All language subtitles for Blood.andamp.water.S03E02.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+MIXED+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,875 --> 00:00:19,750 One would think that I'm a ghost with the way you're looking at me, KB. 2 00:00:19,833 --> 00:00:21,101 When did you arrive? 3 00:00:21,125 --> 00:00:23,291 Earlier, but I had to stop somewhere. 4 00:00:23,375 --> 00:00:25,833 So you can imagine, it's been a long day. 5 00:00:30,416 --> 00:00:32,333 How did they even find you guys? 6 00:00:33,291 --> 00:00:34,625 You were in police custody. 7 00:00:34,708 --> 00:00:37,541 Look, these are very powerful people, so I guess they were able 8 00:00:37,625 --> 00:00:39,250 to bypass some things and track us down. 9 00:00:39,333 --> 00:00:41,625 Someone on the inside tipped them off. 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,208 Yeah. 11 00:00:43,958 --> 00:00:45,166 My thoughts exactly. 12 00:00:46,083 --> 00:00:47,083 Thanks. 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,958 Did your mom say something about my mom? 14 00:00:57,500 --> 00:00:58,708 I'm sorry, Fiks. 15 00:00:59,708 --> 00:01:03,416 So all this time, during counselling, she just sat there listening to me 16 00:01:03,500 --> 00:01:05,660 go on and on, and the whole time, knew I was kidnapped? 17 00:01:05,708 --> 00:01:07,291 She's trying to make it right, Fiks. 18 00:01:08,958 --> 00:01:09,958 I am too. 19 00:01:10,500 --> 00:01:14,458 I tried to call you. Every time I called, I... I just didn't know what to say. 20 00:01:15,625 --> 00:01:16,791 That was you? 21 00:01:21,333 --> 00:01:22,791 I thought it was my mom. 22 00:01:27,250 --> 00:01:30,458 I gotta go. They're probably still looking for me. 23 00:01:30,541 --> 00:01:32,000 Where are you even going? 24 00:01:35,000 --> 00:01:36,583 I don't know. 25 00:01:36,666 --> 00:01:38,416 I have to try and save my family. 26 00:01:49,375 --> 00:01:51,166 Just be careful, please. Okay? 27 00:01:52,791 --> 00:01:53,916 I love you. 28 00:01:54,000 --> 00:01:55,041 I love you. 29 00:01:57,958 --> 00:02:00,833 ♪ Blood ♪ 30 00:02:00,916 --> 00:02:03,166 ♪ Blood and water ♪ 31 00:02:03,250 --> 00:02:05,666 ♪ Blood's thicker, blood's stronger ♪ 32 00:02:06,583 --> 00:02:10,833 - So the police questioned you and...? - And I'm sitting right here with you. 33 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Thank you. 34 00:02:12,375 --> 00:02:13,875 Not in a police cell. 35 00:02:14,791 --> 00:02:16,375 That should tell you something. 36 00:02:17,875 --> 00:02:20,458 So you have no hand in Nwabisa's kidnapping? 37 00:02:21,750 --> 00:02:25,208 Also, what about the letter you wrote to Dad years ago? 38 00:02:25,708 --> 00:02:29,625 Talking about, "The things we do have their own perils." 39 00:02:30,416 --> 00:02:32,166 What were you guys up to? 40 00:02:33,125 --> 00:02:35,165 Sounds like you already decided 41 00:02:35,208 --> 00:02:36,625 that we've done something wrong. 42 00:02:37,125 --> 00:02:40,166 - Well, have you, Ma? - I'm not a kidnapper. 43 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 I'm your mother. 44 00:02:54,125 --> 00:02:55,583 How was the Thursday? 45 00:02:57,708 --> 00:02:59,333 First Thursdays, Dad. 46 00:02:59,416 --> 00:03:00,833 Oh. Oh... 47 00:03:05,500 --> 00:03:07,375 Bhelekazi, uh, 48 00:03:07,458 --> 00:03:11,791 your mother is officially a prime suspect in her own disappearance. 49 00:03:12,375 --> 00:03:13,500 Who told you this? 50 00:03:13,583 --> 00:03:16,333 The police were here while you were out. 51 00:03:16,416 --> 00:03:19,625 Apparently, new evidence has been found against her. 52 00:03:19,708 --> 00:03:20,708 What evidence? 53 00:03:22,333 --> 00:03:24,666 I don't know. It's all confusing. 54 00:03:25,583 --> 00:03:28,291 They'll come back to talk to us. 55 00:03:38,083 --> 00:03:39,434 Hey. 56 00:03:39,458 --> 00:03:42,958 - Good morning, Christopher. - I love it when you call me Christopher. 57 00:03:44,000 --> 00:03:46,083 How's, uh... How's Spain treating you? 58 00:03:46,750 --> 00:03:48,708 Oh, I wish you could see it. 59 00:03:48,791 --> 00:03:49,791 I actually could. 60 00:03:49,833 --> 00:03:51,708 There's my birthday coming up, after all. 61 00:03:51,791 --> 00:03:53,000 So, what are your plans? 62 00:03:53,083 --> 00:03:56,833 Right now, I'm trying to figure out what kind of underwear you wear in Spain. 63 00:03:56,916 --> 00:03:58,166 Chris. 64 00:03:58,250 --> 00:03:59,250 Come on. 65 00:04:00,833 --> 00:04:02,208 Unless you're not. 66 00:04:02,291 --> 00:04:04,375 Hey, look, we haven't had actual sex, 67 00:04:04,458 --> 00:04:07,791 so, we're not about to have phone sex right now. 68 00:04:08,625 --> 00:04:10,833 Anyway, what are your plans for your birthday? 69 00:04:13,958 --> 00:04:18,083 Turning 18 in grade 11, it's not exactly something to celebrate. 70 00:04:18,166 --> 00:04:20,875 Well, I'm excited about what I'm planning on getting you. 71 00:04:20,958 --> 00:04:22,375 You'll really be surprised. 72 00:04:23,208 --> 00:04:24,250 Naughty or nice? 73 00:04:24,333 --> 00:04:25,333 Chris! 74 00:04:31,833 --> 00:04:33,458 Wade, can I please talk to you? 75 00:04:41,041 --> 00:04:42,291 The kiss meant nothing. 76 00:04:42,375 --> 00:04:46,208 Then why kiss KB? It's okay if he's who you want to be with, Puleng. 77 00:04:46,958 --> 00:04:48,333 Wade, you're my partner in crime. 78 00:04:49,791 --> 00:04:50,791 My person. 79 00:04:52,250 --> 00:04:54,458 It was a stupid and horrible mistake. 80 00:04:55,083 --> 00:04:58,166 But I don't want to lie to you or hide things from you anymore. 81 00:04:58,833 --> 00:05:00,125 Because I wanna be with you. 82 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 We've been through so much together, and I don't believe that was for nothing. 83 00:05:08,375 --> 00:05:09,625 Um... 84 00:05:10,666 --> 00:05:11,666 I'm... 85 00:05:12,000 --> 00:05:14,541 Um, I'm sorry for walking out on you the other day. 86 00:05:17,000 --> 00:05:20,083 But I'm done, Puleng, with this whole back-and-forth. 87 00:05:23,333 --> 00:05:24,791 I don't want you to go anywhere too. 88 00:05:26,333 --> 00:05:29,125 I'd like for us to be boyfriend and girlfriend properly, if... 89 00:05:29,208 --> 00:05:30,458 if you'd like. 90 00:05:39,791 --> 00:05:40,791 Can we talk? 91 00:05:43,125 --> 00:05:44,666 Um... 92 00:05:45,166 --> 00:05:46,708 Now's not a good time. 93 00:05:48,291 --> 00:05:49,708 My mom's in town. 94 00:05:52,250 --> 00:05:53,708 I'll save you a spot. 95 00:05:53,791 --> 00:05:54,791 Okay, thank you. 96 00:06:01,125 --> 00:06:02,125 Yeah. 97 00:06:02,958 --> 00:06:05,041 Police questioned her and they found nothing. 98 00:06:05,125 --> 00:06:06,416 She's in the clear. 99 00:06:06,500 --> 00:06:08,541 So, please, just stop it. 100 00:06:09,458 --> 00:06:10,458 Let's go. 101 00:06:13,041 --> 00:06:15,041 Hey, Leigh fam. Welcome back to another episode 102 00:06:15,125 --> 00:06:18,333 of the Tears of the Rich and Famous of Park-Hurt High. 103 00:06:19,333 --> 00:06:22,708 Exhibit A, Fikile Bhele going through an identity crisis. 104 00:06:25,541 --> 00:06:28,416 Your dad is tough, Fiks. It'll be okay. 105 00:06:28,500 --> 00:06:32,083 And your mom being the suspect is exactly what it is, a suspicion. 106 00:06:32,583 --> 00:06:33,583 Fiks. 107 00:06:34,416 --> 00:06:37,166 Hey, um, I actually need to talk to you about something. 108 00:06:37,250 --> 00:06:39,375 - Yeah, me too. - Let's talk at break, yeah? 109 00:06:39,458 --> 00:06:40,583 Okay, cool. 110 00:06:50,000 --> 00:06:52,083 Have you guys met Puleng's cousin Lunga? 111 00:06:52,166 --> 00:06:54,333 Yeah. Why? 112 00:06:54,416 --> 00:06:56,458 Oh, I just never thought I'd see the day 113 00:06:56,541 --> 00:06:58,416 someone related to Puleng was actually cool. 114 00:06:58,500 --> 00:07:01,083 Definitely naughty. 115 00:07:01,916 --> 00:07:05,708 Chris, grade 11's are on the other side. 116 00:07:07,833 --> 00:07:08,916 Fuck you. 117 00:07:27,791 --> 00:07:31,833 Good morning, boys and girls. What I love about Parkhurst High... 118 00:07:33,125 --> 00:07:36,666 is that it's not just an institution for academia. 119 00:07:37,625 --> 00:07:40,750 It's an environment that provides the opportunity 120 00:07:41,250 --> 00:07:46,416 for us to build, renew, and transform society, 121 00:07:46,500 --> 00:07:48,708 starting right here in this hall. 122 00:07:48,791 --> 00:07:51,416 Which is why it is with great disappointment 123 00:07:51,500 --> 00:07:54,166 that I have to address an incident that happened 124 00:07:54,250 --> 00:07:56,500 at the grade eight orientation camp. 125 00:07:57,208 --> 00:07:59,958 Bruce Kwan has something he would like to say. 126 00:08:09,166 --> 00:08:12,166 During the grade eight orientation mentorship camp at school, 127 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 I bullied and taunted some grade eight students. 128 00:08:15,041 --> 00:08:17,541 I've since had a lot of time to think about my behavior 129 00:08:17,625 --> 00:08:20,666 and how much I regret my actions towards my juniors, 130 00:08:20,750 --> 00:08:23,458 especially one junior in particular. 131 00:08:24,583 --> 00:08:27,875 To this end, I, Bruce Kwan, 132 00:08:27,958 --> 00:08:31,500 promise to be a better senior and mentor moving forward. 133 00:08:31,583 --> 00:08:32,583 Thank you. 134 00:08:33,208 --> 00:08:36,833 Thank you, Bruce. I would like to make it very clear 135 00:08:36,916 --> 00:08:41,875 that any initiation activities of any kind 136 00:08:42,791 --> 00:08:45,041 are banned from here on out. 137 00:08:46,291 --> 00:08:50,625 You will be summarily expelled should you be found guilty. 138 00:08:53,458 --> 00:08:54,458 Tahira. 139 00:08:55,041 --> 00:08:56,041 Thank you. 140 00:09:01,083 --> 00:09:03,323 - Good morning, everyone. I'd like to... - Snitch! 141 00:09:05,583 --> 00:09:06,583 Snitch! 142 00:09:07,500 --> 00:09:08,791 - Yes, she is! - Snitch! 143 00:09:08,875 --> 00:09:15,541 Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! Snitch! 144 00:09:15,625 --> 00:09:17,375 Snitch. 145 00:09:20,541 --> 00:09:22,661 So, Tahira, what are your thoughts of peep's reactions 146 00:09:22,708 --> 00:09:24,625 to how you handled the Siya and Bruce situation? 147 00:09:24,708 --> 00:09:27,875 Mm, we all know what silence means. 148 00:09:27,958 --> 00:09:30,416 It's not all macarons and diamonds at the top. 149 00:09:30,500 --> 00:09:31,916 Ciao for now. 150 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 This is a good space. I like it. 151 00:09:34,083 --> 00:09:37,291 And it's the perfect backdrop for an online journal. 152 00:09:37,375 --> 00:09:38,458 It'll require money 153 00:09:38,541 --> 00:09:42,250 from the magazine's already very tight budget, okay? And... 154 00:09:42,333 --> 00:09:43,166 What the hell? 155 00:09:49,166 --> 00:09:51,083 "Snitches get stitches." 156 00:09:54,208 --> 00:09:56,000 I mean, do you think this is connected 157 00:09:56,083 --> 00:09:57,958 to the grade eight orientation camp debacle? 158 00:09:58,041 --> 00:10:00,125 - Tahira... - Just leave me alone, please. 159 00:10:01,583 --> 00:10:03,333 The plot thickens. 160 00:10:09,166 --> 00:10:11,625 Welcome to the teen rollercoaster. 161 00:10:12,125 --> 00:10:14,708 Maybe you're experiencing everything in extremes. 162 00:10:15,291 --> 00:10:17,500 You may start to have questions about sex. 163 00:10:17,583 --> 00:10:20,875 You may find yourself thinking about sex, a lot. 164 00:10:20,958 --> 00:10:23,666 At this age, anything can cause a sexual reaction. 165 00:10:25,083 --> 00:10:26,250 Being sexually intimate, 166 00:10:26,333 --> 00:10:29,416 that is, having any kind of sex with another person, 167 00:10:29,500 --> 00:10:31,708 is a very special and unique experience. 168 00:10:32,291 --> 00:10:34,916 Have you talked with each other about what you are willing 169 00:10:35,000 --> 00:10:36,708 and not willing to do sexually? 170 00:10:37,458 --> 00:10:40,625 - So you've never done it, ever? - Nope. 171 00:10:41,500 --> 00:10:45,333 Not ever, ever, not even alone in your room? 172 00:10:45,416 --> 00:10:48,458 Nope. I've never done it with anyone, nor alone. 173 00:10:48,541 --> 00:10:50,458 I just don't like to... dance. 174 00:10:53,458 --> 00:10:56,750 And when in doubt, abstain. 175 00:10:57,541 --> 00:10:59,916 Okay, class, what stood out? 176 00:11:00,000 --> 00:11:03,208 Ma'am, I, uh... I... I think what stood out for me 177 00:11:03,291 --> 00:11:05,791 was the look on Wade's face right now. 178 00:11:05,875 --> 00:11:08,291 Perhaps, ma'am, you can teach him a bit more about sex. 179 00:11:08,375 --> 00:11:10,666 Because I don't think he's had any. 180 00:11:10,750 --> 00:11:14,041 Uh, quiet, Chris, some of us are attending this class for the first time. 181 00:11:16,458 --> 00:11:18,916 Okay, settle down. I need you to write 182 00:11:19,000 --> 00:11:21,958 the most important message you took from this. 183 00:11:42,083 --> 00:11:44,125 I didn't take you for a soccer fan. 184 00:11:44,208 --> 00:11:46,928 Yeah, I just... I feel like I need to keep an eye on Siya these days. 185 00:11:47,000 --> 00:11:50,666 Bruce is such a douche for what he did to your brother. 186 00:11:51,708 --> 00:11:53,958 Well, he's your brother too. 187 00:11:55,833 --> 00:11:56,750 True. 188 00:11:56,833 --> 00:11:59,750 Ay, lift up those knees, guys. Lift it up. 189 00:11:59,833 --> 00:12:00,833 Here we go. 190 00:12:01,208 --> 00:12:04,583 Speaking of brothers, I guess Lunga is my cousin too? 191 00:12:04,666 --> 00:12:05,666 Yep. 192 00:12:05,708 --> 00:12:07,500 - Okay. - Big family. 193 00:12:08,291 --> 00:12:10,083 Did you speak to Wade? 194 00:12:12,083 --> 00:12:13,083 Yeah, I did. 195 00:12:13,625 --> 00:12:16,250 - We sorted things out. - Mm. 196 00:12:16,833 --> 00:12:19,666 And you? Did you speak to your birth dad? 197 00:12:20,916 --> 00:12:21,916 Nope. 198 00:12:26,916 --> 00:12:27,916 I'm sorry, Fiks. 199 00:12:29,958 --> 00:12:31,333 About your birth dad, 200 00:12:31,916 --> 00:12:33,083 your mom disappearing. 201 00:12:33,625 --> 00:12:36,166 I just need to find proof that she was taken, you know? 202 00:12:42,541 --> 00:12:45,416 - What if we just let this one go? - No. 203 00:12:45,500 --> 00:12:48,541 I mean, wherever your mom is, I'm sure she'll figure it out. 204 00:12:48,625 --> 00:12:50,500 No. I spoke to Sam and... 205 00:12:50,583 --> 00:12:52,750 You spoke to Sam? 206 00:12:52,833 --> 00:12:54,583 - How is he? Is he okay? - No! 207 00:12:54,666 --> 00:12:56,626 They've been in witness protection this whole time 208 00:12:56,708 --> 00:12:58,458 because his mom was somehow involved, 209 00:12:58,541 --> 00:13:01,625 and his witness protection location was leaked somehow. 210 00:13:02,125 --> 00:13:06,375 And the only people that have access to that information are the police. 211 00:13:07,208 --> 00:13:10,458 The same police that claim my mom kidnapped herself. 212 00:13:13,958 --> 00:13:15,208 - Hectic. - Mm-hmm. 213 00:13:15,791 --> 00:13:19,208 And now suddenly KB's mom is back in town. 214 00:13:20,708 --> 00:13:22,468 KB said they didn't find anything on his mom. 215 00:13:22,541 --> 00:13:23,666 And you believe that? 216 00:13:24,250 --> 00:13:26,916 - No, but... - But you believe my mom kidnapped herself? 217 00:13:27,000 --> 00:13:28,083 I didn't say that. 218 00:13:29,583 --> 00:13:31,791 Puleng, my mom is in trouble. 219 00:13:32,916 --> 00:13:34,416 Same way your dad was. 220 00:13:36,208 --> 00:13:37,791 I need you to help me find her. 221 00:13:40,208 --> 00:13:41,208 Please. 222 00:13:49,333 --> 00:13:51,333 ♪ About y'all girls, I ain't worried ♪ 223 00:13:51,416 --> 00:13:54,583 ♪ Brown skin chick thick and fine Fendi bag, baby, nine ♪ 224 00:13:54,666 --> 00:13:56,541 ♪ Man, about y'all girls I ain't worried ♪ 225 00:13:56,625 --> 00:13:58,333 ♪ Nah, y'all, I ain't worried ♪ 226 00:13:58,416 --> 00:13:59,791 ♪ I ain't worried ♪ 227 00:13:59,875 --> 00:14:02,208 ♪ I ain't worried, I ain't worried... ♪ 228 00:14:02,291 --> 00:14:04,416 - Hey! - Listen, shut the fuck up. 229 00:14:04,500 --> 00:14:05,583 And get away, okay? 230 00:14:11,041 --> 00:14:12,458 So you went behind my back? 231 00:14:12,541 --> 00:14:14,791 You're not the only one with Lex on speed dial. 232 00:14:14,875 --> 00:14:16,083 And since when do you care? 233 00:14:16,166 --> 00:14:19,583 Since I'm not keen on paying for your bullshit when you get caught, Pauline. 234 00:14:19,666 --> 00:14:21,625 Okay, well, I own my shit. 235 00:14:22,208 --> 00:14:23,458 So back off. 236 00:14:23,541 --> 00:14:25,666 ♪ When I enter Know you dealing with a winner ♪ 237 00:14:25,750 --> 00:14:28,166 ♪ The way you shake it I can see you no beginner ♪ 238 00:14:28,250 --> 00:14:29,791 - ♪ Yay, yay ♪ - ♪ What it do... ♪ 239 00:14:31,250 --> 00:14:34,166 I swear, it's so exhausting having to take care of my mom, 240 00:14:34,250 --> 00:14:36,541 go to school, and owe someone money. 241 00:14:36,625 --> 00:14:39,541 Reece, if you need money, I can help. 242 00:14:40,708 --> 00:14:43,583 I know. I need to fix this on my own, okay? 243 00:14:43,666 --> 00:14:45,541 And I don't want to be your charity case. 244 00:14:46,125 --> 00:14:48,250 But I love you for offering. 245 00:14:51,000 --> 00:14:52,291 You're still doing this? 246 00:14:53,250 --> 00:14:57,333 I just had to sit through that mind-numbing, two-hour sex ed video. 247 00:14:57,416 --> 00:14:59,583 - Again. - That video is the worst. 248 00:14:59,666 --> 00:15:00,958 It's hell, I promise you. 249 00:15:01,041 --> 00:15:02,291 This is hell. 250 00:15:02,875 --> 00:15:05,791 Actually, hell's watching everyone around you disappear. 251 00:15:07,208 --> 00:15:08,333 Yo. 252 00:15:10,250 --> 00:15:13,291 - What's with the sad faces? - Bitching about our lives. 253 00:15:13,375 --> 00:15:15,833 Oh, shit, dude, don't even get me started. 254 00:15:16,500 --> 00:15:18,791 Like, everything's so fucking weird at home right now 255 00:15:18,875 --> 00:15:21,500 ever since my mom just showed up unannounced. 256 00:15:26,625 --> 00:15:29,541 That's it. I see you bitches are gonna make me 257 00:15:29,625 --> 00:15:31,791 celebrate my birthday even though I don't want to. 258 00:15:32,375 --> 00:15:34,458 - Bitch, we can do with a party. - Yeah. 259 00:15:36,041 --> 00:15:37,166 Yeah, actually. 260 00:15:41,041 --> 00:15:42,375 And by the way, Lunga, 261 00:15:42,458 --> 00:15:46,541 Chris is planning a party on a super fancy yacht this weekend. 262 00:15:46,625 --> 00:15:47,750 - Oh? - You should come. 263 00:15:47,833 --> 00:15:50,625 Well, say less. You ain't got to tell me twice. 264 00:15:53,333 --> 00:15:55,125 One Rusty Nail. 265 00:15:55,708 --> 00:15:57,500 I said I'll meet you after work. 266 00:15:57,583 --> 00:15:59,583 And miss seeing you mix my drink? 267 00:15:59,666 --> 00:16:00,666 Mm-mmm. 268 00:16:07,625 --> 00:16:10,708 So, you just gave Pauline your number. 269 00:16:10,791 --> 00:16:12,208 Mmm. Jealous? 270 00:16:12,291 --> 00:16:14,250 She can't be dealing in school, Lex. 271 00:16:14,333 --> 00:16:17,083 I have to make the money you lost back somehow. 272 00:16:17,166 --> 00:16:19,166 I mean, I'm the one who has to face the big bosses. 273 00:16:19,250 --> 00:16:20,890 And they're not as nice as me. 274 00:16:20,916 --> 00:16:22,833 I'll pay you back, okay? 275 00:16:22,916 --> 00:16:24,916 But you'll have to pull out from Parkhurst. 276 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 How about this? 277 00:16:26,083 --> 00:16:27,916 Until you pay back fully, 278 00:16:28,000 --> 00:16:29,208 Pauline stays, yeah? 279 00:16:35,625 --> 00:16:37,458 See, there's my old... theme. 280 00:16:37,541 --> 00:16:38,666 Snapples. 281 00:16:39,458 --> 00:16:42,875 So do we get discount on our orders since you work here now? Or is... 282 00:16:43,666 --> 00:16:45,000 What you ordering? 283 00:16:45,083 --> 00:16:47,250 Um, we'll have the burgers, please. 284 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 So Fiks is not coming. 285 00:16:53,083 --> 00:16:54,750 Apparently, the police are at her place. 286 00:16:55,458 --> 00:16:57,333 They think her mom kidnapped herself. 287 00:17:00,875 --> 00:17:02,208 Fikile needs our help, Lunga. 288 00:17:02,291 --> 00:17:04,833 How about maybe letting the police do their job? Hey? 289 00:17:04,916 --> 00:17:07,875 And besides, don't you have an assignment that is due tomorrow? 290 00:17:09,333 --> 00:17:11,500 Oh, we do have an assignment due tomorrow! 291 00:17:11,583 --> 00:17:14,250 Listen, we'd love to let the police take over this, 292 00:17:14,333 --> 00:17:16,375 but we're not sure they have the right intentions. 293 00:17:16,458 --> 00:17:17,583 What does that mean? 294 00:17:18,791 --> 00:17:21,125 Fikile thinks they're choosing to turn a blind eye. 295 00:17:23,000 --> 00:17:25,240 I hate to say this, but we have to go from the beginning. 296 00:17:25,291 --> 00:17:26,791 I'll ask my dad to help. 297 00:17:26,875 --> 00:17:28,555 See what he did with the payment for Phume. 298 00:17:28,583 --> 00:17:30,708 Whoa. Ubaba Julius took a payment for Phume? 299 00:17:30,791 --> 00:17:33,583 Or Fikile can ask her dad. I mean, they are close to the Molapos. 300 00:17:33,666 --> 00:17:34,583 Yeah. 301 00:17:34,666 --> 00:17:37,291 Yeah, so no one is hearing anything I'm saying. 302 00:17:43,458 --> 00:17:44,958 Oh! Oh. Oh. 303 00:17:45,041 --> 00:17:45,916 Oh. 304 00:17:46,000 --> 00:17:47,291 Uh... 305 00:17:47,375 --> 00:17:48,916 Oh! Okay. I'll switch it off. Okay. 306 00:17:49,000 --> 00:17:51,166 Sorry, guys. I know I drive like an old lady. 307 00:17:51,250 --> 00:17:52,291 Hey, no lies detected. 308 00:17:52,375 --> 00:17:54,250 It's okay, Wade. 309 00:18:01,458 --> 00:18:02,458 Hey! 310 00:18:03,083 --> 00:18:04,083 Hey, you dog! 311 00:18:05,708 --> 00:18:08,541 You want me to leave so you can feel up my cousin, hmm? 312 00:18:08,625 --> 00:18:09,625 Lunga! 313 00:18:20,000 --> 00:18:21,333 Bye, Lunga. 314 00:18:25,958 --> 00:18:26,958 Hi. 315 00:18:31,583 --> 00:18:32,750 Oh. 316 00:18:32,833 --> 00:18:34,208 Sorry, sorry. Seatbelt. 317 00:18:34,291 --> 00:18:36,083 There we go. 318 00:18:39,916 --> 00:18:40,750 - Oh! - Oh. 319 00:18:40,833 --> 00:18:43,416 Oh, I-I-I'm... I'm sorry. I didn't... I didn't mean to touch you. 320 00:18:43,500 --> 00:18:44,583 It's... It's okay. 321 00:18:45,416 --> 00:18:46,416 Okay. 322 00:18:52,458 --> 00:18:53,291 Good night. 323 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 Good night. 324 00:18:56,500 --> 00:18:59,083 ♪ Selecta, come see me later ♪ 325 00:18:59,166 --> 00:19:01,666 ♪ Selecta, come see me later, hey ♪ 326 00:19:02,916 --> 00:19:03,916 Toodles. 327 00:19:05,333 --> 00:19:06,916 Okay. 328 00:19:07,416 --> 00:19:08,416 She's your baby girl. 329 00:19:09,333 --> 00:19:11,458 Oh! Whoa, whoa! 330 00:19:12,458 --> 00:19:14,416 Take your time, Wade. 331 00:19:16,208 --> 00:19:17,708 Whoa. Whoa! 332 00:19:33,583 --> 00:19:34,625 Sandwich? 333 00:19:34,708 --> 00:19:35,916 I'm not hungry. 334 00:19:36,000 --> 00:19:39,333 I insist, Karabo. You're a growing boy. 335 00:19:40,958 --> 00:19:43,500 Cheese and ham's still your favorite, right? 336 00:19:49,458 --> 00:19:53,166 So, how's school? 337 00:19:54,708 --> 00:19:55,708 It's cool. 338 00:19:57,000 --> 00:19:59,458 - Dating anyone? - What're you doing? 339 00:19:59,541 --> 00:20:01,125 I... 340 00:20:02,041 --> 00:20:04,625 I'm trying to get to know my son. 341 00:20:06,250 --> 00:20:09,541 Well, I don't mean to be rude, but it's making me uneasy. 342 00:20:10,458 --> 00:20:12,291 Do you know where Fikile's mom is? 343 00:20:13,958 --> 00:20:15,791 I know you have a lot of money. 344 00:20:16,708 --> 00:20:18,625 And I know what a lot of money can do. 345 00:20:20,416 --> 00:20:23,708 I don't know... where Nwabisa is, Karabo. 346 00:20:25,083 --> 00:20:26,083 I really don't. 347 00:20:26,708 --> 00:20:27,750 And I wish I did. 348 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 So I could help. 349 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 You got back in very fast last night. 350 00:20:42,833 --> 00:20:46,375 That tells me that Wady boy is a bit of a one-minuter, mm? 351 00:20:46,458 --> 00:20:47,291 Ew! 352 00:20:47,375 --> 00:20:49,791 He's not a... He's not a one-minuter. 353 00:20:50,291 --> 00:20:51,625 We didn't do anything. 354 00:20:53,041 --> 00:20:54,750 We're kind of waiting. 355 00:20:57,916 --> 00:20:59,750 Look at you and your values. 356 00:20:59,833 --> 00:21:01,375 Mm, not really. 357 00:21:02,750 --> 00:21:04,375 I think... 358 00:21:05,583 --> 00:21:07,375 I think Wade is a virgin. 359 00:21:08,291 --> 00:21:09,708 It's just the other day in class, 360 00:21:09,791 --> 00:21:12,375 Chris was making fun of Wade for being a virgin, and... 361 00:21:13,333 --> 00:21:15,125 he just sat there. 362 00:21:16,333 --> 00:21:17,791 And I caught him... 363 00:21:18,958 --> 00:21:20,375 I caught him staring at my legs. 364 00:21:22,333 --> 00:21:24,013 I knew I shouldn't have told you anything. 365 00:21:24,083 --> 00:21:25,708 I'm sorry, I'm sorry. 366 00:21:25,791 --> 00:21:29,375 But are you trying to... give him all of that, though? 367 00:21:30,291 --> 00:21:32,666 Isn't that what people in relationships are supposed to do? 368 00:21:33,791 --> 00:21:36,416 The thing is, with Wade and I, we're actually friends. 369 00:21:36,500 --> 00:21:40,833 I don't know, Lunga, I just don't want to rush him, you know? 370 00:21:41,458 --> 00:21:43,125 If I see a new game, 371 00:21:43,708 --> 00:21:46,416 I know instantly if I'm gonna play it or not. 372 00:21:47,583 --> 00:21:51,125 If you're still um'ing and ah'ing about this... 373 00:21:51,208 --> 00:21:54,041 Maybe deep down, you just don't want to. 374 00:22:00,625 --> 00:22:04,000 I hope the incident at the mentorship camp hasn't repeated itself. 375 00:22:06,833 --> 00:22:08,958 Oh, I, uh... I asked your father to come. 376 00:22:09,458 --> 00:22:10,458 Hi, guys. 377 00:22:12,916 --> 00:22:15,392 I really think you can benefit from a male perspective on this. 378 00:22:15,416 --> 00:22:16,583 No, Ma. 379 00:22:16,666 --> 00:22:19,309 You're making a big deal out of it. The guy apologized, 380 00:22:19,333 --> 00:22:20,333 and it's over. 381 00:22:23,208 --> 00:22:24,267 Listen, my son... 382 00:22:24,291 --> 00:22:27,916 As boys, sometimes we play things down 383 00:22:28,000 --> 00:22:30,458 because we want to appear tough, 384 00:22:31,833 --> 00:22:34,166 but bullying is a... a big deal. 385 00:22:35,291 --> 00:22:38,500 And we want to make sure that, you know, you're really okay. 386 00:22:40,000 --> 00:22:41,625 Since when do you care, Baba? 387 00:22:41,708 --> 00:22:43,416 I mean, you don't even live here. 388 00:22:46,958 --> 00:22:48,833 I need to get ready for school. 389 00:22:51,625 --> 00:22:54,333 Is the Underground Pub sponsoring the magazine society? 390 00:22:55,291 --> 00:22:57,291 Well, Wade is going to speak to the manager. 391 00:22:57,375 --> 00:22:58,666 And I guess it's only fair, 392 00:22:58,750 --> 00:23:01,017 seeing that half of its customers are from Parkhurst, so... 393 00:23:01,041 --> 00:23:03,041 Ta-quila! 394 00:23:14,791 --> 00:23:16,631 Ta-quila! 395 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 What the hell am I gonna do? 396 00:23:27,708 --> 00:23:28,625 Fight. 397 00:23:28,708 --> 00:23:31,250 'Cause they'll keep coming for you. 398 00:23:34,041 --> 00:23:35,041 KB. 399 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Can we talk? 400 00:23:40,583 --> 00:23:42,125 - Is everything okay? - No. 401 00:23:42,750 --> 00:23:44,791 The police came and raided my house, 402 00:23:44,875 --> 00:23:47,375 and they believe that my mom faked her disappearance. 403 00:23:47,458 --> 00:23:49,166 - Did she? - Of course not! 404 00:23:49,250 --> 00:23:51,559 We, uh... ...believe that she was kidnapped. 405 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 By your mom. 406 00:23:54,791 --> 00:23:56,666 The police questioned my mom and found nothing. 407 00:23:57,333 --> 00:24:00,916 The police also don't know how Sam's witness protection cover was blown. 408 00:24:01,000 --> 00:24:01,916 What are you saying? 409 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 Having a top-notch lawyer like Matla helps. 410 00:24:06,166 --> 00:24:08,166 Don't stand there and act like your mom is a saint. 411 00:24:08,750 --> 00:24:10,083 She lied to your dad about you. 412 00:24:10,708 --> 00:24:13,541 She was ready to take you out to keep her secret. 413 00:24:13,625 --> 00:24:16,083 So why is it so far-fetched that she'd fake her disappearance? 414 00:24:31,750 --> 00:24:32,750 What? 415 00:24:35,208 --> 00:24:36,875 What did you do to Nwabisa? 416 00:24:39,875 --> 00:24:42,375 - Lisbeth? - Nwabisa is dead, Matla. 417 00:24:44,375 --> 00:24:46,335 That's the difference between you and I. 418 00:24:47,125 --> 00:24:49,958 I'll do whatever it takes to protect this family. 419 00:24:52,916 --> 00:24:55,184 Thank you so much for coming on board as a sponsor. 420 00:24:55,208 --> 00:24:57,916 Absolutely. Lunga, help this man with whatever he needs. 421 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Thank you. 422 00:25:01,500 --> 00:25:02,500 Lunga. 423 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Lunga! 424 00:25:05,000 --> 00:25:06,500 Dude, what is wrong with you? 425 00:25:07,541 --> 00:25:10,291 Look, I wasn't trying to feel Puleng up the other night, in the car. 426 00:25:10,375 --> 00:25:12,666 - You said I was trying to feel Puleng... - Whoa, I know. 427 00:25:13,500 --> 00:25:15,416 And you being a virgin and all. 428 00:25:17,500 --> 00:25:20,125 And you know what? From that reaction, I know she was right. 429 00:25:20,708 --> 00:25:24,041 You, you're still a soldier in the armed struggle, huh? 430 00:25:24,125 --> 00:25:25,791 A what? 431 00:25:26,708 --> 00:25:28,375 A premium member of Pornhub. 432 00:25:28,458 --> 00:25:30,583 Oh, wait, wait. Could be an OnlyFans type guy. 433 00:25:30,666 --> 00:25:34,166 But, mmm, no, too broke for OnlyFans. 434 00:25:34,250 --> 00:25:36,458 OnlyFans, what's that? A... A strip club? 435 00:25:38,625 --> 00:25:39,708 Shoot. Okay. 436 00:25:39,791 --> 00:25:41,916 - Uh, what else did she say? - Bro, wait. 437 00:25:42,000 --> 00:25:45,208 Stop being weird, all right? Still my cousin we're talking about. 438 00:25:45,291 --> 00:25:47,041 I'm... I'm sorry. It's just... 439 00:25:49,625 --> 00:25:52,375 You don't know what it's like to have KB as your predecessor. 440 00:25:53,416 --> 00:25:56,125 He's probably never been a soldier in the Pornhub struggle. 441 00:25:56,208 --> 00:25:58,291 Is that what the problem is? 442 00:25:59,250 --> 00:26:03,750 Wade, trust me, everyone has been a soldier in the Pornhub struggle. 443 00:26:04,833 --> 00:26:05,833 All right? 444 00:26:06,333 --> 00:26:07,166 Everyone. 445 00:26:07,250 --> 00:26:09,458 Okay, look, this is too weird now. 446 00:26:09,541 --> 00:26:10,916 Don't gross me out, bro. 447 00:26:11,000 --> 00:26:12,041 Relax, man. 448 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 What was Mrs. Molapo like back in the day? 449 00:26:52,625 --> 00:26:53,458 Why? 450 00:26:53,541 --> 00:26:56,750 I'm not getting up to any mischief. It's just Fikile has questions, and... 451 00:26:56,833 --> 00:26:58,166 I want to give her answers. 452 00:26:58,833 --> 00:26:59,833 Mmm. 453 00:27:00,500 --> 00:27:02,875 Well, the only thing I remember is that 454 00:27:03,916 --> 00:27:08,833 the man who delivered the check was Bekker, Frank Bekker. 455 00:27:09,416 --> 00:27:10,708 Frank Bekker. 456 00:27:10,791 --> 00:27:12,666 Lisbeth was Mom's close friend, right? 457 00:27:13,541 --> 00:27:14,541 Best friend. 458 00:27:18,166 --> 00:27:19,916 They met at university. 459 00:27:21,000 --> 00:27:22,000 We all did. 460 00:27:22,583 --> 00:27:24,583 We were inseparable. 461 00:27:24,666 --> 00:27:27,708 It was only after Lisbeth joined Point of Grace 462 00:27:27,791 --> 00:27:29,541 that we started seeing less of her. 463 00:27:30,291 --> 00:27:32,541 Your mother missed her a lot. 464 00:27:32,625 --> 00:27:34,958 I didn't think too much of it because... 465 00:27:36,041 --> 00:27:39,125 before you were born, our marriage was falling apart. 466 00:27:41,541 --> 00:27:44,416 The stress of trying to conceive took its toll. 467 00:27:44,500 --> 00:27:48,666 I decided to go away for a bit. 468 00:27:49,333 --> 00:27:51,125 When your mother got pregnant, 469 00:27:52,333 --> 00:27:54,916 I was beside myself with anger. 470 00:27:55,000 --> 00:27:58,833 I couldn't accept the idea that Phume could be someone else's. 471 00:27:59,833 --> 00:28:03,458 It felt like giving up the child was the only option. 472 00:28:05,000 --> 00:28:07,750 A few months later, your mom asked me back. 473 00:28:10,250 --> 00:28:12,791 And when I came back, there you were. 474 00:28:13,958 --> 00:28:15,458 My sweet little girl. 475 00:28:16,916 --> 00:28:19,333 I was so happy, Fikile. I was so happy. 476 00:28:20,333 --> 00:28:21,833 I didn't ask questions. 477 00:28:23,750 --> 00:28:26,583 I figured it's possible she fell pregnant 478 00:28:27,416 --> 00:28:28,416 before I left. 479 00:28:28,833 --> 00:28:30,833 If I'd made better decisions, 480 00:28:30,916 --> 00:28:33,041 you wouldn't have grown up without your sister. 481 00:28:34,916 --> 00:28:37,250 Or risked your life trying to find her. 482 00:28:37,875 --> 00:28:39,291 I failed you. 483 00:28:42,083 --> 00:28:43,541 And I am so sorry. 484 00:28:44,208 --> 00:28:45,208 Baba... 485 00:28:46,916 --> 00:28:48,375 you need to forgive yourself. 486 00:28:49,458 --> 00:28:50,458 Okay? 487 00:28:51,666 --> 00:28:52,791 And forgive Ma too. 488 00:29:09,708 --> 00:29:10,708 Dad... 489 00:29:13,916 --> 00:29:15,791 I found my biological father. 490 00:29:17,333 --> 00:29:18,833 But nothing happened. 491 00:29:20,208 --> 00:29:22,041 I just wanted to let you know. 492 00:29:23,708 --> 00:29:24,833 No more lies. 493 00:29:27,416 --> 00:29:28,416 Oh. 494 00:29:32,083 --> 00:29:36,916 I've been meaning to tell you, man, Wendy and I are... dating. 495 00:29:38,125 --> 00:29:40,583 We're in a... relationship. 496 00:29:41,541 --> 00:29:42,875 What? 497 00:29:43,541 --> 00:29:44,791 Since when? 498 00:29:44,875 --> 00:29:46,708 Also isn't she in Spain? 499 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 Since the... 500 00:29:49,166 --> 00:29:50,541 Since the matric dance. 501 00:29:51,625 --> 00:29:53,291 Dude, she's... 502 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 We... We're doing long distance or something. 503 00:29:58,333 --> 00:29:59,333 Damn! 504 00:30:00,125 --> 00:30:02,375 Dude, Wendy's box must be fire. 505 00:30:02,458 --> 00:30:05,000 You, long distance? You can barely do short. 506 00:30:05,083 --> 00:30:06,125 Whatever, man. 507 00:30:07,041 --> 00:30:08,041 Wendy? 508 00:30:08,083 --> 00:30:10,833 What can I say, man? She rocks my boat. 509 00:30:10,916 --> 00:30:12,000 Let's go. 510 00:30:12,083 --> 00:30:13,083 Mm! 511 00:30:13,125 --> 00:30:15,125 This is what we're looking at for the day. 512 00:30:18,000 --> 00:30:19,083 What do you think? 513 00:30:20,625 --> 00:30:21,833 Holy shit, dude. 514 00:30:21,916 --> 00:30:23,375 - What? - This is a lot. 515 00:30:23,916 --> 00:30:26,041 Come on, man, you only turn 18 once. 516 00:30:27,916 --> 00:30:29,416 Fuck it. We'll do it. 517 00:30:30,125 --> 00:30:31,208 Thanks. 518 00:30:31,291 --> 00:30:32,541 Hey, let's do it. 519 00:30:32,625 --> 00:30:33,625 Come on, man. 520 00:30:37,208 --> 00:30:39,928 You still haven't found anything more on Frank Bekker? 521 00:30:42,375 --> 00:30:44,335 I wonder if he has a criminal record. 522 00:30:44,833 --> 00:30:46,500 Zama, could we maybe go to your cousin? 523 00:30:46,583 --> 00:30:50,000 Uh, what happened to "the police can't be trusted"? 524 00:30:50,083 --> 00:30:54,333 Well, slimy Eric is no typical cop. Plus, he doesn't have to know who Frank is. 525 00:30:55,916 --> 00:30:57,500 No, no! Shoo! 526 00:30:57,583 --> 00:30:59,250 Rural is not life! 527 00:30:59,333 --> 00:31:01,625 I need to get back to the city as soon as possible. 528 00:31:01,708 --> 00:31:02,541 Hectic. 529 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 I mean, look at that. 530 00:31:05,958 --> 00:31:09,083 - They grow so fast, eh? - Yeah, tell me about it. 531 00:31:11,875 --> 00:31:14,375 You know Siya's made it into the under-14 soccer team? 532 00:31:15,208 --> 00:31:16,208 That's my son. 533 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 Yeah. 534 00:31:29,083 --> 00:31:30,750 We made a beautiful family. 535 00:31:40,875 --> 00:31:43,666 Thandeka, I should... I should never have left you again. 536 00:31:45,416 --> 00:31:48,166 This is something that I'll live to regret for the rest of my life. 537 00:31:52,500 --> 00:31:54,166 I think it was both our faults. 538 00:31:56,458 --> 00:31:59,083 We're gonna have to find a way to work through all of this. 539 00:32:10,125 --> 00:32:12,833 Thandeka, I'd like to come back home, if you'll let me. 540 00:32:35,541 --> 00:32:36,541 Hey. 541 00:32:37,583 --> 00:32:39,875 It's been an hour. Like, where is everyone? 542 00:32:40,375 --> 00:32:42,666 Uh, KB is on his way. 543 00:32:42,750 --> 00:32:45,375 And Puleng and Lunga are coming, so... 544 00:32:46,125 --> 00:32:47,125 Relax. 545 00:32:49,791 --> 00:32:50,791 Fuckers. 546 00:32:53,916 --> 00:32:57,708 - These rich kids know how to party. - Oh! There's Fiks! Hey! 547 00:33:36,750 --> 00:33:40,083 Uh... Ma, I came here to get an adapter, you see... 548 00:33:40,916 --> 00:33:42,625 I'm going to help Siya, my mentee. 549 00:33:43,250 --> 00:33:44,833 My laptop is dead. 550 00:33:45,750 --> 00:33:48,500 Karabo dated Siya's sister, Puleng. 551 00:33:48,583 --> 00:33:50,625 He's obviously still hung up. 552 00:33:50,708 --> 00:33:52,500 I'm not. 553 00:34:08,458 --> 00:34:10,791 - What was that? - Looking for the adapter. 554 00:34:10,875 --> 00:34:12,708 Don't give me that BS, Karabo. 555 00:34:13,250 --> 00:34:16,958 I get that you're uneasy about your mother, but we are family. 556 00:34:17,541 --> 00:34:18,875 And when the chips fall, 557 00:34:19,916 --> 00:34:21,333 we only have each other. 558 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Not friends. 559 00:34:23,541 --> 00:34:24,541 Us. 560 00:34:39,875 --> 00:34:41,291 Looks so dead here, man. 561 00:34:42,125 --> 00:34:43,916 What's next on the agenda? 562 00:34:45,250 --> 00:34:46,250 This is it. 563 00:34:46,291 --> 00:34:48,041 I've finally hit rock bottom. 564 00:34:49,083 --> 00:34:50,625 The party's a non-starter. 565 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 Well, at least the yacht's bringing it. 566 00:34:53,833 --> 00:34:57,041 Anyway, since when did we need other people to make a party? 567 00:34:59,166 --> 00:35:00,916 Guys, who is that? 568 00:35:02,625 --> 00:35:04,166 Damn, did we invite Teazers here? 569 00:35:04,250 --> 00:35:06,125 Greetings! 570 00:35:06,208 --> 00:35:10,875 I'm looking for a Mr... Ackerman. 571 00:35:11,958 --> 00:35:12,958 I'm Thato Ncube, 572 00:35:13,708 --> 00:35:16,916 your birthday present from Wendy Dlamini. 573 00:35:19,375 --> 00:35:21,875 Are you like a naughty gypsy stripper? 574 00:35:21,958 --> 00:35:23,541 Not a stripper, not a gypsy. 575 00:35:25,875 --> 00:35:27,916 I thought long and hard about what to get you, 576 00:35:28,000 --> 00:35:30,083 something that you wouldn't think of. 577 00:35:30,708 --> 00:35:32,666 A psychic! Surprise! 578 00:35:32,750 --> 00:35:34,708 I know it's been a tough year, 579 00:35:34,791 --> 00:35:36,166 so I thought I'd just be fun 580 00:35:36,250 --> 00:35:40,291 and perhaps just give you something that will alleviate your worries. 581 00:35:41,125 --> 00:35:42,708 Wishing I was there. 582 00:35:43,291 --> 00:35:45,500 A psychic! Let's do this. 583 00:35:45,583 --> 00:35:48,541 No, no, no, no. I'm only here for Christian. 584 00:35:48,625 --> 00:35:50,083 It's, uh... It's Christopher. 585 00:35:50,166 --> 00:35:52,791 Put your hand on the notepad, Christian. 586 00:35:53,375 --> 00:35:55,041 Don't move it. 587 00:35:55,125 --> 00:35:57,000 I'm going to scribble on the piece of paper 588 00:35:57,083 --> 00:35:59,541 and let the voices speak to me. 589 00:36:04,041 --> 00:36:07,041 You come from a large family, 590 00:36:07,625 --> 00:36:09,458 full of love. 591 00:36:11,250 --> 00:36:13,250 But love... 592 00:36:14,666 --> 00:36:16,291 is not for you, Christian. 593 00:36:17,125 --> 00:36:18,875 It'll never be. 594 00:36:19,625 --> 00:36:22,458 It's Christopher, you fucking scam artist. 595 00:36:22,541 --> 00:36:23,375 Now, leave. 596 00:36:23,458 --> 00:36:26,250 A little respect on the craft. 597 00:36:26,333 --> 00:36:28,125 - Call me. - What the fuck? 598 00:36:28,208 --> 00:36:29,541 Mmm. 599 00:36:30,208 --> 00:36:32,333 No problem, boy. 600 00:36:46,625 --> 00:36:48,166 You want to talk about it? 601 00:36:52,000 --> 00:36:54,541 I've just been under a lot of pressure at school. 602 00:36:55,583 --> 00:36:58,625 Those rich kids will never respect someone like me. 603 00:37:08,958 --> 00:37:09,958 Hey. 604 00:37:11,291 --> 00:37:12,666 Do you respect yourself? 605 00:37:16,333 --> 00:37:19,250 You deserve to be at that school and to be head girl. 606 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 You earned it. 607 00:37:40,125 --> 00:37:44,916 So, Frank now goes by Reinhard Viljoen? Is that his real name? 608 00:37:46,000 --> 00:37:47,166 I don't know, 609 00:37:47,250 --> 00:37:50,083 but he runs a recruitment agency in Stellenbosch. 610 00:37:51,000 --> 00:37:53,875 And we're definitely applying as candidates, aren't we? 611 00:37:53,958 --> 00:37:55,166 Deadline's tomorrow. 612 00:37:56,541 --> 00:37:57,791 Okay. Let's do it. 613 00:37:57,875 --> 00:37:59,166 - Let's go. - Let's go. 614 00:37:59,958 --> 00:38:01,041 I'll text Wade. 615 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 Yo, hey. 616 00:38:05,083 --> 00:38:06,125 Where you going? 617 00:38:06,208 --> 00:38:09,041 - Uh, something came up. - Oh, that thing? 618 00:38:09,125 --> 00:38:10,166 Let me come with you. 619 00:38:12,000 --> 00:38:14,375 You know what? It's okay. Um, we'll keep you in the loop. 620 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 Yeah. 621 00:38:16,375 --> 00:38:17,375 Enjoy. 622 00:38:18,750 --> 00:38:20,833 Hey, Lunga! Hey! 623 00:38:25,958 --> 00:38:27,958 - Hey. - Yo. 624 00:38:29,666 --> 00:38:30,708 Um, so, uh... 625 00:38:32,375 --> 00:38:33,750 Thanks for the reinforcements. 626 00:38:33,833 --> 00:38:37,041 After the "gift" my girlfriend sent me, I needed this. 627 00:38:37,125 --> 00:38:38,958 Look, don't be too hard on her, all right? 628 00:38:39,041 --> 00:38:41,000 She thinks out the box. I think it's hot. 629 00:38:42,666 --> 00:38:44,833 So, how do you know so many cool people? 630 00:38:46,958 --> 00:38:50,875 School, mostly. I'm doing my first year at uDubs. 631 00:38:50,958 --> 00:38:54,791 Yeah, I'm majoring in gaming architecture. You, know, so it's pretty cool. 632 00:38:54,875 --> 00:38:58,166 It's always a vibe when you're surrounded by so many creative people. 633 00:39:00,625 --> 00:39:01,625 Thank you. 634 00:39:02,375 --> 00:39:05,416 To, uh, creative people. 635 00:39:06,583 --> 00:39:08,583 - Okay, so we're gonna do this? - Yep. 636 00:39:08,666 --> 00:39:10,666 Look at all these fuckin' people. 637 00:39:12,208 --> 00:39:16,000 I bet they would have paid a crazy fee to be at a party like this, huh? 638 00:39:16,541 --> 00:39:17,541 Yep. 639 00:39:18,458 --> 00:39:20,375 There we go. To getting lit. 640 00:39:20,458 --> 00:39:21,541 To getting lit. 641 00:39:21,625 --> 00:39:22,625 Salud. 642 00:39:29,708 --> 00:39:31,375 Yeah, that should be... 643 00:39:32,000 --> 00:39:33,333 Okay. 644 00:39:35,791 --> 00:39:37,500 - Boom. There we go. - Cool. 645 00:39:37,583 --> 00:39:38,583 Puleng? 646 00:39:40,791 --> 00:39:42,125 Coming. 647 00:39:45,666 --> 00:39:46,750 I feel ridiculous. 648 00:39:47,708 --> 00:39:48,541 Yeah... 649 00:39:48,625 --> 00:39:50,125 - Yeah? Not too much? - Yes. 650 00:39:50,208 --> 00:39:52,416 - No. - Thanks for letting me borrow it. 651 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Yeah. 652 00:39:54,166 --> 00:39:55,375 I'm ready. 653 00:39:56,333 --> 00:39:58,083 - Um... - Ready? 654 00:39:58,958 --> 00:39:59,958 Oh! Ready. 655 00:40:03,125 --> 00:40:06,833 Hi, I am Sharon Vezi, and I want to become a model. 656 00:40:24,875 --> 00:40:26,708 Okay. 657 00:40:30,041 --> 00:40:32,208 - Wade, can I... - Oh! Ooh! Oh! 658 00:40:32,291 --> 00:40:35,166 Oh. I'm so sorry, I'm so sorry. 659 00:40:38,750 --> 00:40:40,208 Wade... 660 00:40:43,000 --> 00:40:46,208 - There's nothing to be embarrassed about. - Stop, Mummy. 661 00:40:46,916 --> 00:40:50,666 You're a teenager. It's only normal to have sex on the brain. 662 00:40:51,500 --> 00:40:57,416 And I want you to know that you can speak to me or your dad about anything. 663 00:40:58,541 --> 00:40:59,541 Okay? 664 00:41:00,208 --> 00:41:01,208 Mmm. 665 00:41:02,125 --> 00:41:03,125 Mummy? 666 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Can, um... 667 00:41:06,541 --> 00:41:09,125 C-Can... Can sex change a friendship? 668 00:41:11,208 --> 00:41:12,333 Well... 669 00:41:14,375 --> 00:41:18,833 Just because it's popular to do it and get it out of the way, 670 00:41:20,125 --> 00:41:22,041 doesn't mean it's right for everyone. 671 00:41:22,916 --> 00:41:25,583 You decide when the time is right. Okay? 672 00:41:33,458 --> 00:41:35,666 Even after our impartial principal 673 00:41:35,750 --> 00:41:37,583 made Bruce Kwan publicly apologize 674 00:41:37,666 --> 00:41:40,333 to the unfortunate grade eight student he bullied, 675 00:41:40,416 --> 00:41:42,958 it would seem we haven't learned a thing. 676 00:41:43,041 --> 00:41:46,208 The other day, I had a needle and a roll of thread put in my bag 677 00:41:46,291 --> 00:41:47,750 with a threatening note. 678 00:41:47,833 --> 00:41:51,041 How are we, as students, to freely learn like this? 679 00:41:51,750 --> 00:41:54,208 Let us not forget Side Chick Chronicles, 680 00:41:54,291 --> 00:41:57,875 whose full-time job is making students' lives miserable. 681 00:41:57,958 --> 00:42:01,333 Our principal says bullying must not be tolerated, 682 00:42:01,416 --> 00:42:04,166 yet SCC still operates. 683 00:42:04,250 --> 00:42:05,791 Enough is enough. 684 00:42:05,875 --> 00:42:08,416 We need to put these people in the hot seat. 685 00:42:08,500 --> 00:42:10,083 We cannot do it alone. 686 00:42:10,708 --> 00:42:12,958 Which is why I am writing this article. 687 00:42:13,041 --> 00:42:16,041 A plea, if you will, to Parkhurst High. 688 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 Let's not continue to stand aside in silence 689 00:42:18,541 --> 00:42:22,208 as students continue to fall victim to fear and torment. 690 00:42:22,291 --> 00:42:24,125 Let's fight together. 691 00:42:39,250 --> 00:42:40,250 Cuz... 692 00:42:41,875 --> 00:42:42,875 What? 693 00:42:44,958 --> 00:42:46,541 What were you thinking? 694 00:42:48,625 --> 00:42:50,500 As head girl and on a school night... 695 00:42:50,583 --> 00:42:52,041 Ma'am, it was last year, 696 00:42:52,125 --> 00:42:54,916 and I wasn't even in school uniform. I honestly thought that... 697 00:42:55,000 --> 00:42:58,708 I was told this outing was a gathering of the matric dance committee. 698 00:43:00,375 --> 00:43:02,750 You were all representing the school. 699 00:43:04,416 --> 00:43:05,416 Sorry, ma'am. 700 00:43:06,500 --> 00:43:08,541 No, I'm sorry, Tahira. 701 00:43:10,916 --> 00:43:11,916 My hands are tied. 702 00:43:13,458 --> 00:43:16,583 I've had numerous complaints from parents. 703 00:43:16,666 --> 00:43:18,416 Several calls from the board. 704 00:43:22,791 --> 00:43:25,375 While I have managed to save your scholarship, 705 00:43:25,458 --> 00:43:26,458 I'm afraid... 706 00:43:28,333 --> 00:43:31,333 I have no choice but to terminate your duties as head girl. 707 00:43:33,041 --> 00:43:34,416 Effective immediately. 708 00:43:35,708 --> 00:43:36,708 I'm so sorry. 709 00:43:42,666 --> 00:43:45,266 Fiks, just think of this interview as one of your influencer gigs. 710 00:43:46,000 --> 00:43:47,791 Hey, I... I should go with you too. 711 00:43:47,875 --> 00:43:49,250 - No. - Ah, Puleng... 712 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 You and Wade stay here, keep a lookout. I'll go with you. 713 00:43:54,000 --> 00:43:56,208 - Guys, I don't think I can do this. - Yes, you can. 714 00:43:56,916 --> 00:43:59,476 Look, they don't know your real name, and I'll be there with you. 715 00:43:59,541 --> 00:44:02,125 - I'll be there with you, okay? - Okay. 716 00:44:02,208 --> 00:44:03,833 - Okay. - Mm. 717 00:44:08,333 --> 00:44:10,208 - You've got this. - Yeah. 718 00:44:15,500 --> 00:44:19,291 Like I said, you can support your friend while you wait, Miss Vezi. 719 00:44:19,833 --> 00:44:21,458 Lerato, you can go in. 720 00:44:22,250 --> 00:44:23,416 You got this. Okay? 721 00:44:23,500 --> 00:44:24,500 Yeah. 722 00:44:30,958 --> 00:44:34,375 Hi. I'm Amber Le Roux. I have an interview at 1:00 p.m. 723 00:44:34,458 --> 00:44:36,541 - All right, you can have a seat. - Thanks. 724 00:44:38,416 --> 00:44:39,750 - Hi. - Hi. 725 00:44:40,666 --> 00:44:43,427 Why would you want to start working while you're still studying? 726 00:44:43,458 --> 00:44:46,416 Uh, I figured school's not going to teach me 727 00:44:46,500 --> 00:44:48,208 everything I need to know about life. 728 00:44:48,291 --> 00:44:49,458 Well, here at Horizon, 729 00:44:49,541 --> 00:44:52,875 we're all about giving our candidates the full-rounded experience. 730 00:44:55,166 --> 00:44:58,000 And this is a legit agency, right? 731 00:44:58,083 --> 00:44:59,083 Of course. 732 00:45:00,416 --> 00:45:04,083 It's just I have this friend who once went to an interview 733 00:45:04,166 --> 00:45:05,708 and almost got kidnapped. 734 00:45:06,291 --> 00:45:08,041 You don't have anything to worry about. 735 00:45:11,333 --> 00:45:14,750 I... I just need to know if I'm in good hands, you know? 736 00:45:15,625 --> 00:45:18,375 Like, who owns this agency? 737 00:45:19,291 --> 00:45:22,166 I read about a... Lisbeth Molapo. 738 00:45:26,000 --> 00:45:28,541 That will be all for today. Thank you for coming. 739 00:45:29,083 --> 00:45:30,166 We'll be in touch. 740 00:45:32,458 --> 00:45:33,458 Okay. 741 00:45:46,541 --> 00:45:48,291 We have a problem here. 742 00:45:48,375 --> 00:45:52,000 We go to that shop, I said you only have a fiver. I'm like I also have ten cents. 743 00:45:52,083 --> 00:45:54,208 I'm now gonna make, like, 20 cents plus 10 cents. 744 00:45:54,291 --> 00:45:56,375 Eighty cents! Not even enough to do anything... 745 00:45:56,458 --> 00:45:57,458 Thank God. 746 00:45:59,875 --> 00:46:00,875 Okay, and? 747 00:46:01,625 --> 00:46:03,541 Are we crazy thinking we can do this? 748 00:46:03,625 --> 00:46:05,541 We don't have a choice. 749 00:46:10,041 --> 00:46:13,916 Oh, and then Puleng's cousin invited a bunch of amazing people. 750 00:46:14,000 --> 00:46:15,125 Got proper crazy. 751 00:46:15,208 --> 00:46:17,125 Well, I'm glad you had a great time. 752 00:46:17,208 --> 00:46:18,291 I did. 753 00:46:18,375 --> 00:46:20,041 Oh, and thanks for the gift. 754 00:46:20,666 --> 00:46:22,416 You didn't like it, did you? 755 00:46:23,333 --> 00:46:25,125 I should have gone with sneakers. 756 00:46:25,208 --> 00:46:28,583 Yeah, she turned out to be a scam artist. 757 00:46:29,083 --> 00:46:32,875 But... you thought outside the box and that's hot. 758 00:46:34,250 --> 00:46:35,250 That's really hot. 759 00:46:35,333 --> 00:46:37,541 Ah, you're so sweet. 760 00:46:37,625 --> 00:46:38,750 You're so sweet. 761 00:46:38,833 --> 00:46:41,041 Christopher... 762 00:46:42,375 --> 00:46:46,416 Our son downplayed what happened to him because he was scared. 763 00:46:46,500 --> 00:46:49,208 Mr. Khumalo, I have reiterated to the students 764 00:46:49,291 --> 00:46:52,125 that the school has a zero-tolerance policy 765 00:46:52,208 --> 00:46:54,625 on initiation practices and bullying. 766 00:46:54,708 --> 00:46:57,250 Bullying is shaming my son in front of the whole school. 767 00:46:57,333 --> 00:46:59,125 Please! Your son should have been suspended. 768 00:46:59,208 --> 00:47:00,708 - That's right. - Parents, please. 769 00:47:00,791 --> 00:47:03,541 Why was my daughter Tahira stripped of her head girl duties? 770 00:47:03,625 --> 00:47:06,375 A video of her drunk on a school night was doing the rounds. 771 00:47:06,458 --> 00:47:10,166 - And she was the only one drinking? - Well, she was the only one in the video. 772 00:47:10,250 --> 00:47:12,059 - Come on, that is not fair. - This is absolut... 773 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 You need to discipline your son. 774 00:47:15,291 --> 00:47:17,750 ...of the school and that is why I... 775 00:47:27,208 --> 00:47:29,916 Makhu, where are you? Your mom's staying for Siya's match. 776 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 So I'll take you home. 777 00:47:32,875 --> 00:47:33,708 Puleng. 778 00:47:36,333 --> 00:47:39,875 Hi, I'm Karabo's mother, Lisbeth Molapo. 779 00:47:40,791 --> 00:47:42,875 - Ma? What are you doing here? - Hey. 780 00:47:43,375 --> 00:47:46,166 Oh, I heard there was a parent-teacher conference. 781 00:47:46,250 --> 00:47:47,333 Then I saw Puleng. 782 00:47:48,000 --> 00:47:51,333 The Puleng, right? You must come for dinner sometime. 783 00:47:53,875 --> 00:47:55,625 Makhu, let's go. 784 00:47:58,833 --> 00:47:59,958 Oh, Puleng... 785 00:48:01,208 --> 00:48:02,375 drive safely. 786 00:48:03,958 --> 00:48:04,958 Let's go. 787 00:48:14,208 --> 00:48:15,791 Oh, your mom loves this song. 788 00:48:16,625 --> 00:48:18,458 ♪ I will be loved ♪ 789 00:48:18,541 --> 00:48:20,041 ♪ I will be loved ♪ 790 00:48:21,708 --> 00:48:23,291 It's "You'll be loved by me," Dad. 791 00:48:25,166 --> 00:48:27,166 Yes. 792 00:48:27,250 --> 00:48:28,708 That's the right one. 793 00:49:06,000 --> 00:49:09,041 ♪ Let me find you ♪ 794 00:49:09,125 --> 00:49:11,125 ♪ When our story ♪ 795 00:49:11,625 --> 00:49:14,583 ♪ Where our souls ♪ 796 00:49:14,666 --> 00:49:17,166 ♪ Intertwine in glory ♪ 797 00:49:17,250 --> 00:49:20,166 ♪ I can feel you ♪ 798 00:49:20,250 --> 00:49:22,500 ♪ In my spirit ♪ 799 00:49:23,000 --> 00:49:25,875 ♪ My heart is bruised ♪ 800 00:49:25,958 --> 00:49:28,583 ♪ And you're my healing ♪ 58863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.