All language subtitles for Blood.andamp.water.S03E03.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+MIXED+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:33,541 --> 00:00:34,541 Baba... 2 00:00:35,333 --> 00:00:36,875 Dad. Baba. 3 00:00:50,375 --> 00:00:51,541 Help. 4 00:00:52,250 --> 00:00:53,791 Help! 5 00:00:55,500 --> 00:00:56,541 Help! 6 00:00:57,958 --> 00:00:59,875 Help! 7 00:01:02,750 --> 00:01:06,458 ♪ Love is bloodsport ♪ 8 00:01:07,333 --> 00:01:10,916 ♪ Twisting the dagger ♪ 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,583 ♪ The bleeding is slow ♪ 10 00:01:14,666 --> 00:01:17,041 ♪ The bleeding is slow ♪ 11 00:01:36,333 --> 00:01:38,875 Your neck is sprained quite badly. 12 00:01:39,583 --> 00:01:42,333 You got two broken ribs, broken wrist. 13 00:01:43,291 --> 00:01:45,166 We do expect you to make a full recovery, 14 00:01:45,250 --> 00:01:48,041 but, uh, you will have to undergo some physiotherapy. 15 00:01:54,291 --> 00:01:55,416 Where is Dad? 16 00:01:59,125 --> 00:02:00,245 Um... 17 00:02:01,166 --> 00:02:03,458 The doctors did everything they could for him, Puleng. 18 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 He's gone. 19 00:02:06,458 --> 00:02:08,166 Your dad died, my child. 20 00:02:18,583 --> 00:02:21,250 I'm, uh... I'm so sorry for your loss. 21 00:02:22,833 --> 00:02:26,208 I'll give you all a moment. We can discuss your recovery later. 22 00:02:26,291 --> 00:02:27,291 No. 23 00:02:29,500 --> 00:02:31,541 No, we can talk about that now. 24 00:02:32,333 --> 00:02:34,333 - Puleng... - I'm fine. 25 00:02:38,958 --> 00:02:41,158 You'll have to take some medication. 26 00:02:43,166 --> 00:02:47,125 - ♪ Heart burnt from another one ♪ - ♪ Who left ♪ 27 00:02:47,750 --> 00:02:50,625 ♪ Hesitating, afraid of what he felt... ♪ 28 00:02:50,708 --> 00:02:54,125 - Oh, my God, can't believe it. - KB said they got in an accident. 29 00:02:54,208 --> 00:02:55,375 Why wasn't it my dad? 30 00:02:55,458 --> 00:02:57,416 - Chris! - I'm just kidding. 31 00:02:57,500 --> 00:03:00,458 Listen, why don't you send me a dirty little pic 32 00:03:00,541 --> 00:03:03,166 just to make this day a little bit less depressing? 33 00:03:03,250 --> 00:03:06,250 - Behave yourself. - Come on, Wendy, you're killing me. 34 00:03:06,333 --> 00:03:08,583 I have to go. Bye! 35 00:03:09,083 --> 00:03:11,333 Uh, sparkling water, please. 36 00:03:14,375 --> 00:03:15,375 Thank you. 37 00:03:18,458 --> 00:03:19,458 Mmm. 38 00:03:22,375 --> 00:03:23,791 Thank you. 39 00:03:24,583 --> 00:03:25,625 Oh. Um... 40 00:03:31,750 --> 00:03:33,041 - Declined. - Hmm? 41 00:03:37,666 --> 00:03:38,666 Declined. 42 00:03:40,708 --> 00:03:42,041 - Uh... - It's on the house. 43 00:03:45,666 --> 00:03:46,666 Thank you. 44 00:04:16,000 --> 00:04:17,208 I think this one's better. 45 00:04:17,708 --> 00:04:19,166 Auntie, what do you think? 46 00:04:19,708 --> 00:04:20,708 Mmm. 47 00:04:21,125 --> 00:04:22,958 - Yeah, this one. - Okay. 48 00:04:23,041 --> 00:04:24,041 Thank you. 49 00:04:27,916 --> 00:04:30,708 I thought Puleng was supposed to be here by now. 50 00:04:31,708 --> 00:04:32,833 Uh, yeah. 51 00:04:34,875 --> 00:04:37,625 She'll be discharged from hospital in a few days. 52 00:04:38,916 --> 00:04:41,333 On the morning of the funeral, to be exact. 53 00:04:48,333 --> 00:04:49,875 How are you coping? 54 00:04:52,625 --> 00:04:55,416 I wish there was something I could do to make you feel better. 55 00:04:59,541 --> 00:05:00,833 Just you being here... 56 00:05:03,500 --> 00:05:05,166 ...is more than you'll ever know. 57 00:05:08,708 --> 00:05:10,375 - Ma. - Siya. 58 00:05:11,208 --> 00:05:13,166 You don't have to go to school today, my child. 59 00:05:13,250 --> 00:05:14,541 I know, but... 60 00:05:14,625 --> 00:05:16,625 I want to... please. 61 00:05:18,375 --> 00:05:20,500 I can drop him off on the way. 62 00:05:22,208 --> 00:05:23,208 Okay. 63 00:05:24,166 --> 00:05:25,166 Thank you. 64 00:05:26,458 --> 00:05:27,875 For everything. 65 00:05:58,416 --> 00:05:59,416 Reece! 66 00:05:59,916 --> 00:06:00,916 I need your help. 67 00:06:01,000 --> 00:06:03,791 Reece, you can't be a bitch just 'cause we're better than you. 68 00:06:03,875 --> 00:06:06,291 - Hey! - You can't just cut us off from Lex. 69 00:06:06,375 --> 00:06:08,666 Listen, Parkhurst is off limits from now on, 70 00:06:08,750 --> 00:06:10,250 but don't worry. 71 00:06:10,333 --> 00:06:11,375 I have a plan. 72 00:06:11,875 --> 00:06:15,458 I... Uh, we are throwing a party. 73 00:06:15,541 --> 00:06:18,166 - We are? - Yes, that's what I need your help with. 74 00:06:18,250 --> 00:06:19,875 And you two will be dealing there. 75 00:06:19,958 --> 00:06:22,833 You'll make much more in one night than you do at Parkhurst in months. 76 00:06:22,916 --> 00:06:24,916 Okay? Deal? 77 00:06:25,458 --> 00:06:26,333 No. 78 00:06:26,416 --> 00:06:29,375 Okay, fine, you can have my cut of the cash, then. Happy? 79 00:06:29,458 --> 00:06:31,833 And then? What happens after the party? 80 00:06:31,916 --> 00:06:34,375 Taking your cut sounds more like a short-term solution. 81 00:06:34,958 --> 00:06:38,416 I am working on a bigger operation, 82 00:06:38,500 --> 00:06:40,666 but first you'll need to prove yourselves. 83 00:06:41,375 --> 00:06:42,833 Deal. 84 00:06:42,916 --> 00:06:44,875 Great, I'll text you the details soon. 85 00:06:49,750 --> 00:06:50,750 Reece, 86 00:06:51,750 --> 00:06:54,250 I thought you retired from your side gig. 87 00:06:55,291 --> 00:06:56,291 I did. 88 00:06:56,875 --> 00:06:58,541 This is the last time, I promise. 89 00:06:59,291 --> 00:07:02,791 Listen, can I maybe use your credit card for the deposit for the venue, please? 90 00:07:02,875 --> 00:07:04,250 I'll pay you back in cash. 91 00:07:04,333 --> 00:07:06,166 It's not gonna work. 92 00:07:07,083 --> 00:07:10,750 I maxed out my credit card for the yacht party, and... 93 00:07:10,833 --> 00:07:13,458 my parents decided to act like real parents 94 00:07:13,541 --> 00:07:15,791 and cut my allowance off. 95 00:07:15,875 --> 00:07:18,041 So, just as broke as you are. 96 00:07:18,791 --> 00:07:19,791 Fuck. 97 00:07:48,750 --> 00:07:50,833 The minister said God loves us, Ma. 98 00:07:51,458 --> 00:07:53,083 Then why would he let Ubaba die? 99 00:07:54,125 --> 00:07:56,666 It just... doesn't make sense. 100 00:08:01,916 --> 00:08:02,916 Son. 101 00:08:03,583 --> 00:08:07,250 Mrs. Khumalo, Fikile, and I will be making our way shortly. 102 00:08:08,208 --> 00:08:13,041 This is a very sad time for the family, but be strong. 103 00:08:14,041 --> 00:08:15,166 This shall pass. 104 00:08:15,250 --> 00:08:16,250 Thank you. 105 00:08:17,583 --> 00:08:18,875 I'll walk you out. 106 00:08:22,791 --> 00:08:24,250 I'm here if you need me. 107 00:08:30,583 --> 00:08:31,583 Hmm. 108 00:08:31,625 --> 00:08:33,791 - Don't strain yourself, Puleng. - Oh, it's okay. 109 00:08:35,583 --> 00:08:36,943 - Drive safe. - You're okay. 110 00:08:44,625 --> 00:08:46,000 Uh, Ma. 111 00:08:47,791 --> 00:08:50,083 Can I please get the police report on the accident? 112 00:08:51,875 --> 00:08:53,708 Why? What do you want to do with it? 113 00:08:54,375 --> 00:08:55,750 I wanna know what happened. 114 00:08:57,666 --> 00:09:00,083 Cuz, you... think that's a good idea? 115 00:09:00,166 --> 00:09:02,486 - We just had a funeral... - I know. 116 00:09:03,375 --> 00:09:06,250 But I feel like knowing the details will give me a bit of closure. 117 00:09:09,083 --> 00:09:11,875 You'll get it after your physio in a few weeks. Okay? 118 00:09:18,041 --> 00:09:20,791 ♪ I know your truth, I know lies... ♪ 119 00:09:30,458 --> 00:09:33,958 ♪ All of the depth in your eyes... ♪ 120 00:09:34,041 --> 00:09:37,333 ♪ I'll never turn my back on you Listen baby, give my heart to you ♪ 121 00:09:37,416 --> 00:09:40,250 ♪ And I'll even be a star for you Travel far for you ♪ 122 00:09:40,333 --> 00:09:42,916 ♪ Feel myself coming back home ♪ 123 00:09:43,000 --> 00:09:45,958 ♪ Look, baby, this is love divine I don't ever need to toe the line ♪ 124 00:09:46,041 --> 00:09:47,208 ♪ Back home ♪ 125 00:09:47,291 --> 00:09:48,875 ♪ I think it's time to redefine ♪ 126 00:09:49,541 --> 00:09:50,583 ♪ Intertwine ♪ 127 00:09:51,791 --> 00:09:53,666 ♪ I wanna feel your pain ♪ 128 00:09:54,166 --> 00:09:55,583 ♪ I wanna feel your pain ♪ 129 00:09:56,291 --> 00:09:57,750 ♪ Running through my veins ♪ 130 00:09:57,833 --> 00:10:00,666 ♪ Feel myself coming back home ♪ 131 00:10:00,750 --> 00:10:02,791 ♪ It don't hurt, I'm a soldier ♪ 132 00:10:02,875 --> 00:10:04,583 ♪ Yes, you know I'm your soldier ♪ 133 00:10:05,083 --> 00:10:06,625 ♪ Baby, just give the order ♪ 134 00:10:07,250 --> 00:10:08,291 ♪ I'll kill for you ♪ 135 00:10:13,958 --> 00:10:16,625 Why is there an entire day in my diary blocked out this week? 136 00:10:16,708 --> 00:10:18,708 I'm not sure. Someone from the board called... 137 00:10:18,791 --> 00:10:20,041 Principal Daniels. 138 00:10:20,916 --> 00:10:23,583 Harold Grootboom. It's a pleasure to meet you. 139 00:10:23,666 --> 00:10:25,583 Can you clear your day tomorrow? 140 00:10:25,666 --> 00:10:26,500 For? 141 00:10:26,583 --> 00:10:28,833 Our interview for the internal review. 142 00:10:30,625 --> 00:10:32,083 Ah, the board sent you. 143 00:10:32,166 --> 00:10:33,250 Correct. 144 00:10:33,958 --> 00:10:35,791 Hey, Tahira. What's up with you? 145 00:10:35,875 --> 00:10:39,416 Ah, just head girl admin even though I'm not head girl anymore. 146 00:10:39,500 --> 00:10:41,916 Mm, shame. Don't you wanna sign this for Puleng? 147 00:10:42,000 --> 00:10:43,208 It's a condolence message. 148 00:10:43,291 --> 00:10:44,291 - Sure. - Mm. 149 00:10:46,916 --> 00:10:48,041 That's so vanilla. 150 00:10:48,125 --> 00:10:52,000 Yeah, I'm trying to go with, like, a stylish, minimalist look. 151 00:10:52,083 --> 00:10:53,833 Mm. And you think that is stylish? 152 00:10:55,041 --> 00:10:55,875 You don't? 153 00:10:55,958 --> 00:11:00,875 Look, minimalist is good, but this is just extra dry and safe. 154 00:11:00,958 --> 00:11:03,625 - Leigh-Anne, I'm... I'm not in the mood. - You should be. 155 00:11:04,250 --> 00:11:08,208 Look, I think you're an okay person, but nobody else knows that. 156 00:11:09,041 --> 00:11:11,750 You only became head girl 'cause Wendy made sure of it. 157 00:11:11,833 --> 00:11:13,666 Dude, that's just rude. 158 00:11:13,750 --> 00:11:15,625 Tahira, if you want to lead the school, 159 00:11:15,708 --> 00:11:17,750 you're going to have to stand out. 160 00:11:17,833 --> 00:11:20,625 Like you did with that article. That was badass. 161 00:11:20,708 --> 00:11:22,208 And maybe just chill out a bit. 162 00:11:22,291 --> 00:11:24,750 It's just high school. 163 00:11:24,833 --> 00:11:26,458 Anyway, I'll talk to you later. 164 00:11:26,541 --> 00:11:27,375 Oh. 165 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 Bye. 166 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Bye. 167 00:11:37,208 --> 00:11:39,958 Now, has everyone chosen their groups of four? 168 00:11:40,916 --> 00:11:43,375 Ma'am, since some of us have done this before, 169 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 do we have to be in groups? 170 00:11:45,208 --> 00:11:46,250 Yes. 171 00:11:46,333 --> 00:11:48,458 Okay, fine, who wants to be in my group? 172 00:11:49,041 --> 00:11:51,375 We can just polish my project from last year. 173 00:11:51,458 --> 00:11:53,416 Come on, minimum work needed. 174 00:11:53,500 --> 00:11:57,000 Oh, that's interesting. I don't recall you handing in a project last year. 175 00:11:57,083 --> 00:11:58,083 I'll join you. 176 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 Great. 177 00:12:05,041 --> 00:12:06,041 Um... 178 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 Does anyone have space for two? 179 00:12:14,916 --> 00:12:16,625 Hi. Puleng's in the kitchen. 180 00:12:21,166 --> 00:12:22,291 Hellos. 181 00:12:22,375 --> 00:12:24,416 - Hey. Come in. - Hi, Puleng. 182 00:12:25,083 --> 00:12:26,083 Hi. 183 00:12:29,250 --> 00:12:30,250 I saw that. 184 00:12:30,750 --> 00:12:34,166 Um, I thought it was just me, you, and Leigh-Anne in the group. 185 00:12:34,666 --> 00:12:36,000 No one wanted him. 186 00:12:37,166 --> 00:12:40,250 Guys, he's gonna make us fail. You know that, right? 187 00:12:40,916 --> 00:12:44,666 Um, ex-squeeze me. I've done this before. Okay? 188 00:12:44,750 --> 00:12:46,791 You guys need me more than I need you. 189 00:12:46,875 --> 00:12:48,750 Yeah, well, insanity is doing the same thing 190 00:12:48,833 --> 00:12:50,416 and expecting different results. 191 00:12:51,750 --> 00:12:55,708 - Where's the loo? I gotta take a piss. - Down the hall to your right. 192 00:12:58,541 --> 00:12:59,541 Nice kitchen. 193 00:13:01,875 --> 00:13:03,750 From the Magazine Society. 194 00:13:03,833 --> 00:13:04,833 Oh! 195 00:13:05,208 --> 00:13:07,458 And, um, just condolences messages. 196 00:13:07,541 --> 00:13:08,541 Thank you. 197 00:13:09,625 --> 00:13:11,250 Very sweet. Thanks, guys. 198 00:13:21,583 --> 00:13:23,291 Hey. What are you doing here? 199 00:13:24,000 --> 00:13:25,833 Uh... It's, uh, school things. 200 00:13:26,375 --> 00:13:28,708 Um, it's a design project, actually. 201 00:13:29,333 --> 00:13:31,208 You know, um, creative. 202 00:13:32,875 --> 00:13:34,875 Uh... Okay, nice. 203 00:13:34,958 --> 00:13:39,416 Um, the tap on the left has an issue, so use the other one. 204 00:13:39,916 --> 00:13:40,916 Uh, cool. 205 00:13:44,166 --> 00:13:45,625 - You go this side. - Okay. 206 00:14:03,166 --> 00:14:05,375 You haven't kept your promise, you know? 207 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 About what? 208 00:14:10,208 --> 00:14:11,416 The police report. 209 00:14:11,500 --> 00:14:13,458 Oh, please, Puleng, not now. 210 00:14:13,541 --> 00:14:15,791 Ma, I've gone to physio. 211 00:14:15,875 --> 00:14:17,291 I'm continuing to do so. 212 00:14:17,375 --> 00:14:19,666 It's been six weeks. I'm doing my homework, 213 00:14:19,750 --> 00:14:21,833 I've done literally everything you've asked me to do. 214 00:14:22,791 --> 00:14:24,166 Why can't I have this one thing? 215 00:14:30,666 --> 00:14:31,666 Fine. 216 00:14:51,375 --> 00:14:55,208 The driver admitted fault and agreed to pay full damages. 217 00:14:55,291 --> 00:14:57,916 That's... That's good, right? 218 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Too good. 219 00:15:00,166 --> 00:15:02,916 Like, it's convenient, like this whole thing was planned. 220 00:15:03,541 --> 00:15:04,416 By who? 221 00:15:04,500 --> 00:15:06,625 Lisbeth and Matla. 222 00:15:06,708 --> 00:15:09,666 Look, Puleng, I'm not defending them, but that's quite a reach. 223 00:15:10,166 --> 00:15:11,166 No. 224 00:15:12,000 --> 00:15:13,916 No, I think you might be onto something. 225 00:15:14,500 --> 00:15:16,958 Think about it, I go to Horizon, 226 00:15:17,750 --> 00:15:20,166 I mess up and mention Lisbeth's name to Reinhard, 227 00:15:20,250 --> 00:15:24,291 and then suddenly Lisbeth's at school giving you some cryptic threat, 228 00:15:24,375 --> 00:15:25,958 and then you're in an accident. 229 00:15:26,625 --> 00:15:28,375 No, that's not a coincidence. 230 00:15:31,000 --> 00:15:32,166 Check your Twitter. 231 00:15:32,250 --> 00:15:34,416 - Why? - Someone's trashing you online. 232 00:15:35,000 --> 00:15:36,166 - What? - Mm-hmm. 233 00:15:39,791 --> 00:15:42,500 "Tahira is a joke for expecting peeps to buy 234 00:15:42,583 --> 00:15:45,000 the shit jacket she designed for the matrics." 235 00:15:45,083 --> 00:15:46,166 "What a disaster." 236 00:15:48,041 --> 00:15:50,041 Oh my gosh, it's one of the prefects. 237 00:15:50,125 --> 00:15:52,708 They're literally the only ones who've seen the design so far. 238 00:15:52,791 --> 00:15:55,166 Well, what are you going to do? 239 00:15:55,250 --> 00:15:57,750 I don't know. Probably nothing, I guess. 240 00:15:57,833 --> 00:16:00,416 Another safe option from you yet again. 241 00:16:17,291 --> 00:16:18,291 Hey. 242 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 What's up? 243 00:16:21,333 --> 00:16:24,000 How are you? How's... How's your family holding up? 244 00:16:25,458 --> 00:16:27,250 Sad. I guess. 245 00:16:30,833 --> 00:16:31,833 And you? 246 00:16:32,958 --> 00:16:35,438 Do you think your family had something to do with the accident? 247 00:16:38,708 --> 00:16:40,666 - What? - Was I the target? 248 00:16:40,750 --> 00:16:43,708 Puleng, I'm sorry about your dad, but... 249 00:16:44,583 --> 00:16:46,541 you're blaming the wrong people, yeah? 250 00:16:48,083 --> 00:16:49,083 No. 251 00:16:50,458 --> 00:16:52,083 No, KB, they did this. 252 00:16:52,791 --> 00:16:55,500 And I can't believe that you're defending murderers right now. 253 00:16:55,583 --> 00:16:57,125 Whoa, guys. Let's just calm down. 254 00:16:57,208 --> 00:16:58,250 Actually, fuck that. 255 00:16:59,458 --> 00:17:02,083 Why are you so focused on holding my parents accountable 256 00:17:02,166 --> 00:17:03,767 for every fucked up thing that happens... 257 00:17:03,791 --> 00:17:05,875 - Because they are! - Guys, calm down. 258 00:17:05,958 --> 00:17:09,583 KB, are you so blind that you think your mom is innocent in all of this? 259 00:17:09,666 --> 00:17:11,791 - She kidnapped Fiks. - She cleared her name. 260 00:17:11,875 --> 00:17:15,000 No, she didn't. She blamed my mom, which is a fucking lie. 261 00:17:15,083 --> 00:17:16,791 All of you guys, stop. 262 00:17:20,166 --> 00:17:23,458 I see this now. You know, it's all starting to make sense. 263 00:17:23,958 --> 00:17:26,791 You dated me so you can dig up some bullshit on my parents. 264 00:17:26,875 --> 00:17:28,708 No, I loved you. 265 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 Doesn't even matter anymore. 266 00:17:31,041 --> 00:17:33,708 And don't you ever talk to me about this shit ever again. 267 00:17:43,750 --> 00:17:46,666 It's okay, guys. We'll figure this out by ourselves. 268 00:17:47,250 --> 00:17:49,166 Tomorrow, let's go back to the modelling agency. 269 00:17:49,708 --> 00:17:51,916 Okay, so, I've only got the venue so far. 270 00:17:52,000 --> 00:17:55,291 Lex is organizing the sound, and then I think that's about it. 271 00:17:55,916 --> 00:17:59,583 You need at least four DJs just to keep the vibe going, though. 272 00:17:59,666 --> 00:18:02,958 - Bar, no doubt, access control... - Shit. 273 00:18:03,041 --> 00:18:05,041 How am I going to afford all of that? 274 00:18:05,125 --> 00:18:08,250 Hey, how soon do you guys need all of this by? 275 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 Like, ASAP. 276 00:18:10,291 --> 00:18:11,625 Well, the bar is easy. 277 00:18:12,250 --> 00:18:14,833 You just need to convince the manager, 278 00:18:14,916 --> 00:18:16,291 and in terms of the DJ... 279 00:18:18,208 --> 00:18:20,833 But you will have to pay something upfront. 280 00:18:21,333 --> 00:18:23,833 Can you make all of that happen by this weekend? 281 00:18:24,541 --> 00:18:25,875 I go to an art school, remember? 282 00:18:26,875 --> 00:18:29,375 Oh, I could just kiss you right now, Lunga. 283 00:18:29,458 --> 00:18:32,708 Thanks for the offer, Reece, but you're not really my type. 284 00:18:33,333 --> 00:18:35,041 - Mmm, ouch. - Okay. 285 00:18:35,125 --> 00:18:37,458 Uh, how about I cover one of your shifts in the future? 286 00:18:37,541 --> 00:18:39,000 Now we're talking. 287 00:18:39,083 --> 00:18:40,125 I have to run. 288 00:18:40,208 --> 00:18:42,750 Thank you so, so, so much, Lunga. 289 00:18:42,833 --> 00:18:44,833 You two spread the word in the meantime, okay? 290 00:18:44,916 --> 00:18:47,333 - Sure. - Thanks for the help. 291 00:18:48,458 --> 00:18:49,666 It's nothing. 292 00:18:51,125 --> 00:18:53,875 So, I'm thinking of taking art classes, 293 00:18:55,041 --> 00:18:56,250 but just as a hobby. 294 00:18:57,916 --> 00:19:01,416 Is it because... of your biological father? 295 00:19:05,125 --> 00:19:06,875 Uh, look, Fikile, I'm... 296 00:19:06,958 --> 00:19:09,916 I'm... I'm okay if you've been curious about him. 297 00:19:11,458 --> 00:19:12,791 But, okay, be careful. 298 00:19:15,333 --> 00:19:17,125 Uh, take things slowly. 299 00:19:17,791 --> 00:19:18,791 Yeah. 300 00:19:19,166 --> 00:19:21,125 So, how you doing, baby? 301 00:19:22,666 --> 00:19:25,791 Wow, Fikile Bhele. 302 00:19:26,916 --> 00:19:27,791 This is for you. 303 00:19:27,875 --> 00:19:30,083 - You didn't have to. - Nonsense. 304 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 It's nothing. 305 00:19:31,791 --> 00:19:33,666 Just an excuse to catch up. 306 00:19:44,541 --> 00:19:46,083 How are the Khumalos doing, baby? 307 00:19:47,583 --> 00:19:50,291 How else would they be doing after losing their father? 308 00:19:57,250 --> 00:20:01,208 Life can be so unpredictable and dangerous. 309 00:20:03,458 --> 00:20:05,958 Mm-mmm. Being at the wrong place 310 00:20:06,041 --> 00:20:08,625 at the wrong time can actually get you killed. 311 00:20:09,125 --> 00:20:10,375 It's so sad. 312 00:20:11,041 --> 00:20:12,041 Mmm. 313 00:20:21,583 --> 00:20:22,708 Puleng Khumalo. 314 00:20:24,083 --> 00:20:25,666 She's still a student here. 315 00:20:25,750 --> 00:20:29,166 Why was she not expelled after she tested positive in a drug test? 316 00:20:29,916 --> 00:20:33,208 At the time, the school had an active anti-drug campaign. 317 00:20:34,166 --> 00:20:37,333 Ms. Janet Nkosana was not due for maternity leave, 318 00:20:37,416 --> 00:20:38,875 and yet she resigned. 319 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 Why? 320 00:20:40,625 --> 00:20:43,041 She cited complications with her pregnancy. 321 00:20:43,541 --> 00:20:46,083 And Mr. H. Ferreira, he worked here? 322 00:20:47,666 --> 00:20:48,666 Yes. 323 00:20:49,791 --> 00:20:51,875 - What did he teach? - Business studies. 324 00:20:51,958 --> 00:20:53,833 Any extracurricular activities? 325 00:20:54,541 --> 00:20:56,708 He headed up the anti-drug campaign. 326 00:20:56,791 --> 00:20:58,291 - Anything else? - No. 327 00:21:00,041 --> 00:21:01,416 Why are you really here? 328 00:21:01,500 --> 00:21:04,333 I wouldn't be too concerned, Principal Daniels. 329 00:21:05,125 --> 00:21:06,875 I'm just gathering information. 330 00:21:07,583 --> 00:21:10,625 Well, maybe you should ask Mr. Ferreira these questions yourself. 331 00:21:11,125 --> 00:21:13,625 My secretary will give you all his details. 332 00:21:14,541 --> 00:21:16,875 And should you have any further questions, 333 00:21:18,458 --> 00:21:20,041 you can email them to me. 334 00:21:29,000 --> 00:21:31,166 What are you all doing out of class? 335 00:21:31,250 --> 00:21:33,833 Never mind, you know the rules. 336 00:21:39,791 --> 00:21:43,500 The number you have dialed does not exist. 337 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Miss Sisili? 338 00:21:48,583 --> 00:21:49,625 Yes, sir. 339 00:21:49,708 --> 00:21:52,750 There was a certain Mr. Ferreira who used to work here. 340 00:21:52,833 --> 00:21:57,000 He taught business studies and, uh, was in charge of the anti-drug campaign. 341 00:21:57,875 --> 00:21:58,875 Anything else he did? 342 00:21:58,916 --> 00:22:01,166 I can ask the bursar for his file, if you'd like. 343 00:22:01,250 --> 00:22:03,041 - That would help immensely. - Okay. 344 00:22:03,125 --> 00:22:04,041 Thank you. 345 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 Sure this was the address of the modelling agency? 346 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 Positive. 347 00:22:15,291 --> 00:22:17,250 So... So, what now? 348 00:22:20,791 --> 00:22:22,875 - We try to go in. - Absolutely not! 349 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Damn it. 350 00:22:28,083 --> 00:22:31,208 - Don't know if this'll work. Worth a try. - What are you doing, Puleng? 351 00:22:31,291 --> 00:22:34,333 There was a girl the last time I was here. I think her name is Amy. 352 00:22:34,875 --> 00:22:37,750 Amber. Maybe she might know something. 353 00:22:39,166 --> 00:22:43,125 Uh, why don't we try CIPC to see HRA's company details? 354 00:22:43,208 --> 00:22:46,500 That's... That's actually a great idea. By law, every company needs to be listed 355 00:22:46,583 --> 00:22:49,458 on there so people can verify... What am I doing? Guys, 356 00:22:49,541 --> 00:22:50,621 I don't have time for this. 357 00:22:50,666 --> 00:22:52,458 - I need to get to work. - Okay, wow. 358 00:22:53,291 --> 00:22:57,083 So, HRA is legit, but the address listed here 359 00:22:57,875 --> 00:22:59,500 doesn't match where we are now. 360 00:23:00,458 --> 00:23:02,625 Instead, they're giving a parent company. 361 00:23:03,208 --> 00:23:05,416 So... let's go there. 362 00:23:06,083 --> 00:23:08,375 - Are we dropping me off? - With what petrol? 363 00:23:08,458 --> 00:23:09,898 - I... I don't have... - Okay, but... 364 00:23:09,958 --> 00:23:12,239 I can give you taxi fare, Lunga. That's the best I can do. 365 00:23:12,291 --> 00:23:14,375 ♪ I don't give a fuck My life, I'mma live it up ♪ 366 00:23:14,458 --> 00:23:17,166 ♪ My flows, I'mma switch 'em up My scars, I'mma stitch 'em up ♪ 367 00:23:17,250 --> 00:23:19,500 ♪ Always ready to fight So you better move on ♪ 368 00:23:19,583 --> 00:23:20,416 ♪ Yo, try to do... ♪ 369 00:23:20,500 --> 00:23:22,750 Uh-uh, don't be like that. 370 00:23:22,833 --> 00:23:24,916 Look, dude, I've already had a shit day. 371 00:23:25,583 --> 00:23:26,583 I need your help. 372 00:23:26,625 --> 00:23:28,416 If it's got anything to do with my parents, 373 00:23:28,500 --> 00:23:31,208 I don't want to fucking hear it, Fiks. I'm out. All right? 374 00:23:31,291 --> 00:23:33,791 It has something to do with one of my parents. 375 00:23:34,750 --> 00:23:36,791 My dad, the biological one. 376 00:23:40,166 --> 00:23:44,375 Why me? Huh? Why not your sister and her little boyfriend? 377 00:23:45,041 --> 00:23:45,875 They're busy. 378 00:23:45,958 --> 00:23:46,958 With? 379 00:23:48,583 --> 00:23:49,958 It's better if I don't say. 380 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 Please, KB? 381 00:23:56,208 --> 00:23:57,208 Please. 382 00:24:00,458 --> 00:24:02,083 Yes, Principal Daniels? 383 00:24:03,041 --> 00:24:05,250 What's happening in Paarden Eiland this weekend? 384 00:24:05,333 --> 00:24:08,541 Um, I don't know. A party, I think. 385 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 Do you have something to do with it? 386 00:24:13,958 --> 00:24:14,958 No. 387 00:24:16,625 --> 00:24:17,958 Reece... 388 00:24:18,041 --> 00:24:20,333 Okay, fine. I'm going, but that's it. 389 00:24:20,416 --> 00:24:22,500 Please don't revert to old habits. 390 00:24:22,583 --> 00:24:24,541 You will not get a second chance. 391 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 Yes, ma'am. 392 00:24:29,375 --> 00:24:30,583 Okay. 393 00:24:30,666 --> 00:24:31,666 So, what now? 394 00:24:38,333 --> 00:24:39,791 - Hi, um... - Hi. 395 00:24:39,875 --> 00:24:41,000 I'm a bit lost. 396 00:24:41,083 --> 00:24:44,708 Is there a company here called the Horizon Recruitment Agency? 397 00:24:45,375 --> 00:24:48,416 Unfortunately not. Why don't you try the building next door? 398 00:24:49,041 --> 00:24:52,458 Sure. Uh, but before I go, may I please use your bathroom? 399 00:24:52,541 --> 00:24:54,750 - Sure, you're just gonna have to sign in. - Thank you. 400 00:24:57,333 --> 00:24:58,875 Reception. Good day. 401 00:24:59,541 --> 00:25:00,583 Yes. 402 00:25:01,916 --> 00:25:02,916 Absolutely. 403 00:25:23,083 --> 00:25:27,375 So, Reinhard visits this building every day at the same time. 404 00:25:27,458 --> 00:25:29,583 So we need to come back tomorrow and break in. 405 00:25:29,666 --> 00:25:32,041 O-Okay. Will Lunga come with us? 406 00:25:32,583 --> 00:25:34,708 No. It's just you and me. 407 00:25:35,250 --> 00:25:36,541 Just you and me. Okay. 408 00:26:00,791 --> 00:26:02,791 Hmm... 409 00:26:10,958 --> 00:26:11,958 Mm! 410 00:26:44,750 --> 00:26:46,625 Why are you looking at me like that? 411 00:26:47,541 --> 00:26:48,541 Come here. 412 00:26:56,666 --> 00:26:57,666 Go to the back. 413 00:27:11,041 --> 00:27:13,666 Whoa! Oh! Puleng, Puleng! Puleng, whoa. 414 00:27:14,458 --> 00:27:15,666 This is... This is a lot. 415 00:27:16,500 --> 00:27:18,458 Are you sure you wanna do this? 416 00:27:19,291 --> 00:27:20,291 Don't you? 417 00:27:20,916 --> 00:27:21,916 Um... 418 00:27:22,875 --> 00:27:24,375 Not... Not... Not... Not really. 419 00:27:37,375 --> 00:27:39,666 I mean, your... your dad just died, Puleng. 420 00:27:42,083 --> 00:27:44,416 Are you trying to have sex with me just to numb the pain? 421 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 Huh! 422 00:27:47,500 --> 00:27:49,125 Are you being serious right now? 423 00:27:49,208 --> 00:27:50,208 Uh-huh. 424 00:27:51,416 --> 00:27:52,750 Look, Puleng, I'm just saying, 425 00:27:53,625 --> 00:27:56,958 what happens if we cross this line and we don't... work out? 426 00:27:57,875 --> 00:28:01,458 - Could we still be friends? - What, are you breaking up with me? 427 00:28:02,583 --> 00:28:03,583 Um... 428 00:28:05,875 --> 00:28:07,916 Reinhard's here. We should follow them. 429 00:28:08,000 --> 00:28:10,041 ♪ When stars collide ♪ 430 00:28:10,125 --> 00:28:13,500 ♪ I say goodnight ♪ 431 00:28:13,583 --> 00:28:15,291 ♪ And kiss your lip ♪ 432 00:28:15,375 --> 00:28:16,375 Fine, let's go. 433 00:28:19,375 --> 00:28:23,791 I told you. The applications are closed. There's nothing I can do. 434 00:28:23,875 --> 00:28:26,958 Can I at least see Mr. Gabisa before the workshop? 435 00:28:27,833 --> 00:28:31,583 I just really need to tell him something... about my work, 436 00:28:32,125 --> 00:28:34,708 so I promise it won't take long. 437 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 Okay then, so why don't you tell me? 438 00:28:41,250 --> 00:28:43,625 - Hi. - Where is this work of yours? 439 00:28:43,708 --> 00:28:45,068 Do you have any images to show me? 440 00:28:46,791 --> 00:28:47,625 Um... 441 00:28:49,208 --> 00:28:51,125 Yeah, uh, about that. 442 00:28:52,458 --> 00:28:53,625 I'm not an artist. 443 00:28:55,083 --> 00:28:56,083 I'm... 444 00:29:03,375 --> 00:29:04,958 I-I'm your daughter? 445 00:29:06,958 --> 00:29:09,416 That sounded like I wasn't sure, but... 446 00:29:11,625 --> 00:29:12,625 I am. 447 00:29:14,666 --> 00:29:17,916 My mother is Thandeka Khumalo. Do you remember her? 448 00:29:18,000 --> 00:29:20,750 Anthony, I just need you to sign this last page. 449 00:29:25,416 --> 00:29:26,750 What're you doing here? 450 00:29:28,791 --> 00:29:30,208 Do you guys know each other? 451 00:29:31,375 --> 00:29:33,083 She knows my ex-husband very well. 452 00:29:35,541 --> 00:29:37,250 Mrs. Morgan, I... 453 00:29:38,291 --> 00:29:39,500 I'm sorry. 454 00:29:39,583 --> 00:29:42,250 Are we starting with the presentation first? 455 00:29:44,250 --> 00:29:45,833 Um, yeah. 456 00:29:47,291 --> 00:29:48,458 Yeah. Um... 457 00:29:49,708 --> 00:29:51,916 You should go. I have a workshop to run. 458 00:29:52,000 --> 00:29:53,375 - At least let... - Please. 459 00:29:55,166 --> 00:29:56,166 Leave. 460 00:30:20,458 --> 00:30:21,875 Let's get closer on foot. 461 00:30:22,875 --> 00:30:24,208 Pretend to be one of them. 462 00:30:24,291 --> 00:30:26,500 Uh, I don't know, Puleng, it seems a bit... 463 00:30:27,291 --> 00:30:28,291 A bit what? 464 00:30:31,166 --> 00:30:34,875 - What are you doing here? - Hi, sir. Is this the Debroux Wine Farm? 465 00:30:34,958 --> 00:30:35,958 No. 466 00:30:36,041 --> 00:30:37,833 Are you sure? Because... 467 00:30:37,916 --> 00:30:40,958 - This isn't the place you're looking for. - Thank you, sir. Uh... 468 00:30:41,041 --> 00:30:42,500 - We'll try the next farm. - Mmm. 469 00:30:42,583 --> 00:30:43,958 Thank you, sir. Thank you. 470 00:30:45,791 --> 00:30:47,625 Damn. We're so close. 471 00:30:55,208 --> 00:30:58,125 - What do you think is happening in there? - A party? 472 00:30:59,125 --> 00:31:01,750 With Reinhard and that guy? I don't think so. 473 00:31:06,791 --> 00:31:10,208 Wait, wait. Amber just texted me. She wants to meet up right now. 474 00:31:11,041 --> 00:31:13,541 I'm not sure how far Little Lady will take us. 475 00:31:15,166 --> 00:31:18,000 But... But, yeah, we can go. Definitely. 476 00:31:18,708 --> 00:31:21,541 Okay, so what's happening? 477 00:31:25,791 --> 00:31:27,208 Someone's looking happy. 478 00:31:27,916 --> 00:31:30,375 You know, I've actually had a good day. 479 00:31:31,416 --> 00:31:35,333 I guess this is the time to tell you that I was behind that first tweet. 480 00:31:36,208 --> 00:31:38,541 I just wanted to help, and clearly it worked. 481 00:31:38,625 --> 00:31:40,625 People will think twice before messing with you. 482 00:31:41,541 --> 00:31:43,541 So, what are you going to wear to Reece's party? 483 00:31:43,625 --> 00:31:45,916 - I don't think I'm going to go. - Of course you are. 484 00:31:46,000 --> 00:31:47,125 We are going together. 485 00:31:47,208 --> 00:31:49,166 People need to see you live a little. 486 00:31:49,250 --> 00:31:50,375 Ms. Kahn? 487 00:31:51,375 --> 00:31:52,916 - Mm. I'll text you. - Cool. 488 00:31:54,583 --> 00:31:57,541 I'm Harold Grootboom. It's a pleasure to meet you. 489 00:31:59,666 --> 00:32:02,166 Without going into too much detail, I'm investigating 490 00:32:02,250 --> 00:32:03,833 a few things at this school. 491 00:32:03,916 --> 00:32:07,041 I'm looking over the Matric Dance Committee's bank statements, 492 00:32:07,541 --> 00:32:09,875 and something seems to be off. 493 00:32:09,958 --> 00:32:11,416 That wasn't my department, sir. 494 00:32:11,500 --> 00:32:13,791 I know, but perhaps you can help. 495 00:32:14,500 --> 00:32:18,250 You see, a rather large sum was withdrawn from the account. 496 00:32:19,291 --> 00:32:23,750 And, um, there was no record of it being a mistake or negligence, so... 497 00:32:25,708 --> 00:32:26,541 I'm... I'm sorry. 498 00:32:26,625 --> 00:32:30,750 Are you implying that someone stole the money and lied to the committee? 499 00:32:30,833 --> 00:32:32,083 Yes. 500 00:32:32,166 --> 00:32:34,083 Could have been Principal Daniels, 501 00:32:34,166 --> 00:32:36,916 or Mr. Ferreira, or even one of the students. 502 00:32:37,000 --> 00:32:39,500 Someone needs to be brought to book. Wouldn't you agree? 503 00:32:39,583 --> 00:32:40,625 Of course, I do. 504 00:32:41,291 --> 00:32:43,291 But what does this have to do with me, sir? 505 00:32:43,375 --> 00:32:45,500 You used to be the head girl, right? 506 00:32:46,833 --> 00:32:48,333 You know how this place works. 507 00:32:48,875 --> 00:32:50,541 If you are successful, 508 00:32:50,625 --> 00:32:53,208 perhaps I can convince the board 509 00:32:53,291 --> 00:32:55,625 to give you your position back as head girl. 510 00:33:07,250 --> 00:33:08,541 Look, there she is. 511 00:33:08,625 --> 00:33:11,250 - Sorry, the traffic was hectic. - Oh, no problem. 512 00:33:11,333 --> 00:33:12,541 - Here's a chair. - Thanks. 513 00:33:13,291 --> 00:33:15,000 Hey, can I get your order now? 514 00:33:15,083 --> 00:33:17,791 - Um, tap water, please. - I'll have the same. 515 00:33:18,333 --> 00:33:21,416 Can I please get a double cappuccino with oat milk? Takeaway. 516 00:33:22,750 --> 00:33:27,416 So, um, tell us what you know about the Horizon Recruitment Agency. 517 00:33:28,000 --> 00:33:30,875 Um, I applied, got through, 518 00:33:30,958 --> 00:33:34,250 and then I was told there'd be some kind of training at a farm. 519 00:33:34,333 --> 00:33:35,333 Where? 520 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 Um, I don't know. I didn't go. 521 00:33:39,250 --> 00:33:40,250 Why? 522 00:33:41,083 --> 00:33:42,500 Well, my friend went. 523 00:33:43,291 --> 00:33:44,500 She kept me updated, 524 00:33:44,583 --> 00:33:47,833 but once she got to Dubai, I never heard from her again. 525 00:33:48,708 --> 00:33:50,833 No one in her family has been able to reach her, 526 00:33:50,916 --> 00:33:53,375 so that's why I didn't go. 527 00:33:54,000 --> 00:33:57,083 Do you know anyone else who applied and then just disappeared? 528 00:33:57,916 --> 00:34:00,041 Not personally, but... Thanks. 529 00:34:01,208 --> 00:34:03,291 I spent hours on Twitter one day, and... 530 00:34:03,375 --> 00:34:04,583 and I found others. 531 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 Sorry. 532 00:34:12,500 --> 00:34:15,750 I think there's a trafficking syndicate happening right under our noses, Wade. 533 00:34:15,833 --> 00:34:18,333 That modeling agency is the front. 534 00:34:19,875 --> 00:34:22,083 Lisbeth and Reinhard are involved in all of this. 535 00:34:22,583 --> 00:34:26,708 - This must be Point of Grace 2.0. - Okay, so we have all the pieces. 536 00:34:27,708 --> 00:34:29,588 We just have to try and put it together somehow. 537 00:34:31,333 --> 00:34:32,333 But how? 538 00:34:35,125 --> 00:34:36,125 KB. 539 00:34:59,458 --> 00:35:01,958 - KB, don't hang up. - What do you want, Puleng? 540 00:35:02,541 --> 00:35:05,621 I'm sorry, KB, but it looks like we might be right about your parents. 541 00:35:06,416 --> 00:35:08,958 We think there's a trafficking syndicate still operating. 542 00:35:09,958 --> 00:35:11,541 Come on, Puleng. 543 00:35:12,166 --> 00:35:14,583 KB, we found someone else who's been digging. 544 00:35:15,166 --> 00:35:17,125 - Go on. - Not over the phone. 545 00:35:18,041 --> 00:35:19,333 Meet us at Reece's party. 546 00:35:23,208 --> 00:35:25,041 Okay, let's get to work. 547 00:35:29,375 --> 00:35:32,083 So, bar's going to be here, 548 00:35:32,166 --> 00:35:36,083 drinks will be there, DJ will be there, and... 549 00:35:37,500 --> 00:35:40,166 We can start by moving all of this. Let's go, come on! 550 00:35:40,250 --> 00:35:42,625 ♪ ...have given me some troubles ♪ 551 00:35:43,333 --> 00:35:45,583 ♪ Thank God I didn't make it double ♪ 552 00:35:46,208 --> 00:35:48,875 ♪ I don't know About the past four years... ♪ 553 00:35:49,583 --> 00:35:50,916 Move it a bit to the left. 554 00:35:52,291 --> 00:35:54,125 No, that looks shit. To the right, please. 555 00:35:55,458 --> 00:35:57,208 I'm sorry, back to the left. 556 00:36:08,125 --> 00:36:09,291 Fuck me! 557 00:36:11,083 --> 00:36:13,625 You need some help? You good? My arms are all yours. 558 00:36:13,708 --> 00:36:14,958 I'm good. 559 00:36:15,041 --> 00:36:16,750 I mean, I... Can I help you carry? 560 00:36:20,041 --> 00:36:21,166 What? 561 00:36:25,208 --> 00:36:27,208 ♪ And that's the past four years ♪ 562 00:36:28,750 --> 00:36:29,958 Hey, what's up? 563 00:36:31,250 --> 00:36:32,416 My boss. 564 00:36:33,166 --> 00:36:34,166 What? 565 00:36:35,416 --> 00:36:37,791 He wants 15% of what you already owe him. 566 00:36:37,875 --> 00:36:40,291 - Excuse me, what? - Yeah. 567 00:36:40,375 --> 00:36:42,541 I'll have to throw another party for that. 568 00:36:44,458 --> 00:36:47,000 Um, what's his number? I'll talk to him. 569 00:36:47,083 --> 00:36:49,750 Hey, there's a reason I've kept you away from him. 570 00:36:49,833 --> 00:36:51,916 You're not getting hurt. Not on my watch. 571 00:36:52,875 --> 00:36:53,708 Look. 572 00:36:53,791 --> 00:36:56,416 Focus on getting as many bodies into this room, okay? 573 00:36:56,500 --> 00:36:59,541 And I'll do my best to get him down to 13%. 574 00:36:59,625 --> 00:37:01,500 It's not much, but it's something. 575 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Thanks. 576 00:37:26,500 --> 00:37:27,500 All right. 577 00:37:28,958 --> 00:37:30,125 Yeah. 578 00:37:35,208 --> 00:37:36,208 Are you thirsty? 579 00:37:37,291 --> 00:37:38,541 No, I'm... I'm fine. 580 00:37:40,916 --> 00:37:43,125 - Puleng, earlier, I... - Uh... 581 00:37:43,208 --> 00:37:46,000 Wade, can we just shelve that for now? 582 00:37:46,958 --> 00:37:48,166 Let's find KB first. 583 00:37:49,458 --> 00:37:51,041 Yeah, let'find KB. 584 00:37:54,500 --> 00:37:56,583 - I'm heading out. - Oh, Karabo, wait, wait, wait. 585 00:37:57,583 --> 00:38:01,125 Please help me with this thing. It's, um, frozen or something. 586 00:38:03,208 --> 00:38:04,208 Please. 587 00:38:05,125 --> 00:38:07,291 Do you really have to have all these things open? 588 00:38:07,375 --> 00:38:08,666 That's why it's freezing. 589 00:38:08,750 --> 00:38:10,083 Fix it, please. 590 00:38:13,916 --> 00:38:15,958 Hi, K.O. 591 00:38:16,458 --> 00:38:18,000 I'm good, I'm good. Thank you. 592 00:38:18,916 --> 00:38:20,958 Actually, he's sitting right next to me. 593 00:38:21,583 --> 00:38:22,583 Hold on. 594 00:38:26,583 --> 00:38:27,583 Yo. 595 00:38:29,708 --> 00:38:31,125 Oh, shit. 596 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 Yeah, shout out, bro. Thank you. Uh... 597 00:38:33,833 --> 00:38:36,083 Okay, yeah, I'll send something to you soon. 598 00:38:36,583 --> 00:38:37,791 Yeah. Aweh. 599 00:38:38,916 --> 00:38:39,916 Shot. 600 00:38:40,791 --> 00:38:44,541 This is where you say, "Thank you, Mom. You're so amazing, Mom." 601 00:38:45,041 --> 00:38:47,375 How do you know K.O., Mom? 602 00:38:47,458 --> 00:38:49,250 K.O. is an old friend of mine. 603 00:38:49,333 --> 00:38:51,666 So you're telling me, he knows I exist? 604 00:38:51,750 --> 00:38:53,375 He listens to my shit? 605 00:38:54,791 --> 00:38:56,916 That is insane, Ma. 606 00:38:57,000 --> 00:38:58,250 Thank you. 607 00:38:58,333 --> 00:38:59,333 What?! 608 00:39:00,583 --> 00:39:03,125 Oh! Okay. 609 00:39:05,625 --> 00:39:06,625 And, uh, um... 610 00:39:08,083 --> 00:39:11,625 I'm sorry for how I've been towards you ever since you came. 611 00:39:12,375 --> 00:39:13,375 It's okay. 612 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 It's in the past. 613 00:39:18,083 --> 00:39:19,083 Okay. 614 00:39:19,458 --> 00:39:20,708 I'll see you later. 615 00:39:20,791 --> 00:39:22,250 You still heading out? 616 00:39:24,458 --> 00:39:25,458 Yeah. 617 00:39:30,291 --> 00:39:31,333 Word of advice. 618 00:39:32,375 --> 00:39:34,291 Tonight, you're fresh in K.O.'s mind. 619 00:39:34,375 --> 00:39:36,833 In 24 hours, it might be a different story. 620 00:39:37,375 --> 00:39:41,291 Spend the night, just adding some flames to your music. 621 00:39:41,375 --> 00:39:43,833 - Yeah? - Okay, yeah, you have a point. 622 00:39:43,916 --> 00:39:45,500 - Thank you, Mom. Yeah? - Okay. 623 00:39:49,666 --> 00:39:51,791 Three of your best tequila shots, please. 624 00:39:51,875 --> 00:39:53,250 Um, we were here first. 625 00:39:53,333 --> 00:39:55,291 Don't worry. They're for you. 626 00:40:01,125 --> 00:40:02,791 - Cheers. - Cheers. 627 00:40:05,166 --> 00:40:07,791 - Yeah, Tahira, let's go. - Ta-quila! 628 00:40:07,875 --> 00:40:09,625 What were you thinking? 629 00:40:10,208 --> 00:40:13,375 Hey, I think I'm gonna bounce. 630 00:40:14,125 --> 00:40:15,916 Why? Things are just getting lit. 631 00:40:16,000 --> 00:40:18,541 Yeah, this whole thing is just not my scene. 632 00:40:19,333 --> 00:40:20,625 I'm sorry, Leigh-Anne. 633 00:40:26,500 --> 00:40:27,625 Where is KB? 634 00:40:28,666 --> 00:40:30,708 I'm not supposed to be out during mourning period. 635 00:40:30,791 --> 00:40:32,851 You should go, Puleng. I mean, your father just died. 636 00:40:32,875 --> 00:40:35,125 - You're acting like nothing happen... - I'm fine, Wade. 637 00:40:38,333 --> 00:40:40,250 You know what? I need to use the bathroom. 638 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 Okay. 639 00:40:46,583 --> 00:40:48,208 - Fiks? - Hmm? 640 00:40:48,291 --> 00:40:50,708 - Do you want another drink? - No, I'm good. 641 00:40:52,708 --> 00:40:53,708 I'll be back. 642 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 Wendy... 643 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 please call me back. I... I... I miss you so much. 644 00:42:02,875 --> 00:42:03,875 Please. 645 00:42:04,458 --> 00:42:06,500 I just really want to kiss you. 646 00:42:18,125 --> 00:42:20,333 There you go. Everything is in there. 647 00:42:25,916 --> 00:42:28,250 Damn, you're really good at this, yeah? 648 00:42:28,791 --> 00:42:30,708 Thanks. I'll add it to my CV. 649 00:42:31,958 --> 00:42:34,833 Nah, I mean it. Not a lot of people could have pulled this off. 650 00:42:34,916 --> 00:42:35,958 You're very special. 651 00:42:38,416 --> 00:42:39,416 Yo. 652 00:42:39,833 --> 00:42:43,291 Cops. You have to go. Take the money, and I'll get it from you tomorrow. 653 00:42:43,375 --> 00:42:45,208 Reece, go! 654 00:42:45,291 --> 00:42:47,251 Make sure nothing happens to Chris and Fiks, okay? 655 00:42:47,333 --> 00:42:48,625 All right. 656 00:42:49,708 --> 00:42:52,750 Listen up! This is a raid! 657 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Put your hands up! 658 00:42:55,583 --> 00:43:00,125 Anyone who tries to leave will be handed over to the police. 659 00:43:00,916 --> 00:43:03,125 - Do you have weed on you? - Weed? 660 00:43:03,208 --> 00:43:04,375 - Yeah. - Oh, shit! 661 00:43:06,375 --> 00:43:08,500 - Not anymore. - Where's Reece? 662 00:43:09,500 --> 00:43:10,583 I don't know. 663 00:43:12,000 --> 00:43:13,250 It's just a raid, Wade. 664 00:43:13,333 --> 00:43:15,309 - Happens all the time. - Puleng's in the bathroom. 665 00:43:15,333 --> 00:43:17,458 - I need to go fetch her. - Just relax, okay? 666 00:43:17,541 --> 00:43:18,375 - I'll be quick. - Wade! 667 00:43:18,458 --> 00:43:19,778 - Sir, my friend is... - Hands up! 668 00:43:42,250 --> 00:43:43,541 Is this yours? 669 00:43:45,500 --> 00:43:46,875 Definitely not, sir. 670 00:44:07,083 --> 00:44:12,208 ♪ Let me find you in our story ♪ 671 00:44:12,750 --> 00:44:17,708 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 672 00:44:18,375 --> 00:44:23,416 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 673 00:44:24,000 --> 00:44:29,083 ♪ My heart is bruised And you're my healing ♪ 674 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 ♪ Blood ♪ 675 00:44:54,958 --> 00:44:57,291 ♪ Blood and water ♪ 676 00:44:57,875 --> 00:45:00,083 ♪ Blood ♪ 677 00:45:00,583 --> 00:45:02,875 ♪ Blood and water ♪ 678 00:45:03,375 --> 00:45:05,375 ♪ Blood... ♪ 49339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.