All language subtitles for Bonanza S04E27 Mirror of a Man.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,216 --> 00:00:28,005 What is it, Sol? 2 00:00:28,136 --> 00:00:29,413 Something's at the horses. 3 00:00:33,256 --> 00:00:35,646 You'd best stay inside. 4 00:00:35,784 --> 00:00:37,574 Might be a cougar. 5 00:00:37,704 --> 00:00:39,014 Be careful, Sol. 6 00:01:09,256 --> 00:01:11,166 Sol! 7 00:01:22,984 --> 00:01:24,546 What's the matter, Ma? 8 00:01:24,680 --> 00:01:26,590 Pa's hurt, he's bad hurt. 9 00:01:26,727 --> 00:01:27,939 You'd best hitch up the wagon 10 00:01:28,072 --> 00:01:29,982 and we'll take him over to the Cartwrights'. 11 00:01:33,800 --> 00:01:34,897 Now, this man, Mrs. Breckenridge, 12 00:01:34,920 --> 00:01:36,304 were you able to see what he looked like? 13 00:01:36,327 --> 00:01:38,630 Was he a big man, or a small man, was... 14 00:01:38,760 --> 00:01:39,719 I-I couldn't tell. 15 00:01:39,815 --> 00:01:41,605 It was awful dark. 16 00:01:41,735 --> 00:01:44,224 All I seen was him stealing a horse out of the corral. 17 00:01:44,360 --> 00:01:45,190 Janey. 18 00:01:45,320 --> 00:01:47,623 Janey. 19 00:01:47,752 --> 00:01:48,963 Janey! 20 00:01:49,096 --> 00:01:51,967 Hoss will be here with the doctor right away. 21 00:01:55,752 --> 00:01:57,378 Who'd want to shoot Pa? 22 00:01:57,512 --> 00:01:58,757 Just for a horse. 23 00:01:58,888 --> 00:02:02,205 Who knows what makes people do what they do, Toby? 24 00:02:03,207 --> 00:02:04,735 That ain't right. 25 00:02:04,872 --> 00:02:06,564 Of course it isn't, Toby. 26 00:02:09,640 --> 00:02:11,397 As soon as it's daylight, 27 00:02:11,528 --> 00:02:13,438 we'll track him down. 28 00:03:35,834 --> 00:03:37,623 - Howdy, Jud. - Howdy. 29 00:03:37,754 --> 00:03:39,762 - Jud. - Howdy, Mr. Cartwright. 30 00:03:39,898 --> 00:03:42,746 I seen the bunch of you from up at the line camp. 31 00:03:42,874 --> 00:03:44,355 It looked like you was hunting something. 32 00:03:44,378 --> 00:03:46,135 Some horse thief broke into 33 00:03:46,266 --> 00:03:48,089 the Breckenridge place last night, Jud. 34 00:03:48,218 --> 00:03:49,364 Shot Sol Breckenridge. 35 00:03:49,498 --> 00:03:51,409 He died a little while ago. 36 00:03:53,114 --> 00:03:55,024 His trail was pretty clear right up to Owl Creek. 37 00:03:55,162 --> 00:03:56,276 That's where we lost him. 38 00:03:57,018 --> 00:03:58,808 Jud... 39 00:03:58,938 --> 00:04:01,044 you got a pretty good view of the canyon 40 00:04:01,177 --> 00:04:02,836 from up in the line shack. 41 00:04:02,970 --> 00:04:04,965 Guess you didn't see anybody riding through, did you? 42 00:04:06,554 --> 00:04:08,213 Mm-mm. Just the bunch of you. 43 00:04:08,346 --> 00:04:10,769 You know what I think? 44 00:04:10,906 --> 00:04:12,739 I think this horse thief's gonna be running scared. 45 00:04:12,762 --> 00:04:14,659 He ain't gonna be hanging around for nobody to catch up with him. 46 00:04:14,682 --> 00:04:16,057 I figure he'll keep moving. 47 00:04:16,185 --> 00:04:18,096 Maybe you're right. 48 00:04:18,234 --> 00:04:20,037 Adam should have got word to the sheriff by now; 49 00:04:20,154 --> 00:04:21,228 we'd better be heading back. 50 00:04:21,274 --> 00:04:22,655 When are you due in from riding line? 51 00:04:22,746 --> 00:04:24,373 Tomorrow night. 52 00:04:24,506 --> 00:04:26,482 Tell Amelia I'll be home in time for supper, 53 00:04:26,618 --> 00:04:29,488 unless I get way off someplace chasing strays. 54 00:04:29,625 --> 00:04:30,641 Yeah, all right. 55 00:04:30,778 --> 00:04:32,355 Keep your eyes peeled for any sign of a trail, 56 00:04:32,378 --> 00:04:33,491 or sign of a camp. 57 00:04:33,625 --> 00:04:34,853 And if you come across a stranger 58 00:04:34,906 --> 00:04:36,322 who can't account for himself, you bring him in. 59 00:04:36,345 --> 00:04:38,321 Sure thing, Mr. Cartwright. 60 00:04:38,458 --> 00:04:40,281 That, uh, that horse that was stolen, 61 00:04:40,410 --> 00:04:42,549 it was a big black, Breckenridge brand, Bar-B. 62 00:05:10,490 --> 00:05:11,735 Whoa there, hands! 63 00:05:14,330 --> 00:05:16,240 Get off your horse. 64 00:05:28,026 --> 00:05:29,237 Homer! 65 00:05:31,929 --> 00:05:33,424 How are you, Pa? 66 00:05:33,562 --> 00:05:36,017 I never thought we'd find you, son. 67 00:05:36,154 --> 00:05:37,878 We sure been lookin' for you. 68 00:05:38,010 --> 00:05:39,058 It's good to see you, son. 69 00:05:39,194 --> 00:05:41,170 Good to see you, too, Pa. 70 00:05:41,306 --> 00:05:42,998 Oh, Rube'll be glad to see you, too. 71 00:05:43,130 --> 00:05:45,073 Uh, we're camped off a ways. 72 00:05:45,210 --> 00:05:47,121 Come on. 73 00:05:54,810 --> 00:05:55,769 Rube! 74 00:05:56,793 --> 00:05:58,201 Look who's here! 75 00:05:58,330 --> 00:06:00,240 Well... 76 00:06:02,522 --> 00:06:04,661 If it ain't my ever-loving brother. 77 00:06:04,794 --> 00:06:06,900 I told you we'd find him, Rube! 78 00:06:07,034 --> 00:06:08,344 I kept telling you. 79 00:06:21,849 --> 00:06:22,995 Where'd you get that horse? 80 00:06:23,130 --> 00:06:27,091 Now, Homer... Rube had to have a horse. 81 00:06:27,226 --> 00:06:29,714 His own plumb foundered out. 82 00:06:29,850 --> 00:06:31,760 He killed a man to get it. 83 00:06:37,146 --> 00:06:38,936 What did you do? 84 00:06:42,586 --> 00:06:46,514 Now, didn't I tell you, and tell you 85 00:06:46,650 --> 00:06:49,520 not to stir up that kind of trouble? 86 00:06:53,337 --> 00:06:55,727 Now don't you hit me, Pa. 87 00:06:58,618 --> 00:07:00,528 I'm warning you, Pa! 88 00:07:03,962 --> 00:07:06,035 We need that horse, Pa! 89 00:07:06,169 --> 00:07:08,080 Now, you know that! 90 00:07:09,401 --> 00:07:10,547 You'll get us hanged. 91 00:07:10,682 --> 00:07:12,144 I'm turning him loose. 92 00:07:12,281 --> 00:07:13,111 Now, wait up, Pa. 93 00:07:13,241 --> 00:07:15,031 Somebody finds her, 94 00:07:15,161 --> 00:07:16,802 he's liable to backtrack straight to this camp. 95 00:07:16,825 --> 00:07:19,477 Well... what are we gonna do, Homer? 96 00:07:22,393 --> 00:07:24,533 Don't ask me, Pa. 97 00:07:24,665 --> 00:07:27,700 You always could figure ways, Homer. 98 00:07:27,833 --> 00:07:30,736 We waited and waited for you, son, 99 00:07:30,873 --> 00:07:32,565 when you was due to get out of prison. 100 00:07:32,697 --> 00:07:33,811 You never showed up. 101 00:07:33,945 --> 00:07:35,735 You run out on us. 102 00:07:37,689 --> 00:07:40,407 We needed your help, son. 103 00:07:40,538 --> 00:07:42,099 Trailed you all the way to Kansas. 104 00:07:42,233 --> 00:07:44,885 Heard you'd married up with some gal. 105 00:07:45,017 --> 00:07:46,196 After that, we lost you. 106 00:07:46,329 --> 00:07:48,784 Heard you changed your name, too. 107 00:07:50,746 --> 00:07:52,918 Now what'd you go and do a thing like that for, Homer? 108 00:07:53,049 --> 00:07:55,090 Ain't being a Barnes good enough for you? 109 00:07:57,049 --> 00:07:58,708 Do you think my wife would've married me 110 00:07:58,842 --> 00:08:00,403 if she'd knew who I was? 111 00:08:06,618 --> 00:08:08,080 You hear that, Pa? 112 00:08:08,217 --> 00:08:10,193 His wife doesn't even know who he is! 113 00:08:13,946 --> 00:08:15,540 Well, when you gonna tell her, Homer? 114 00:08:29,498 --> 00:08:31,091 Hey... hey now! 115 00:08:31,226 --> 00:08:33,169 H-Hold on, there! 116 00:08:33,306 --> 00:08:35,216 That's all the food we got in the world! 117 00:08:37,113 --> 00:08:38,772 Now, what did you go and do that for? 118 00:08:38,906 --> 00:08:40,914 There's a posse out looking for Rube. 119 00:08:41,049 --> 00:08:43,025 All they need to do is to see the smoke. 120 00:08:51,450 --> 00:08:53,207 What're we gonna do, Homer? 121 00:08:53,337 --> 00:08:55,705 Stay put, right where you are. 122 00:08:55,834 --> 00:08:58,682 Don't move around, and don't light any fires. 123 00:08:58,810 --> 00:09:01,429 I'll be back as soon as I figure something. 124 00:09:01,561 --> 00:09:03,471 Thanks, Homer. 125 00:09:04,666 --> 00:09:06,674 Don't get no ideas about turning me in. 126 00:09:07,673 --> 00:09:09,081 They catch me... 127 00:09:09,209 --> 00:09:12,025 I'll claim you steered me to that horse, 128 00:09:12,154 --> 00:09:14,064 and they'll string you up, too. 129 00:09:43,353 --> 00:09:45,264 Oh. 130 00:09:47,545 --> 00:09:48,756 Jud. 131 00:09:48,890 --> 00:09:50,800 I didn't expect you so soon. 132 00:09:53,434 --> 00:09:55,060 I had to get some supplies. 133 00:09:55,193 --> 00:09:57,169 I've got to go right out again, after supper. 134 00:09:57,305 --> 00:09:59,281 Oh, Jud, why? 135 00:09:59,417 --> 00:10:01,207 You've been out on the line two days. 136 00:10:01,337 --> 00:10:04,338 Mr. Cartwright wants me to keep an eye out for the... 137 00:10:04,473 --> 00:10:05,881 man who killed Sol Breckenridge. 138 00:10:06,010 --> 00:10:08,858 Jud, that man's a murderer. 139 00:10:10,458 --> 00:10:12,247 Suppose you do find him. 140 00:10:12,378 --> 00:10:14,833 I don't like the idea of you being out there alone. 141 00:10:16,793 --> 00:10:18,168 I can take care of myself. 142 00:10:18,298 --> 00:10:21,081 Of course you can. 143 00:10:21,209 --> 00:10:23,152 It's just that... 144 00:10:23,290 --> 00:10:25,657 well, if anything happened, I don't know what I'd do. 145 00:10:29,529 --> 00:10:31,952 Don't you worry, Amelia. 146 00:10:32,090 --> 00:10:34,000 I'm gonna be all right. 147 00:10:41,850 --> 00:10:43,760 Ah... 148 00:10:45,209 --> 00:10:46,897 Here, here... what do you think you're doing? 149 00:10:46,969 --> 00:10:49,556 Don't think I'm gonna sit here freezing to death 150 00:10:49,689 --> 00:10:50,835 with an empty belly. 151 00:10:50,969 --> 00:10:53,556 Least we can do is get warm. 152 00:10:53,689 --> 00:10:55,479 Somebody's coming. 153 00:10:55,609 --> 00:10:56,820 Maybe it's Homer. 154 00:10:56,954 --> 00:10:58,711 What if it ain't? 155 00:11:03,129 --> 00:11:05,235 Hey, you sure come back quick, son. 156 00:11:12,410 --> 00:11:14,680 I brought you some grub, Pa. 157 00:11:14,809 --> 00:11:16,239 All I can spare. 158 00:11:16,377 --> 00:11:18,266 Thanks, son. We're sure hungry. 159 00:11:18,393 --> 00:11:20,696 And after we eat it, what are we gonna do then? 160 00:11:22,649 --> 00:11:24,658 Well, about all I can do is take the horse 161 00:11:24,794 --> 00:11:26,682 and turn it loose near the Breckenridge place. 162 00:11:26,810 --> 00:11:30,934 Oh, well, that's real brotherly of you. 163 00:11:32,889 --> 00:11:35,443 Well, we don't know this country. 164 00:11:35,577 --> 00:11:36,887 Where'll we go, son? 165 00:11:37,018 --> 00:11:40,085 Head up into the high country around Mono. 166 00:11:40,217 --> 00:11:43,120 You'll come to a place called, uh... Dead Lake. 167 00:11:43,257 --> 00:11:44,403 Nobody ever goes there. 168 00:11:44,537 --> 00:11:46,033 You can hole up there for a while. 169 00:11:46,170 --> 00:11:48,058 And go on living like this? 170 00:11:48,186 --> 00:11:51,121 With dirt in our grub and sleeping on rocks, 171 00:11:51,257 --> 00:11:53,625 with you bedded down with a wife in a featherbed? 172 00:11:53,753 --> 00:11:55,761 We don't want any more of your lousy grub 173 00:11:55,897 --> 00:11:57,938 and we don't want any more of you! 174 00:11:59,673 --> 00:12:04,311 And after we hole up there for a while, what do we do then? 175 00:12:06,297 --> 00:12:08,437 I don't know, Pa. 176 00:12:08,569 --> 00:12:11,058 We need you, Homer. 177 00:12:11,193 --> 00:12:12,721 Look at me. 178 00:12:12,857 --> 00:12:15,225 I'm gettin' old, son. 179 00:12:17,977 --> 00:12:20,913 Rube here, he don't listen to me no more. 180 00:12:21,049 --> 00:12:23,189 He just bats his head against everything I say. 181 00:12:23,321 --> 00:12:25,656 He goes off on his own without paying me no mind. 182 00:12:25,785 --> 00:12:28,786 I've got to go my own way, Pa! 183 00:12:31,769 --> 00:12:33,941 Now you'd best break camp 184 00:12:34,073 --> 00:12:36,310 and clear out of here as soon as you can. 185 00:12:43,353 --> 00:12:44,664 So long, Pa. 186 00:12:47,417 --> 00:12:49,839 - Rube! - Stay out of this, Pa. 187 00:12:49,978 --> 00:12:52,848 Don't you see what he's doing? 188 00:12:52,985 --> 00:12:54,808 He's saving his own neck. 189 00:12:54,937 --> 00:12:58,287 Sending us up in the hills with nothing but a pinch of grub. 190 00:12:58,425 --> 00:13:00,847 How long do you think we're gonna last with no money 191 00:13:00,985 --> 00:13:02,775 and a couple of broken-down horses? 192 00:13:02,905 --> 00:13:05,525 That's the truth. 193 00:13:05,657 --> 00:13:09,520 We don't want to be no burden, Homer, 194 00:13:09,657 --> 00:13:10,616 but we're stone broke. 195 00:13:10,713 --> 00:13:14,358 Sending us a lousy sack of grub. 196 00:13:17,818 --> 00:13:20,502 Amelia and me got a little money saved up 197 00:13:20,633 --> 00:13:22,903 toward buying a place of our own. 198 00:13:23,033 --> 00:13:24,561 How much? 199 00:13:24,697 --> 00:13:25,908 I don't know. 200 00:13:26,041 --> 00:13:27,864 She keeps it in a bowl. 201 00:13:27,993 --> 00:13:30,034 Maybe $150. 202 00:13:30,169 --> 00:13:34,360 That'd get us a far piece away from you, Homer. 203 00:13:34,489 --> 00:13:36,662 You think it's worth it? 204 00:13:40,633 --> 00:13:44,082 I'll get the money and be back in a couple of hours. 205 00:13:44,217 --> 00:13:48,757 We'll pay you back, Homer, just as soon as we're able. 206 00:13:54,585 --> 00:13:55,544 Hold on. 207 00:13:59,289 --> 00:14:01,145 How do we know for sure you'll come back? 208 00:14:05,785 --> 00:14:07,957 You'll have to take my word for it. 209 00:14:13,465 --> 00:14:16,019 You got something figured, Rube? 210 00:14:16,153 --> 00:14:19,831 Sure. 211 00:14:19,961 --> 00:14:22,745 The only difference between Homer and me 212 00:14:22,873 --> 00:14:26,671 is he's clean... and his belly's full, 213 00:14:26,809 --> 00:14:30,672 while I'm dirty and my belly's empty. 214 00:14:35,801 --> 00:14:38,933 A shave'll fix one, 215 00:14:39,065 --> 00:14:41,881 and the other don't show. 216 00:14:42,009 --> 00:14:44,115 You couldn't get away with it. 217 00:14:44,249 --> 00:14:46,519 You don't think so? 218 00:14:53,945 --> 00:14:55,768 When you stand up like Homer, 219 00:14:55,897 --> 00:14:58,199 I bet even his wife couldn't tell you apart. 220 00:14:58,329 --> 00:15:00,337 Sure, Pa. We're twins, ain't we? 221 00:15:00,473 --> 00:15:03,540 Me and Homer's gonna change places, Pa. 222 00:15:03,673 --> 00:15:06,063 He's gonna tell me where the money is, 223 00:15:06,202 --> 00:15:07,697 and I'm gonna go and get it. 224 00:15:07,833 --> 00:15:09,939 Don't listen to him, Pa. 225 00:15:11,610 --> 00:15:13,399 By gum, I think you could do it, Rube. 226 00:15:13,530 --> 00:15:14,708 Why, sure, sure. 227 00:15:14,842 --> 00:15:17,014 And you get rid of that horse while you're at it. 228 00:15:17,145 --> 00:15:18,772 He's a good horse, Pa! We need it! 229 00:15:18,905 --> 00:15:21,273 It'll get us hung. You do like I tell you! 230 00:15:23,609 --> 00:15:24,568 All right, Pa. 231 00:15:24,633 --> 00:15:26,773 He can't get away with it, Pa. 232 00:15:28,793 --> 00:15:31,063 He's got to try, Homer. 233 00:15:31,193 --> 00:15:34,806 Turning agin' us the way you have, he don't trust you. 234 00:15:34,937 --> 00:15:38,419 Ain't nothing else he can do. 235 00:15:38,553 --> 00:15:41,718 You get out of them clothes, son. 236 00:15:47,417 --> 00:15:49,174 You do like your pa says, Homer. 237 00:16:07,445 --> 00:16:09,617 Howdy, Jud. 238 00:16:15,701 --> 00:16:17,906 What are you doing out here wandering around in 239 00:16:18,037 --> 00:16:20,078 the middle of the night? 240 00:16:20,213 --> 00:16:21,676 Just bringing in a horse. 241 00:16:27,605 --> 00:16:29,199 It's Breckenridge's horse. 242 00:16:29,333 --> 00:16:30,675 Where'd you find it? 243 00:16:30,805 --> 00:16:32,431 Found him astray up in the hills. 244 00:16:32,565 --> 00:16:35,500 A man killed Sol Breckenridge stealing that horse. 245 00:16:37,429 --> 00:16:39,470 Yeah, yeah, I'm sorry. 246 00:16:39,605 --> 00:16:40,980 I heard about that. 247 00:16:41,909 --> 00:16:44,081 You find any trace of the man who stole it? 248 00:16:44,213 --> 00:16:47,662 No, no, just the horse wandering around. 249 00:16:47,797 --> 00:16:50,449 There ought to be some tracks up there we could follow. 250 00:16:50,581 --> 00:16:51,859 Mind taking us back up? 251 00:16:54,741 --> 00:16:59,117 Sheriff, it's... it's been a long, hard day. 252 00:16:59,253 --> 00:17:01,742 I'm tired, I'm hungry. I'd like to go home. 253 00:17:01,877 --> 00:17:02,990 Jud, a man's been murdered. 254 00:17:03,125 --> 00:17:08,210 Now we gotta do whatever we can to find out who killed him. 255 00:17:08,341 --> 00:17:10,709 Well, it seems to me that's your problem, Deputy. 256 00:17:12,245 --> 00:17:16,370 Are you refusing to take me back up where you found the horse? 257 00:17:16,501 --> 00:17:18,160 Deputy, I'm plumb tuckered out. 258 00:17:18,293 --> 00:17:19,471 I'd like to go home. 259 00:17:19,605 --> 00:17:23,086 I'm asking you one more time, are you refusing? 260 00:17:23,221 --> 00:17:24,596 Yes! 261 00:17:24,725 --> 00:17:28,272 Now you better come on back into town with us. 262 00:17:28,405 --> 00:17:29,402 Now wait a minute, Deputy. 263 00:17:29,525 --> 00:17:30,736 You got no right to just... 264 00:17:30,869 --> 00:17:32,396 This gives me the right! 265 00:17:32,533 --> 00:17:35,501 Now stop your arguing and come along. 266 00:17:37,269 --> 00:17:39,724 I guess I got no choice. 267 00:17:41,589 --> 00:17:43,150 You made your choice. 268 00:18:04,661 --> 00:18:05,840 Homer. 269 00:18:11,636 --> 00:18:13,579 Where was you going, Homer? 270 00:18:13,717 --> 00:18:15,757 I'm going home, Pa. 271 00:18:15,893 --> 00:18:17,868 Rube should have been back hours ago. 272 00:18:18,004 --> 00:18:19,500 If he's harmed Amelia... 273 00:18:19,637 --> 00:18:21,743 Oh, stop fretting, Homer. 274 00:18:21,877 --> 00:18:24,431 You know your brother Rube would give your wife 275 00:18:24,565 --> 00:18:26,421 the same regard he'd give his sister. 276 00:18:29,493 --> 00:18:33,106 Likely he got her to fix him some hot food. 277 00:18:33,237 --> 00:18:35,540 He was mighty hungry, poor boy. 278 00:18:38,516 --> 00:18:40,852 Now, son... 279 00:18:40,981 --> 00:18:43,284 Now you know I can't let you go, son. 280 00:18:43,413 --> 00:18:45,487 You just go over to that Mr. Cartwright you work for 281 00:18:45,621 --> 00:18:46,898 and start shooting off your mouth, 282 00:18:47,029 --> 00:18:48,372 and then where would we be? 283 00:18:50,292 --> 00:18:53,163 We'd all be in trouble. 284 00:18:53,301 --> 00:18:55,506 You just settle down, boy. 285 00:18:55,637 --> 00:18:58,224 Rube'll be back in good time. 286 00:19:09,844 --> 00:19:11,122 I'm sorry, son, 287 00:19:11,253 --> 00:19:14,254 I always seem to be caught between the two of you. 288 00:19:23,636 --> 00:19:25,230 Mr. Cartwright! Mr. Cartwright! 289 00:19:26,581 --> 00:19:28,948 What is it, Toby? What are you so excited about? 290 00:19:29,077 --> 00:19:30,458 They caught the man who killed my pa. 291 00:19:30,581 --> 00:19:32,030 The sheriff's got him locked up in jail. 292 00:19:32,053 --> 00:19:33,213 Whoa-whoa, Toby. Whoa. Now wait a minute. 293 00:19:33,236 --> 00:19:34,928 Take a deep breath and start all over again. 294 00:19:35,060 --> 00:19:36,556 They got the man who killed my pa! 295 00:19:36,693 --> 00:19:37,854 - They caught him? - Yeah, Mr. Cartwright, 296 00:19:37,877 --> 00:19:39,262 - they found him with Pa's horse. - Good. 297 00:19:39,285 --> 00:19:41,490 - It's Jud Lolly. - Jud? It can't be. 298 00:19:41,621 --> 00:19:43,564 He just got in from riding line last night. 299 00:19:43,700 --> 00:19:47,629 They said it was him, all right. 300 00:19:47,765 --> 00:19:49,721 We'd better get in town, see the sheriff right away. 301 00:19:49,845 --> 00:19:51,253 Yeah, we better do that. 302 00:19:51,380 --> 00:19:53,520 Listen, I want to stop off at Amelia's place on the way, 303 00:19:53,652 --> 00:19:54,668 see if she knows anything. 304 00:19:54,805 --> 00:19:57,108 All right, I'll meet you there. 305 00:19:57,236 --> 00:19:58,895 Toby, you better get along home now. 306 00:19:59,029 --> 00:20:00,207 Your mom must be needing you. 307 00:20:00,341 --> 00:20:01,534 What about Jud Lolly, Mr. Cartwright? 308 00:20:01,557 --> 00:20:02,703 What will happen to him? 309 00:20:02,837 --> 00:20:04,602 He'll be all right. There must be some mistake. 310 00:20:04,629 --> 00:20:06,353 Now get along home. Come on. Hey! 311 00:20:12,885 --> 00:20:14,064 Morning, Little Joe. 312 00:20:14,197 --> 00:20:15,156 Morning, Amelia. 313 00:20:15,221 --> 00:20:16,848 Would you like a cup of coffee? 314 00:20:16,981 --> 00:20:18,542 No, thanks. I ain't got the time. 315 00:20:18,677 --> 00:20:20,500 Hey, look at this place. 316 00:20:20,629 --> 00:20:23,052 You've fixed it up so nice, I don't even recognize it. 317 00:20:23,189 --> 00:20:26,321 Thanks. Jud and I have worked real hard. 318 00:20:26,453 --> 00:20:27,915 Pretty fond of that guy, aren't you? 319 00:20:28,053 --> 00:20:31,218 Yes. He's mighty handy, too. 320 00:20:31,348 --> 00:20:33,684 He bought me the material for these drapes. 321 00:20:33,813 --> 00:20:37,524 Listen, where is Jud? I thought he came in last night. 322 00:20:37,653 --> 00:20:41,396 He did, but he went out again right after supper. 323 00:20:41,525 --> 00:20:44,460 Said something about your pa asking him to look for that man 324 00:20:44,597 --> 00:20:46,899 who killed Sol Breckenridge. 325 00:20:49,141 --> 00:20:51,247 What is it, Little Joe? Is something wrong? 326 00:20:51,381 --> 00:20:53,073 No, no, there's nothing wrong. 327 00:20:53,205 --> 00:20:54,864 Just want to talk to Jud, that's all. 328 00:20:54,996 --> 00:20:56,142 Oh. 329 00:20:58,261 --> 00:20:59,243 Joseph?! 330 00:20:59,381 --> 00:21:01,389 I better be on my way. 331 00:21:01,525 --> 00:21:04,689 I'll tell Jud when he comes in that you were looking for him. 332 00:21:04,821 --> 00:21:06,894 Okay, you do that. Bye-bye. 333 00:21:07,029 --> 00:21:07,988 Bye. 334 00:21:12,213 --> 00:21:14,319 She hasn't heard anything about it. 335 00:21:34,773 --> 00:21:36,813 Clem, just why are you holding Jud? 336 00:21:36,949 --> 00:21:39,088 I was just about to send you a message, Ben. 337 00:21:39,221 --> 00:21:41,177 We found him with the Breckenridge horse last night. 338 00:21:41,237 --> 00:21:42,334 Well, what's wrong with that? 339 00:21:42,357 --> 00:21:44,180 I told him to keep an eye out for that horse. 340 00:21:44,308 --> 00:21:45,438 The boy acted sort of peculiar. 341 00:21:45,461 --> 00:21:46,526 Well, what's peculiar? 342 00:21:46,549 --> 00:21:47,584 What do you mean, peculiar? 343 00:21:47,636 --> 00:21:49,295 I wanted him to take me back up there 344 00:21:49,429 --> 00:21:50,942 where he found the horse, and he refused. 345 00:21:50,965 --> 00:21:52,788 Why did he refuse? 346 00:21:52,917 --> 00:21:55,820 Well, he said he was tired, wanted to go home. 347 00:21:57,300 --> 00:21:58,578 Doesn't sound like Jud. 348 00:21:58,708 --> 00:22:00,367 Another thing, he won't answer one question. 349 00:22:00,501 --> 00:22:02,411 Just sits there. 350 00:22:04,468 --> 00:22:05,811 Mind if we talk to him? 351 00:22:05,940 --> 00:22:08,113 No, go ahead. You're his boss. 352 00:22:08,245 --> 00:22:11,312 Maybe you can get something out of him. I sure can't. 353 00:22:15,732 --> 00:22:17,162 Jud? 354 00:22:20,597 --> 00:22:24,788 Now look, you work with the Cartwright ranch or don't you? 355 00:22:24,917 --> 00:22:27,536 Why didn't you send for us if you needed help? 356 00:22:27,668 --> 00:22:30,986 Well, the deputy was giving me a hard time. 357 00:22:31,125 --> 00:22:33,395 Why didn't you take him to where you found the horse? 358 00:22:33,524 --> 00:22:36,275 It was late. I was tired. 359 00:22:36,404 --> 00:22:37,867 Come on, Jud. You should have done 360 00:22:38,005 --> 00:22:39,893 what he asked anyway. That's not like you. 361 00:22:40,021 --> 00:22:41,745 Well, what do you think I should have done, 362 00:22:41,877 --> 00:22:43,187 stayed up in them hills all night? 363 00:22:43,316 --> 00:22:44,364 Now wait a minute. 364 00:22:44,501 --> 00:22:46,062 There's no need for anybody to get huffy. 365 00:22:46,196 --> 00:22:47,212 Clem, what'll it take 366 00:22:47,349 --> 00:22:48,692 to get this young fella out of here? 367 00:22:48,821 --> 00:22:51,691 Just some civil answers to some questions, that's all. 368 00:22:51,829 --> 00:22:54,896 Like where he came from before he went to work for you. 369 00:22:56,725 --> 00:22:59,180 There's no harm in that, is there? 370 00:22:59,317 --> 00:23:01,554 Well, I've been around. 371 00:23:01,685 --> 00:23:03,409 What's gotten into you, Jud? 372 00:23:03,540 --> 00:23:05,150 You know you were working in Larkspur, Kansas 373 00:23:05,173 --> 00:23:07,148 when you married Amelia. Now answer his questions. 374 00:23:07,285 --> 00:23:10,634 Sure, I been a lot of places. 375 00:23:10,773 --> 00:23:13,108 Well, Larkspur's fine with me. 376 00:23:13,236 --> 00:23:15,409 You mind if I wire 'em for some information? 377 00:23:15,541 --> 00:23:18,030 Well, what's the point in that? 378 00:23:18,165 --> 00:23:19,410 A man's dead. 379 00:23:19,541 --> 00:23:22,160 I plan to do everything I can to find out who killed him. 380 00:23:22,293 --> 00:23:23,635 Jud's one of my top hands! 381 00:23:23,765 --> 00:23:26,416 I've known his wife since she was a little girl. 382 00:23:26,549 --> 00:23:28,437 They're planning to buy a ranch of their own. 383 00:23:28,565 --> 00:23:30,060 Now why would he spoil everything 384 00:23:30,197 --> 00:23:31,986 by stealing a horse, or killing a man? 385 00:23:32,117 --> 00:23:34,420 I'm not accusing him, Ben. 386 00:23:34,549 --> 00:23:37,332 I just don't like it when a man refuses to answer questions. 387 00:23:37,461 --> 00:23:39,389 Makes me think that maybe he's got something to hide. 388 00:23:39,412 --> 00:23:43,503 Clem, Jud's tired, he's worn out. 389 00:23:43,637 --> 00:23:45,470 He's been riding line for two days and two nights. 390 00:23:45,493 --> 00:23:47,403 Why don't you let him go home and get cleaned up 391 00:23:47,540 --> 00:23:48,499 and get a little rest? 392 00:23:48,629 --> 00:23:50,604 All right, Ben, take him with you, but I want him 393 00:23:50,741 --> 00:23:53,011 where I can put my hands on him when I hear from Larkspur. 394 00:23:53,141 --> 00:23:54,157 You understand? 395 00:23:54,293 --> 00:23:55,603 I understand. 396 00:23:55,732 --> 00:23:57,970 He'll be where you can put your hands on him, all right? 397 00:23:58,100 --> 00:23:59,082 Come on, Jud, let's go. 398 00:23:59,220 --> 00:24:00,236 Jails make me nervous. 399 00:24:00,372 --> 00:24:02,478 I sure could use a drink. 400 00:24:02,612 --> 00:24:04,174 Yeah. 401 00:24:04,309 --> 00:24:06,099 We'll get you one. 402 00:24:06,229 --> 00:24:07,408 Thanks, Clem. 403 00:24:07,541 --> 00:24:11,154 Jud, don't you think you should be getting home? 404 00:24:11,284 --> 00:24:13,227 Amelia will be worried. 405 00:24:13,364 --> 00:24:16,082 Yeah, just 'cause I didn't tell her about you being in jail 406 00:24:16,213 --> 00:24:17,872 doesn't mean somebody else might not. 407 00:24:18,004 --> 00:24:20,623 Well, maybe she ought to get used to a little trouble. 408 00:24:21,877 --> 00:24:23,666 Jud, did I hear you right? 409 00:24:23,797 --> 00:24:26,002 You heard me right. 410 00:24:26,133 --> 00:24:27,694 Well, what do you mean by that? 411 00:24:27,829 --> 00:24:29,291 Joseph. 412 00:24:29,428 --> 00:24:31,185 Um... 413 00:24:31,317 --> 00:24:33,772 What kind of trouble you talking about? 414 00:24:33,909 --> 00:24:37,325 Well, wait till the sheriff gets that word back from Larkspur. 415 00:24:39,796 --> 00:24:41,685 You worried about that, Jud? 416 00:24:45,013 --> 00:24:46,802 Ever hear of the Barnes family? 417 00:24:46,933 --> 00:24:49,268 Luke Barnes and his four sons? 418 00:24:49,396 --> 00:24:51,307 Everybody's heard of them. 419 00:24:51,445 --> 00:24:54,261 I'm one of them. 420 00:25:00,021 --> 00:25:01,810 Two of my brothers, Cy and Ed, 421 00:25:01,941 --> 00:25:03,371 they were hanged. 422 00:25:03,509 --> 00:25:06,160 Me, I spent four years in jail for hitting a drunk. 423 00:25:06,293 --> 00:25:08,268 When I got out, I changed my name 424 00:25:08,405 --> 00:25:12,721 from Homer Barnes to... Jud Lolly. 425 00:25:14,804 --> 00:25:16,431 I, uh, 426 00:25:16,564 --> 00:25:18,801 I figure Amelia doesn't know anything about this? 427 00:25:22,613 --> 00:25:25,396 Well, you spent four years in jail for something like that, 428 00:25:25,524 --> 00:25:27,380 you paid your debt. 429 00:25:29,876 --> 00:25:32,877 When you're a Barnes, you're always in debt. 430 00:25:33,013 --> 00:25:35,402 Oh, I-I don't go along with that, Jud. 431 00:25:35,541 --> 00:25:36,798 I don't think Amelia would, either. 432 00:25:36,821 --> 00:25:38,480 I know she wouldn't. 433 00:25:38,612 --> 00:25:39,890 She loves you, Jud. 434 00:25:40,020 --> 00:25:42,061 She'd understand just the way we understand. 435 00:25:46,388 --> 00:25:47,883 Jud, 436 00:25:48,021 --> 00:25:51,600 no matter what answer the sheriff gets, 437 00:25:51,732 --> 00:25:55,116 don't you think that Amelia should know who you really are? 438 00:25:55,253 --> 00:25:57,392 Ben! 439 00:25:57,525 --> 00:25:58,638 I'm glad to see you. 440 00:25:58,772 --> 00:26:00,366 Saves me a trip out to the Ponderosa. 441 00:26:00,501 --> 00:26:01,679 Hello, Ralph. 442 00:26:01,813 --> 00:26:03,270 I just got word your stallion's arrived 443 00:26:03,381 --> 00:26:04,756 at the Carson City Railhead. 444 00:26:04,884 --> 00:26:06,958 Oh, well, that's good news. 445 00:26:07,092 --> 00:26:08,849 I'll have them picked up. 446 00:26:08,980 --> 00:26:10,737 The sooner the better, Ben. 447 00:26:10,869 --> 00:26:12,626 A $5,000 animal 448 00:26:12,756 --> 00:26:15,245 is too valuable to be cared for by corral hands. 449 00:26:15,380 --> 00:26:18,064 Well, I go along with you there. 450 00:26:18,197 --> 00:26:19,693 Uh, I'll have them picked up right away. 451 00:26:19,796 --> 00:26:21,739 Oh, Ralph, thank you very much for your help. 452 00:26:21,877 --> 00:26:23,787 All right. 453 00:26:26,036 --> 00:26:27,728 $5,000? 454 00:26:27,860 --> 00:26:31,025 Well, that's a lot of money for just a horse. 455 00:26:31,156 --> 00:26:32,302 Just a horse? 456 00:26:32,437 --> 00:26:34,128 You know about the Arabian stallion 457 00:26:34,261 --> 00:26:35,309 we've been talking about. 458 00:26:35,444 --> 00:26:37,136 Yeah. 459 00:26:37,268 --> 00:26:39,887 I-I just didn't know it was worth all that much. 460 00:26:40,021 --> 00:26:42,989 That stallion really should be picked up right away. 461 00:26:43,124 --> 00:26:46,540 Now, Joe, why don't you ride over to Carson City, 462 00:26:46,676 --> 00:26:49,263 and, Jud, why don't you go along with him. 463 00:26:49,396 --> 00:26:52,845 It'll give you a little time to think about what I said. 464 00:26:54,773 --> 00:26:56,879 Mr. Cartwright, you've got a deal. 465 00:26:57,012 --> 00:26:59,118 I'd like to see a horse 466 00:26:59,252 --> 00:27:00,530 worth that kind of money. 467 00:27:00,660 --> 00:27:02,571 - Good. - Let's get started. 468 00:27:11,380 --> 00:27:13,650 Jud, tell Amelia not to worry about food. 469 00:27:13,781 --> 00:27:15,026 Just pack a bedroll. 470 00:27:15,156 --> 00:27:16,830 I'll have Hop Sing prepare enough food for both of you. 471 00:27:16,853 --> 00:27:18,962 Yeah, and don't take too long saying good-bye to Amelia. 472 00:27:19,060 --> 00:27:21,036 I'd like to try to make Carson City by tonight. 473 00:27:37,236 --> 00:27:38,797 Jud! 474 00:27:38,933 --> 00:27:40,494 Oh. 475 00:27:40,628 --> 00:27:42,189 Wh-What's wrong? 476 00:27:42,325 --> 00:27:43,820 Oh, nothing. I'm in a hurry. 477 00:27:43,956 --> 00:27:45,451 Little Joe's outside waiting for me. 478 00:27:45,588 --> 00:27:47,411 We're gonna pick up a horse in Carson City. 479 00:27:47,540 --> 00:27:51,119 Pick up a horse in Carson City? 480 00:27:51,252 --> 00:27:52,595 Mm-hmm. 481 00:27:52,725 --> 00:27:55,660 Jud, you've been gone for days, riding line. 482 00:27:55,796 --> 00:27:57,772 Can't they find anybody else? 483 00:27:57,908 --> 00:27:59,436 I don't want you to go. 484 00:27:59,572 --> 00:28:01,231 Well, I can't help it. 485 00:28:01,365 --> 00:28:03,275 Mr. Cartwright asked me to do it. 486 00:28:03,412 --> 00:28:06,282 Now, go and get me a shirt and my bedroll. 487 00:28:33,332 --> 00:28:35,243 Thanks. I'll be back as soon as I can. 488 00:28:36,308 --> 00:28:38,065 Jud! 489 00:28:38,196 --> 00:28:40,586 You were going to go without even kissing me. 490 00:29:03,061 --> 00:29:05,712 The sun's about ready to go down, Pa. 491 00:29:05,845 --> 00:29:06,958 I've waited long enough. 492 00:29:07,092 --> 00:29:08,271 Something's happened to Rube. 493 00:29:08,404 --> 00:29:09,834 Think so, son? 494 00:29:09,972 --> 00:29:11,981 Well, he's been gone almost 24 hours. 495 00:29:12,116 --> 00:29:14,288 Maybe they caught him 496 00:29:14,420 --> 00:29:15,698 or he's hiding somewhere. 497 00:29:15,828 --> 00:29:17,739 I'm going in. 498 00:29:22,964 --> 00:29:24,973 Pull the trigger if you want to, Pa. 499 00:29:25,108 --> 00:29:27,978 I've got to find out if Amelia is all right. 500 00:29:28,885 --> 00:29:30,674 Hold up, son. 501 00:29:30,805 --> 00:29:32,147 I'm coming with you. 502 00:29:32,276 --> 00:29:34,132 All right, Pa. 503 00:29:34,260 --> 00:29:37,360 Maybe it's time I faced up to who I really am. 504 00:30:04,532 --> 00:30:06,508 Who is it? 505 00:30:06,644 --> 00:30:08,270 It's me, Amelia. 506 00:30:08,404 --> 00:30:09,834 Jud? 507 00:30:11,188 --> 00:30:13,044 Jud, you scared me. 508 00:30:13,172 --> 00:30:14,864 I didn't know who it was. 509 00:30:14,996 --> 00:30:16,623 Oh. 510 00:30:16,756 --> 00:30:18,993 What are you doing back so soon? 511 00:30:20,596 --> 00:30:21,742 So soon? 512 00:30:23,028 --> 00:30:24,458 Who's that man? 513 00:30:24,596 --> 00:30:26,026 Amelia, 514 00:30:26,164 --> 00:30:29,165 there is something I should have told you about 515 00:30:29,300 --> 00:30:30,763 a long time ago. 516 00:30:30,900 --> 00:30:32,723 This is my pa. 517 00:30:32,853 --> 00:30:34,676 Your pa? 518 00:30:34,804 --> 00:30:37,009 Howdy, daughter. 519 00:30:37,140 --> 00:30:38,930 Hello. 520 00:30:39,060 --> 00:30:41,200 Well, that's a mighty pretty little woman 521 00:30:41,332 --> 00:30:42,708 you got there, Homer. 522 00:30:42,836 --> 00:30:44,430 Homer? 523 00:30:44,564 --> 00:30:46,224 Jud, what's he saying? 524 00:30:46,356 --> 00:30:49,968 Homer here... he's ashamed of his pa. 525 00:30:50,100 --> 00:30:52,522 So, he went and changed his name. 526 00:30:52,661 --> 00:30:54,571 Amelia... 527 00:30:57,620 --> 00:30:59,344 That's my real name. 528 00:30:59,476 --> 00:31:00,819 Homer. 529 00:31:00,949 --> 00:31:02,706 Homer Barnes. 530 00:31:02,836 --> 00:31:04,909 Barnes? 531 00:31:05,044 --> 00:31:06,605 Barnes. 532 00:31:08,180 --> 00:31:10,068 - But they're... - Yeah. 533 00:31:10,196 --> 00:31:13,492 Horse thieves, ex-convicts, murderers. 534 00:31:13,620 --> 00:31:14,799 Now, now, now! 535 00:31:14,932 --> 00:31:17,268 Daughter, Homer here 536 00:31:17,396 --> 00:31:19,731 just makes things sound a whole lot worse than they are. 537 00:31:19,860 --> 00:31:23,243 Us Barneses ain't as bad as all that. 538 00:31:24,244 --> 00:31:26,634 You killed Sol Breckenridge. 539 00:31:26,772 --> 00:31:27,885 No. 540 00:31:28,020 --> 00:31:30,061 No, that was Rube. 541 00:31:30,196 --> 00:31:31,986 He-he's my other boy. 542 00:31:32,116 --> 00:31:35,183 Uh, he always was one to act before he thinks. 543 00:31:35,316 --> 00:31:36,691 Ain't that right, Homer? 544 00:31:36,821 --> 00:31:41,130 Amelia, I'm sorry. 545 00:31:42,772 --> 00:31:45,108 I-I should have told you who I was. 546 00:31:45,236 --> 00:31:48,139 I figured when I got out of prison, 547 00:31:48,276 --> 00:31:50,219 maybe I could start fresh. 548 00:31:52,340 --> 00:31:53,486 I should have known 549 00:31:53,620 --> 00:31:56,687 I could never get rid of the stink of being a Barnes. 550 00:31:56,820 --> 00:31:58,065 Well, now you know. 551 00:31:58,196 --> 00:31:59,790 You could go back Kansas. 552 00:31:59,924 --> 00:32:01,037 Maybe back there, 553 00:32:01,172 --> 00:32:03,792 they won't know you married one of us. 554 00:32:03,924 --> 00:32:06,161 No, Jud, no. 555 00:32:06,292 --> 00:32:08,016 I love you. 556 00:32:08,149 --> 00:32:10,004 I don't care what you were. 557 00:32:10,132 --> 00:32:12,042 You're my husband now. 558 00:32:15,796 --> 00:32:17,684 I swear, 559 00:32:17,812 --> 00:32:20,562 I never can figure how you and Rube, 560 00:32:20,692 --> 00:32:24,692 twins, can be so unlike. 561 00:32:24,820 --> 00:32:26,414 Twins? 562 00:32:26,548 --> 00:32:28,010 Yes. 563 00:32:28,148 --> 00:32:29,775 Me and Rube. 564 00:32:29,908 --> 00:32:31,502 He took my clothes. 565 00:32:31,636 --> 00:32:34,059 He was coming down here last night 566 00:32:34,196 --> 00:32:35,691 to get that money we've been saving up. 567 00:32:35,828 --> 00:32:37,390 Your twin brother? 568 00:32:37,524 --> 00:32:39,761 Then it was him that went to Carson City with Little Joe 569 00:32:39,892 --> 00:32:41,234 to pick up that horse. 570 00:32:41,364 --> 00:32:43,536 You mean that Arabian stallion? 571 00:32:45,236 --> 00:32:47,473 That horse is worth a lot of money. 572 00:32:47,604 --> 00:32:49,613 Rube's liable to kill Little Joe for it. 573 00:32:49,748 --> 00:32:51,243 Jud! 574 00:32:51,380 --> 00:32:52,494 Hold it! 575 00:32:52,628 --> 00:32:54,077 Where do you think you're going, Homer? 576 00:32:54,100 --> 00:32:55,563 I'm gonna tell Mr. Cartwright. 577 00:32:55,700 --> 00:32:57,489 We have to catch him before something happens. 578 00:32:57,620 --> 00:32:59,508 Now, why do you think that, Homer? 579 00:32:59,636 --> 00:33:00,595 You know Rube. 580 00:33:00,724 --> 00:33:01,683 You know how he is. 581 00:33:01,812 --> 00:33:03,219 Yeah. 582 00:33:03,348 --> 00:33:04,691 That Rube, 583 00:33:04,820 --> 00:33:07,243 he always was a fool about horses. 584 00:33:08,244 --> 00:33:09,489 - Jud! - Homer! 585 00:33:09,620 --> 00:33:11,443 I can't let you go, Homer. 586 00:33:11,572 --> 00:33:14,224 I don't want to shoot, but I will if I have to. 587 00:33:14,356 --> 00:33:15,764 Don't make me shoot, son. 588 00:33:15,892 --> 00:33:17,322 Jud, don't do it, please. 589 00:33:17,460 --> 00:33:19,087 I don't want anything to happen to you. 590 00:33:19,220 --> 00:33:20,847 Little Joe can take care of himself. 591 00:33:25,364 --> 00:33:28,718 Now, that's better. 592 00:33:28,852 --> 00:33:31,471 I was afraid there for a minute 593 00:33:31,604 --> 00:33:33,547 I was gonna have to hurt you, son. 594 00:33:33,684 --> 00:33:36,653 No, we'll just sit down here 595 00:33:36,788 --> 00:33:38,698 and wait for Rube to get back. 596 00:33:46,452 --> 00:33:48,525 Now, while we're waiting, 597 00:33:48,660 --> 00:33:51,050 maybe you could fix me something to eat, daughter? 598 00:33:53,044 --> 00:33:55,565 I'm awful hungry. 599 00:33:55,700 --> 00:33:58,767 I been mighty hungry for a long time now. 600 00:34:02,548 --> 00:34:05,167 All right, go ahead, Amelia. 601 00:34:11,860 --> 00:34:13,552 You sure got lucky, son. 602 00:34:13,684 --> 00:34:18,347 Pretty little wife, cozy little house, 603 00:34:18,484 --> 00:34:20,394 plenty of eats. 604 00:34:22,644 --> 00:34:24,052 Yeah, 605 00:34:24,180 --> 00:34:27,442 I sure hope nothing spoils it for you. 606 00:34:41,652 --> 00:34:42,929 Twins? 607 00:34:43,060 --> 00:34:45,843 The whole family's bad. 608 00:34:45,972 --> 00:34:47,762 The two older brothers were hanged, Ben. 609 00:34:47,892 --> 00:34:50,097 Oh, Clem, you're not gonna condemn a man 610 00:34:50,228 --> 00:34:51,790 just because he comes from a bad family. 611 00:34:51,924 --> 00:34:54,642 Ben, Breckenridge is dead. 612 00:34:54,772 --> 00:34:57,588 Now, I caught this Jud, Homer Barnes, with his horse. 613 00:34:57,715 --> 00:34:59,277 After that telegraph, I'm not satisfied 614 00:34:59,412 --> 00:35:01,388 he found the horse astray. I want to question him. 615 00:35:03,540 --> 00:35:05,841 All right, when he gets back from Carson City with Little Joe 616 00:35:05,908 --> 00:35:07,403 you can question him all you want to. 617 00:35:07,540 --> 00:35:11,316 Well, I wish I was as sure as you are that he's all right. 618 00:35:11,444 --> 00:35:13,714 Oh, you know his wife. 619 00:35:13,844 --> 00:35:17,008 Wouldn't be the first time a good woman has changed a man. 620 00:35:17,140 --> 00:35:19,050 Does she know who he is? 621 00:35:19,956 --> 00:35:21,200 No. 622 00:35:21,332 --> 00:35:22,991 She's sure gonna find out. 623 00:35:23,124 --> 00:35:25,940 The whole town knows about this telegraph. 624 00:35:27,092 --> 00:35:29,067 Well, I better get over there 625 00:35:29,204 --> 00:35:30,448 before somebody else does. 626 00:35:30,580 --> 00:35:32,490 Yeah. 627 00:36:03,124 --> 00:36:05,034 Amelia? 628 00:36:09,396 --> 00:36:11,306 Answer it, daughter. 629 00:36:12,243 --> 00:36:14,132 Amelia? 630 00:36:18,836 --> 00:36:20,528 Hello, Amelia. 631 00:36:20,660 --> 00:36:23,530 Amelia, I-I've come here to say something to you. 632 00:36:27,668 --> 00:36:29,741 Guess somebody's already been here. 633 00:36:32,820 --> 00:36:34,609 What's the matter? 634 00:36:34,740 --> 00:36:37,261 Nothing's the matter, Mr. Cartwright. 635 00:36:37,396 --> 00:36:40,845 Homer here is just entertaining his pa. 636 00:36:40,980 --> 00:36:42,956 Now, you'd oblige me 637 00:36:43,092 --> 00:36:45,482 if you put that gun on the table. 638 00:37:03,764 --> 00:37:05,674 ♪♪ 639 00:37:17,140 --> 00:37:20,010 I'm awfully sorry, Mr. Cartwright. 640 00:37:21,076 --> 00:37:23,116 It's all right, Jud. 641 00:37:24,276 --> 00:37:26,666 I keep telling you, his name's Homer. 642 00:37:27,796 --> 00:37:29,585 I know. 643 00:37:29,716 --> 00:37:31,691 Twin to your other son. 644 00:37:31,827 --> 00:37:34,250 The one who's with Little Joe. 645 00:37:36,564 --> 00:37:38,475 He killed Sol Breckenridge, too, didn't he? 646 00:37:38,612 --> 00:37:39,627 That's right. 647 00:37:39,763 --> 00:37:42,317 Oh, now, don't you worry none about your boy. 648 00:37:42,452 --> 00:37:44,624 Rube ain't gonna hurt him none. 649 00:37:44,755 --> 00:37:47,604 That is, if he does like he's told. 650 00:37:49,940 --> 00:37:52,974 How many sons you got, Mr. Cartwright? 651 00:37:56,435 --> 00:37:58,640 Three. 652 00:37:58,772 --> 00:38:01,042 I got four... one up on you. 653 00:38:03,220 --> 00:38:05,642 You're forgetting two of them were hanged, aren't you? 654 00:38:07,316 --> 00:38:08,626 Yeah. 655 00:38:08,755 --> 00:38:10,414 Ed and Cy. 656 00:38:10,548 --> 00:38:13,232 Poor souls. 657 00:38:13,363 --> 00:38:16,081 Rube killed Breckenridge. 658 00:38:16,212 --> 00:38:19,279 Mm-hmm. He might hang for that someday. 659 00:38:19,412 --> 00:38:21,552 Poor boy. 660 00:38:21,684 --> 00:38:24,587 Now, and if something was to happen to Homer here, uh... 661 00:38:24,723 --> 00:38:26,634 Well, I ain't saying it will, daughter, 662 00:38:26,772 --> 00:38:28,682 I was just supposin'... 663 00:38:29,972 --> 00:38:33,486 Then I'd have no sons at all. 664 00:38:33,619 --> 00:38:35,213 I'd be all alone. 665 00:38:37,172 --> 00:38:40,042 Oh, wouldn't that be a sad thing? 666 00:38:59,572 --> 00:39:01,842 I'm awful glad you wasn't hit. 667 00:39:01,971 --> 00:39:03,795 I wouldn't want to grieve your sons. 668 00:39:03,924 --> 00:39:06,161 But you should be more careful, Mr. Cartwright. 669 00:39:08,596 --> 00:39:12,623 I sure hope your boy don't try nothing like that with Rube. 670 00:39:12,756 --> 00:39:15,058 He ain't as kindly as me. 671 00:39:22,227 --> 00:39:25,196 I don't know why I go along with you on this steady riding. 672 00:39:25,332 --> 00:39:27,667 You're sure all-fired anxious to get home in a hurry. 673 00:39:27,795 --> 00:39:31,822 I sure am... so let's hurry and... get this food down, hm? 674 00:39:33,268 --> 00:39:37,262 Ugh! Sure doesn't taste like Amelia's cooking, does it? 675 00:39:37,395 --> 00:39:38,891 You're a pretty lucky fella. 676 00:39:39,028 --> 00:39:40,403 You got some gal there. 677 00:39:40,532 --> 00:39:42,987 The way she fixed up that cabin with curtains and everything. 678 00:39:43,124 --> 00:39:44,913 Yeah. Women. 679 00:39:45,044 --> 00:39:47,150 They're always fussing over silly things. 680 00:39:47,283 --> 00:39:48,528 What do you mean, silly things? 681 00:39:48,659 --> 00:39:50,799 You picked the material for the curtains, didn't you? 682 00:39:53,299 --> 00:39:55,056 You funnin' me? 683 00:39:56,052 --> 00:39:57,514 No, I'm not funnin' you. 684 00:39:57,651 --> 00:39:59,147 There's nothing to be embarrassed about, 685 00:39:59,252 --> 00:40:00,529 picking curtain material. 686 00:40:00,660 --> 00:40:03,890 I'm a man... I don't bother with women's things. 687 00:40:14,100 --> 00:40:16,010 That horse sure can run. 688 00:40:18,515 --> 00:40:20,371 I wish it was mine. 689 00:40:20,500 --> 00:40:21,646 I'd race him. 690 00:40:21,780 --> 00:40:23,636 I'd sure earn me a heap of money. 691 00:40:23,763 --> 00:40:25,390 He's a fast horse, all right. 692 00:40:25,524 --> 00:40:27,281 But Pa doesn't want to race him, though. 693 00:40:27,411 --> 00:40:29,900 He's gonna use him to breed a better line of stock. 694 00:40:30,035 --> 00:40:32,109 Yeah. Well, come on. 695 00:40:32,244 --> 00:40:34,416 I told you, I want to get back. 696 00:40:39,604 --> 00:40:41,547 Mm, this is mighty fine stew, daughter. 697 00:40:41,684 --> 00:40:45,394 Now, you reckon you could spare me a little dab more? 698 00:40:45,524 --> 00:40:48,208 Well, our sons ought to be showing up soon. 699 00:40:48,340 --> 00:40:51,504 Wouldn't you say, Mr. Cartwright? 700 00:40:51,636 --> 00:40:53,873 If they ride steady all day, they will. 701 00:40:54,004 --> 00:40:55,695 Mm-mm, Rube ain't one to tarry, 702 00:40:55,828 --> 00:40:57,967 when he thinks a posse might be chasing him. 703 00:40:58,100 --> 00:41:00,818 Now, now... 704 00:41:02,900 --> 00:41:04,526 Don't you worry none, daughter, 705 00:41:04,659 --> 00:41:06,286 Homer ain't gonna get hurt none. 706 00:41:06,419 --> 00:41:09,235 Jud, please be careful. 707 00:41:09,364 --> 00:41:11,634 His name's Homer. 708 00:41:15,444 --> 00:41:18,128 I want you to forget you ever knew that Jud Lolly. 709 00:41:21,044 --> 00:41:23,663 Who is this... Jud Lolly? 710 00:41:25,140 --> 00:41:26,929 He's an old friend. 711 00:41:27,060 --> 00:41:29,297 Well, he was an all right fella, I guess. 712 00:41:29,428 --> 00:41:30,574 But he's dead. 713 00:41:30,708 --> 00:41:32,203 Killed in the Indian wars. 714 00:41:33,747 --> 00:41:36,748 There's a young man walking the face of the this earth 715 00:41:36,883 --> 00:41:38,794 that bears his name. 716 00:41:38,932 --> 00:41:40,721 I'd say Jud Lolly... 717 00:41:40,852 --> 00:41:42,827 is more alive than you'll ever be. 718 00:41:44,884 --> 00:41:46,673 I'm saying he's my son. 719 00:41:46,804 --> 00:41:48,430 And a Barnes. 720 00:41:48,563 --> 00:41:51,281 And Jud Lolly is best forgotten! 721 00:41:51,412 --> 00:41:52,874 Forgotten? 722 00:41:53,011 --> 00:41:55,914 The only worthwhile thing a man leaves when he dies 723 00:41:56,052 --> 00:41:57,329 are his children. 724 00:41:57,459 --> 00:41:59,915 What he was lives on in them. 725 00:42:00,052 --> 00:42:02,060 When people look at my sons, 726 00:42:02,195 --> 00:42:04,498 I want them to remember me well. 727 00:42:04,627 --> 00:42:06,668 How are they gonna remember you? 728 00:42:06,803 --> 00:42:08,909 Man's got a hungry belly, 729 00:42:09,044 --> 00:42:11,434 he don't care if he's remembered. 730 00:42:11,572 --> 00:42:13,580 That's good. 731 00:42:13,715 --> 00:42:16,716 'Cause when you die, nobody's gonna remember you. 732 00:42:16,851 --> 00:42:18,892 Homer... 733 00:42:21,651 --> 00:42:24,369 he's trying to rile me. 734 00:42:24,500 --> 00:42:26,475 The only son you might have been proud of 735 00:42:26,611 --> 00:42:28,717 is ashamed to use your name. 736 00:42:32,371 --> 00:42:33,998 Now, don't you rile me. 737 00:42:34,131 --> 00:42:36,947 Now, I'm telling you to stop riling me. 738 00:42:54,803 --> 00:42:57,008 Whose horse is that? 739 00:42:58,612 --> 00:43:00,238 What's the matter with you, Jud? 740 00:43:00,371 --> 00:43:02,609 You've been taking care of that horse for six months. 741 00:43:02,739 --> 00:43:04,682 That's my father's horse. 742 00:43:08,724 --> 00:43:10,961 Looks like the sheriff got his telegraph back 743 00:43:11,092 --> 00:43:12,402 from Larkspur, hmm? 744 00:43:12,531 --> 00:43:15,402 Now, throw down your gun. 745 00:43:19,699 --> 00:43:22,067 I said throw your gun down. 746 00:43:23,635 --> 00:43:26,505 Oh, boy, have I been stupid. 747 00:43:34,644 --> 00:43:37,547 There were just too many things you couldn't remember. 748 00:43:37,683 --> 00:43:40,750 You're not Jud Lolly, are you? 749 00:43:40,883 --> 00:43:43,088 Now, get off the horse. 750 00:44:09,587 --> 00:44:11,498 All right, get up. 751 00:44:16,180 --> 00:44:18,253 All right, into the house. 752 00:44:22,515 --> 00:44:25,037 Drop that gun, boy, or your pa's dead. 753 00:44:25,172 --> 00:44:27,377 Do what he says, Little Joe; he means it. 754 00:44:31,732 --> 00:44:34,515 I should've known, Pa. 755 00:44:34,643 --> 00:44:36,913 Should've known he wasn't Jud. 756 00:44:37,044 --> 00:44:38,354 You couldn't know. 757 00:44:38,483 --> 00:44:39,946 They're identical twins. 758 00:44:40,083 --> 00:44:41,775 Even Amelia didn't know. 759 00:44:46,611 --> 00:44:47,921 Come along, Homer. 760 00:44:48,052 --> 00:44:49,678 We're getting out of here. 761 00:44:49,811 --> 00:44:51,820 Did you get the money, Pa? 762 00:44:51,955 --> 00:44:54,989 That's what I come back for, to get the money. We need it. 763 00:44:55,124 --> 00:44:56,815 You heard him, Homer. 764 00:44:56,948 --> 00:44:58,858 Now, you tell the woman to fetch it. 765 00:45:01,331 --> 00:45:03,187 Go and get the money, Amelia. 766 00:45:03,316 --> 00:45:05,389 - But, Jud... - Go and get the money! 767 00:45:08,595 --> 00:45:11,378 Stay in the house, Amelia, and don't come out, no matter what! 768 00:45:11,508 --> 00:45:12,938 What do you mean by that? 769 00:45:13,939 --> 00:45:15,947 I ain't going with you, Pa. 770 00:45:16,083 --> 00:45:17,710 You ain't comin' with me? 771 00:45:17,843 --> 00:45:19,949 He's either with us or he's against us. 772 00:45:20,083 --> 00:45:21,710 He can't have it both ways. 773 00:45:21,843 --> 00:45:23,306 No. 774 00:45:23,443 --> 00:45:24,906 Rube's wrong, Luke. 775 00:45:25,044 --> 00:45:26,987 It's you who can't have it both ways. 776 00:45:27,123 --> 00:45:29,939 Now, it's one son or the other; you have to choose. 777 00:45:32,372 --> 00:45:35,023 He either comes with us, or I kill him. 778 00:45:36,212 --> 00:45:38,253 I don't want you ruttin' your hands again, Rube. 779 00:45:38,388 --> 00:45:39,915 I'll take care of Homer. 780 00:45:40,052 --> 00:45:42,289 Now, Homer... you come along. 781 00:45:42,420 --> 00:45:44,308 I'm staying, Pa. 782 00:45:44,435 --> 00:45:46,608 Homer... I don't want you catching me 783 00:45:46,739 --> 00:45:48,431 between you and Rube again. 784 00:45:48,563 --> 00:45:50,539 Why don't you do it, Homer? 785 00:45:52,947 --> 00:45:54,770 But I have to, Pa. 786 00:45:54,900 --> 00:45:57,934 I made my choice when I got out of prison. 787 00:46:02,836 --> 00:46:05,968 So you just might as well use that gun, Rube. 788 00:46:09,843 --> 00:46:11,470 I'm warning you. 789 00:46:35,443 --> 00:46:36,873 Jud! 790 00:46:53,235 --> 00:46:55,822 It's strange... 791 00:46:55,955 --> 00:46:59,272 that I'd shoot Rube instead of Homer. 792 00:46:59,411 --> 00:47:01,583 Strange. 793 00:47:05,395 --> 00:47:09,225 Now, why would I go and do a fool thing like that? 794 00:47:14,003 --> 00:47:16,338 Well, maybe... 795 00:47:16,467 --> 00:47:19,948 maybe it's because you wanted to be remembered well. 796 00:47:20,083 --> 00:47:21,994 ♪♪ 56104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.