:06,031
You know, you
don't have to put up
528
00:27:06,101 --> 00:27:08,076
with that sort of thing
anymore, Mr. Miller.
529
00:27:10,772 --> 00:27:12,683
You can buy 'em and sell 'em.
530
00:28:04,500 --> 00:28:07,371
♪♪
531
00:29:10,164 --> 00:29:13,034
♪♪
532
00:29:30,452 --> 00:29:32,788
You're next on
my list, Thompson.
533
00:29:33,749 --> 00:29:36,335
Why, you little worm.
534
00:29:36,404 --> 00:29:38,293
I'll break you in two.
535
00:29:46,708 --> 00:29:48,400
Thank you.
536
00:29:48,468 --> 00:29:51,436
Thank you, Mr. Slauson.
537
00:29:51,508 --> 00:29:53,419
I won't forget that.
538
00:29:58,772 --> 00:30:02,700
Uh, say, uh, how much does
the sheriff pay you a day?
539
00:30:02,772 --> 00:30:04,977
Two dollars a day and meals.
540
00:30:05,044 --> 00:30:07,412
I'll give you five if you
come to work for me.
541
00:30:09,044 --> 00:30:11,762
Naturally I'd expect you
to protect my interests, and,
542
00:30:11,828 --> 00:30:14,317
and there would be
some paperwork, so, uh,
543
00:30:14,388 --> 00:30:16,396
so let's make it six dollars.
544
00:30:16,468 --> 00:30:17,582
How does that strike you?
545
00:30:17,653 --> 00:30:20,403
You're the boss, Mr. Miller.
546
00:30:39,381 --> 00:30:41,291
Whoa.
547
00:31:02,421 --> 00:31:06,349
Hey... hey, Clem, what in
thunder is going on around here?
548
00:31:06,420 --> 00:31:07,837
Your little friend
Mr. Miller bought up
549
00:31:07,860 --> 00:31:10,414
all the mortgages from
the bank, that's what.
550
00:31:12,724 --> 00:31:15,595
Why, that little son of a gun.
551
00:31:22,324 --> 00:31:25,741
Mr. Miller, I hate to bother
you with these small details,
552
00:31:25,813 --> 00:31:27,358
but I need your
signature on these papers.
553
00:31:27,381 --> 00:31:30,000
Oh, of course, of course.
554
00:31:35,156 --> 00:31:37,743
Uh, it's nothing that
needs reading, Mr. Miller,
555
00:31:37,812 --> 00:31:39,722
it's just invoices for
that new equipment.
556
00:31:39,796 --> 00:31:43,092
Oh, oh, well,
i-if that's all, yes.
557
00:31:44,404 --> 00:31:45,757
Clem, better get
those supplies ready.
558
00:31:45,780 --> 00:31:47,275
Pa needs that
coal oil in a hurry.
559
00:31:47,348 --> 00:31:48,396
Right away.
560
00:31:48,468 --> 00:31:51,186
Uh, there's one
more, Mr. Miller.
561
00:31:51,252 --> 00:31:53,162
Hmm? Oh.
562
00:31:57,141 --> 00:32:01,168
Little Joe, Little Joe, where
you been keeping yourself?
563
00:32:07,732 --> 00:32:09,693
- Hey, Claude, how you doing?
- Fine.
564
00:32:09,716 --> 00:32:11,822
Well, I haven't seen
you in a long time.
565
00:32:11,892 --> 00:32:13,781
I didn't know you had
such a head for business.
566
00:32:13,844 --> 00:32:15,581
You made a lot of changes
around here, lot of changes.
567
00:32:15,604 --> 00:32:17,677
Well, I guess I have
branched out some.
568
00:32:17,748 --> 00:32:19,375
Uh-huh, I'll say.
569
00:32:19,444 --> 00:32:20,557
Hey, do you mind?
570
00:32:20,628 --> 00:32:21,523
Go ahead.
571
00:32:21,588 --> 00:32:22,547
Thank you.
572
00:32:22,612 --> 00:32:24,467
Mmm-mmm.
573
00:32:24,532 --> 00:32:26,671
Hey, what about the mine?
574
00:32:26,740 --> 00:32:27,901
Doesn't that keep
you pretty busy?
575
00:32:27,924 --> 00:32:28,883
The mine?
576
00:32:28,948 --> 00:32:30,159
Oh, oh, yes, the mine.
577
00:32:30,228 --> 00:32:32,204
Oh, silver pouring
out just like I figured.
578
00:32:32,276 --> 00:32:35,092
Thousands of dollars
a day, or is it a week?
579
00:32:35,156 --> 00:32:39,052
Well, uh, well, Slauson's
got the exact figures.
580
00:32:39,124 --> 00:32:40,500
- Slauson?
- Mm-hmm,
581
00:32:40,564 --> 00:32:41,612
he's working for me now.
582
00:32:41,684 --> 00:32:43,069
It's more than I can
handle by myself.
583
00:32:43,092 --> 00:32:45,297
I see.
584
00:32:45,364 --> 00:32:46,515
Hey, what about you and Daisy?
585
00:32:46,548 --> 00:32:47,564
You set the date yet?
586
00:32:47,636 --> 00:32:48,531
Daisy?
587
00:32:48,596 --> 00:32:50,385
Uh, well, no, not yet.
588
00:32:50,452 --> 00:32:54,254
We, uh... Well, I
got to be going.
589
00:32:54,324 --> 00:32:55,852
Lots of things to attend to.
590
00:32:55,924 --> 00:32:57,037
Good to see you, Little Joe.
591
00:32:57,108 --> 00:32:58,898
Good to see you, Claude.
592
00:33:16,918 --> 00:33:18,861
You.
593
00:33:18,934 --> 00:33:20,877
You, Claude Miller.
594
00:33:20,950 --> 00:33:23,853
Oh, something I can
do for you, Harvey?
595
00:33:23,926 --> 00:33:25,618
Do for me?
596
00:33:25,686 --> 00:33:28,621
You've done it,
you've ruined me.
597
00:33:28,694 --> 00:33:32,951
You've got my home,
my farm, everything.
598
00:33:34,422 --> 00:33:36,659
Everything except this.
599
00:33:36,726 --> 00:33:38,767
One dollar.
600
00:33:38,838 --> 00:33:41,490
Now, you get down
and you pick that up.
601
00:33:41,558 --> 00:33:42,933
You put it in your pocket
602
00:33:42,998 --> 00:33:46,611
so you'll have everything
I got before I kill you.
603
00:33:59,542 --> 00:34:01,069
You killed him.
604
00:34:01,142 --> 00:34:03,478
He pulled a gun
on Mr. Miller here.
605
00:34:03,542 --> 00:34:08,597
But... h-he didn't know
what he was doing.
606
00:34:08,662 --> 00:34:09,808
He'd been drinking.
607
00:34:09,878 --> 00:34:11,156
He pulled a gun.
608
00:34:11,222 --> 00:34:12,532
He wouldn't have used it.
609
00:34:12,598 --> 00:34:15,021
How do you know that?
610
00:34:15,094 --> 00:34:17,582
Well, I guess you're right.
611
00:34:17,654 --> 00:34:18,735
I don't.
612
00:34:18,806 --> 00:34:21,196
Mr. Miller, I just
saved your life.
613
00:34:44,662 --> 00:34:46,572
Daisy, I came as soon
as I got your message.
614
00:34:46,646 --> 00:34:48,502
Oh, Little Joe,
615
00:34:48,566 --> 00:34:52,047
he killed him, that Slauson.
616
00:34:52,118 --> 00:34:53,396
I know, Daisy, I heard.
617
00:34:53,462 --> 00:34:54,357
There, there now.
618
00:34:54,422 --> 00:34:56,495
Come on, sit over here.
619
00:34:56,566 --> 00:34:59,251
But it wasn't his fault.
620
00:34:59,318 --> 00:35:04,021
Claude wouldn't knowingly
hurt a gnat, you know that.
621
00:35:04,086 --> 00:35:08,080
Well, I thought I knew that,
Daisy, but now I'm not so sure.
622
00:35:08,150 --> 00:35:10,387
Big man now with a lot of power.
623
00:35:10,454 --> 00:35:12,178
I think I have a
mind to tell him
624
00:35:12,246 --> 00:35:14,800
where that $600 came
from that started all this.
625
00:35:14,870 --> 00:35:17,259
Little Joe, if you
do that, why, I-I'll...
626
00:35:17,334 --> 00:35:19,245
You mean, after all this
you still love the guy?
627
00:35:19,318 --> 00:35:22,864
Yes, Little Joe,
I still love him.
628
00:35:22,934 --> 00:35:26,230
I just wish there was
something we could do.
629
00:35:27,734 --> 00:35:30,582
Daisy, why don't
you run out on him?
630
00:35:31,670 --> 00:35:33,394
Come out to the ranch,
spend some time there,
631
00:35:33,461 --> 00:35:34,804
maybe he'll come to his senses.
632
00:35:34,870 --> 00:35:37,206
Oh, I couldn't do that.
633
00:35:37,270 --> 00:35:39,158
Why, if I left Claude now, why,
634
00:35:39,221 --> 00:35:42,124
that Slauson... He-he'd
gobble him up whole.
635
00:35:42,198 --> 00:35:43,693
Don't you think he's
done that already?
636
00:35:45,685 --> 00:35:50,188
Oh, uh, Daisy... Little Joe,
637
00:35:50,262 --> 00:35:51,856
what are you doing back in town?
638
00:35:51,926 --> 00:35:53,749
I heard about Harvey.
639
00:35:53,814 --> 00:35:55,408
Oh.
640
00:35:55,478 --> 00:35:57,202
Terrible, wasn't it?
641
00:35:57,270 --> 00:36:00,659
Imagine, nice quiet
fella like Harvey
642
00:36:00,726 --> 00:36:02,614
going clean out of
his mind like that.
643
00:36:03,638 --> 00:36:05,264
Why, he was gonna shoot me.
644
00:36:05,334 --> 00:36:07,856
Claude, you don't really
believe that, do you?
645
00:36:07,926 --> 00:36:10,130
If it hadn't been for
Slauson, he might have.
646
00:36:10,197 --> 00:36:11,540
Slauson.
647
00:36:11,605 --> 00:36:14,159
Why, Claude, don't you
see what he's done to you?
648
00:36:14,230 --> 00:36:15,693
Well, he saved my life,
649
00:36:15,766 --> 00:36:17,555
and he's been very helpful.
650
00:36:17,621 --> 00:36:19,727
Well, Clancy, Tarbosh,
651
00:36:19,797 --> 00:36:21,904
what are you doing back here?
652
00:36:21,974 --> 00:36:24,178
"Clancy, Tarbosh, what
are you doing back here?"
653
00:36:24,246 --> 00:36:25,653
"Clancy, Tarbosh,
654
00:36:25,718 --> 00:36:26,929
what are you doing back here?"
655
00:36:26,998 --> 00:36:28,046
Would you listen to him?
656
00:36:28,118 --> 00:36:30,639
Without shame and
with the smile of Satan
657
00:36:30,709 --> 00:36:32,565
on his sweet,
little, innocent face.
658
00:36:32,629 --> 00:36:34,005
Yeah, that's right.
659
00:36:34,070 --> 00:36:36,722
Ever hear of such perfidy in
the sinful history of mankind?
660
00:36:36,790 --> 00:36:39,758
You know, if he just come
right out and cut our throats,
661
00:36:39,830 --> 00:36:41,456
I'd have some respect for him,
662
00:36:41,525 --> 00:36:43,534
but no, with
prevaricating guile,
663
00:36:43,606 --> 00:36:45,363
he defrauds his benefactors,
664
00:36:45,430 --> 00:36:48,245
then he leaves them to die
way out at the end of nowhere.
665
00:36:48,310 --> 00:36:50,318
But what did I do, Clancy?
666
00:36:50,390 --> 00:36:51,536
What did you do?
667
00:36:51,606 --> 00:36:53,396
Why, you
black-hearted, two-faced,
668
00:36:53,462 --> 00:36:55,372
faithless ghost of a
bug, I'll squash you like...
669
00:36:55,446 --> 00:36:57,019
Hey, Clancy, wait a
minute, wait a minute.
670
00:36:57,046 --> 00:36:58,061
What's this all about now?
671
00:36:58,134 --> 00:37:00,982
Oh, you heard him
yourself, Little Joe.
672
00:37:01,046 --> 00:37:02,421
After stealing Box
Canyon from us,
673
00:37:02,485 --> 00:37:03,599
he said he'd cut us in.
674
00:37:03,670 --> 00:37:05,645
Well, he cut us in, all right.
675
00:37:05,718 --> 00:37:07,028
He cut us in little pieces.
676
00:37:07,093 --> 00:37:08,949
Yeah, right in little pieces,
677
00:37:09,013 --> 00:37:10,924
and then he left
us in San Francisco
678
00:37:10,998 --> 00:37:13,055
and didn't send us the money
like he promised he would.
679
00:37:13,078 --> 00:37:15,381
- Now what's that?
- Uh, Mr. Miller?
680
00:37:15,446 --> 00:37:17,421
I'll take care of this.
681
00:37:17,493 --> 00:37:20,909
Oh, an just who are you to butt
in on a discussion with friends?
682
00:37:20,981 --> 00:37:22,608
I mean, with former friends?
683
00:37:22,678 --> 00:37:24,719
Mr. Slauson works for me.
684
00:37:24,790 --> 00:37:26,132
Oh, he does, does he?
685
00:37:26,198 --> 00:37:27,922
Well, in that case,
he works for us, too.
686
00:37:27,990 --> 00:37:30,445
You see, we happen to be
his partners in Box Canyon.
687
00:37:30,518 --> 00:37:32,341
You have signed papers?
688
00:37:32,405 --> 00:37:34,610
Signed papers?
689
00:37:34,677 --> 00:37:36,205
Well, we got Claude's word or...
690
00:37:37,526 --> 00:37:40,461
Is that a little more of
your prevaricating guile?
691
00:37:40,533 --> 00:37:42,028
What...
692
00:37:45,206 --> 00:37:47,312
Well, you wouldn't understand.
693
00:37:47,382 --> 00:37:48,976
This is business.
694
00:37:50,358 --> 00:37:53,326
Oh, of course, I expect
to take care of you boys.
695
00:37:53,398 --> 00:37:55,439
Uh, Slauson, make a note.
696
00:37:55,510 --> 00:37:57,747
Remind me to arrange
for a regular stipend...
697
00:37:57,813 --> 00:37:58,772
Stipend?
698
00:37:58,806 --> 00:38:00,083
A stipend?
699
00:38:00,150 --> 00:38:01,939
Why you withering
scum of a beetle...
700
00:38:02,005 --> 00:38:03,730
All right, all right,
what's the use, Clancy?
701
00:38:03,798 --> 00:38:06,035
All right, come on, Tarbosh.
702
00:38:06,101 --> 00:38:07,663
Let's get out of here.
703
00:38:07,734 --> 00:38:08,847
You know what you are?
704
00:38:08,918 --> 00:38:09,934
You're contaminated.
705
00:38:10,006 --> 00:38:11,533
That's what you
are, contaminated.
706
00:38:11,605 --> 00:38:14,476
Now I know why the Indians
wouldn't even bother with you.
707
00:38:18,933 --> 00:38:20,560
Claude, how can you do that?
708
00:38:20,630 --> 00:38:21,875
Those men are your friends.
709
00:38:21,942 --> 00:38:24,081
I thought I'd seen everything.
710
00:38:24,149 --> 00:38:25,296
There, there, you see?
711
00:38:25,366 --> 00:38:26,795
Now you're picking on me.
712
00:38:28,214 --> 00:38:30,703
I'll thank you, Little Joe,
to mind your own affairs.
713
00:38:30,774 --> 00:38:32,978
All right, Little
Joe, I'm ready.
714
00:38:33,046 --> 00:38:34,737
Wh-Where are you going, Daisy?
715
00:38:34,805 --> 00:38:37,905
She's going with me,
and that's my affair.
716
00:38:37,974 --> 00:38:40,757
Now, Daisy... Daisy,
you can't do this.
717
00:38:42,774 --> 00:38:45,164
Well, well, I'll show them.
718
00:38:46,933 --> 00:38:48,495
And incidentally, Slauson,
719
00:38:48,566 --> 00:38:51,087
I got a couple things
to take up with you.
720
00:38:51,158 --> 00:38:53,134
Such as?
721
00:38:53,206 --> 00:38:56,436
What did Harvey mean
about me ruining him?
722
00:38:56,502 --> 00:38:58,226
All we did was lend
him enough money
723
00:38:58,293 --> 00:38:59,985
so he could pay
off his mortgage.
724
00:39:00,054 --> 00:39:03,212
That's right... at 30% interest.
725
00:39:03,286 --> 00:39:05,109
30%?
726
00:39:05,173 --> 00:39:06,319
I never did.
727
00:39:06,389 --> 00:39:07,503
Why, that's crooked.
728
00:39:07,574 --> 00:39:09,331
You signed the papers.
729
00:39:09,398 --> 00:39:11,374
I did?
730
00:39:11,445 --> 00:39:13,552
You signed a lot of papers.
731
00:39:14,934 --> 00:39:17,553
Including power
of attorney for me.
732
00:39:18,902 --> 00:39:20,561
Power of attorney?
733
00:39:20,629 --> 00:39:23,380
Why, you can't do that, Slauson.
734
00:39:23,446 --> 00:39:24,854
I already have.
735
00:39:24,918 --> 00:39:26,293
You're working for me!
736
00:39:26,358 --> 00:39:27,668
I own the mine!
737
00:39:27,734 --> 00:39:29,491
Did you really think
I was gonna work
738
00:39:29,558 --> 00:39:31,698
for six dollars a day and meals?
739
00:39:31,766 --> 00:39:34,484
That power of attorney,
that doesn't mean a thing.
740
00:39:34,550 --> 00:39:36,460
I think it does.
741
00:39:38,390 --> 00:39:40,398
And this is gonna
make sure it does.
742
00:39:46,901 --> 00:39:49,291
- 30% interest on all...
- Now, that thing with...
743
00:39:49,366 --> 00:39:50,643
Hold it, hold it.
744
00:39:50,710 --> 00:39:52,052
Hold it, hold it!
745
00:39:53,206 --> 00:39:55,116
Now, you,
746
00:39:55,189 --> 00:39:58,802
how did Claude Miller get
to own a rich silver mine?
747
00:39:58,870 --> 00:40:00,878
Well, that's a
long, involved story.
748
00:40:00,949 --> 00:40:03,023
I'm in no mood
for involved stories.
749
00:40:03,094 --> 00:40:04,655
Did Claude Miller buy that mine?
750
00:40:04,726 --> 00:40:06,515
If so, with what?
751
00:40:06,582 --> 00:40:08,884
Actually, Hoss bought it.
752
00:40:08,950 --> 00:40:11,187
You bought it?
753
00:40:12,502 --> 00:40:15,470
Yes, sir, I bought it
from Clancy and Tarbosh.
754
00:40:15,542 --> 00:40:17,518
Actually, Mr. Cartwright,
755
00:40:17,590 --> 00:40:20,241
Hoss bought it from
them for Claude.
756
00:40:20,309 --> 00:40:23,667
That's right, for $400.
757
00:40:23,733 --> 00:40:24,978
$400?
758
00:40:25,045 --> 00:40:27,315
Now, where did
Claude Miller get $400?
759
00:40:27,381 --> 00:40:30,382
Uh, from me.
760
00:40:30,453 --> 00:40:32,341
You gave Claude Miller $400?
761
00:40:32,406 --> 00:40:34,130
- No.
- No, Pa, not exactly.
762
00:40:34,197 --> 00:40:37,297
Little Joe gave him $600.
763
00:40:37,366 --> 00:40:39,788
$600?
764
00:40:39,861 --> 00:40:42,229
Why and for what?
765
00:40:42,293 --> 00:40:44,847
Uh, well, for that
piece of land, uh...
766
00:40:44,917 --> 00:40:46,806
Pa, that's it!
767
00:40:46,870 --> 00:40:48,300
- That's what?
- Daisy, that's it.
768
00:40:48,374 --> 00:40:49,749
That piece of land
in Box Canyon,
769
00:40:49,813 --> 00:40:51,276
what if they couldn't get at it?
770
00:40:51,350 --> 00:40:54,547
What if they couldn't
get at what and who?
771
00:40:54,613 --> 00:40:56,469
Pa, I'm gonna make
Claude Miller regret
772
00:40:56,533 --> 00:40:59,251
he ever sold me that
land in Box Canyon.
773
00:41:28,694 --> 00:41:29,872
Get your hat, Miller.
774
00:41:29,941 --> 00:41:31,219
We're going out to Box Canyon.
775
00:41:31,285 --> 00:41:33,009
I think I'll stay here,
if you don't mind.
776
00:41:33,077 --> 00:41:35,184
I've got some business
I'd like to attend to.
777
00:41:35,254 --> 00:41:37,556
The only business you've
got is out at Box Canyon.
778
00:41:38,710 --> 00:41:39,921
And there won't be any business
779
00:41:39,989 --> 00:41:41,215
if they finish that
fence they've started.
780
00:41:41,238 --> 00:41:42,733
Who-who's building a fence?
781
00:41:42,805 --> 00:41:45,457
Your friends, the Cartwrights.
782
00:41:46,805 --> 00:41:48,716
Now, come on.
783
00:42:11,350 --> 00:42:12,845
That's it.
784
00:42:12,918 --> 00:42:15,090
- A little tighter.
- Miller,
785
00:42:15,157 --> 00:42:17,133
tell them to tear
down that fence.
786
00:42:19,701 --> 00:42:22,739
Mr. Cartwright, uh, Little Joe,
787
00:42:22,806 --> 00:42:25,108
uh, what are you doing?
788
00:42:26,581 --> 00:42:27,989
Building a fence, Claude.
789
00:42:28,053 --> 00:42:30,127
B-But you can't do that.
790
00:42:30,198 --> 00:42:31,475
Oh, yes we can.
791
00:42:31,542 --> 00:42:33,909
I bought this property from
you for $600, remember?
792
00:42:33,974 --> 00:42:36,113
Oh, that's right, uh, he did.
793
00:42:36,181 --> 00:42:37,775
I forgot all about that.
794
00:42:37,845 --> 00:42:39,057
You know what this means.
795
00:42:39,126 --> 00:42:41,101
This is the only
access to those mines.
796
00:42:41,173 --> 00:42:43,345
You can't get that ore
out of there any other way,
797
00:42:43,413 --> 00:42:44,876
so buy it back from him.
798
00:42:47,349 --> 00:42:50,896
Mr. Cartwright, um, if I
can't get that silver out,
799
00:42:50,965 --> 00:42:53,519
well, that'll put me
in an awful squeeze.
800
00:42:54,517 --> 00:42:56,787
Seems to me, Claude,
801
00:42:56,853 --> 00:42:58,463
that you've been
putting quite a few people
802
00:42:58,486 --> 00:42:59,894
in a squeeze lately.
803
00:42:59,958 --> 00:43:02,610
I know, and I'm
very sorry about that,
804
00:43:02,678 --> 00:43:03,955
but...
805
00:43:05,110 --> 00:43:08,082
Uh, there isn't much
I can do about that.
806
00:43:08,149 --> 00:43:09,972
I don't like to disagree
with you, Claude,
807
00:43:10,037 --> 00:43:12,177
but I think there's
something you can do.
808
00:43:12,245 --> 00:43:15,726
First off, you can stop
monkeying around with mortgages.
809
00:43:17,205 --> 00:43:19,116
Cancel the unfair loans.
810
00:43:19,190 --> 00:43:22,607
No more 30%, no
more foreclosures.
811
00:43:23,733 --> 00:43:24,847
Now, if you'll comply
812
00:43:24,918 --> 00:43:26,959
with all these conditions,
Claude, we may...
813
00:43:27,030 --> 00:43:28,689
Now just may, mind you...
814
00:43:28,758 --> 00:43:30,417
Tear down this fence.
815
00:43:30,485 --> 00:43:32,209
Oh, sure, sure, Little Joe.
816
00:43:32,278 --> 00:43:34,962
First thing you do
is get rid of him.
817
00:43:36,757 --> 00:43:38,416
You mean...
818
00:43:41,365 --> 00:43:43,505
Let's get on back to work.
819
00:43:43,573 --> 00:43:45,003
Joe, grab that end down there.
820
00:43:45,078 --> 00:43:48,395
No, no, wait, wait, please.
821
00:43:49,653 --> 00:43:52,338
I have to do it.
822
00:43:55,253 --> 00:43:57,938
Uh, you see, don't
you, Mr. Slauson?
823
00:43:59,318 --> 00:44:02,515
Slauson, you're fired.
824
00:44:21,398 --> 00:44:24,497
Claude, I didn't mean
to be so rough on you.
825
00:44:24,565 --> 00:44:27,119
We didn't want to have
to stomp on you, Claude.
826
00:44:27,189 --> 00:44:28,717
You want to buy
this property back,
827
00:44:28,789 --> 00:44:29,935
you can do it any time.
828
00:44:30,005 --> 00:44:31,697
Oh, no, sir, you
keep it, Little Joe,
829
00:44:31,765 --> 00:44:33,653
just in case I get
out of line again.
830
00:44:33,717 --> 00:44:34,896
All right, I will.
831
00:44:34,965 --> 00:44:37,105
Listen, I think I better go
back in town with you, too.
832
00:44:37,173 --> 00:44:38,581
You mean Slauson?
833
00:44:38,645 --> 00:44:40,239
Well, thanks all
the same, Little Joe,
834
00:44:40,309 --> 00:44:42,382
but I got on my
own two feet at last,
835
00:44:42,453 --> 00:44:43,981
and it's a darn good feeling.
836
00:44:44,053 --> 00:44:46,923
Now I think I'd like
to try and walk a little.
837
00:45:07,830 --> 00:45:10,700
♪♪
838
00:45:40,374 --> 00:45:43,924
Now that we're alone,
you were saying?
839
00:45:45,909 --> 00:45:47,917
I told you, you're fired.
840
00:45:52,085 --> 00:45:53,679
Well, did you hear me?
841
00:45:53,749 --> 00:45:54,928
Y-You're fired.
842
00:45:57,333 --> 00:45:58,414
You've got a gun.
843
00:45:58,485 --> 00:46:00,755
Pick it up, and say that again.
844
00:46:09,685 --> 00:46:11,922
You're fired.
845
00:46:11,989 --> 00:46:13,343
You heard what he said, Slauson.
846
00:46:49,142 --> 00:46:50,452
Help the lady.
847
00:46:50,517 --> 00:46:52,427
Help her down.
848
00:47:06,133 --> 00:47:07,661
Oh!
849
00:47:13,045 --> 00:47:16,307
Oh, Claude, I love you.
61348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.