All language subtitles for Blood.andamp.water.S03E04.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+MIXED+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 - Come, come! Behave! - What are you doing? 2 00:00:22,833 --> 00:00:25,142 - Behave. Come! Let's go. - Please, I'm begging you. Please. 3 00:00:25,166 --> 00:00:26,500 Just do as I tell you. 4 00:00:26,583 --> 00:00:27,833 You'll be fine. 5 00:00:32,791 --> 00:00:34,601 - Please, I don't know anything. - Shh. 6 00:00:34,625 --> 00:00:35,958 - I don't know anything! - Shh. 7 00:00:36,041 --> 00:00:37,958 Where am I? 8 00:00:39,333 --> 00:00:41,166 Please, please. I don't know anything! 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,170 - Where are you taking me? - Let's go. 10 00:00:48,625 --> 00:00:50,345 - Just keep going. - No! 11 00:00:51,541 --> 00:00:53,221 - Please, where am I? - Shh, shh. 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Please, please! I'm begging you! Please! 13 00:00:56,541 --> 00:00:57,666 No! 14 00:01:04,291 --> 00:01:05,500 Help! No! 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,250 Help! 16 00:01:08,333 --> 00:01:09,791 Help! 17 00:01:10,333 --> 00:01:12,125 Help me! 18 00:01:12,208 --> 00:01:14,791 Help me! 19 00:01:15,458 --> 00:01:18,291 Help! 20 00:01:40,583 --> 00:01:43,083 ♪ Get the money And when the money come... ♪ 21 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 Yo. 22 00:01:44,541 --> 00:01:45,541 Hey. 23 00:01:45,625 --> 00:01:48,958 I know that's not all from coverage at the door, Reece. 24 00:01:49,041 --> 00:01:51,250 - You can't keep doing this forever, eh? - I know. 25 00:01:51,750 --> 00:01:53,958 Last night was the last time. Promise. 26 00:01:55,250 --> 00:01:56,958 Hey. Here you go. 27 00:01:57,041 --> 00:01:58,125 Oh, hi, Lunga. 28 00:01:59,000 --> 00:02:00,476 - You slept here? - Yeah, well... 29 00:02:00,500 --> 00:02:02,458 - Someone had to bring him back. - Mm-hmm. 30 00:02:02,541 --> 00:02:04,000 Chrissy boy. 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,333 - Cheers. - He was so wasted. 32 00:02:06,416 --> 00:02:08,000 Dude, you look like shit. 33 00:02:08,083 --> 00:02:10,000 That's gonna help with your hangover. 34 00:02:10,083 --> 00:02:12,541 Fiks, why were you so late yesterday? 35 00:02:13,333 --> 00:02:16,333 - Setting up was a bitch without you. - Uh... Oh, right. 36 00:02:16,416 --> 00:02:18,625 My Uber... Such a pain in the ass. 37 00:02:18,708 --> 00:02:21,166 At least you came. KB was a no-show. 38 00:02:22,708 --> 00:02:24,428 At least he dodged the fucking raid. 39 00:02:26,916 --> 00:02:28,236 Help me up, please. 40 00:02:28,291 --> 00:02:30,041 Help me up, Fiks! 41 00:02:30,125 --> 00:02:32,666 - Come here. Over here. - Help me out. Help! 42 00:02:33,250 --> 00:02:36,208 - Help yourself a bit here. - Just take me to the shallow end, please. 43 00:02:52,625 --> 00:02:54,458 Hey, Wends! How's it? 44 00:02:54,541 --> 00:02:56,833 Hey, friend. I'm going crazy over here. 45 00:02:56,916 --> 00:02:58,666 - Can you chat? - What's up? 46 00:02:58,750 --> 00:03:00,041 They've asked me to stay longer, 47 00:03:00,125 --> 00:03:02,416 and I have no idea how I'm going to tell Christopher. 48 00:03:02,500 --> 00:03:05,000 Look, this is a good thing for you, Wendy. 49 00:03:05,083 --> 00:03:06,958 I'm sure when the moment's right, you'll know. 50 00:03:07,041 --> 00:03:09,291 Yeah, you're right. Thanks, friend. 51 00:03:09,375 --> 00:03:13,333 Hey, um, by the way, I've been meaning to ask you, 52 00:03:13,416 --> 00:03:16,166 I was arranging some old files from the Matric Dance Committee, 53 00:03:16,250 --> 00:03:19,666 and I noticed something really weird with the accounts. 54 00:03:19,750 --> 00:03:22,666 Oh yeah, that. Stupid Reece. 55 00:03:22,750 --> 00:03:24,750 After we raised so much money, 56 00:03:24,833 --> 00:03:27,291 she clicked on some fraudulent link and got duped. 57 00:03:28,208 --> 00:03:29,291 Fraudulent link? 58 00:03:30,458 --> 00:03:31,625 Took everything? 59 00:03:31,708 --> 00:03:33,166 Yeah, I know, right? 60 00:03:33,791 --> 00:03:36,541 Thankfully, that's all in the past now. 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,333 Hey, Wen, just give me a minute. 62 00:03:40,833 --> 00:03:46,333 OMG, last night was drama after you left! 63 00:03:49,166 --> 00:03:50,166 This is a raid! 64 00:03:50,250 --> 00:03:54,125 Anyone who tries to leave will be handed over to the police! 65 00:03:54,208 --> 00:03:55,458 What the hell?! 66 00:03:55,541 --> 00:03:57,583 Ma, no, please. 67 00:03:57,666 --> 00:04:01,583 Just... Just take the money. Okay? Yeah, I'll send you more tomorrow. 68 00:04:01,666 --> 00:04:02,906 Don't worry about me. 69 00:04:02,958 --> 00:04:04,798 All right, it's just... I'm, um... 70 00:04:05,250 --> 00:04:07,083 I'll speak to you later. Bye. 71 00:04:07,166 --> 00:04:09,250 Sorry. I hope you didn't end it because of me. 72 00:04:09,333 --> 00:04:11,708 No, no. No, it's cool. I'll speak to her later. 73 00:04:12,416 --> 00:04:14,958 Uh, thanks for the, um... smoothie? 74 00:04:15,041 --> 00:04:17,375 - Tastes like shit, huh? - It's not great. 75 00:04:18,000 --> 00:04:19,500 - Well, cheers to that. - Cheers. 76 00:04:21,250 --> 00:04:23,250 Lunga, where are you? 77 00:04:27,750 --> 00:04:31,291 Your story isn't lining up, Mr. Daniels. Tell me the truth and you can go home. 78 00:04:31,375 --> 00:04:34,083 For the last time, I don't know. Someone must've planted it on me. 79 00:04:35,083 --> 00:04:37,541 Please, can I get my phone? People will be worried. 80 00:04:37,625 --> 00:04:39,875 You may. 81 00:04:39,958 --> 00:04:44,375 As soon as you tell me how these drugs got into your possession. 82 00:04:44,458 --> 00:04:45,708 Drugs don't have legs. 83 00:04:45,791 --> 00:04:47,583 I don't even do drugs! 84 00:04:48,166 --> 00:04:49,416 Okay. 85 00:04:49,500 --> 00:04:52,125 If you want to stick to that story, and you'll go on trial, 86 00:04:52,208 --> 00:04:54,541 which means a criminal record, 87 00:04:54,625 --> 00:04:56,375 or you can admit that the drugs are yours 88 00:04:56,458 --> 00:04:58,791 and you'll just get mandatory court counseling. 89 00:04:58,875 --> 00:04:59,875 Marcus. 90 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 I know this kid. I'll deal with it. 91 00:05:03,666 --> 00:05:05,041 Come with me, Mr. Daniels. 92 00:05:36,833 --> 00:05:37,833 Siya? 93 00:05:39,083 --> 00:05:40,916 I hope you're busy getting ready. 94 00:05:48,083 --> 00:05:49,333 Thank you, Detective. 95 00:05:50,166 --> 00:05:53,125 Never imagined I'd be picking my son up from the police station. 96 00:05:53,208 --> 00:05:54,333 I was framed, Mummy! 97 00:05:55,375 --> 00:05:56,375 By whom? 98 00:06:04,625 --> 00:06:05,625 Reece? 99 00:06:06,375 --> 00:06:08,541 Did she have something to do with this? 100 00:06:08,625 --> 00:06:10,833 I... I was with Puleng most of the time. 101 00:06:11,458 --> 00:06:13,083 Puleng did nothing wrong, Mummy. 102 00:06:30,333 --> 00:06:31,333 Ball, ball, ball! 103 00:06:38,416 --> 00:06:39,458 Come on! 104 00:06:48,916 --> 00:06:50,500 Lunga! 105 00:06:50,583 --> 00:06:53,517 You know, Puleng actually texted me to let me know that she's with friends. 106 00:06:53,541 --> 00:06:55,301 You don't think you owe me the same courtesy? 107 00:06:55,333 --> 00:06:57,291 Look, I'm sorry, Ncane, okay? 108 00:06:57,375 --> 00:06:59,684 - It completely slipped my mind. - Have you spoken to Puleng? 109 00:06:59,708 --> 00:07:00,541 No, not yet. 110 00:07:00,625 --> 00:07:03,166 - Lunga! - We're all good, though, Ncane. 111 00:07:03,250 --> 00:07:05,666 I thought I should touch base with you. 112 00:07:06,458 --> 00:07:08,208 Well, you two better make sure 113 00:07:08,291 --> 00:07:10,666 that you're home by the time I get there. You understand me? 114 00:07:26,458 --> 00:07:27,583 Oh, Julius, did you... 115 00:07:46,416 --> 00:07:47,625 Yello. 116 00:07:47,708 --> 00:07:49,041 Where's Puleng, Wade? 117 00:07:49,125 --> 00:07:51,434 - I... I don't know. - You're telling me she's not with you? 118 00:07:51,458 --> 00:07:53,500 No, she went to the bathroom last night. 119 00:07:53,583 --> 00:07:55,463 She took a while so I figured she was with Fiks. 120 00:07:55,541 --> 00:07:57,166 Hey, I'm with Fiks right now. 121 00:07:57,250 --> 00:08:00,166 Okay, dude, Puleng is not here. How do you not know where your girl is? 122 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 Well, it's complicated, Lunga! 123 00:08:01,833 --> 00:08:04,458 I was in jail all of last night, just so that you know! 124 00:08:04,541 --> 00:08:07,583 And now I'm stuck gardening, grounded, 'cause my mom's angry with me. 125 00:08:07,666 --> 00:08:10,208 Probably gonna do it for the rest of my life, gardening. 126 00:08:10,291 --> 00:08:11,291 Are you okay? 127 00:08:11,333 --> 00:08:13,083 Yeah, yeah. No, no, I'm fine. I'm good. 128 00:08:13,166 --> 00:08:14,791 Okay, look, her mom just called me, 129 00:08:14,875 --> 00:08:17,625 and she's really worried. So you think maybe you can give her a call? 130 00:08:19,000 --> 00:08:21,791 Y-Yeah, but it's... it's... it's a bit weird. 131 00:08:21,875 --> 00:08:24,333 We might have broken up yesterday. 132 00:08:26,333 --> 00:08:28,916 - Anyone heard from Puleng? - Um, isn't she at home? 133 00:08:29,000 --> 00:08:30,416 No, her mom just called me. 134 00:08:30,500 --> 00:08:31,958 Has anyone spoken to KB? 135 00:08:32,041 --> 00:08:33,458 Maybe she's with him. 136 00:08:33,541 --> 00:08:34,621 Puleng... Puleng's with KB? 137 00:08:35,416 --> 00:08:36,541 Yello, Lunga? 138 00:08:36,625 --> 00:08:38,000 Is... Is Puleng with KB? 139 00:08:38,083 --> 00:08:41,208 Wade, please, okay? You're not even sure if you guys are together. 140 00:08:41,291 --> 00:08:44,458 Then maybe she was arrested like I was at the raid last night. 141 00:08:45,208 --> 00:08:47,291 No, but she wasn't at the station, obviously. 142 00:08:48,833 --> 00:08:50,208 She's not with KB. 143 00:08:50,291 --> 00:08:52,375 Okay, that's it. I'm calling the police. 144 00:08:53,250 --> 00:08:56,041 Hi. I wanted to find out if Puleng Khumalo was brought in? 145 00:08:56,125 --> 00:08:57,333 I'm just calling to find out 146 00:08:57,416 --> 00:08:59,296 if a Puleng Khumalo was brought to your station? 147 00:08:59,333 --> 00:09:01,791 Uh, she's Zulu, has braids, petite. 148 00:09:01,875 --> 00:09:05,583 - Likes the sound of her own voice. - Um, okay. Thank you, ma'am. Bye. 149 00:09:08,750 --> 00:09:11,208 Guys, what if... What if Puleng was taken? 150 00:09:11,291 --> 00:09:12,583 Who would take her? 151 00:09:12,666 --> 00:09:14,934 - Lisbeth and Matla's people. - As in KB's parents? 152 00:09:14,958 --> 00:09:16,125 What the fuck is going on? 153 00:09:16,750 --> 00:09:17,958 I'll explain later. 154 00:09:18,041 --> 00:09:20,375 I should get going. I should go home. 155 00:09:20,458 --> 00:09:21,583 To tell her mom? 156 00:09:22,125 --> 00:09:23,708 Yeah, well, someone has to. 157 00:09:23,791 --> 00:09:26,642 Oh, well, then you're gonna have to tell her everything we've been up to, 158 00:09:26,666 --> 00:09:28,833 and that could really mess with our progress so far. 159 00:09:28,916 --> 00:09:31,375 But Julius is dead, Puleng could be kidnapped. 160 00:09:31,458 --> 00:09:34,750 - And you call that progress? - But what if she's not kidnapped? 161 00:09:34,833 --> 00:09:38,833 We're just going to expose everything she's been-- we've been doing. 162 00:09:39,541 --> 00:09:42,375 Personally, I think we should find her ourselves. 163 00:09:42,458 --> 00:09:44,250 No offense, Fikile, 164 00:09:44,333 --> 00:09:46,750 but what you're saying means nothing to me. 165 00:09:47,333 --> 00:09:48,933 Okay, you guys want to play games? Fine. 166 00:09:49,000 --> 00:09:50,916 But Puleng could be in real danger right now. 167 00:09:56,166 --> 00:09:59,291 Uh, listen, I should go. Fiks, please let me know if you hear anything. 168 00:09:59,375 --> 00:10:02,458 Chris, can you maybe drop us off? I'll get the bill. 169 00:10:02,541 --> 00:10:04,000 I'll take a walk to clear my head. 170 00:10:05,125 --> 00:10:07,916 Guys, come on, the food. The food! 171 00:10:08,000 --> 00:10:10,583 Lunga, you said, and I quote, "We all good." 172 00:10:10,666 --> 00:10:14,041 I get trying to help Fikile and all that, but how could you let Puleng do this? 173 00:10:14,125 --> 00:10:16,333 Ncane, I'm... I'm sorry. Okay? 174 00:10:16,416 --> 00:10:18,336 You know what kind of person Puleng is. 175 00:10:18,375 --> 00:10:20,135 She's not someone you can convince. 176 00:10:20,166 --> 00:10:23,291 I just thought maybe if I joined them, that way, I can ensure her safety. 177 00:10:23,375 --> 00:10:24,935 Oh, and how's that working out for you? 178 00:10:25,583 --> 00:10:27,708 Okay, so... so what now? You think that, 179 00:10:27,791 --> 00:10:29,916 Lisbeth and Matla Molapo are behind this? 180 00:10:30,541 --> 00:10:31,583 Yes, I do. 181 00:10:32,208 --> 00:10:33,666 Then we should go to the police. 182 00:10:33,750 --> 00:10:35,416 Lunga? 183 00:10:36,250 --> 00:10:38,125 Lunga, you better not hang up on me. 184 00:10:38,875 --> 00:10:41,625 W-Wade just posted something on the socials. 185 00:10:41,708 --> 00:10:42,875 Social media?! 186 00:10:43,916 --> 00:10:46,250 Lunga, my daughter is missing, okay? 187 00:10:47,250 --> 00:10:49,250 I'm going to the police. 188 00:10:54,625 --> 00:10:56,041 - Hey. - Hey, you okay? 189 00:10:57,333 --> 00:10:58,750 Things were so kak at the party. 190 00:10:59,875 --> 00:11:04,333 What if something bad happens to her, and... that's how things ended with her? 191 00:11:04,416 --> 00:11:08,125 Nothing bad's going to happen. We just have to find her. Okay? 192 00:11:08,208 --> 00:11:09,958 Did something happen at Durbanville? 193 00:11:10,041 --> 00:11:12,791 Uh, no. We spoke to this chicky, 194 00:11:12,875 --> 00:11:16,916 Amber, who did the same interview you did at Horizon, but nothing. 195 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Tried calling her today, but no luck. 196 00:11:20,875 --> 00:11:23,958 I feel like shit that I dragged Puleng into all of this. 197 00:11:24,041 --> 00:11:25,041 Yeah, me too. 198 00:11:25,666 --> 00:11:29,541 I saw that a lot of people have been posting pictures and videos 199 00:11:29,625 --> 00:11:32,416 about the party. Maybe someone captured something? 200 00:11:32,500 --> 00:11:34,642 That... That's a good idea. I'll... I'll keep checking. 201 00:11:34,666 --> 00:11:36,083 And I'll go to KB, 202 00:11:36,708 --> 00:11:39,041 try to get him to help us suss out his parents. 203 00:11:39,125 --> 00:11:42,333 Think he'll do it? I mean, They are his parents, after all. 204 00:11:42,416 --> 00:11:44,041 Yeah, KB and I go way back. 205 00:11:44,125 --> 00:11:47,250 And he knows I wouldn't make such assumptions lightly. 206 00:11:49,208 --> 00:11:50,375 But I have to go. 207 00:11:50,458 --> 00:11:53,000 I have to finish the gardening or else my mom will kill me. 208 00:11:54,458 --> 00:11:55,625 Yeah, see you. 209 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Bye. 210 00:12:15,875 --> 00:12:17,916 Please. 211 00:12:20,416 --> 00:12:21,750 I don't know anything! 212 00:12:23,000 --> 00:12:25,250 - Please... - I warned you, Puleng. 213 00:12:26,791 --> 00:12:29,958 Even after your father died, you still went digging. 214 00:12:35,958 --> 00:12:38,250 So I guess death is not an option for you. 215 00:12:39,541 --> 00:12:40,833 W-What do you mean? 216 00:12:41,541 --> 00:12:45,625 - You're KB's mother. You're not ashamed... - My son is no longer your concern. 217 00:12:47,750 --> 00:12:50,291 Please. Mrs. Molapo! Please! 218 00:13:03,375 --> 00:13:04,250 What? 219 00:13:04,333 --> 00:13:08,541 They followed some guy, Reinhard, from the agency to a building called Oath. 220 00:13:08,625 --> 00:13:12,750 Apparently, he's the one who paid Mr. Khumalo for my kidnapping. 221 00:13:12,833 --> 00:13:14,750 And there's this girl Amber, 222 00:13:14,833 --> 00:13:17,750 who described what she believes to be a trafficking front. 223 00:13:18,416 --> 00:13:20,166 She's probably missing now too. 224 00:13:21,625 --> 00:13:24,333 KB, dude, I really need you to help me with your parents. 225 00:13:24,416 --> 00:13:25,250 Look. 226 00:13:25,333 --> 00:13:28,083 Even if it's to rule out that they have nothing to do with Puleng. 227 00:13:28,166 --> 00:13:29,666 You're starting with this shit again. 228 00:13:29,750 --> 00:13:32,500 But don't you want to know? Like, once and for all? 229 00:13:33,000 --> 00:13:34,250 Once and for all what? 230 00:13:35,625 --> 00:13:36,916 I didn't know you were home. 231 00:13:39,375 --> 00:13:41,541 Once and for all what? 232 00:13:44,208 --> 00:13:48,916 Um, KB needing to stop blaming himself for how things ended with Puleng. 233 00:13:50,666 --> 00:13:51,666 I agree. 234 00:13:52,208 --> 00:13:54,916 And Puleng, how's she coping with the loss of her father? 235 00:13:56,916 --> 00:13:57,916 She's missing. 236 00:13:58,458 --> 00:13:59,291 Oh, no. 237 00:13:59,375 --> 00:14:01,375 We think she has been kidnapped. 238 00:14:01,458 --> 00:14:02,458 Dreadful. 239 00:14:02,541 --> 00:14:05,208 Um, I should get going. 240 00:14:06,500 --> 00:14:08,500 - Um, bye. - Be safe. 241 00:14:13,625 --> 00:14:17,250 What's this about... Puleng's disappearance? 242 00:14:19,500 --> 00:14:21,166 I... I don't know. 243 00:14:23,458 --> 00:14:26,125 You'll let me know if I can help with anything. Yeah? 244 00:14:43,833 --> 00:14:44,833 ♪ Now flex ♪ 245 00:14:46,625 --> 00:14:47,833 ♪ Now flex ♪ 246 00:14:56,000 --> 00:14:59,291 Hey. Okay, I'm digging this. 247 00:14:59,375 --> 00:15:01,125 Aw, thank you. 248 00:15:01,625 --> 00:15:04,333 Listen, um, I've been thinking, 249 00:15:05,541 --> 00:15:07,833 when you get back, it'll be midterm break, and maybe we... 250 00:15:07,916 --> 00:15:10,916 I've been asked to extend my stay by another six months. 251 00:15:11,708 --> 00:15:13,125 I've been doing really well here, 252 00:15:13,208 --> 00:15:17,458 and the Rotary Club as well as the school just asked me to stay a little longer. 253 00:15:18,666 --> 00:15:22,166 But I'm gonna turn it down. I don't wanna bring it up, but... 254 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 But what? 255 00:15:23,958 --> 00:15:25,291 You should stay, Wendy. 256 00:15:25,958 --> 00:15:27,041 You think so? 257 00:15:28,333 --> 00:15:29,333 I mean, like... 258 00:15:30,500 --> 00:15:33,708 Like, it's chill. It's not like we were a real thing or anything. 259 00:15:34,625 --> 00:15:36,666 - We were just something, right? - Yeah. 260 00:15:36,750 --> 00:15:37,750 Okay. 261 00:15:38,375 --> 00:15:39,916 I guess I'll extend my stay. 262 00:15:40,958 --> 00:15:42,250 Look, I need to go. 263 00:15:42,958 --> 00:15:44,458 Bye. 264 00:15:54,166 --> 00:15:55,958 I wasn't dealing at the party. 265 00:15:57,625 --> 00:15:58,666 What about Wade? 266 00:15:59,250 --> 00:16:00,416 Does he do drugs? 267 00:16:00,500 --> 00:16:01,916 Wade? 268 00:16:02,000 --> 00:16:04,750 Wade is the last person that'll ever try something like that. 269 00:16:04,833 --> 00:16:07,000 Everything okay with your son, Ms. Daniels? 270 00:16:07,625 --> 00:16:09,791 - Reece, you can go. - Thanks. 271 00:16:15,791 --> 00:16:18,208 I heard he was arrested for possession of drugs. 272 00:16:18,291 --> 00:16:19,583 Hardly the kind of behavior 273 00:16:19,666 --> 00:16:21,791 that'll be acceptable for a principal's son. 274 00:16:21,875 --> 00:16:24,166 Then it was a setup or a misunderstanding. 275 00:16:24,250 --> 00:16:27,750 My son does not do drugs. Never has, never will. 276 00:16:27,833 --> 00:16:29,791 Now, was there anything else? 277 00:16:31,291 --> 00:16:32,458 No. 278 00:16:33,125 --> 00:16:34,125 Not right now. 279 00:16:39,750 --> 00:16:40,625 Well, class. 280 00:16:40,708 --> 00:16:43,791 I cannot say that this happens often. 281 00:16:43,875 --> 00:16:45,625 But you surprised me. 282 00:16:46,125 --> 00:16:49,625 I was very impressed with your Pythagoras Theorem essays. 283 00:16:50,166 --> 00:16:55,916 There were obviously one or two of you that didn't try, 284 00:16:56,000 --> 00:16:58,458 but overall, well done, class. 285 00:17:04,125 --> 00:17:08,791 I was so excited to see your enthusiasm come through in these essays. 286 00:17:08,875 --> 00:17:10,250 For most of you at least. 287 00:17:10,333 --> 00:17:15,000 As you know, I always say mathematics can open up a whole new world for you guys 288 00:17:15,083 --> 00:17:17,916 if you just put in a little bit of effort into your work. 289 00:17:20,458 --> 00:17:21,666 Hey, guys. 290 00:17:21,750 --> 00:17:24,166 Reece, may I speak with you for a moment, please? 291 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 No. 292 00:17:25,333 --> 00:17:26,416 Be nice. 293 00:17:27,541 --> 00:17:28,708 You have two minutes, Tahira. 294 00:17:30,041 --> 00:17:31,401 I'll see you at the quad. 295 00:17:32,041 --> 00:17:33,333 - Bye. - Yeah. 296 00:17:33,416 --> 00:17:36,625 Um, I wanted to ask about the Matric Dance Committee account. 297 00:17:37,166 --> 00:17:38,000 Why? 298 00:17:38,083 --> 00:17:39,750 I was asked to look into it. 299 00:17:39,833 --> 00:17:42,000 It's just, um, a report needs to be drafted, 300 00:17:42,083 --> 00:17:43,916 and I was asked to do it. 301 00:17:44,000 --> 00:17:46,416 I already spoke to Daniels about this. 302 00:17:46,500 --> 00:17:49,375 You clicked on a fraudulent link though, right? 303 00:17:50,625 --> 00:17:51,625 Yes. 304 00:17:53,166 --> 00:17:56,125 The thing is, we did a total of six fundraisers, 305 00:17:56,208 --> 00:17:58,083 at an average of 100 rand per head, 306 00:17:58,166 --> 00:18:00,416 but more than that was taken from the account. 307 00:18:00,500 --> 00:18:02,708 So where did the rest come from? 308 00:18:02,791 --> 00:18:04,875 We asked parents to donate as well. 309 00:18:05,666 --> 00:18:09,416 Huh. Do you have proof of the donations as a signatory on the account? 310 00:18:09,500 --> 00:18:11,708 I didn't quite find a paper trail. 311 00:18:12,458 --> 00:18:14,833 Uh, Mr. Ferreira was overseeing most of it. 312 00:18:14,916 --> 00:18:16,666 Ask him for the proof. Okay? 313 00:18:16,750 --> 00:18:17,875 I really need to go now. 314 00:18:19,333 --> 00:18:20,333 Huh. 315 00:18:38,375 --> 00:18:39,958 What are we doing? 316 00:18:40,041 --> 00:18:42,916 Looking through some footage from the party 317 00:18:43,000 --> 00:18:44,916 to see if there's anything somewhere. 318 00:18:46,416 --> 00:18:47,416 Uh... 319 00:18:47,833 --> 00:18:52,166 Robbie says there's no CCTV cameras, so there's no footage from the night. 320 00:18:52,250 --> 00:18:53,666 Great. 321 00:18:58,083 --> 00:19:01,708 I think I found something. That's... That's the guy Puleng and I saw 322 00:19:01,791 --> 00:19:04,000 with Reinhard at Durbanville and at the Oath. 323 00:19:04,625 --> 00:19:06,166 Now I'm sure Puleng was taken. 324 00:19:06,666 --> 00:19:08,458 KB, anything on the 'rents? 325 00:19:10,458 --> 00:19:13,625 Not yet. I mean, what do you guys expect me to find? 326 00:19:13,708 --> 00:19:15,541 Are you gonna start taking this seriously, KB? 327 00:19:15,625 --> 00:19:17,500 Not you, Wade. You better chill. 328 00:19:17,583 --> 00:19:20,351 You're working on my nerves. Your parents are criminals. 329 00:19:20,375 --> 00:19:21,833 What the fuck did you say? 330 00:19:21,916 --> 00:19:24,291 - I said what I said. - Okay, whoa. Wade... 331 00:19:24,375 --> 00:19:27,750 I get that you're worried about Puleng. We all are, okay? 332 00:19:29,416 --> 00:19:30,416 Yeah, chill. 333 00:19:31,458 --> 00:19:32,791 Jeez. 334 00:19:33,291 --> 00:19:34,708 You know, fuck this shit. 335 00:19:37,416 --> 00:19:38,416 KB... 336 00:19:39,791 --> 00:19:41,583 KB... wait. 337 00:19:42,416 --> 00:19:45,083 I know what we're asking you is hard. 338 00:19:45,166 --> 00:19:46,166 I know. 339 00:19:46,750 --> 00:19:50,125 But I wouldn't ask you if I didn't really believe there was something to it. 340 00:19:50,708 --> 00:19:54,041 My dad told me that your mom used to be a nurse 341 00:19:54,125 --> 00:19:56,083 before she worked at Point of Grace. 342 00:19:56,166 --> 00:19:58,166 Apparently, she was the one my mom spoke to 343 00:19:58,250 --> 00:20:00,083 when she wanted to get a baby. 344 00:20:00,166 --> 00:20:04,000 And then news of Phume breaks, and then suddenly she needs to travel? 345 00:20:04,625 --> 00:20:05,625 I mean... 346 00:20:05,958 --> 00:20:07,458 She travelled for work, Fiks. 347 00:20:08,041 --> 00:20:10,625 What work is so important that she'd leave you as a baby? 348 00:20:11,833 --> 00:20:15,083 KB, you know, on some level, something's not right here. 349 00:20:15,625 --> 00:20:18,208 So, please, just... just come see the video. 350 00:20:19,083 --> 00:20:20,083 Okay? 351 00:20:24,875 --> 00:20:26,583 ♪ I'm like a bad ballerina ♪ 352 00:20:26,666 --> 00:20:28,500 ♪ Hot bars, model figure ♪ 353 00:20:28,583 --> 00:20:30,916 ♪ I'm a G like my mama be ♪ 354 00:20:31,000 --> 00:20:33,791 ♪ 'Cause I was born to be a boss... ♪ 355 00:20:34,333 --> 00:20:36,166 Pauline. Hi. 356 00:20:37,166 --> 00:20:39,541 You and Reece are pretty close, right? 357 00:20:41,291 --> 00:20:42,291 No. 358 00:20:42,708 --> 00:20:45,458 We just did Business... Studies together. 359 00:20:46,791 --> 00:20:49,166 Were you involved in managing the Matric Dance accounts? 360 00:20:50,083 --> 00:20:52,541 - Why? - Oh, I'm just putting a report together. 361 00:20:54,291 --> 00:20:56,458 I was just on the decoration team. 362 00:20:56,541 --> 00:21:00,083 Reece is probably the person you should speak to. She was Treasurer. 363 00:21:01,250 --> 00:21:04,083 She and Ferreira actually worked pretty closely together. 364 00:21:04,958 --> 00:21:06,083 Reece and Ferreira? 365 00:21:07,666 --> 00:21:10,083 Like I said, I was just in charge of the balloons. 366 00:21:19,041 --> 00:21:22,625 Girls! We're gonna start our rehearsals for Giselle, very exciting. 367 00:21:22,708 --> 00:21:25,291 So I want you guys to put on your proper rehearsal gear. 368 00:21:26,041 --> 00:21:28,500 Even if my parents took Puleng, where do I start digging? 369 00:21:28,583 --> 00:21:32,416 Anywhere. Documents, emails, literally anything. 370 00:21:32,500 --> 00:21:34,250 Does she know the guy in the video? 371 00:21:35,166 --> 00:21:37,000 Guys, I think I'm going to go to Durbanville. 372 00:21:37,583 --> 00:21:38,625 By yourself? 373 00:21:39,541 --> 00:21:41,083 Um, no, that's too risky. 374 00:21:41,166 --> 00:21:44,875 Yeah, I know, but the more ground we can cover separately, the better. 375 00:21:44,958 --> 00:21:47,291 I guess I'll go see Puleng's... 376 00:21:47,375 --> 00:21:48,708 my... 377 00:21:48,791 --> 00:21:51,500 Thandeka, and, um, show her the video. 378 00:21:52,583 --> 00:21:56,541 Reece, do you think you could ask anyone who might know anything about the raid? 379 00:21:56,625 --> 00:21:57,625 Yeah, sure. 380 00:22:02,958 --> 00:22:05,583 Guys, Daniels wants all of you in her office. 381 00:22:05,666 --> 00:22:08,625 She says the police want to talk to you all later this afternoon. 382 00:22:14,958 --> 00:22:17,791 Mrs. Khumalo, we're aware of Puleng's history with... 383 00:22:17,875 --> 00:22:19,416 amateur investigating. 384 00:22:21,083 --> 00:22:22,458 Maybe she's up to something 385 00:22:22,541 --> 00:22:25,166 that she hasn't had the time to inform you of yet. 386 00:22:28,250 --> 00:22:31,416 Puleng has never slept outside this house without telling me. 387 00:22:31,500 --> 00:22:32,958 We understand that, ma'am, 388 00:22:33,041 --> 00:22:34,958 but we have to rule out all the possibilities. 389 00:22:35,041 --> 00:22:38,125 We have reason to believe that Puleng left the party willingly last night. 390 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 It's highly likely that she just ran away. 391 00:22:40,291 --> 00:22:42,500 Puleng just lost her father. Why would she do that? 392 00:22:42,583 --> 00:22:45,666 The only reason my daughter's not here with us in this house... 393 00:22:47,250 --> 00:22:49,583 ...is because she's either been kidnapped... 394 00:22:51,333 --> 00:22:52,625 ...or... 395 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 Is there anything else you can tell us? 396 00:22:58,708 --> 00:23:00,666 Any threatening communications, 397 00:23:00,750 --> 00:23:03,750 or Puleng getting involved with people she shouldn't have? 398 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Is this it? 399 00:23:08,291 --> 00:23:12,833 Shouldn't you be out there investigating and interrogating other people? 400 00:23:12,916 --> 00:23:13,916 Like who? 401 00:23:17,583 --> 00:23:19,166 Like Lisbeth and Matla Molapo. 402 00:23:20,583 --> 00:23:22,041 Mrs. Molapo was cleared. 403 00:23:23,125 --> 00:23:24,666 And without new evidence, 404 00:23:24,750 --> 00:23:27,041 we have no reason to continue investigating them. 405 00:23:27,125 --> 00:23:30,250 - Again, is there anything new you'd like... - I'm... I'm sorry. 406 00:23:31,083 --> 00:23:33,666 Puleng continued to investigate Lisbeth and Matla Molapo, 407 00:23:34,291 --> 00:23:35,666 and now she's missing. 408 00:23:35,750 --> 00:23:37,916 And you guys think that's some sort of coincidence? 409 00:23:39,291 --> 00:23:40,500 This is ridiculous. 410 00:23:49,125 --> 00:23:51,750 Okay, guys, we all know what's happening, right? 411 00:23:52,333 --> 00:23:54,791 Don't tell them anything and stick to the plan. 412 00:23:57,041 --> 00:23:58,041 Mr. Ackerman? 413 00:24:06,125 --> 00:24:09,208 When was the last time you saw Puleng on the night she went missing? 414 00:24:10,666 --> 00:24:13,375 I was... drunk-dialing my girl. 415 00:24:14,750 --> 00:24:15,750 My, um... 416 00:24:17,916 --> 00:24:19,666 Long distance sucks ass. 417 00:24:19,750 --> 00:24:22,166 Concentrate. 418 00:24:22,250 --> 00:24:23,650 When was the last time you saw her? 419 00:24:24,375 --> 00:24:26,958 I don't know. I don't remember. 420 00:24:27,041 --> 00:24:29,000 She went to the bathroom before she left. 421 00:24:29,083 --> 00:24:30,403 That was the last time I saw her. 422 00:24:30,458 --> 00:24:32,666 Where were you on the night Puleng went missing? 423 00:24:32,750 --> 00:24:35,625 Fine. I was dancing with friends in between playing host. 424 00:24:35,708 --> 00:24:37,976 What's your relationship with your mother like? 425 00:24:38,000 --> 00:24:39,416 - My mother? - Hmm. 426 00:24:40,625 --> 00:24:42,166 What's that got to do with this? 427 00:24:42,250 --> 00:24:43,666 She gave birth to me. 428 00:24:44,333 --> 00:24:45,333 That's it. 429 00:24:47,416 --> 00:24:49,496 Where were your parents the night Puleng disappeared? 430 00:24:49,541 --> 00:24:51,125 I don't know. Why don't you ask them? 431 00:24:51,208 --> 00:24:53,208 At home. We all were. 432 00:24:54,541 --> 00:24:57,458 Why didn't you report the disappearance when you found out? 433 00:24:59,125 --> 00:25:00,833 Shouldn't the focus be on finding Puleng? 434 00:25:00,916 --> 00:25:02,291 I feel like you're here 435 00:25:02,375 --> 00:25:05,055 asking all these questions just to seem like you're doing something, 436 00:25:05,083 --> 00:25:06,791 when actually you're doing nothing. 437 00:25:06,875 --> 00:25:09,291 Just like you did nothing when I was kidnapped, 438 00:25:09,375 --> 00:25:10,750 or when my mother disappeared, 439 00:25:10,833 --> 00:25:12,958 or when Sam's location was compromised. 440 00:25:13,041 --> 00:25:14,375 Sam Nkosana? 441 00:25:17,791 --> 00:25:19,208 So you heard from him? 442 00:25:23,583 --> 00:25:25,791 He tried... calling me once 443 00:25:25,875 --> 00:25:28,625 before disappearing off the face of the Earth. 444 00:25:28,708 --> 00:25:30,125 - Do you know anything? - No. 445 00:25:30,208 --> 00:25:31,250 - No. - No. 446 00:25:31,333 --> 00:25:32,875 - No. - I said no! 447 00:25:32,958 --> 00:25:35,833 Instead of interrogating me, why don't you guys just go find Puleng? 448 00:25:35,916 --> 00:25:36,916 Honestly. 449 00:25:52,250 --> 00:25:54,625 Ms. Kahn. You're working late. 450 00:25:54,708 --> 00:25:58,375 Oh, I was falling behind in signing off on next week's publications, ma'am. 451 00:25:58,458 --> 00:26:01,375 Is that the Matric Dance Committee's accounts folder? 452 00:26:03,250 --> 00:26:05,291 Did Mr. Koopman put you up to this? 453 00:26:06,875 --> 00:26:07,875 Tahira. 454 00:26:08,375 --> 00:26:09,750 Yes, ma'am. 455 00:26:10,958 --> 00:26:14,500 He asked me to assist in exchange for me being reinstated as Head Girl. 456 00:26:20,791 --> 00:26:21,791 Wow. 457 00:26:29,208 --> 00:26:30,916 You guys should see this. 458 00:26:39,083 --> 00:26:40,458 How are you holding up? 459 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 Seen better days. 460 00:26:44,500 --> 00:26:48,250 Mmm. Puleng will turn up. She's relentless. 461 00:26:49,000 --> 00:26:50,666 Annoyingly relentless. 462 00:26:52,333 --> 00:26:53,333 Thanks. 463 00:27:04,333 --> 00:27:05,333 Dude... 464 00:27:07,500 --> 00:27:10,666 how are you dealing with the whole "your folks are kidnappers"? 465 00:27:10,750 --> 00:27:13,041 This is crazy, KB. 466 00:27:13,125 --> 00:27:14,125 Are you okay? 467 00:27:14,666 --> 00:27:16,125 It's... It's just frustrating. 468 00:27:17,333 --> 00:27:20,041 You know, it's... it's like I'm the bad guy, you know? 469 00:27:21,750 --> 00:27:23,750 Let's... Let's talk about something else. 470 00:27:23,833 --> 00:27:25,166 I mean, you must be relieved. 471 00:27:25,250 --> 00:27:27,791 Wendy's coming back in like, what, eight weeks? 472 00:27:27,875 --> 00:27:28,875 "Relieved." 473 00:27:31,041 --> 00:27:32,500 She's, uh, staying longer. 474 00:27:34,250 --> 00:27:36,416 It's chill though, I'm happy. I'm stoked. 475 00:27:36,500 --> 00:27:38,291 It's okay to be messed up by this, bro. 476 00:27:38,791 --> 00:27:41,875 This is what she wants, you know? Wendy's amazing. 477 00:27:42,541 --> 00:27:43,583 She deserves it. 478 00:27:45,541 --> 00:27:47,833 Fuck off, guys. Don't you see I'm dying here missing her? 479 00:27:47,916 --> 00:27:49,458 You can tell her, bro. 480 00:27:49,541 --> 00:27:52,208 No. I don't want to seem like a desperate loser. 481 00:27:52,291 --> 00:27:53,708 You kinda look like one now. 482 00:27:54,208 --> 00:27:56,750 Yo, Reece. Um, I'm out. 483 00:27:56,833 --> 00:27:58,000 Already? 484 00:27:58,083 --> 00:27:59,583 Yeah, there's this gaming thing 485 00:27:59,666 --> 00:28:02,125 my uni's hosting at some tech company in town. 486 00:28:02,208 --> 00:28:03,500 Will there be free beers? 487 00:28:04,625 --> 00:28:06,541 I don't know. Maybe. 488 00:28:09,083 --> 00:28:12,250 Mmm... Okay, what's happening between you two, Reece? 489 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 Lunga and I? 490 00:28:13,875 --> 00:28:15,500 I wish. 491 00:28:23,541 --> 00:28:25,861 Tata, I'm sorry I'm only telling you all this now. 492 00:28:26,875 --> 00:28:28,791 How come, Fikile, how come? 493 00:28:28,875 --> 00:28:30,416 I will go talk to Matla. 494 00:28:30,500 --> 00:28:33,916 No, Tata. Please don't. We don't know anything for sure. 495 00:28:34,000 --> 00:28:36,416 No, no, no. But if what you're telling me is true then... 496 00:28:36,500 --> 00:28:38,851 Even if there's a little truth to what you say... 497 00:28:38,875 --> 00:28:41,666 Matla and that bloody wife of his, they need to pay. 498 00:28:41,750 --> 00:28:44,208 I know, but if you go and speak to them now, 499 00:28:44,291 --> 00:28:47,166 they'll risk finding out what we're doing, and we're onto something. 500 00:28:47,250 --> 00:28:49,916 But, Fikile, what were you thinking, my child? 501 00:28:50,000 --> 00:28:52,791 You can just go and do this thing all by yourself? 502 00:28:59,125 --> 00:29:00,125 Okay. 503 00:29:01,333 --> 00:29:03,458 Regardless of what you've done... 504 00:29:03,541 --> 00:29:06,625 I would never let anything happen to you. Ever. 505 00:29:06,708 --> 00:29:07,708 I know. 506 00:29:09,333 --> 00:29:11,000 Okay. 507 00:29:18,333 --> 00:29:20,250 What's up with you and Thandeka? 508 00:29:22,958 --> 00:29:24,041 It's nothing. 509 00:29:25,416 --> 00:29:26,500 I just... 510 00:29:27,333 --> 00:29:30,166 I don't know how to act around her. 511 00:29:31,583 --> 00:29:32,791 My child... 512 00:29:34,083 --> 00:29:35,583 More than anything, 513 00:29:36,083 --> 00:29:38,291 she'll appreciate having you around right now. 514 00:29:39,250 --> 00:29:40,970 Or do you want us to go together? 515 00:29:41,416 --> 00:29:42,666 No, it's okay. 516 00:29:44,375 --> 00:29:45,375 Okay. 517 00:29:47,375 --> 00:29:48,415 You'll be late. 518 00:29:48,458 --> 00:29:49,458 Yeah. 519 00:29:50,708 --> 00:29:51,958 - I'll see you. - Okay. 520 00:30:02,458 --> 00:30:04,416 Welcome to Trekking the Skies. 521 00:30:05,416 --> 00:30:08,083 Right, so just put your left hand... 522 00:30:08,166 --> 00:30:10,041 - Okay. - ...through this. There we go. 523 00:30:10,125 --> 00:30:11,833 - Like that? - Yeah. Mm-hmm. 524 00:30:11,916 --> 00:30:13,125 - Okay. - And this. 525 00:30:14,208 --> 00:30:16,041 Your other left hand. 526 00:30:17,166 --> 00:30:18,208 Cool. 527 00:30:18,291 --> 00:30:21,791 Now, remember, the moment I put these on, it's gonna feel extremely real. 528 00:30:21,875 --> 00:30:23,750 Okay, just chill. I know it's a game. 529 00:30:26,250 --> 00:30:27,250 Cool. 530 00:30:27,916 --> 00:30:28,958 Yeah? 531 00:30:29,041 --> 00:30:31,541 - Oh, wow. - Cool. Take it away. 532 00:30:31,625 --> 00:30:33,583 This is cool. Okay. 533 00:30:34,125 --> 00:30:35,833 Right, just focus on my voice. 534 00:30:35,916 --> 00:30:38,541 - Where... Where are you? - I'm close enough. Don't worry. 535 00:30:38,625 --> 00:30:40,500 This is pretty high. 536 00:30:40,583 --> 00:30:42,666 - Just go for it, you can do it. - Um... 537 00:30:43,375 --> 00:30:45,083 How do I get over this part? 538 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 You jump. 539 00:30:47,625 --> 00:30:48,625 I jump? 540 00:30:49,500 --> 00:30:50,500 Yep. 541 00:30:51,041 --> 00:30:52,291 I jump. Okay. 542 00:30:53,333 --> 00:30:55,208 Uh, let's jump. Um... 543 00:30:55,291 --> 00:30:57,791 - One, two, three. - You can do this. 544 00:30:59,750 --> 00:31:01,666 - Whoa, whoa! Hey, hey. - Whoa! 545 00:31:01,750 --> 00:31:03,500 I got you. 546 00:31:04,916 --> 00:31:07,500 Not bad for a first-timer. You okay? 547 00:31:07,583 --> 00:31:08,916 Uh, yeah. I'm okay. 548 00:31:09,875 --> 00:31:11,541 I'm gonna, uh, grab a beer. 549 00:31:14,083 --> 00:31:15,250 Uh, cool. 550 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 You bailed, right? 551 00:31:25,083 --> 00:31:27,791 Fuck off. You go try it. 552 00:31:27,875 --> 00:31:29,625 I'd rather hang out with my beers, man. 553 00:31:29,708 --> 00:31:32,166 I was literally suspended in midair. 554 00:31:32,250 --> 00:31:33,416 - Okay? - Maybe I should... 555 00:31:33,500 --> 00:31:34,625 Maybe I should try it out. 556 00:31:34,708 --> 00:31:38,958 I think that Chris just needs to learn how to accept help from people. 557 00:31:39,041 --> 00:31:40,708 Mm, Chris is bad with being vulnerable. 558 00:31:40,791 --> 00:31:45,750 You know, there really isn't anything wrong with being vulnerable, Chris. 559 00:31:46,625 --> 00:31:48,125 In fact, I respect it. 560 00:31:50,791 --> 00:31:52,625 Lunga, you know Chris's in a relationship. 561 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 - Right? - He knows. 562 00:31:53,916 --> 00:31:55,208 Thank you, Reece. 563 00:31:55,291 --> 00:31:57,051 'Cause the way you two are looking at each... 564 00:31:57,125 --> 00:31:58,291 Uh, we're just talking. 565 00:31:58,375 --> 00:32:01,041 Yeah, and besides, I'm not into high schoolers. 566 00:32:01,125 --> 00:32:03,375 - No offense, Chris. - None taken. 567 00:32:22,416 --> 00:32:24,625 Hey, you asleep? 568 00:32:25,333 --> 00:32:27,791 About to call it a night. How are you? 569 00:32:29,125 --> 00:32:30,125 Um... 570 00:32:32,458 --> 00:32:33,708 I miss you, Wendy. 571 00:32:35,125 --> 00:32:36,125 A lot. 572 00:32:37,875 --> 00:32:38,958 And... 573 00:32:41,208 --> 00:32:44,583 I seriously think it's cool that you're doing your thing 574 00:32:44,666 --> 00:32:47,416 and... and you're winning, and... and I'm all here for it. 575 00:32:51,958 --> 00:32:54,166 I miss you too, Christopher. 576 00:33:02,416 --> 00:33:04,541 And none of you have seen this man before? 577 00:33:06,208 --> 00:33:07,875 No, but we're working on it. 578 00:33:09,125 --> 00:33:11,333 Why can't we just take this to the police, Ma? 579 00:33:11,875 --> 00:33:14,625 We can't because the same guy showed up 580 00:33:14,708 --> 00:33:16,875 at the same time the police raided the party. 581 00:33:16,958 --> 00:33:19,625 I honestly think it was a front to have Puleng taken. 582 00:33:19,708 --> 00:33:22,250 Wade also had drugs planted on him, 583 00:33:22,791 --> 00:33:25,083 and he thinks that was done to distract him. 584 00:33:25,166 --> 00:33:28,125 - But why Wade? - Probably because he's Puleng's boyfriend. 585 00:33:43,125 --> 00:33:44,958 I'm so sorry, Mrs. Khumalo. 586 00:33:48,041 --> 00:33:50,333 I shouldn't have asked Puleng to help me. 587 00:33:51,708 --> 00:33:53,458 With Mr. Khumalo gone and... 588 00:33:55,666 --> 00:33:59,500 I... I don't know what I'll do if something happens to her. 589 00:34:00,083 --> 00:34:02,083 Puleng helped you because she chose to. 590 00:34:03,125 --> 00:34:04,875 Because that's who she is. 591 00:34:04,958 --> 00:34:06,625 She fights for what's right. 592 00:34:09,250 --> 00:34:10,833 And that's what 593 00:34:12,041 --> 00:34:14,083 Julius was so proud of her for. 594 00:34:17,500 --> 00:34:18,833 Just as much as I am. 595 00:34:25,083 --> 00:34:28,958 What did you and Mr. Khumalo do when I went missing? 596 00:34:30,791 --> 00:34:33,875 We hosted a birthday party for you every single year. 597 00:34:35,583 --> 00:34:38,708 We just did everything we could to make sure that no one forgets you. 598 00:34:41,333 --> 00:34:42,333 Okay. 599 00:34:43,750 --> 00:34:44,750 Okay. 600 00:34:45,291 --> 00:34:46,833 Then that's what we'll do. 601 00:34:49,041 --> 00:34:51,125 Let's get Puleng in the public eye. 602 00:34:59,666 --> 00:35:02,125 Wade, let's go. Wade? 603 00:35:08,708 --> 00:35:09,708 Wade? 604 00:35:10,833 --> 00:35:11,833 Wade? 605 00:35:40,250 --> 00:35:41,541 Just hurry up, man. 606 00:35:41,625 --> 00:35:42,625 Sure, boss. 607 00:35:43,416 --> 00:35:44,416 Okay. 608 00:35:45,833 --> 00:35:48,041 - Eat. - I don't want your fucking food. 609 00:35:50,500 --> 00:35:52,458 Get me out of here. 610 00:35:53,416 --> 00:35:54,833 - Bitch! - Hey! 611 00:35:57,083 --> 00:35:58,666 Go on, right now. 612 00:36:04,208 --> 00:36:07,250 Pull that shit again, and I won't hold him back! 613 00:36:45,750 --> 00:36:47,833 That's exactly why you buy Bitcoin. 614 00:36:48,916 --> 00:36:49,958 Yeah. 615 00:36:51,750 --> 00:36:53,125 Listen, I'll call you back. 616 00:36:54,125 --> 00:36:55,125 Boss. 617 00:36:56,750 --> 00:36:57,666 We have a problem. 618 00:36:57,750 --> 00:36:59,470 Every time you speak to me, we got problems. 619 00:36:59,500 --> 00:37:01,180 - Get the mans, and let's go. Come. - Yeah. 620 00:37:01,791 --> 00:37:02,791 Go, let's go! 621 00:37:30,291 --> 00:37:32,011 You're meeting them where? 622 00:37:32,041 --> 00:37:33,681 Uh, at the Khumalos. 623 00:37:34,625 --> 00:37:36,708 I thought it might be more personal that way, 624 00:37:37,416 --> 00:37:41,250 but it won't be a media briefing without the media, so... 625 00:37:41,333 --> 00:37:42,458 And when is it? 626 00:37:42,541 --> 00:37:43,708 Today. 627 00:37:44,375 --> 00:37:45,375 Uh... 628 00:37:46,000 --> 00:37:49,708 All right, my child, I'll see what my team can come up with. 629 00:37:49,791 --> 00:37:50,916 - Okay. - Is that all? 630 00:37:51,000 --> 00:37:55,000 Actually, I was thinking if we could do a cash reward 631 00:37:55,083 --> 00:37:56,125 for 100,000 rand... 632 00:37:56,208 --> 00:37:57,625 A hundred thousand rand? 633 00:37:57,708 --> 00:38:01,250 How will I get that amount of money at such short notice? 634 00:38:01,333 --> 00:38:03,476 You could take it from my university fund. 635 00:38:03,500 --> 00:38:05,250 - I checked. - Oh. 636 00:38:05,333 --> 00:38:07,875 If it's okay with you. 637 00:38:07,958 --> 00:38:09,625 Of course, that's okay with me. 638 00:38:10,125 --> 00:38:11,250 Wow, Fikile. 639 00:38:11,333 --> 00:38:14,458 When did you become such a compassionate young woman? 640 00:38:14,541 --> 00:38:17,250 Yo, I am proud of you, my child. 641 00:38:17,333 --> 00:38:18,958 You make me a proud father. 642 00:38:21,500 --> 00:38:23,458 I told Anthony the truth, Tata. 643 00:38:24,041 --> 00:38:27,375 He didn't have much of a reaction when I told him who I was, but... 644 00:38:27,875 --> 00:38:29,458 honestly, it's fine. 645 00:38:29,541 --> 00:38:32,041 I just... I'm just glad I did it, you know? 646 00:38:32,541 --> 00:38:33,541 Ah. 647 00:38:34,000 --> 00:38:38,583 Why does it feel like I'm losing you sometimes, Bhelekazi? 648 00:38:38,666 --> 00:38:40,250 You're never gonna never lose me. 649 00:38:41,291 --> 00:38:42,750 You're my dad, Tata. 650 00:38:42,833 --> 00:38:44,791 - Okay? - Okay. 651 00:38:45,791 --> 00:38:46,791 And thank you. 652 00:38:47,916 --> 00:38:48,916 Go well. 653 00:39:03,083 --> 00:39:04,625 Mr. Koopman. 654 00:39:06,750 --> 00:39:08,750 How desperate are you to take down the school 655 00:39:08,833 --> 00:39:13,500 that you would coerce an innocent student to do your dirty work for you? 656 00:39:14,333 --> 00:39:15,250 Dirty work? 657 00:39:15,333 --> 00:39:17,453 You have Tahira looking into the matric ball accounts. 658 00:39:17,500 --> 00:39:19,250 Well, Tahira is a smart girl. 659 00:39:19,958 --> 00:39:23,375 And, besides, I felt that the students would be more comfortable 660 00:39:23,458 --> 00:39:25,291 opening up to another student. 661 00:39:27,125 --> 00:39:31,458 And offering her the Head Girl position, which she lost as punishment. 662 00:39:31,541 --> 00:39:34,083 - What are you trying to teach her? - Fair enough. 663 00:39:35,333 --> 00:39:37,791 But she deserved to lose that position, 664 00:39:37,875 --> 00:39:41,166 and now she can learn that second chances are earned. 665 00:39:41,250 --> 00:39:45,125 Besides, whatever she finds can only be beneficial to us. 666 00:39:45,208 --> 00:39:46,833 There's no harm in that, right? 667 00:39:57,916 --> 00:39:58,916 Ma? 668 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 Ma? 669 00:40:10,583 --> 00:40:11,783 ♪ I'm getting ready for war ♪ 670 00:40:11,833 --> 00:40:13,333 ♪ Came to the scene with my sword ♪ 671 00:40:13,416 --> 00:40:16,166 ♪ I'm sharpening my tool Not gonna be treated like a fool ♪ 672 00:40:16,250 --> 00:40:19,166 ♪ They tried to dumb me down But they make me happy like a clown ♪ 673 00:40:19,250 --> 00:40:21,833 ♪ You can see me in a corner Looking spaced out ♪ 674 00:40:21,916 --> 00:40:24,583 ♪ Whether it's in a bar In a pub, or in a nightclub ♪ 675 00:40:24,666 --> 00:40:27,458 ♪ This is my time to strike back This is my fight club ♪ 676 00:40:27,541 --> 00:40:30,476 ♪ Whether it's you, whether it's me 'Cause I know I can be my worst enemy ♪ 677 00:40:30,500 --> 00:40:32,958 ♪ I'm looking in the mirror And I'm telling you what I see ♪ 678 00:40:33,041 --> 00:40:35,875 ♪ I used to see anger, pain Misfortune, fame ♪ 679 00:40:35,958 --> 00:40:38,708 ♪ But now I see flames and light Up in this game ♪ 680 00:40:38,791 --> 00:40:41,666 ♪ About to grow, change the future These minds, this game ♪ 681 00:40:41,750 --> 00:40:43,875 ♪ So you can go play those games Somewhere else ♪ 682 00:40:43,958 --> 00:40:45,666 ♪ I'm sick and tired of this game... ♪ 683 00:40:56,916 --> 00:41:00,250 - Reece? Reece! - Bitch, we really are not friends. 684 00:41:00,333 --> 00:41:02,125 I know about your relationship with Ferreira. 685 00:41:04,625 --> 00:41:06,500 I know how deep and dark it went. 686 00:41:08,458 --> 00:41:11,101 And I know what really happened to the Matric Dance Committee funds. 687 00:41:11,125 --> 00:41:14,250 - What the fuck do you want, Tahira?! - I'm not your enemy, Reece. 688 00:41:15,666 --> 00:41:18,791 Look, I want to give you a chance to go to Mr. Koopman yourself and confess. 689 00:41:18,875 --> 00:41:20,458 And why would I do that? 690 00:41:20,541 --> 00:41:22,291 Because if you don't, I'll have to. 691 00:41:22,791 --> 00:41:23,916 And I don't want to. 692 00:41:25,083 --> 00:41:27,043 It'll only get you into even bigger trouble, okay? 693 00:41:27,125 --> 00:41:29,041 Not just you, but everyone that's helped you. 694 00:41:29,750 --> 00:41:30,750 Everyone. 695 00:41:32,958 --> 00:41:33,958 Here you go. 696 00:41:37,750 --> 00:41:39,458 You have till the end of the day. 697 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Fuck! 698 00:42:00,625 --> 00:42:01,625 Hi. 699 00:42:01,666 --> 00:42:02,833 May I help you? 700 00:42:02,916 --> 00:42:05,000 Yeah, I came to visit my mother. 701 00:42:05,583 --> 00:42:08,791 Uh, okay, you just have to sign in. 702 00:42:08,875 --> 00:42:11,791 Karabo, how did you know that I work here? 703 00:42:12,833 --> 00:42:14,313 What are you doing here? 704 00:42:15,208 --> 00:42:17,041 I came to surprise you, Ma. 705 00:42:17,125 --> 00:42:19,583 That's nice, but you should've called. 706 00:42:19,666 --> 00:42:20,541 Yeah. 707 00:42:20,625 --> 00:42:21,875 Can we go talk? 708 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 Actually, I'm on my way out. 709 00:42:26,166 --> 00:42:27,166 Yeah. 710 00:42:29,875 --> 00:42:33,250 But there's this lovely café that sells the best burgers. 711 00:42:34,208 --> 00:42:35,208 Okay. 712 00:42:35,625 --> 00:42:37,583 Can we have them in your office? 713 00:42:37,666 --> 00:42:40,250 Oh, come on, Karabo, you know I'm too old-school for that. 714 00:42:40,333 --> 00:42:42,083 Now, come with me! Come! 715 00:44:01,375 --> 00:44:05,416 Thank you all so much for... for coming at such short notice. 716 00:44:06,125 --> 00:44:09,458 And, uh, a special thank you to Mr. Bhele 717 00:44:10,041 --> 00:44:12,625 for your help in making all of this happen. 718 00:44:13,666 --> 00:44:16,708 Your reward of 100,000 rand is truly appreciated. 719 00:44:17,291 --> 00:44:18,291 Thank you. 720 00:44:19,375 --> 00:44:21,166 - Yes? - Has it been confirmed 721 00:44:21,250 --> 00:44:22,750 that Puleng is kidnapped? 722 00:44:24,541 --> 00:44:26,301 We haven't heard from her for several days... 723 00:44:26,375 --> 00:44:27,775 Well, her father just died, 724 00:44:27,833 --> 00:44:30,250 and wasn't he recently accused of human trafficking? 725 00:44:30,333 --> 00:44:32,666 How do you know that she didn't just run away? 726 00:44:32,750 --> 00:44:35,291 My husband... is... 727 00:44:35,375 --> 00:44:36,375 My husband was... 728 00:44:36,416 --> 00:44:38,333 Mrs. Khumalo, I sympathize, 729 00:44:38,416 --> 00:44:41,750 but the fact is teenage runaways are not that uncommon. 730 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 Especially in a case of recent trauma. 731 00:44:44,708 --> 00:44:46,809 Mrs. Khumalo, what exactly are you claiming? 732 00:44:46,833 --> 00:44:49,142 - How could you let them... - Why are we here? 733 00:44:52,125 --> 00:44:53,708 Hey, hey! Back off! 734 00:44:55,000 --> 00:44:56,750 - Jeez, are you okay? - Yeah. 735 00:44:58,875 --> 00:45:01,958 Fikile Bhele? Previously Phumelele Khumalo? 736 00:45:02,791 --> 00:45:03,791 Yes, I am. 737 00:45:05,250 --> 00:45:08,708 I'm the missing baby Phumelele Khumalo from 18 years ago. 738 00:45:09,541 --> 00:45:11,875 And I know this today because... 739 00:45:13,208 --> 00:45:14,833 the Khumalos never lost faith. 740 00:45:16,041 --> 00:45:19,291 Because my sister never stopped looking for me. 741 00:45:21,291 --> 00:45:22,500 They're good people. 742 00:45:23,666 --> 00:45:25,875 And if my story is anything to go by, 743 00:45:25,958 --> 00:45:29,750 then you need to believe us when we say that Puleng has been kidnapped. 744 00:45:31,125 --> 00:45:34,750 That is a lot, Miss Van Rensburg, even for an adult. 745 00:45:35,958 --> 00:45:41,041 Yeah, I panicked when Mr. Ferreira left, and I'm sorry, I should have come sooner. 746 00:45:43,666 --> 00:45:45,875 Does anyone else know about this? 747 00:45:47,833 --> 00:45:51,125 I lied that it was a fraudulent link, and everybody believed me. 748 00:45:51,708 --> 00:45:53,166 I was working alone. 749 00:45:57,791 --> 00:45:59,083 May I go now? 750 00:46:00,083 --> 00:46:01,083 Mm-hmm. 751 00:46:08,041 --> 00:46:09,041 Hmm. 752 00:46:10,666 --> 00:46:12,666 Every day that goes by is crucial, 753 00:46:12,750 --> 00:46:14,916 which is why we're making this official plea 754 00:46:15,000 --> 00:46:16,750 to please help us find Puleng. 755 00:46:19,708 --> 00:46:22,750 Truth is, we can't trust the police to help us anymore. 756 00:46:22,833 --> 00:46:23,875 Why do you say that? 757 00:46:23,958 --> 00:46:27,041 Because Puleng and I've been doing our own investigation for a while now, 758 00:46:27,125 --> 00:46:30,708 and I honestly believe that she's been taken by a trafficking syndicate, 759 00:46:30,791 --> 00:46:33,000 the same syndicate that abducted me 760 00:46:33,083 --> 00:46:34,750 as a baby 18 years ago. 761 00:46:35,541 --> 00:46:37,500 Well, why are these people still operating? 762 00:46:37,583 --> 00:46:39,708 Because the police are working with the culprits. 763 00:46:39,791 --> 00:46:40,916 Culprits? 764 00:46:42,541 --> 00:46:43,916 My godparents. 765 00:46:44,791 --> 00:46:47,291 - Lisbeth and Matla Molapo. - Phume, what evidence... 766 00:46:49,000 --> 00:46:52,083 Detectives, do you agree Lisbeth and Matla are responsible for the kidnapping? 767 00:46:52,166 --> 00:46:53,416 No comment. 768 00:46:53,500 --> 00:46:56,125 Detectives, please, just one question, please! 769 00:47:07,083 --> 00:47:09,583 Fiks really went in for the jugular there, eh? 770 00:47:10,083 --> 00:47:13,250 I just hope it doesn't mess up our chances of finding Puleng. 771 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 We'll find her. 772 00:47:21,625 --> 00:47:24,000 So, um, you two are close. 773 00:47:25,791 --> 00:47:27,750 Yeah, we work together. 774 00:47:28,666 --> 00:47:29,666 Mmm. 775 00:47:33,000 --> 00:47:34,166 Are you jealous? 776 00:47:35,833 --> 00:47:36,833 Well, it... 777 00:47:38,041 --> 00:47:40,375 wouldn't be a bad thing if you really were jealous. 778 00:47:40,458 --> 00:47:41,916 I'm not jealous. 779 00:47:42,750 --> 00:47:43,666 Oh. 780 00:47:43,750 --> 00:47:45,458 I actually think it's kinda cute. 781 00:48:06,583 --> 00:48:07,583 Um... 782 00:48:08,000 --> 00:48:08,833 I'm, uh... 783 00:48:08,916 --> 00:48:09,916 I... 784 00:48:10,583 --> 00:48:11,708 need to go. 785 00:48:24,041 --> 00:48:28,250 So, traveling Africa must have been cool. 786 00:48:29,041 --> 00:48:31,000 Look, it's a lot of work. 787 00:48:31,083 --> 00:48:34,208 Logistics, NGO projects. 788 00:48:35,708 --> 00:48:36,708 But... 789 00:48:38,708 --> 00:48:40,791 this can't be of interest to you, Karabo. 790 00:48:41,791 --> 00:48:44,708 Tell me the truth. What are we doing here? 791 00:48:47,041 --> 00:48:48,666 I just want to spend time with you. 792 00:48:48,750 --> 00:48:50,750 And get to know you better. 793 00:48:52,166 --> 00:48:54,366 - I can leave if you are busy. - No, no, no. 794 00:48:55,708 --> 00:48:56,708 Coffee? 795 00:49:04,958 --> 00:49:07,750 ...Mayfair. 796 00:49:10,875 --> 00:49:13,583 Forgive me, Karabo. Something came up. 797 00:49:13,666 --> 00:49:16,958 But don't leave, buy yourself some coffee or dessert. 798 00:49:17,458 --> 00:49:18,750 On me. Yeah? 799 00:49:41,625 --> 00:49:44,416 Let's go. It's okay, it's okay. 800 00:49:45,041 --> 00:49:47,000 Let's go. 801 00:49:47,791 --> 00:49:49,083 Don't resist. 802 00:49:49,166 --> 00:49:50,208 Let's go. 803 00:49:51,166 --> 00:49:53,125 Come on, guys! Let's load her up! 804 00:49:53,750 --> 00:49:55,541 Load up and lock it. Let's go! 805 00:49:56,958 --> 00:49:59,625 Get her in the truck. Get in, get in, get in. Get in! 806 00:50:03,416 --> 00:50:04,958 Puleng! Puleng... 807 00:50:24,458 --> 00:50:27,083 ♪ Let me find you ♪ 808 00:50:27,625 --> 00:50:29,750 ♪ In our story ♪ 809 00:50:30,291 --> 00:50:33,166 ♪ Where our souls ♪ 810 00:50:33,250 --> 00:50:35,250 ♪ Intertwine in glory ♪ 811 00:50:35,916 --> 00:50:41,041 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 812 00:50:41,625 --> 00:50:44,416 ♪ My heart is bruised ♪ 813 00:50:44,500 --> 00:50:46,708 ♪ And you're my healing ♪ 814 00:51:09,541 --> 00:51:12,333 ♪ Blood ♪ 815 00:51:12,416 --> 00:51:15,125 ♪ Blood and water ♪ 816 00:51:15,208 --> 00:51:17,958 ♪ Blood ♪ 817 00:51:18,041 --> 00:51:20,375 ♪ Blood and water ♪ 61356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.