Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:33,541 --> 00:00:34,541
Baba...
2
00:00:35,333 --> 00:00:36,875
Dad. Baba.
3
00:00:50,375 --> 00:00:51,541
Help.
4
00:00:52,250 --> 00:00:53,791
Help!
5
00:00:55,500 --> 00:00:56,541
Help!
6
00:00:57,958 --> 00:00:59,875
Help!
7
00:01:02,750 --> 00:01:06,458
♪ Love is bloodsport ♪
8
00:01:07,333 --> 00:01:10,916
♪ Twisting the dagger ♪
9
00:01:12,166 --> 00:01:14,583
♪ The bleeding is slow ♪
10
00:01:14,666 --> 00:01:17,041
♪ The bleeding is slow ♪
11
00:01:36,333 --> 00:01:38,875
Your neck
is sprained quite badly.
12
00:01:39,583 --> 00:01:42,333
You got two broken ribs, broken wrist.
13
00:01:43,291 --> 00:01:45,166
We do expect you to make a full recovery,
14
00:01:45,250 --> 00:01:48,041
but, uh, you will have to undergo
some physiotherapy.
15
00:01:54,291 --> 00:01:55,416
Where is Dad?
16
00:01:59,125 --> 00:02:00,245
Um...
17
00:02:01,166 --> 00:02:03,458
The doctors did everything
they could for him, Puleng.
18
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
He's gone.
19
00:02:06,458 --> 00:02:08,166
Your dad died, my child.
20
00:02:18,583 --> 00:02:21,250
I'm, uh...
I'm so sorry for your loss.
21
00:02:22,833 --> 00:02:26,208
I'll give you all a moment.
We can discuss your recovery later.
22
00:02:26,291 --> 00:02:27,291
No.
23
00:02:29,500 --> 00:02:31,541
No, we can talk about that now.
24
00:02:32,333 --> 00:02:34,333
- Puleng...
- I'm fine.
25
00:02:38,958 --> 00:02:41,158
You'll have
to take some medication.
26
00:02:43,166 --> 00:02:47,125
- ♪ Heart burnt from another one ♪
- ♪ Who left ♪
27
00:02:47,750 --> 00:02:50,625
♪ Hesitating, afraid of what he felt... ♪
28
00:02:50,708 --> 00:02:54,125
- Oh, my God, can't believe it.
- KB said they got in an accident.
29
00:02:54,208 --> 00:02:55,375
Why wasn't it my dad?
30
00:02:55,458 --> 00:02:57,416
- Chris!
- I'm just kidding.
31
00:02:57,500 --> 00:03:00,458
Listen, why don't you send me
a dirty little pic
32
00:03:00,541 --> 00:03:03,166
just to make this day
a little bit less depressing?
33
00:03:03,250 --> 00:03:06,250
- Behave yourself.
- Come on, Wendy, you're killing me.
34
00:03:06,333 --> 00:03:08,583
I have to go. Bye!
35
00:03:09,083 --> 00:03:11,333
Uh, sparkling water, please.
36
00:03:14,375 --> 00:03:15,375
Thank you.
37
00:03:18,458 --> 00:03:19,458
Mmm.
38
00:03:22,375 --> 00:03:23,791
Thank you.
39
00:03:24,583 --> 00:03:25,625
Oh. Um...
40
00:03:31,750 --> 00:03:33,041
- Declined.
- Hmm?
41
00:03:37,666 --> 00:03:38,666
Declined.
42
00:03:40,708 --> 00:03:42,041
- Uh...
- It's on the house.
43
00:03:45,666 --> 00:03:46,666
Thank you.
44
00:04:16,000 --> 00:04:17,208
I think this one's better.
45
00:04:17,708 --> 00:04:19,166
Auntie, what do you think?
46
00:04:19,708 --> 00:04:20,708
Mmm.
47
00:04:21,125 --> 00:04:22,958
- Yeah, this one.
- Okay.
48
00:04:23,041 --> 00:04:24,041
Thank you.
49
00:04:27,916 --> 00:04:30,708
I thought Puleng
was supposed to be here by now.
50
00:04:31,708 --> 00:04:32,833
Uh, yeah.
51
00:04:34,875 --> 00:04:37,625
She'll be discharged
from hospital in a few days.
52
00:04:38,916 --> 00:04:41,333
On the morning of the funeral,
to be exact.
53
00:04:48,333 --> 00:04:49,875
How are you coping?
54
00:04:52,625 --> 00:04:55,416
I wish there was something
I could do to make you feel better.
55
00:04:59,541 --> 00:05:00,833
Just you being here...
56
00:05:03,500 --> 00:05:05,166
...is more than you'll ever know.
57
00:05:08,708 --> 00:05:10,375
- Ma.
- Siya.
58
00:05:11,208 --> 00:05:13,166
You don't have to go
to school today, my child.
59
00:05:13,250 --> 00:05:14,541
I know, but...
60
00:05:14,625 --> 00:05:16,625
I want to... please.
61
00:05:18,375 --> 00:05:20,500
I can drop him off on the way.
62
00:05:22,208 --> 00:05:23,208
Okay.
63
00:05:24,166 --> 00:05:25,166
Thank you.
64
00:05:26,458 --> 00:05:27,875
For everything.
65
00:05:58,416 --> 00:05:59,416
Reece!
66
00:05:59,916 --> 00:06:00,916
I need your help.
67
00:06:01,000 --> 00:06:03,791
Reece, you can't be a bitch
just 'cause we're better than you.
68
00:06:03,875 --> 00:06:06,291
- Hey!
- You can't just cut us off from Lex.
69
00:06:06,375 --> 00:06:08,666
Listen, Parkhurst is off limits
from now on,
70
00:06:08,750 --> 00:06:10,250
but don't worry.
71
00:06:10,333 --> 00:06:11,375
I have a plan.
72
00:06:11,875 --> 00:06:15,458
I... Uh, we are throwing a party.
73
00:06:15,541 --> 00:06:18,166
- We are?
- Yes, that's what I need your help with.
74
00:06:18,250 --> 00:06:19,875
And you two will be dealing there.
75
00:06:19,958 --> 00:06:22,833
You'll make much more in one night
than you do at Parkhurst in months.
76
00:06:22,916 --> 00:06:24,916
Okay? Deal?
77
00:06:25,458 --> 00:06:26,333
No.
78
00:06:26,416 --> 00:06:29,375
Okay, fine, you can have
my cut of the cash, then. Happy?
79
00:06:29,458 --> 00:06:31,833
And then? What happens after the party?
80
00:06:31,916 --> 00:06:34,375
Taking your cut
sounds more like a short-term solution.
81
00:06:34,958 --> 00:06:38,416
I am working
on a bigger operation,
82
00:06:38,500 --> 00:06:40,666
but first you'll need to prove yourselves.
83
00:06:41,375 --> 00:06:42,833
Deal.
84
00:06:42,916 --> 00:06:44,875
Great, I'll text you the details soon.
85
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
Reece,
86
00:06:51,750 --> 00:06:54,250
I thought you retired from your side gig.
87
00:06:55,291 --> 00:06:56,291
I did.
88
00:06:56,875 --> 00:06:58,541
This is the last time, I promise.
89
00:06:59,291 --> 00:07:02,791
Listen, can I maybe use your credit card
for the deposit for the venue, please?
90
00:07:02,875 --> 00:07:04,250
I'll pay you back in cash.
91
00:07:04,333 --> 00:07:06,166
It's not gonna work.
92
00:07:07,083 --> 00:07:10,750
I maxed out my credit card
for the yacht party, and...
93
00:07:10,833 --> 00:07:13,458
my parents decided
to act like real parents
94
00:07:13,541 --> 00:07:15,791
and cut my allowance off.
95
00:07:15,875 --> 00:07:18,041
So, just as broke as you are.
96
00:07:18,791 --> 00:07:19,791
Fuck.
97
00:07:48,750 --> 00:07:50,833
The minister said God loves us, Ma.
98
00:07:51,458 --> 00:07:53,083
Then why would he let Ubaba die?
99
00:07:54,125 --> 00:07:56,666
It just... doesn't make sense.
100
00:08:01,916 --> 00:08:02,916
Son.
101
00:08:03,583 --> 00:08:07,250
Mrs. Khumalo, Fikile, and I
will be making our way shortly.
102
00:08:08,208 --> 00:08:13,041
This is a very sad time
for the family, but be strong.
103
00:08:14,041 --> 00:08:15,166
This shall pass.
104
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Thank you.
105
00:08:17,583 --> 00:08:18,875
I'll walk you out.
106
00:08:22,791 --> 00:08:24,250
I'm here if you need me.
107
00:08:30,583 --> 00:08:31,583
Hmm.
108
00:08:31,625 --> 00:08:33,791
- Don't strain yourself, Puleng.
- Oh, it's okay.
109
00:08:35,583 --> 00:08:36,943
- Drive safe.
- You're okay.
110
00:08:44,625 --> 00:08:46,000
Uh, Ma.
111
00:08:47,791 --> 00:08:50,083
Can I please get
the police report on the accident?
112
00:08:51,875 --> 00:08:53,708
Why? What do you want to do with it?
113
00:08:54,375 --> 00:08:55,750
I wanna know what happened.
114
00:08:57,666 --> 00:09:00,083
Cuz, you... think that's a good idea?
115
00:09:00,166 --> 00:09:02,486
- We just had a funeral...
- I know.
116
00:09:03,375 --> 00:09:06,250
But I feel like knowing the details
will give me a bit of closure.
117
00:09:09,083 --> 00:09:11,875
You'll get it
after your physio in a few weeks. Okay?
118
00:09:18,041 --> 00:09:20,791
♪ I know your truth, I know lies... ♪
119
00:09:30,458 --> 00:09:33,958
♪ All of the depth in your eyes... ♪
120
00:09:34,041 --> 00:09:37,333
♪ I'll never turn my back on you
Listen baby, give my heart to you ♪
121
00:09:37,416 --> 00:09:40,250
♪ And I'll even be a star for you
Travel far for you ♪
122
00:09:40,333 --> 00:09:42,916
♪ Feel myself coming back home ♪
123
00:09:43,000 --> 00:09:45,958
♪ Look, baby, this is love divine
I don't ever need to toe the line ♪
124
00:09:46,041 --> 00:09:47,208
♪ Back home ♪
125
00:09:47,291 --> 00:09:48,875
♪ I think it's time to redefine ♪
126
00:09:49,541 --> 00:09:50,583
♪ Intertwine ♪
127
00:09:51,791 --> 00:09:53,666
♪ I wanna feel your pain ♪
128
00:09:54,166 --> 00:09:55,583
♪ I wanna feel your pain ♪
129
00:09:56,291 --> 00:09:57,750
♪ Running through my veins ♪
130
00:09:57,833 --> 00:10:00,666
♪ Feel myself coming back home ♪
131
00:10:00,750 --> 00:10:02,791
♪ It don't hurt, I'm a soldier ♪
132
00:10:02,875 --> 00:10:04,583
♪ Yes, you know I'm your soldier ♪
133
00:10:05,083 --> 00:10:06,625
♪ Baby, just give the order ♪
134
00:10:07,250 --> 00:10:08,291
♪ I'll kill for you ♪
135
00:10:13,958 --> 00:10:16,625
Why is there an entire day
in my diary blocked out this week?
136
00:10:16,708 --> 00:10:18,708
I'm not sure.
Someone from the board called...
137
00:10:18,791 --> 00:10:20,041
Principal Daniels.
138
00:10:20,916 --> 00:10:23,583
Harold Grootboom.
It's a pleasure to meet you.
139
00:10:23,666 --> 00:10:25,583
Can you clear your day tomorrow?
140
00:10:25,666 --> 00:10:26,500
For?
141
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
Our interview for the internal review.
142
00:10:30,625 --> 00:10:32,083
Ah, the board sent you.
143
00:10:32,166 --> 00:10:33,250
Correct.
144
00:10:33,958 --> 00:10:35,791
Hey, Tahira.
What's up with you?
145
00:10:35,875 --> 00:10:39,416
Ah, just head girl admin
even though I'm not head girl anymore.
146
00:10:39,500 --> 00:10:41,916
Mm, shame.
Don't you wanna sign this for Puleng?
147
00:10:42,000 --> 00:10:43,208
It's a condolence message.
148
00:10:43,291 --> 00:10:44,291
- Sure.
- Mm.
149
00:10:46,916 --> 00:10:48,041
That's so vanilla.
150
00:10:48,125 --> 00:10:52,000
Yeah, I'm trying to go
with, like, a stylish, minimalist look.
151
00:10:52,083 --> 00:10:53,833
Mm. And you think that is stylish?
152
00:10:55,041 --> 00:10:55,875
You don't?
153
00:10:55,958 --> 00:11:00,875
Look, minimalist is good,
but this is just extra dry and safe.
154
00:11:00,958 --> 00:11:03,625
- Leigh-Anne, I'm... I'm not in the mood.
- You should be.
155
00:11:04,250 --> 00:11:08,208
Look, I think you're an okay person,
but nobody else knows that.
156
00:11:09,041 --> 00:11:11,750
You only became head girl
'cause Wendy made sure of it.
157
00:11:11,833 --> 00:11:13,666
Dude, that's just rude.
158
00:11:13,750 --> 00:11:15,625
Tahira, if you want
to lead the school,
159
00:11:15,708 --> 00:11:17,750
you're going to have to stand out.
160
00:11:17,833 --> 00:11:20,625
Like you did with that article.
That was badass.
161
00:11:20,708 --> 00:11:22,208
And maybe just chill out a bit.
162
00:11:22,291 --> 00:11:24,750
It's just high school.
163
00:11:24,833 --> 00:11:26,458
Anyway, I'll talk to you later.
164
00:11:26,541 --> 00:11:27,375
Oh.
165
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
Bye.
166
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
Bye.
167
00:11:37,208 --> 00:11:39,958
Now, has everyone
chosen their groups of four?
168
00:11:40,916 --> 00:11:43,375
Ma'am, since some of us
have done this before,
169
00:11:43,458 --> 00:11:45,125
do we have to be in groups?
170
00:11:45,208 --> 00:11:46,250
Yes.
171
00:11:46,333 --> 00:11:48,458
Okay, fine,
who wants to be in my group?
172
00:11:49,041 --> 00:11:51,375
We can just polish
my project from last year.
173
00:11:51,458 --> 00:11:53,416
Come on, minimum work needed.
174
00:11:53,500 --> 00:11:57,000
Oh, that's interesting. I don't recall
you handing in a project last year.
175
00:11:57,083 --> 00:11:58,083
I'll join you.
176
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
Great.
177
00:12:05,041 --> 00:12:06,041
Um...
178
00:12:07,708 --> 00:12:09,333
Does anyone have space for two?
179
00:12:14,916 --> 00:12:16,625
Hi. Puleng's in the kitchen.
180
00:12:21,166 --> 00:12:22,291
Hellos.
181
00:12:22,375 --> 00:12:24,416
- Hey. Come in.
- Hi, Puleng.
182
00:12:25,083 --> 00:12:26,083
Hi.
183
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
I saw that.
184
00:12:30,750 --> 00:12:34,166
Um, I thought it was just me,
you, and Leigh-Anne in the group.
185
00:12:34,666 --> 00:12:36,000
No one wanted him.
186
00:12:37,166 --> 00:12:40,250
Guys, he's gonna make us fail.
You know that, right?
187
00:12:40,916 --> 00:12:44,666
Um, ex-squeeze me.
I've done this before. Okay?
188
00:12:44,750 --> 00:12:46,791
You guys need me more than I need you.
189
00:12:46,875 --> 00:12:48,750
Yeah, well, insanity is doing
the same thing
190
00:12:48,833 --> 00:12:50,416
and expecting different results.
191
00:12:51,750 --> 00:12:55,708
- Where's the loo? I gotta take a piss.
- Down the hall to your right.
192
00:12:58,541 --> 00:12:59,541
Nice kitchen.
193
00:13:01,875 --> 00:13:03,750
From the Magazine Society.
194
00:13:03,833 --> 00:13:04,833
Oh!
195
00:13:05,208 --> 00:13:07,458
And, um, just condolences messages.
196
00:13:07,541 --> 00:13:08,541
Thank you.
197
00:13:09,625 --> 00:13:11,250
Very sweet. Thanks, guys.
198
00:13:21,583 --> 00:13:23,291
Hey. What are you doing here?
199
00:13:24,000 --> 00:13:25,833
Uh... It's, uh, school things.
200
00:13:26,375 --> 00:13:28,708
Um, it's a design project, actually.
201
00:13:29,333 --> 00:13:31,208
You know, um, creative.
202
00:13:32,875 --> 00:13:34,875
Uh... Okay, nice.
203
00:13:34,958 --> 00:13:39,416
Um, the tap on the left has an issue,
so use the other one.
204
00:13:39,916 --> 00:13:40,916
Uh, cool.
205
00:13:44,166 --> 00:13:45,625
- You go this side.
- Okay.
206
00:14:03,166 --> 00:14:05,375
You haven't kept
your promise, you know?
207
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
About what?
208
00:14:10,208 --> 00:14:11,416
The police report.
209
00:14:11,500 --> 00:14:13,458
Oh, please, Puleng, not now.
210
00:14:13,541 --> 00:14:15,791
Ma, I've gone to physio.
211
00:14:15,875 --> 00:14:17,291
I'm continuing to do so.
212
00:14:17,375 --> 00:14:19,666
It's been six weeks.
I'm doing my homework,
213
00:14:19,750 --> 00:14:21,833
I've done literally everything
you've asked me to do.
214
00:14:22,791 --> 00:14:24,166
Why can't I have this one thing?
215
00:14:30,666 --> 00:14:31,666
Fine.
216
00:14:51,375 --> 00:14:55,208
The driver admitted fault
and agreed to pay full damages.
217
00:14:55,291 --> 00:14:57,916
That's... That's good, right?
218
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Too good.
219
00:15:00,166 --> 00:15:02,916
Like, it's convenient,
like this whole thing was planned.
220
00:15:03,541 --> 00:15:04,416
By who?
221
00:15:04,500 --> 00:15:06,625
Lisbeth and Matla.
222
00:15:06,708 --> 00:15:09,666
Look, Puleng, I'm not defending them,
but that's quite a reach.
223
00:15:10,166 --> 00:15:11,166
No.
224
00:15:12,000 --> 00:15:13,916
No, I think you might be onto something.
225
00:15:14,500 --> 00:15:16,958
Think about it, I go to Horizon,
226
00:15:17,750 --> 00:15:20,166
I mess up and mention
Lisbeth's name to Reinhard,
227
00:15:20,250 --> 00:15:24,291
and then suddenly Lisbeth's at school
giving you some cryptic threat,
228
00:15:24,375 --> 00:15:25,958
and then you're in an accident.
229
00:15:26,625 --> 00:15:28,375
No, that's not a coincidence.
230
00:15:31,000 --> 00:15:32,166
Check your Twitter.
231
00:15:32,250 --> 00:15:34,416
- Why?
- Someone's trashing you online.
232
00:15:35,000 --> 00:15:36,166
- What?
- Mm-hmm.
233
00:15:39,791 --> 00:15:42,500
"Tahira is a joke
for expecting peeps to buy
234
00:15:42,583 --> 00:15:45,000
the shit jacket
she designed for the matrics."
235
00:15:45,083 --> 00:15:46,166
"What a disaster."
236
00:15:48,041 --> 00:15:50,041
Oh my gosh, it's one of the prefects.
237
00:15:50,125 --> 00:15:52,708
They're literally the only ones
who've seen the design so far.
238
00:15:52,791 --> 00:15:55,166
Well,
what are you going to do?
239
00:15:55,250 --> 00:15:57,750
I don't know.
Probably nothing, I guess.
240
00:15:57,833 --> 00:16:00,416
Another safe option
from you yet again.
241
00:16:17,291 --> 00:16:18,291
Hey.
242
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
What's up?
243
00:16:21,333 --> 00:16:24,000
How are you? How's...
How's your family holding up?
244
00:16:25,458 --> 00:16:27,250
Sad. I guess.
245
00:16:30,833 --> 00:16:31,833
And you?
246
00:16:32,958 --> 00:16:35,438
Do you think your family
had something to do with the accident?
247
00:16:38,708 --> 00:16:40,666
- What?
- Was I the target?
248
00:16:40,750 --> 00:16:43,708
Puleng, I'm sorry about your dad, but...
249
00:16:44,583 --> 00:16:46,541
you're blaming the wrong people, yeah?
250
00:16:48,083 --> 00:16:49,083
No.
251
00:16:50,458 --> 00:16:52,083
No, KB, they did this.
252
00:16:52,791 --> 00:16:55,500
And I can't believe
that you're defending murderers right now.
253
00:16:55,583 --> 00:16:57,125
Whoa, guys. Let's just calm down.
254
00:16:57,208 --> 00:16:58,250
Actually, fuck that.
255
00:16:59,458 --> 00:17:02,083
Why are you so focused
on holding my parents accountable
256
00:17:02,166 --> 00:17:03,767
for every fucked up thing that happens...
257
00:17:03,791 --> 00:17:05,875
- Because they are!
- Guys, calm down.
258
00:17:05,958 --> 00:17:09,583
KB, are you so blind that you think
your mom is innocent in all of this?
259
00:17:09,666 --> 00:17:11,791
- She kidnapped Fiks.
- She cleared her name.
260
00:17:11,875 --> 00:17:15,000
No, she didn't. She blamed my mom,
which is a fucking lie.
261
00:17:15,083 --> 00:17:16,791
All of you guys, stop.
262
00:17:20,166 --> 00:17:23,458
I see this now.
You know, it's all starting to make sense.
263
00:17:23,958 --> 00:17:26,791
You dated me so you can dig up
some bullshit on my parents.
264
00:17:26,875 --> 00:17:28,708
No, I loved you.
265
00:17:29,583 --> 00:17:30,958
Doesn't even matter anymore.
266
00:17:31,041 --> 00:17:33,708
And don't you ever talk to me
about this shit ever again.
267
00:17:43,750 --> 00:17:46,666
It's okay, guys.
We'll figure this out by ourselves.
268
00:17:47,250 --> 00:17:49,166
Tomorrow, let's go back
to the modelling agency.
269
00:17:49,708 --> 00:17:51,916
Okay, so, I've only got
the venue so far.
270
00:17:52,000 --> 00:17:55,291
Lex is organizing the sound,
and then I think that's about it.
271
00:17:55,916 --> 00:17:59,583
You need at least four DJs
just to keep the vibe going, though.
272
00:17:59,666 --> 00:18:02,958
- Bar, no doubt, access control...
- Shit.
273
00:18:03,041 --> 00:18:05,041
How am I going to afford all of that?
274
00:18:05,125 --> 00:18:08,250
Hey, how soon
do you guys need all of this by?
275
00:18:08,333 --> 00:18:09,333
Like, ASAP.
276
00:18:10,291 --> 00:18:11,625
Well, the bar is easy.
277
00:18:12,250 --> 00:18:14,833
You just need
to convince the manager,
278
00:18:14,916 --> 00:18:16,291
and in terms of the DJ...
279
00:18:18,208 --> 00:18:20,833
But you will
have to pay something upfront.
280
00:18:21,333 --> 00:18:23,833
Can you make all of that happen
by this weekend?
281
00:18:24,541 --> 00:18:25,875
I go to an art school, remember?
282
00:18:26,875 --> 00:18:29,375
Oh, I could just kiss you
right now, Lunga.
283
00:18:29,458 --> 00:18:32,708
Thanks for the offer, Reece,
but you're not really my type.
284
00:18:33,333 --> 00:18:35,041
- Mmm, ouch.
- Okay.
285
00:18:35,125 --> 00:18:37,458
Uh, how about I cover
one of your shifts in the future?
286
00:18:37,541 --> 00:18:39,000
Now we're talking.
287
00:18:39,083 --> 00:18:40,125
I have to run.
288
00:18:40,208 --> 00:18:42,750
Thank you so, so, so much, Lunga.
289
00:18:42,833 --> 00:18:44,833
You two spread the word
in the meantime, okay?
290
00:18:44,916 --> 00:18:47,333
- Sure.
- Thanks for the help.
291
00:18:48,458 --> 00:18:49,666
It's nothing.
292
00:18:51,125 --> 00:18:53,875
So, I'm thinking of taking art classes,
293
00:18:55,041 --> 00:18:56,250
but just as a hobby.
294
00:18:57,916 --> 00:19:01,416
Is it because...
of your biological father?
295
00:19:05,125 --> 00:19:06,875
Uh, look, Fikile, I'm...
296
00:19:06,958 --> 00:19:09,916
I'm... I'm okay
if you've been curious about him.
297
00:19:11,458 --> 00:19:12,791
But, okay, be careful.
298
00:19:15,333 --> 00:19:17,125
Uh, take things slowly.
299
00:19:17,791 --> 00:19:18,791
Yeah.
300
00:19:19,166 --> 00:19:21,125
So, how you doing, baby?
301
00:19:22,666 --> 00:19:25,791
Wow, Fikile Bhele.
302
00:19:26,916 --> 00:19:27,791
This is for you.
303
00:19:27,875 --> 00:19:30,083
- You didn't have to.
- Nonsense.
304
00:19:30,750 --> 00:19:31,750
It's nothing.
305
00:19:31,791 --> 00:19:33,666
Just an excuse to catch up.
306
00:19:44,541 --> 00:19:46,083
How are the Khumalos doing, baby?
307
00:19:47,583 --> 00:19:50,291
How else would they be doing
after losing their father?
308
00:19:57,250 --> 00:20:01,208
Life can be
so unpredictable and dangerous.
309
00:20:03,458 --> 00:20:05,958
Mm-mmm. Being at the wrong place
310
00:20:06,041 --> 00:20:08,625
at the wrong time
can actually get you killed.
311
00:20:09,125 --> 00:20:10,375
It's so sad.
312
00:20:11,041 --> 00:20:12,041
Mmm.
313
00:20:21,583 --> 00:20:22,708
Puleng Khumalo.
314
00:20:24,083 --> 00:20:25,666
She's still a student here.
315
00:20:25,750 --> 00:20:29,166
Why was she not expelled
after she tested positive in a drug test?
316
00:20:29,916 --> 00:20:33,208
At the time, the school had
an active anti-drug campaign.
317
00:20:34,166 --> 00:20:37,333
Ms. Janet Nkosana
was not due for maternity leave,
318
00:20:37,416 --> 00:20:38,875
and yet she resigned.
319
00:20:38,958 --> 00:20:39,958
Why?
320
00:20:40,625 --> 00:20:43,041
She cited complications
with her pregnancy.
321
00:20:43,541 --> 00:20:46,083
And Mr. H. Ferreira, he worked here?
322
00:20:47,666 --> 00:20:48,666
Yes.
323
00:20:49,791 --> 00:20:51,875
- What did he teach?
- Business studies.
324
00:20:51,958 --> 00:20:53,833
Any extracurricular activities?
325
00:20:54,541 --> 00:20:56,708
He headed up the anti-drug campaign.
326
00:20:56,791 --> 00:20:58,291
- Anything else?
- No.
327
00:21:00,041 --> 00:21:01,416
Why are you really here?
328
00:21:01,500 --> 00:21:04,333
I wouldn't be too concerned,
Principal Daniels.
329
00:21:05,125 --> 00:21:06,875
I'm just gathering information.
330
00:21:07,583 --> 00:21:10,625
Well, maybe you should ask
Mr. Ferreira these questions yourself.
331
00:21:11,125 --> 00:21:13,625
My secretary will give you
all his details.
332
00:21:14,541 --> 00:21:16,875
And should you have any further questions,
333
00:21:18,458 --> 00:21:20,041
you can email them to me.
334
00:21:29,000 --> 00:21:31,166
What are you all doing out of class?
335
00:21:31,250 --> 00:21:33,833
Never mind, you know the rules.
336
00:21:39,791 --> 00:21:43,500
The number
you have dialed does not exist.
337
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Miss Sisili?
338
00:21:48,583 --> 00:21:49,625
Yes, sir.
339
00:21:49,708 --> 00:21:52,750
There was a certain Mr. Ferreira
who used to work here.
340
00:21:52,833 --> 00:21:57,000
He taught business studies and, uh,
was in charge of the anti-drug campaign.
341
00:21:57,875 --> 00:21:58,875
Anything else he did?
342
00:21:58,916 --> 00:22:01,166
I can ask the bursar
for his file, if you'd like.
343
00:22:01,250 --> 00:22:03,041
- That would help immensely.
- Okay.
344
00:22:03,125 --> 00:22:04,041
Thank you.
345
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
Sure this was the address
of the modelling agency?
346
00:22:13,083 --> 00:22:14,125
Positive.
347
00:22:15,291 --> 00:22:17,250
So... So, what now?
348
00:22:20,791 --> 00:22:22,875
- We try to go in.
- Absolutely not!
349
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
Damn it.
350
00:22:28,083 --> 00:22:31,208
- Don't know if this'll work. Worth a try.
- What are you doing, Puleng?
351
00:22:31,291 --> 00:22:34,333
There was a girl the last time I was here.
I think her name is Amy.
352
00:22:34,875 --> 00:22:37,750
Amber.
Maybe she might know something.
353
00:22:39,166 --> 00:22:43,125
Uh, why don't we try CIPC
to see HRA's company details?
354
00:22:43,208 --> 00:22:46,500
That's... That's actually a great idea.
By law, every company needs to be listed
355
00:22:46,583 --> 00:22:49,458
on there so people can verify...
What am I doing? Guys,
356
00:22:49,541 --> 00:22:50,621
I don't have time for this.
357
00:22:50,666 --> 00:22:52,458
- I need to get to work.
- Okay, wow.
358
00:22:53,291 --> 00:22:57,083
So, HRA is legit,
but the address listed here
359
00:22:57,875 --> 00:22:59,500
doesn't match where we are now.
360
00:23:00,458 --> 00:23:02,625
Instead, they're giving a parent company.
361
00:23:03,208 --> 00:23:05,416
So... let's go there.
362
00:23:06,083 --> 00:23:08,375
- Are we dropping me off?
- With what petrol?
363
00:23:08,458 --> 00:23:09,898
- I... I don't have...
- Okay, but...
364
00:23:09,958 --> 00:23:12,239
I can give you taxi fare, Lunga.
That's the best I can do.
365
00:23:12,291 --> 00:23:14,375
♪ I don't give a fuck
My life, I'mma live it up ♪
366
00:23:14,458 --> 00:23:17,166
♪ My flows, I'mma switch 'em up
My scars, I'mma stitch 'em up ♪
367
00:23:17,250 --> 00:23:19,500
♪ Always ready to fight
So you better move on ♪
368
00:23:19,583 --> 00:23:20,416
♪ Yo, try to do... ♪
369
00:23:20,500 --> 00:23:22,750
Uh-uh, don't be like that.
370
00:23:22,833 --> 00:23:24,916
Look, dude, I've already had a shit day.
371
00:23:25,583 --> 00:23:26,583
I need your help.
372
00:23:26,625 --> 00:23:28,416
If it's got anything
to do with my parents,
373
00:23:28,500 --> 00:23:31,208
I don't want to fucking hear it, Fiks.
I'm out. All right?
374
00:23:31,291 --> 00:23:33,791
It has something to do
with one of my parents.
375
00:23:34,750 --> 00:23:36,791
My dad, the biological one.
376
00:23:40,166 --> 00:23:44,375
Why me? Huh? Why not your sister
and her little boyfriend?
377
00:23:45,041 --> 00:23:45,875
They're busy.
378
00:23:45,958 --> 00:23:46,958
With?
379
00:23:48,583 --> 00:23:49,958
It's better if I don't say.
380
00:23:51,583 --> 00:23:52,583
Please, KB?
381
00:23:56,208 --> 00:23:57,208
Please.
382
00:24:00,458 --> 00:24:02,083
Yes, Principal Daniels?
383
00:24:03,041 --> 00:24:05,250
What's happening
in Paarden Eiland this weekend?
384
00:24:05,333 --> 00:24:08,541
Um, I don't know. A party, I think.
385
00:24:11,250 --> 00:24:12,916
Do you have something to do with it?
386
00:24:13,958 --> 00:24:14,958
No.
387
00:24:16,625 --> 00:24:17,958
Reece...
388
00:24:18,041 --> 00:24:20,333
Okay, fine. I'm going, but that's it.
389
00:24:20,416 --> 00:24:22,500
Please don't revert to old habits.
390
00:24:22,583 --> 00:24:24,541
You will not get a second chance.
391
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
Yes, ma'am.
392
00:24:29,375 --> 00:24:30,583
Okay.
393
00:24:30,666 --> 00:24:31,666
So, what now?
394
00:24:38,333 --> 00:24:39,791
- Hi, um...
- Hi.
395
00:24:39,875 --> 00:24:41,000
I'm a bit lost.
396
00:24:41,083 --> 00:24:44,708
Is there a company here called
the Horizon Recruitment Agency?
397
00:24:45,375 --> 00:24:48,416
Unfortunately not.
Why don't you try the building next door?
398
00:24:49,041 --> 00:24:52,458
Sure. Uh, but before I go,
may I please use your bathroom?
399
00:24:52,541 --> 00:24:54,750
- Sure, you're just gonna have to sign in.
- Thank you.
400
00:24:57,333 --> 00:24:58,875
Reception. Good day.
401
00:24:59,541 --> 00:25:00,583
Yes.
402
00:25:01,916 --> 00:25:02,916
Absolutely.
403
00:25:23,083 --> 00:25:27,375
So, Reinhard visits this building
every day at the same time.
404
00:25:27,458 --> 00:25:29,583
So we need to come back tomorrow
and break in.
405
00:25:29,666 --> 00:25:32,041
O-Okay. Will Lunga come with us?
406
00:25:32,583 --> 00:25:34,708
No. It's just you and me.
407
00:25:35,250 --> 00:25:36,541
Just you and me. Okay.
408
00:26:00,791 --> 00:26:02,791
Hmm...
409
00:26:10,958 --> 00:26:11,958
Mm!
410
00:26:44,750 --> 00:26:46,625
Why are you looking at me like that?
411
00:26:47,541 --> 00:26:48,541
Come here.
412
00:26:56,666 --> 00:26:57,666
Go to the back.
413
00:27:11,041 --> 00:27:13,666
Whoa! Oh! Puleng, Puleng!
Puleng, whoa.
414
00:27:14,458 --> 00:27:15,666
This is... This is a lot.
415
00:27:16,500 --> 00:27:18,458
Are you sure you wanna do this?
416
00:27:19,291 --> 00:27:20,291
Don't you?
417
00:27:20,916 --> 00:27:21,916
Um...
418
00:27:22,875 --> 00:27:24,375
Not... Not... Not... Not really.
419
00:27:37,375 --> 00:27:39,666
I mean, your... your dad just died, Puleng.
420
00:27:42,083 --> 00:27:44,416
Are you trying to have sex with me
just to numb the pain?
421
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
Huh!
422
00:27:47,500 --> 00:27:49,125
Are you being serious right now?
423
00:27:49,208 --> 00:27:50,208
Uh-huh.
424
00:27:51,416 --> 00:27:52,750
Look, Puleng, I'm just saying,
425
00:27:53,625 --> 00:27:56,958
what happens if we cross this line
and we don't... work out?
426
00:27:57,875 --> 00:28:01,458
- Could we still be friends?
- What, are you breaking up with me?
427
00:28:02,583 --> 00:28:03,583
Um...
428
00:28:05,875 --> 00:28:07,916
Reinhard's here. We should follow them.
429
00:28:08,000 --> 00:28:10,041
♪ When stars collide ♪
430
00:28:10,125 --> 00:28:13,500
♪ I say goodnight ♪
431
00:28:13,583 --> 00:28:15,291
♪ And kiss your lip ♪
432
00:28:15,375 --> 00:28:16,375
Fine, let's go.
433
00:28:19,375 --> 00:28:23,791
I told you. The applications are closed.
There's nothing I can do.
434
00:28:23,875 --> 00:28:26,958
Can I at least see Mr. Gabisa
before the workshop?
435
00:28:27,833 --> 00:28:31,583
I just really need to tell him
something... about my work,
436
00:28:32,125 --> 00:28:34,708
so I promise it won't take long.
437
00:28:35,541 --> 00:28:37,708
Okay then,
so why don't you tell me?
438
00:28:41,250 --> 00:28:43,625
- Hi.
- Where is this work of yours?
439
00:28:43,708 --> 00:28:45,068
Do you have any images to show me?
440
00:28:46,791 --> 00:28:47,625
Um...
441
00:28:49,208 --> 00:28:51,125
Yeah, uh, about that.
442
00:28:52,458 --> 00:28:53,625
I'm not an artist.
443
00:28:55,083 --> 00:28:56,083
I'm...
444
00:29:03,375 --> 00:29:04,958
I-I'm your daughter?
445
00:29:06,958 --> 00:29:09,416
That sounded like I wasn't sure, but...
446
00:29:11,625 --> 00:29:12,625
I am.
447
00:29:14,666 --> 00:29:17,916
My mother is Thandeka Khumalo.
Do you remember her?
448
00:29:18,000 --> 00:29:20,750
Anthony, I just need you
to sign this last page.
449
00:29:25,416 --> 00:29:26,750
What're you doing here?
450
00:29:28,791 --> 00:29:30,208
Do you guys know each other?
451
00:29:31,375 --> 00:29:33,083
She knows my ex-husband very well.
452
00:29:35,541 --> 00:29:37,250
Mrs. Morgan, I...
453
00:29:38,291 --> 00:29:39,500
I'm sorry.
454
00:29:39,583 --> 00:29:42,250
Are we starting
with the presentation first?
455
00:29:44,250 --> 00:29:45,833
Um, yeah.
456
00:29:47,291 --> 00:29:48,458
Yeah. Um...
457
00:29:49,708 --> 00:29:51,916
You should go. I have a workshop to run.
458
00:29:52,000 --> 00:29:53,375
- At least let...
- Please.
459
00:29:55,166 --> 00:29:56,166
Leave.
460
00:30:20,458 --> 00:30:21,875
Let's get closer on foot.
461
00:30:22,875 --> 00:30:24,208
Pretend to be one of them.
462
00:30:24,291 --> 00:30:26,500
Uh, I don't know, Puleng, it seems a bit...
463
00:30:27,291 --> 00:30:28,291
A bit what?
464
00:30:31,166 --> 00:30:34,875
- What are you doing here?
- Hi, sir. Is this the Debroux Wine Farm?
465
00:30:34,958 --> 00:30:35,958
No.
466
00:30:36,041 --> 00:30:37,833
Are you sure? Because...
467
00:30:37,916 --> 00:30:40,958
- This isn't the place you're looking for.
- Thank you, sir. Uh...
468
00:30:41,041 --> 00:30:42,500
- We'll try the next farm.
- Mmm.
469
00:30:42,583 --> 00:30:43,958
Thank you, sir. Thank you.
470
00:30:45,791 --> 00:30:47,625
Damn. We're so close.
471
00:30:55,208 --> 00:30:58,125
- What do you think is happening in there?
- A party?
472
00:30:59,125 --> 00:31:01,750
With Reinhard and that guy?
I don't think so.
473
00:31:06,791 --> 00:31:10,208
Wait, wait. Amber just texted me.
She wants to meet up right now.
474
00:31:11,041 --> 00:31:13,541
I'm not sure
how far Little Lady will take us.
475
00:31:15,166 --> 00:31:18,000
But... But, yeah, we can go. Definitely.
476
00:31:18,708 --> 00:31:21,541
Okay, so what's happening?
477
00:31:25,791 --> 00:31:27,208
Someone's looking happy.
478
00:31:27,916 --> 00:31:30,375
You know, I've actually had a good day.
479
00:31:31,416 --> 00:31:35,333
I guess this is the time to tell you
that I was behind that first tweet.
480
00:31:36,208 --> 00:31:38,541
I just wanted to help,
and clearly it worked.
481
00:31:38,625 --> 00:31:40,625
People will think twice
before messing with you.
482
00:31:41,541 --> 00:31:43,541
So, what are you going
to wear to Reece's party?
483
00:31:43,625 --> 00:31:45,916
- I don't think I'm going to go.
- Of course you are.
484
00:31:46,000 --> 00:31:47,125
We are going together.
485
00:31:47,208 --> 00:31:49,166
People need
to see you live a little.
486
00:31:49,250 --> 00:31:50,375
Ms. Kahn?
487
00:31:51,375 --> 00:31:52,916
- Mm. I'll text you.
- Cool.
488
00:31:54,583 --> 00:31:57,541
I'm Harold Grootboom.
It's a pleasure to meet you.
489
00:31:59,666 --> 00:32:02,166
Without going into too much detail,
I'm investigating
490
00:32:02,250 --> 00:32:03,833
a few things at this school.
491
00:32:03,916 --> 00:32:07,041
I'm looking over the Matric
Dance Committee's bank statements,
492
00:32:07,541 --> 00:32:09,875
and something seems to be off.
493
00:32:09,958 --> 00:32:11,416
That wasn't my department, sir.
494
00:32:11,500 --> 00:32:13,791
I know, but perhaps you can help.
495
00:32:14,500 --> 00:32:18,250
You see, a rather large sum
was withdrawn from the account.
496
00:32:19,291 --> 00:32:23,750
And, um, there was no record
of it being a mistake or negligence, so...
497
00:32:25,708 --> 00:32:26,541
I'm... I'm sorry.
498
00:32:26,625 --> 00:32:30,750
Are you implying that someone stole
the money and lied to the committee?
499
00:32:30,833 --> 00:32:32,083
Yes.
500
00:32:32,166 --> 00:32:34,083
Could have been Principal Daniels,
501
00:32:34,166 --> 00:32:36,916
or Mr. Ferreira,
or even one of the students.
502
00:32:37,000 --> 00:32:39,500
Someone needs to be brought to book.
Wouldn't you agree?
503
00:32:39,583 --> 00:32:40,625
Of course, I do.
504
00:32:41,291 --> 00:32:43,291
But what does this
have to do with me, sir?
505
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
You used to be the head girl, right?
506
00:32:46,833 --> 00:32:48,333
You know how this place works.
507
00:32:48,875 --> 00:32:50,541
If you are successful,
508
00:32:50,625 --> 00:32:53,208
perhaps I can convince the board
509
00:32:53,291 --> 00:32:55,625
to give you your position back
as head girl.
510
00:33:07,250 --> 00:33:08,541
Look, there she is.
511
00:33:08,625 --> 00:33:11,250
- Sorry, the traffic was hectic.
- Oh, no problem.
512
00:33:11,333 --> 00:33:12,541
- Here's a chair.
- Thanks.
513
00:33:13,291 --> 00:33:15,000
Hey, can I get your order now?
514
00:33:15,083 --> 00:33:17,791
- Um, tap water, please.
- I'll have the same.
515
00:33:18,333 --> 00:33:21,416
Can I please get a double cappuccino
with oat milk? Takeaway.
516
00:33:22,750 --> 00:33:27,416
So, um, tell us what you know
about the Horizon Recruitment Agency.
517
00:33:28,000 --> 00:33:30,875
Um, I applied, got through,
518
00:33:30,958 --> 00:33:34,250
and then I was told there'd be
some kind of training at a farm.
519
00:33:34,333 --> 00:33:35,333
Where?
520
00:33:36,333 --> 00:33:38,416
Um, I don't know. I didn't go.
521
00:33:39,250 --> 00:33:40,250
Why?
522
00:33:41,083 --> 00:33:42,500
Well, my friend went.
523
00:33:43,291 --> 00:33:44,500
She kept me updated,
524
00:33:44,583 --> 00:33:47,833
but once she got to Dubai,
I never heard from her again.
525
00:33:48,708 --> 00:33:50,833
No one in her family
has been able to reach her,
526
00:33:50,916 --> 00:33:53,375
so that's why I didn't go.
527
00:33:54,000 --> 00:33:57,083
Do you know anyone else
who applied and then just disappeared?
528
00:33:57,916 --> 00:34:00,041
Not personally, but... Thanks.
529
00:34:01,208 --> 00:34:03,291
I spent hours on Twitter one day, and...
530
00:34:03,375 --> 00:34:04,583
and I found others.
531
00:34:05,750 --> 00:34:06,750
Sorry.
532
00:34:12,500 --> 00:34:15,750
I think there's a trafficking syndicate
happening right under our noses, Wade.
533
00:34:15,833 --> 00:34:18,333
That modeling agency is the front.
534
00:34:19,875 --> 00:34:22,083
Lisbeth and Reinhard
are involved in all of this.
535
00:34:22,583 --> 00:34:26,708
- This must be Point of Grace 2.0.
- Okay, so we have all the pieces.
536
00:34:27,708 --> 00:34:29,588
We just have to try
and put it together somehow.
537
00:34:31,333 --> 00:34:32,333
But how?
538
00:34:35,125 --> 00:34:36,125
KB.
539
00:34:59,458 --> 00:35:01,958
- KB, don't hang up.
- What do you want, Puleng?
540
00:35:02,541 --> 00:35:05,621
I'm sorry, KB, but it looks
like we might be right about your parents.
541
00:35:06,416 --> 00:35:08,958
We think there's
a trafficking syndicate still operating.
542
00:35:09,958 --> 00:35:11,541
Come on, Puleng.
543
00:35:12,166 --> 00:35:14,583
KB, we found someone else
who's been digging.
544
00:35:15,166 --> 00:35:17,125
- Go on.
- Not over the phone.
545
00:35:18,041 --> 00:35:19,333
Meet us at Reece's party.
546
00:35:23,208 --> 00:35:25,041
Okay, let's get to work.
547
00:35:29,375 --> 00:35:32,083
So, bar's going to be here,
548
00:35:32,166 --> 00:35:36,083
drinks will be there,
DJ will be there, and...
549
00:35:37,500 --> 00:35:40,166
We can start by moving all of this.
Let's go, come on!
550
00:35:40,250 --> 00:35:42,625
♪ ...have given me some troubles ♪
551
00:35:43,333 --> 00:35:45,583
♪ Thank God I didn't make it double ♪
552
00:35:46,208 --> 00:35:48,875
♪ I don't know
About the past four years... ♪
553
00:35:49,583 --> 00:35:50,916
Move it a bit to the left.
554
00:35:52,291 --> 00:35:54,125
No, that looks shit. To the right, please.
555
00:35:55,458 --> 00:35:57,208
I'm sorry, back to the left.
556
00:36:08,125 --> 00:36:09,291
Fuck me!
557
00:36:11,083 --> 00:36:13,625
You need some help?
You good? My arms are all yours.
558
00:36:13,708 --> 00:36:14,958
I'm good.
559
00:36:15,041 --> 00:36:16,750
I mean, I... Can I help you carry?
560
00:36:20,041 --> 00:36:21,166
What?
561
00:36:25,208 --> 00:36:27,208
♪ And that's the past four years ♪
562
00:36:28,750 --> 00:36:29,958
Hey, what's up?
563
00:36:31,250 --> 00:36:32,416
My boss.
564
00:36:33,166 --> 00:36:34,166
What?
565
00:36:35,416 --> 00:36:37,791
He wants 15% of what you already owe him.
566
00:36:37,875 --> 00:36:40,291
- Excuse me, what?
- Yeah.
567
00:36:40,375 --> 00:36:42,541
I'll have to throw another party for that.
568
00:36:44,458 --> 00:36:47,000
Um, what's his number? I'll talk to him.
569
00:36:47,083 --> 00:36:49,750
Hey, there's a reason
I've kept you away from him.
570
00:36:49,833 --> 00:36:51,916
You're not getting hurt. Not on my watch.
571
00:36:52,875 --> 00:36:53,708
Look.
572
00:36:53,791 --> 00:36:56,416
Focus on getting
as many bodies into this room, okay?
573
00:36:56,500 --> 00:36:59,541
And I'll do my best
to get him down to 13%.
574
00:36:59,625 --> 00:37:01,500
It's not much, but it's something.
575
00:37:02,958 --> 00:37:03,958
Thanks.
576
00:37:26,500 --> 00:37:27,500
All right.
577
00:37:28,958 --> 00:37:30,125
Yeah.
578
00:37:35,208 --> 00:37:36,208
Are you thirsty?
579
00:37:37,291 --> 00:37:38,541
No, I'm... I'm fine.
580
00:37:40,916 --> 00:37:43,125
- Puleng, earlier, I...
- Uh...
581
00:37:43,208 --> 00:37:46,000
Wade, can we just shelve that for now?
582
00:37:46,958 --> 00:37:48,166
Let's find KB first.
583
00:37:49,458 --> 00:37:51,041
Yeah, let'find KB.
584
00:37:54,500 --> 00:37:56,583
- I'm heading out.
- Oh, Karabo, wait, wait, wait.
585
00:37:57,583 --> 00:38:01,125
Please help me with this thing.
It's, um, frozen or something.
586
00:38:03,208 --> 00:38:04,208
Please.
587
00:38:05,125 --> 00:38:07,291
Do you really have
to have all these things open?
588
00:38:07,375 --> 00:38:08,666
That's why it's freezing.
589
00:38:08,750 --> 00:38:10,083
Fix it, please.
590
00:38:13,916 --> 00:38:15,958
Hi, K.O.
591
00:38:16,458 --> 00:38:18,000
I'm good, I'm good. Thank you.
592
00:38:18,916 --> 00:38:20,958
Actually, he's sitting right next to me.
593
00:38:21,583 --> 00:38:22,583
Hold on.
594
00:38:26,583 --> 00:38:27,583
Yo.
595
00:38:29,708 --> 00:38:31,125
Oh, shit.
596
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
Yeah, shout out, bro. Thank you. Uh...
597
00:38:33,833 --> 00:38:36,083
Okay, yeah,
I'll send something to you soon.
598
00:38:36,583 --> 00:38:37,791
Yeah. Aweh.
599
00:38:38,916 --> 00:38:39,916
Shot.
600
00:38:40,791 --> 00:38:44,541
This is where you say, "Thank you, Mom.
You're so amazing, Mom."
601
00:38:45,041 --> 00:38:47,375
How do you know K.O., Mom?
602
00:38:47,458 --> 00:38:49,250
K.O. is an old friend of mine.
603
00:38:49,333 --> 00:38:51,666
So you're telling me,
he knows I exist?
604
00:38:51,750 --> 00:38:53,375
He listens to my shit?
605
00:38:54,791 --> 00:38:56,916
That is insane, Ma.
606
00:38:57,000 --> 00:38:58,250
Thank you.
607
00:38:58,333 --> 00:38:59,333
What?!
608
00:39:00,583 --> 00:39:03,125
Oh! Okay.
609
00:39:05,625 --> 00:39:06,625
And, uh, um...
610
00:39:08,083 --> 00:39:11,625
I'm sorry for how I've been
towards you ever since you came.
611
00:39:12,375 --> 00:39:13,375
It's okay.
612
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
It's in the past.
613
00:39:18,083 --> 00:39:19,083
Okay.
614
00:39:19,458 --> 00:39:20,708
I'll see you later.
615
00:39:20,791 --> 00:39:22,250
You still heading out?
616
00:39:24,458 --> 00:39:25,458
Yeah.
617
00:39:30,291 --> 00:39:31,333
Word of advice.
618
00:39:32,375 --> 00:39:34,291
Tonight, you're fresh in K.O.'s mind.
619
00:39:34,375 --> 00:39:36,833
In 24 hours,
it might be a different story.
620
00:39:37,375 --> 00:39:41,291
Spend the night,
just adding some flames to your music.
621
00:39:41,375 --> 00:39:43,833
- Yeah?
- Okay, yeah, you have a point.
622
00:39:43,916 --> 00:39:45,500
- Thank you, Mom. Yeah?
- Okay.
623
00:39:49,666 --> 00:39:51,791
Three of your best tequila shots, please.
624
00:39:51,875 --> 00:39:53,250
Um, we were here first.
625
00:39:53,333 --> 00:39:55,291
Don't worry.
They're for you.
626
00:40:01,125 --> 00:40:02,791
- Cheers.
- Cheers.
627
00:40:05,166 --> 00:40:07,791
- Yeah, Tahira, let's go.
- Ta-quila!
628
00:40:07,875 --> 00:40:09,625
What were you thinking?
629
00:40:10,208 --> 00:40:13,375
Hey, I think I'm gonna bounce.
630
00:40:14,125 --> 00:40:15,916
Why? Things are just getting lit.
631
00:40:16,000 --> 00:40:18,541
Yeah, this whole thing
is just not my scene.
632
00:40:19,333 --> 00:40:20,625
I'm sorry, Leigh-Anne.
633
00:40:26,500 --> 00:40:27,625
Where is KB?
634
00:40:28,666 --> 00:40:30,708
I'm not supposed to be out
during mourning period.
635
00:40:30,791 --> 00:40:32,851
You should go, Puleng.
I mean, your father just died.
636
00:40:32,875 --> 00:40:35,125
- You're acting like nothing happen...
- I'm fine, Wade.
637
00:40:38,333 --> 00:40:40,250
You know what? I need to use the bathroom.
638
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
Okay.
639
00:40:46,583 --> 00:40:48,208
- Fiks?
- Hmm?
640
00:40:48,291 --> 00:40:50,708
- Do you want another drink?
- No, I'm good.
641
00:40:52,708 --> 00:40:53,708
I'll be back.
642
00:41:57,958 --> 00:41:58,958
Wendy...
643
00:41:59,750 --> 00:42:02,208
please call me back.
I... I... I miss you so much.
644
00:42:02,875 --> 00:42:03,875
Please.
645
00:42:04,458 --> 00:42:06,500
I just really want to kiss you.
646
00:42:18,125 --> 00:42:20,333
There you go. Everything is in there.
647
00:42:25,916 --> 00:42:28,250
Damn, you're really good at this, yeah?
648
00:42:28,791 --> 00:42:30,708
Thanks. I'll add it to my CV.
649
00:42:31,958 --> 00:42:34,833
Nah, I mean it. Not a lot of people
could have pulled this off.
650
00:42:34,916 --> 00:42:35,958
You're very special.
651
00:42:38,416 --> 00:42:39,416
Yo.
652
00:42:39,833 --> 00:42:43,291
Cops. You have to go. Take the money,
and I'll get it from you tomorrow.
653
00:42:43,375 --> 00:42:45,208
Reece, go!
654
00:42:45,291 --> 00:42:47,251
Make sure nothing happens
to Chris and Fiks, okay?
655
00:42:47,333 --> 00:42:48,625
All right.
656
00:42:49,708 --> 00:42:52,750
Listen up! This is a raid!
657
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Put your hands up!
658
00:42:55,583 --> 00:43:00,125
Anyone who tries to leave
will be handed over to the police.
659
00:43:00,916 --> 00:43:03,125
- Do you have weed on you?
- Weed?
660
00:43:03,208 --> 00:43:04,375
- Yeah.
- Oh, shit!
661
00:43:06,375 --> 00:43:08,500
- Not anymore.
- Where's Reece?
662
00:43:09,500 --> 00:43:10,583
I don't know.
663
00:43:12,000 --> 00:43:13,250
It's just a raid, Wade.
664
00:43:13,333 --> 00:43:15,309
- Happens all the time.
- Puleng's in the bathroom.
665
00:43:15,333 --> 00:43:17,458
- I need to go fetch her.
- Just relax, okay?
666
00:43:17,541 --> 00:43:18,375
- I'll be quick.
- Wade!
667
00:43:18,458 --> 00:43:19,778
- Sir, my friend is...
- Hands up!
668
00:43:42,250 --> 00:43:43,541
Is this yours?
669
00:43:45,500 --> 00:43:46,875
Definitely not, sir.
670
00:44:07,083 --> 00:44:12,208
♪ Let me find you in our story ♪
671
00:44:12,750 --> 00:44:17,708
♪ Where our souls intertwine in glory ♪
672
00:44:18,375 --> 00:44:23,416
♪ I can feel you in my spirit ♪
673
00:44:24,000 --> 00:44:29,083
♪ My heart is bruised
And you're my healing ♪
674
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
♪ Blood ♪
675
00:44:54,958 --> 00:44:57,291
♪ Blood and water ♪
676
00:44:57,875 --> 00:45:00,083
♪ Blood ♪
677
00:45:00,583 --> 00:45:02,875
♪ Blood and water ♪
678
00:45:03,375 --> 00:45:05,375
♪ Blood... ♪
49339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.