Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:15,875 --> 00:00:19,750
One would think that I'm a ghost
with the way you're looking at me, KB.
2
00:00:19,833 --> 00:00:21,101
When did you arrive?
3
00:00:21,125 --> 00:00:23,291
Earlier,
but I had to stop somewhere.
4
00:00:23,375 --> 00:00:25,833
So you can imagine, it's been a long day.
5
00:00:30,416 --> 00:00:32,333
How did they even find you guys?
6
00:00:33,291 --> 00:00:34,625
You were in police custody.
7
00:00:34,708 --> 00:00:37,541
Look, these are very powerful people,
so I guess they were able
8
00:00:37,625 --> 00:00:39,250
to bypass some things and track us down.
9
00:00:39,333 --> 00:00:41,625
Someone on the inside tipped them off.
10
00:00:42,208 --> 00:00:43,208
Yeah.
11
00:00:43,958 --> 00:00:45,166
My thoughts exactly.
12
00:00:46,083 --> 00:00:47,083
Thanks.
13
00:00:51,000 --> 00:00:53,958
Did your mom say something about my mom?
14
00:00:57,500 --> 00:00:58,708
I'm sorry, Fiks.
15
00:00:59,708 --> 00:01:03,416
So all this time, during counselling,
she just sat there listening to me
16
00:01:03,500 --> 00:01:05,660
go on and on, and the whole time,
knew I was kidnapped?
17
00:01:05,708 --> 00:01:07,291
She's trying to make it right, Fiks.
18
00:01:08,958 --> 00:01:09,958
I am too.
19
00:01:10,500 --> 00:01:14,458
I tried to call you. Every time I called,
I... I just didn't know what to say.
20
00:01:15,625 --> 00:01:16,791
That was you?
21
00:01:21,333 --> 00:01:22,791
I thought it was my mom.
22
00:01:27,250 --> 00:01:30,458
I gotta go.
They're probably still looking for me.
23
00:01:30,541 --> 00:01:32,000
Where are you even going?
24
00:01:35,000 --> 00:01:36,583
I don't know.
25
00:01:36,666 --> 00:01:38,416
I have to try and save my family.
26
00:01:49,375 --> 00:01:51,166
Just be careful, please. Okay?
27
00:01:52,791 --> 00:01:53,916
I love you.
28
00:01:54,000 --> 00:01:55,041
I love you.
29
00:01:57,958 --> 00:02:00,833
♪ Blood ♪
30
00:02:00,916 --> 00:02:03,166
♪ Blood and water ♪
31
00:02:03,250 --> 00:02:05,666
♪ Blood's thicker, blood's stronger ♪
32
00:02:06,583 --> 00:02:10,833
- So the police questioned you and...?
- And I'm sitting right here with you.
33
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Thank you.
34
00:02:12,375 --> 00:02:13,875
Not in a police cell.
35
00:02:14,791 --> 00:02:16,375
That should tell you something.
36
00:02:17,875 --> 00:02:20,458
So you have no hand
in Nwabisa's kidnapping?
37
00:02:21,750 --> 00:02:25,208
Also, what about the letter
you wrote to Dad years ago?
38
00:02:25,708 --> 00:02:29,625
Talking about,
"The things we do have their own perils."
39
00:02:30,416 --> 00:02:32,166
What were you guys up to?
40
00:02:33,125 --> 00:02:35,165
Sounds like you already decided
41
00:02:35,208 --> 00:02:36,625
that we've done something wrong.
42
00:02:37,125 --> 00:02:40,166
- Well, have you, Ma?
- I'm not a kidnapper.
43
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
I'm your mother.
44
00:02:54,125 --> 00:02:55,583
How was the Thursday?
45
00:02:57,708 --> 00:02:59,333
First Thursdays, Dad.
46
00:02:59,416 --> 00:03:00,833
Oh. Oh...
47
00:03:05,500 --> 00:03:07,375
Bhelekazi, uh,
48
00:03:07,458 --> 00:03:11,791
your mother is officially
a prime suspect in her own disappearance.
49
00:03:12,375 --> 00:03:13,500
Who told you this?
50
00:03:13,583 --> 00:03:16,333
The police were here
while you were out.
51
00:03:16,416 --> 00:03:19,625
Apparently, new evidence
has been found against her.
52
00:03:19,708 --> 00:03:20,708
What evidence?
53
00:03:22,333 --> 00:03:24,666
I don't know.
It's all confusing.
54
00:03:25,583 --> 00:03:28,291
They'll come back to talk to us.
55
00:03:38,083 --> 00:03:39,434
Hey.
56
00:03:39,458 --> 00:03:42,958
- Good morning, Christopher.
- I love it when you call me Christopher.
57
00:03:44,000 --> 00:03:46,083
How's, uh... How's Spain treating you?
58
00:03:46,750 --> 00:03:48,708
Oh, I wish you could see it.
59
00:03:48,791 --> 00:03:49,791
I actually could.
60
00:03:49,833 --> 00:03:51,708
There's my birthday coming up, after all.
61
00:03:51,791 --> 00:03:53,000
So, what are your plans?
62
00:03:53,083 --> 00:03:56,833
Right now, I'm trying to figure out
what kind of underwear you wear in Spain.
63
00:03:56,916 --> 00:03:58,166
Chris.
64
00:03:58,250 --> 00:03:59,250
Come on.
65
00:04:00,833 --> 00:04:02,208
Unless you're not.
66
00:04:02,291 --> 00:04:04,375
Hey, look, we haven't had actual sex,
67
00:04:04,458 --> 00:04:07,791
so, we're not about to have
phone sex right now.
68
00:04:08,625 --> 00:04:10,833
Anyway, what are your plans
for your birthday?
69
00:04:13,958 --> 00:04:18,083
Turning 18 in grade 11,
it's not exactly something to celebrate.
70
00:04:18,166 --> 00:04:20,875
Well, I'm excited about
what I'm planning on getting you.
71
00:04:20,958 --> 00:04:22,375
You'll really be surprised.
72
00:04:23,208 --> 00:04:24,250
Naughty or nice?
73
00:04:24,333 --> 00:04:25,333
Chris!
74
00:04:31,833 --> 00:04:33,458
Wade, can I please talk to you?
75
00:04:41,041 --> 00:04:42,291
The kiss meant nothing.
76
00:04:42,375 --> 00:04:46,208
Then why kiss KB? It's okay
if he's who you want to be with, Puleng.
77
00:04:46,958 --> 00:04:48,333
Wade, you're my partner in crime.
78
00:04:49,791 --> 00:04:50,791
My person.
79
00:04:52,250 --> 00:04:54,458
It was a stupid and horrible mistake.
80
00:04:55,083 --> 00:04:58,166
But I don't want to lie to you
or hide things from you anymore.
81
00:04:58,833 --> 00:05:00,125
Because I wanna be with you.
82
00:05:01,541 --> 00:05:05,416
We've been through so much together,
and I don't believe that was for nothing.
83
00:05:08,375 --> 00:05:09,625
Um...
84
00:05:10,666 --> 00:05:11,666
I'm...
85
00:05:12,000 --> 00:05:14,541
Um, I'm sorry for walking out
on you the other day.
86
00:05:17,000 --> 00:05:20,083
But I'm done, Puleng,
with this whole back-and-forth.
87
00:05:23,333 --> 00:05:24,791
I don't want you to go anywhere too.
88
00:05:26,333 --> 00:05:29,125
I'd like for us to be
boyfriend and girlfriend properly, if...
89
00:05:29,208 --> 00:05:30,458
if you'd like.
90
00:05:39,791 --> 00:05:40,791
Can we talk?
91
00:05:43,125 --> 00:05:44,666
Um...
92
00:05:45,166 --> 00:05:46,708
Now's not a good time.
93
00:05:48,291 --> 00:05:49,708
My mom's in town.
94
00:05:52,250 --> 00:05:53,708
I'll save you a spot.
95
00:05:53,791 --> 00:05:54,791
Okay, thank you.
96
00:06:01,125 --> 00:06:02,125
Yeah.
97
00:06:02,958 --> 00:06:05,041
Police questioned her
and they found nothing.
98
00:06:05,125 --> 00:06:06,416
She's in the clear.
99
00:06:06,500 --> 00:06:08,541
So, please, just stop it.
100
00:06:09,458 --> 00:06:10,458
Let's go.
101
00:06:13,041 --> 00:06:15,041
Hey, Leigh fam.
Welcome back to another episode
102
00:06:15,125 --> 00:06:18,333
of the Tears of the Rich and Famous
of Park-Hurt High.
103
00:06:19,333 --> 00:06:22,708
Exhibit A, Fikile Bhele
going through an identity crisis.
104
00:06:25,541 --> 00:06:28,416
Your dad is tough, Fiks. It'll be okay.
105
00:06:28,500 --> 00:06:32,083
And your mom being the suspect
is exactly what it is, a suspicion.
106
00:06:32,583 --> 00:06:33,583
Fiks.
107
00:06:34,416 --> 00:06:37,166
Hey, um, I actually need
to talk to you about something.
108
00:06:37,250 --> 00:06:39,375
- Yeah, me too.
- Let's talk at break, yeah?
109
00:06:39,458 --> 00:06:40,583
Okay, cool.
110
00:06:50,000 --> 00:06:52,083
Have you guys met Puleng's cousin Lunga?
111
00:06:52,166 --> 00:06:54,333
Yeah. Why?
112
00:06:54,416 --> 00:06:56,458
Oh, I just never thought
I'd see the day
113
00:06:56,541 --> 00:06:58,416
someone related to Puleng
was actually cool.
114
00:06:58,500 --> 00:07:01,083
Definitely naughty.
115
00:07:01,916 --> 00:07:05,708
Chris,
grade 11's are on the other side.
116
00:07:07,833 --> 00:07:08,916
Fuck you.
117
00:07:27,791 --> 00:07:31,833
Good morning, boys and girls.
What I love about Parkhurst High...
118
00:07:33,125 --> 00:07:36,666
is that it's not just
an institution for academia.
119
00:07:37,625 --> 00:07:40,750
It's an environment
that provides the opportunity
120
00:07:41,250 --> 00:07:46,416
for us to build, renew,
and transform society,
121
00:07:46,500 --> 00:07:48,708
starting right here in this hall.
122
00:07:48,791 --> 00:07:51,416
Which is why it is
with great disappointment
123
00:07:51,500 --> 00:07:54,166
that I have to address
an incident that happened
124
00:07:54,250 --> 00:07:56,500
at the grade eight orientation camp.
125
00:07:57,208 --> 00:07:59,958
Bruce Kwan has something
he would like to say.
126
00:08:09,166 --> 00:08:12,166
During the grade eight orientation
mentorship camp at school,
127
00:08:12,250 --> 00:08:14,958
I bullied and taunted
some grade eight students.
128
00:08:15,041 --> 00:08:17,541
I've since had a lot of time
to think about my behavior
129
00:08:17,625 --> 00:08:20,666
and how much I regret
my actions towards my juniors,
130
00:08:20,750 --> 00:08:23,458
especially one junior in particular.
131
00:08:24,583 --> 00:08:27,875
To this end, I, Bruce Kwan,
132
00:08:27,958 --> 00:08:31,500
promise to be a better senior
and mentor moving forward.
133
00:08:31,583 --> 00:08:32,583
Thank you.
134
00:08:33,208 --> 00:08:36,833
Thank you, Bruce.
I would like to make it very clear
135
00:08:36,916 --> 00:08:41,875
that any initiation activities of any kind
136
00:08:42,791 --> 00:08:45,041
are banned from here on out.
137
00:08:46,291 --> 00:08:50,625
You will be summarily expelled
should you be found guilty.
138
00:08:53,458 --> 00:08:54,458
Tahira.
139
00:08:55,041 --> 00:08:56,041
Thank you.
140
00:09:01,083 --> 00:09:03,323
- Good morning, everyone. I'd like to...
- Snitch!
141
00:09:05,583 --> 00:09:06,583
Snitch!
142
00:09:07,500 --> 00:09:08,791
- Yes, she is!
- Snitch!
143
00:09:08,875 --> 00:09:15,541
Snitch! Snitch!
Snitch! Snitch! Snitch! Snitch!
144
00:09:15,625 --> 00:09:17,375
Snitch.
145
00:09:20,541 --> 00:09:22,661
So, Tahira, what are
your thoughts of peep's reactions
146
00:09:22,708 --> 00:09:24,625
to how you handled
the Siya and Bruce situation?
147
00:09:24,708 --> 00:09:27,875
Mm, we all know what silence means.
148
00:09:27,958 --> 00:09:30,416
It's not all macarons
and diamonds at the top.
149
00:09:30,500 --> 00:09:31,916
Ciao for now.
150
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
This is a good space. I like it.
151
00:09:34,083 --> 00:09:37,291
And it's the perfect backdrop
for an online journal.
152
00:09:37,375 --> 00:09:38,458
It'll require money
153
00:09:38,541 --> 00:09:42,250
from the magazine's already
very tight budget, okay? And...
154
00:09:42,333 --> 00:09:43,166
What the hell?
155
00:09:49,166 --> 00:09:51,083
"Snitches get stitches."
156
00:09:54,208 --> 00:09:56,000
I mean, do you think this is connected
157
00:09:56,083 --> 00:09:57,958
to the grade eight
orientation camp debacle?
158
00:09:58,041 --> 00:10:00,125
- Tahira...
- Just leave me alone, please.
159
00:10:01,583 --> 00:10:03,333
The plot thickens.
160
00:10:09,166 --> 00:10:11,625
Welcome
to the teen rollercoaster.
161
00:10:12,125 --> 00:10:14,708
Maybe you're experiencing
everything in extremes.
162
00:10:15,291 --> 00:10:17,500
You may start to have questions about sex.
163
00:10:17,583 --> 00:10:20,875
You may find yourself
thinking about sex, a lot.
164
00:10:20,958 --> 00:10:23,666
At this age,
anything can cause a sexual reaction.
165
00:10:25,083 --> 00:10:26,250
Being sexually intimate,
166
00:10:26,333 --> 00:10:29,416
that is, having any kind of sex
with another person,
167
00:10:29,500 --> 00:10:31,708
is a very special and unique experience.
168
00:10:32,291 --> 00:10:34,916
Have you talked with each other
about what you are willing
169
00:10:35,000 --> 00:10:36,708
and not willing to do sexually?
170
00:10:37,458 --> 00:10:40,625
- So you've never done it, ever?
- Nope.
171
00:10:41,500 --> 00:10:45,333
Not ever, ever,
not even alone in your room?
172
00:10:45,416 --> 00:10:48,458
Nope. I've never done it
with anyone, nor alone.
173
00:10:48,541 --> 00:10:50,458
I just don't like to... dance.
174
00:10:53,458 --> 00:10:56,750
And when in doubt, abstain.
175
00:10:57,541 --> 00:10:59,916
Okay, class, what stood out?
176
00:11:00,000 --> 00:11:03,208
Ma'am, I, uh...
I... I think what stood out for me
177
00:11:03,291 --> 00:11:05,791
was the look on Wade's face right now.
178
00:11:05,875 --> 00:11:08,291
Perhaps, ma'am, you can teach him
a bit more about sex.
179
00:11:08,375 --> 00:11:10,666
Because I don't think he's had any.
180
00:11:10,750 --> 00:11:14,041
Uh, quiet, Chris, some of us are attending
this class for the first time.
181
00:11:16,458 --> 00:11:18,916
Okay, settle down.
I need you to write
182
00:11:19,000 --> 00:11:21,958
the most important message
you took from this.
183
00:11:42,083 --> 00:11:44,125
I didn't take you for a soccer fan.
184
00:11:44,208 --> 00:11:46,928
Yeah, I just... I feel like I need
to keep an eye on Siya these days.
185
00:11:47,000 --> 00:11:50,666
Bruce is such a douche
for what he did to your brother.
186
00:11:51,708 --> 00:11:53,958
Well, he's your brother too.
187
00:11:55,833 --> 00:11:56,750
True.
188
00:11:56,833 --> 00:11:59,750
Ay,
lift up those knees, guys. Lift it up.
189
00:11:59,833 --> 00:12:00,833
Here we go.
190
00:12:01,208 --> 00:12:04,583
Speaking of brothers,
I guess Lunga is my cousin too?
191
00:12:04,666 --> 00:12:05,666
Yep.
192
00:12:05,708 --> 00:12:07,500
- Okay.
- Big family.
193
00:12:08,291 --> 00:12:10,083
Did you speak to Wade?
194
00:12:12,083 --> 00:12:13,083
Yeah, I did.
195
00:12:13,625 --> 00:12:16,250
- We sorted things out.
- Mm.
196
00:12:16,833 --> 00:12:19,666
And you? Did you speak to your birth dad?
197
00:12:20,916 --> 00:12:21,916
Nope.
198
00:12:26,916 --> 00:12:27,916
I'm sorry, Fiks.
199
00:12:29,958 --> 00:12:31,333
About your birth dad,
200
00:12:31,916 --> 00:12:33,083
your mom disappearing.
201
00:12:33,625 --> 00:12:36,166
I just need to find proof
that she was taken, you know?
202
00:12:42,541 --> 00:12:45,416
- What if we just let this one go?
- No.
203
00:12:45,500 --> 00:12:48,541
I mean, wherever your mom is,
I'm sure she'll figure it out.
204
00:12:48,625 --> 00:12:50,500
No. I spoke to Sam and...
205
00:12:50,583 --> 00:12:52,750
You spoke to Sam?
206
00:12:52,833 --> 00:12:54,583
- How is he? Is he okay?
- No!
207
00:12:54,666 --> 00:12:56,626
They've been in witness protection
this whole time
208
00:12:56,708 --> 00:12:58,458
because his mom was somehow involved,
209
00:12:58,541 --> 00:13:01,625
and his witness protection location
was leaked somehow.
210
00:13:02,125 --> 00:13:06,375
And the only people that have access
to that information are the police.
211
00:13:07,208 --> 00:13:10,458
The same police that claim
my mom kidnapped herself.
212
00:13:13,958 --> 00:13:15,208
- Hectic.
- Mm-hmm.
213
00:13:15,791 --> 00:13:19,208
And now suddenly KB's mom is back in town.
214
00:13:20,708 --> 00:13:22,468
KB said they didn't find
anything on his mom.
215
00:13:22,541 --> 00:13:23,666
And you believe that?
216
00:13:24,250 --> 00:13:26,916
- No, but...
- But you believe my mom kidnapped herself?
217
00:13:27,000 --> 00:13:28,083
I didn't say that.
218
00:13:29,583 --> 00:13:31,791
Puleng, my mom is in trouble.
219
00:13:32,916 --> 00:13:34,416
Same way your dad was.
220
00:13:36,208 --> 00:13:37,791
I need you to help me find her.
221
00:13:40,208 --> 00:13:41,208
Please.
222
00:13:49,333 --> 00:13:51,333
♪ About y'all girls, I ain't worried ♪
223
00:13:51,416 --> 00:13:54,583
♪ Brown skin chick thick and fine
Fendi bag, baby, nine ♪
224
00:13:54,666 --> 00:13:56,541
♪ Man, about y'all girls
I ain't worried ♪
225
00:13:56,625 --> 00:13:58,333
♪ Nah, y'all, I ain't worried ♪
226
00:13:58,416 --> 00:13:59,791
♪ I ain't worried ♪
227
00:13:59,875 --> 00:14:02,208
♪ I ain't worried, I ain't worried... ♪
228
00:14:02,291 --> 00:14:04,416
- Hey!
- Listen, shut the fuck up.
229
00:14:04,500 --> 00:14:05,583
And get away, okay?
230
00:14:11,041 --> 00:14:12,458
So you went behind my back?
231
00:14:12,541 --> 00:14:14,791
You're not the only one
with Lex on speed dial.
232
00:14:14,875 --> 00:14:16,083
And since when do you care?
233
00:14:16,166 --> 00:14:19,583
Since I'm not keen on paying for your
bullshit when you get caught, Pauline.
234
00:14:19,666 --> 00:14:21,625
Okay, well, I own my shit.
235
00:14:22,208 --> 00:14:23,458
So back off.
236
00:14:23,541 --> 00:14:25,666
♪ When I enter
Know you dealing with a winner ♪
237
00:14:25,750 --> 00:14:28,166
♪ The way you shake it
I can see you no beginner ♪
238
00:14:28,250 --> 00:14:29,791
- ♪ Yay, yay ♪
- ♪ What it do... ♪
239
00:14:31,250 --> 00:14:34,166
I swear, it's so exhausting
having to take care of my mom,
240
00:14:34,250 --> 00:14:36,541
go to school, and owe someone money.
241
00:14:36,625 --> 00:14:39,541
Reece, if you need money, I can help.
242
00:14:40,708 --> 00:14:43,583
I know.
I need to fix this on my own, okay?
243
00:14:43,666 --> 00:14:45,541
And I don't want to be your charity case.
244
00:14:46,125 --> 00:14:48,250
But I love you for offering.
245
00:14:51,000 --> 00:14:52,291
You're still doing this?
246
00:14:53,250 --> 00:14:57,333
I just had to sit through that
mind-numbing, two-hour sex ed video.
247
00:14:57,416 --> 00:14:59,583
- Again.
- That video is the worst.
248
00:14:59,666 --> 00:15:00,958
It's hell, I promise you.
249
00:15:01,041 --> 00:15:02,291
This is hell.
250
00:15:02,875 --> 00:15:05,791
Actually, hell's watching
everyone around you disappear.
251
00:15:07,208 --> 00:15:08,333
Yo.
252
00:15:10,250 --> 00:15:13,291
- What's with the sad faces?
- Bitching about our lives.
253
00:15:13,375 --> 00:15:15,833
Oh, shit, dude,
don't even get me started.
254
00:15:16,500 --> 00:15:18,791
Like, everything's so fucking weird
at home right now
255
00:15:18,875 --> 00:15:21,500
ever since my mom
just showed up unannounced.
256
00:15:26,625 --> 00:15:29,541
That's it. I see you bitches
are gonna make me
257
00:15:29,625 --> 00:15:31,791
celebrate my birthday
even though I don't want to.
258
00:15:32,375 --> 00:15:34,458
- Bitch, we can do with a party.
- Yeah.
259
00:15:36,041 --> 00:15:37,166
Yeah, actually.
260
00:15:41,041 --> 00:15:42,375
And by the way, Lunga,
261
00:15:42,458 --> 00:15:46,541
Chris is planning a party
on a super fancy yacht this weekend.
262
00:15:46,625 --> 00:15:47,750
- Oh?
- You should come.
263
00:15:47,833 --> 00:15:50,625
Well, say less.
You ain't got to tell me twice.
264
00:15:53,333 --> 00:15:55,125
One Rusty Nail.
265
00:15:55,708 --> 00:15:57,500
I said I'll meet you after work.
266
00:15:57,583 --> 00:15:59,583
And miss seeing you mix my drink?
267
00:15:59,666 --> 00:16:00,666
Mm-mmm.
268
00:16:07,625 --> 00:16:10,708
So, you just gave Pauline your number.
269
00:16:10,791 --> 00:16:12,208
Mmm. Jealous?
270
00:16:12,291 --> 00:16:14,250
She can't be dealing in school, Lex.
271
00:16:14,333 --> 00:16:17,083
I have to make
the money you lost back somehow.
272
00:16:17,166 --> 00:16:19,166
I mean, I'm the one
who has to face the big bosses.
273
00:16:19,250 --> 00:16:20,890
And they're not as nice as me.
274
00:16:20,916 --> 00:16:22,833
I'll pay you back, okay?
275
00:16:22,916 --> 00:16:24,916
But you'll have
to pull out from Parkhurst.
276
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
How about this?
277
00:16:26,083 --> 00:16:27,916
Until you pay back fully,
278
00:16:28,000 --> 00:16:29,208
Pauline stays, yeah?
279
00:16:35,625 --> 00:16:37,458
See, there's my old... theme.
280
00:16:37,541 --> 00:16:38,666
Snapples.
281
00:16:39,458 --> 00:16:42,875
So do we get discount on our orders
since you work here now? Or is...
282
00:16:43,666 --> 00:16:45,000
What you ordering?
283
00:16:45,083 --> 00:16:47,250
Um, we'll have the burgers, please.
284
00:16:50,333 --> 00:16:51,791
So Fiks is not coming.
285
00:16:53,083 --> 00:16:54,750
Apparently, the police are at her place.
286
00:16:55,458 --> 00:16:57,333
They think her mom kidnapped herself.
287
00:17:00,875 --> 00:17:02,208
Fikile needs our help, Lunga.
288
00:17:02,291 --> 00:17:04,833
How about maybe letting
the police do their job? Hey?
289
00:17:04,916 --> 00:17:07,875
And besides, don't you have
an assignment that is due tomorrow?
290
00:17:09,333 --> 00:17:11,500
Oh, we do have
an assignment due tomorrow!
291
00:17:11,583 --> 00:17:14,250
Listen, we'd love
to let the police take over this,
292
00:17:14,333 --> 00:17:16,375
but we're not sure
they have the right intentions.
293
00:17:16,458 --> 00:17:17,583
What does that mean?
294
00:17:18,791 --> 00:17:21,125
Fikile thinks they're choosing
to turn a blind eye.
295
00:17:23,000 --> 00:17:25,240
I hate to say this,
but we have to go from the beginning.
296
00:17:25,291 --> 00:17:26,791
I'll ask my dad to help.
297
00:17:26,875 --> 00:17:28,555
See what he did
with the payment for Phume.
298
00:17:28,583 --> 00:17:30,708
Whoa. Ubaba Julius took
a payment for Phume?
299
00:17:30,791 --> 00:17:33,583
Or Fikile can ask her dad.
I mean, they are close to the Molapos.
300
00:17:33,666 --> 00:17:34,583
Yeah.
301
00:17:34,666 --> 00:17:37,291
Yeah, so no one
is hearing anything I'm saying.
302
00:17:43,458 --> 00:17:44,958
Oh! Oh. Oh.
303
00:17:45,041 --> 00:17:45,916
Oh.
304
00:17:46,000 --> 00:17:47,291
Uh...
305
00:17:47,375 --> 00:17:48,916
Oh! Okay. I'll switch it off. Okay.
306
00:17:49,000 --> 00:17:51,166
Sorry, guys. I know
I drive like an old lady.
307
00:17:51,250 --> 00:17:52,291
Hey, no lies detected.
308
00:17:52,375 --> 00:17:54,250
It's okay, Wade.
309
00:18:01,458 --> 00:18:02,458
Hey!
310
00:18:03,083 --> 00:18:04,083
Hey, you dog!
311
00:18:05,708 --> 00:18:08,541
You want me to leave
so you can feel up my cousin, hmm?
312
00:18:08,625 --> 00:18:09,625
Lunga!
313
00:18:20,000 --> 00:18:21,333
Bye, Lunga.
314
00:18:25,958 --> 00:18:26,958
Hi.
315
00:18:31,583 --> 00:18:32,750
Oh.
316
00:18:32,833 --> 00:18:34,208
Sorry, sorry. Seatbelt.
317
00:18:34,291 --> 00:18:36,083
There we go.
318
00:18:39,916 --> 00:18:40,750
- Oh!
- Oh.
319
00:18:40,833 --> 00:18:43,416
Oh, I-I-I'm... I'm sorry.
I didn't... I didn't mean to touch you.
320
00:18:43,500 --> 00:18:44,583
It's... It's okay.
321
00:18:45,416 --> 00:18:46,416
Okay.
322
00:18:52,458 --> 00:18:53,291
Good night.
323
00:18:53,375 --> 00:18:54,375
Good night.
324
00:18:56,500 --> 00:18:59,083
♪ Selecta, come see me later ♪
325
00:18:59,166 --> 00:19:01,666
♪ Selecta, come see me later, hey ♪
326
00:19:02,916 --> 00:19:03,916
Toodles.
327
00:19:05,333 --> 00:19:06,916
Okay.
328
00:19:07,416 --> 00:19:08,416
She's your baby girl.
329
00:19:09,333 --> 00:19:11,458
Oh! Whoa, whoa!
330
00:19:12,458 --> 00:19:14,416
Take your time, Wade.
331
00:19:16,208 --> 00:19:17,708
Whoa. Whoa!
332
00:19:33,583 --> 00:19:34,625
Sandwich?
333
00:19:34,708 --> 00:19:35,916
I'm not hungry.
334
00:19:36,000 --> 00:19:39,333
I insist, Karabo.
You're a growing boy.
335
00:19:40,958 --> 00:19:43,500
Cheese and ham's
still your favorite, right?
336
00:19:49,458 --> 00:19:53,166
So, how's school?
337
00:19:54,708 --> 00:19:55,708
It's cool.
338
00:19:57,000 --> 00:19:59,458
- Dating anyone?
- What're you doing?
339
00:19:59,541 --> 00:20:01,125
I...
340
00:20:02,041 --> 00:20:04,625
I'm trying to get to know my son.
341
00:20:06,250 --> 00:20:09,541
Well, I don't mean to be rude,
but it's making me uneasy.
342
00:20:10,458 --> 00:20:12,291
Do you know
where Fikile's mom is?
343
00:20:13,958 --> 00:20:15,791
I know
you have a lot of money.
344
00:20:16,708 --> 00:20:18,625
And I know what a lot of money can do.
345
00:20:20,416 --> 00:20:23,708
I don't know... where Nwabisa is, Karabo.
346
00:20:25,083 --> 00:20:26,083
I really don't.
347
00:20:26,708 --> 00:20:27,750
And I wish I did.
348
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
So I could help.
349
00:20:39,041 --> 00:20:42,333
You got back in very fast last night.
350
00:20:42,833 --> 00:20:46,375
That tells me that Wady boy
is a bit of a one-minuter, mm?
351
00:20:46,458 --> 00:20:47,291
Ew!
352
00:20:47,375 --> 00:20:49,791
He's not a... He's not a one-minuter.
353
00:20:50,291 --> 00:20:51,625
We didn't do anything.
354
00:20:53,041 --> 00:20:54,750
We're kind of waiting.
355
00:20:57,916 --> 00:20:59,750
Look at you and your values.
356
00:20:59,833 --> 00:21:01,375
Mm, not really.
357
00:21:02,750 --> 00:21:04,375
I think...
358
00:21:05,583 --> 00:21:07,375
I think Wade is a virgin.
359
00:21:08,291 --> 00:21:09,708
It's just the other day in class,
360
00:21:09,791 --> 00:21:12,375
Chris was making fun of Wade
for being a virgin, and...
361
00:21:13,333 --> 00:21:15,125
he just sat there.
362
00:21:16,333 --> 00:21:17,791
And I caught him...
363
00:21:18,958 --> 00:21:20,375
I caught him staring at my legs.
364
00:21:22,333 --> 00:21:24,013
I knew I shouldn't have told you anything.
365
00:21:24,083 --> 00:21:25,708
I'm sorry, I'm sorry.
366
00:21:25,791 --> 00:21:29,375
But are you trying to...
give him all of that, though?
367
00:21:30,291 --> 00:21:32,666
Isn't that what people
in relationships are supposed to do?
368
00:21:33,791 --> 00:21:36,416
The thing is, with Wade and I,
we're actually friends.
369
00:21:36,500 --> 00:21:40,833
I don't know, Lunga,
I just don't want to rush him, you know?
370
00:21:41,458 --> 00:21:43,125
If I see a new game,
371
00:21:43,708 --> 00:21:46,416
I know instantly
if I'm gonna play it or not.
372
00:21:47,583 --> 00:21:51,125
If you're still
um'ing and ah'ing about this...
373
00:21:51,208 --> 00:21:54,041
Maybe deep down,
you just don't want to.
374
00:22:00,625 --> 00:22:04,000
I hope the incident at the mentorship camp
hasn't repeated itself.
375
00:22:06,833 --> 00:22:08,958
Oh, I, uh... I asked your father to come.
376
00:22:09,458 --> 00:22:10,458
Hi, guys.
377
00:22:12,916 --> 00:22:15,392
I really think you can benefit
from a male perspective on this.
378
00:22:15,416 --> 00:22:16,583
No, Ma.
379
00:22:16,666 --> 00:22:19,309
You're making
a big deal out of it. The guy apologized,
380
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
and it's over.
381
00:22:23,208 --> 00:22:24,267
Listen, my son...
382
00:22:24,291 --> 00:22:27,916
As boys,
sometimes we play things down
383
00:22:28,000 --> 00:22:30,458
because we want to appear tough,
384
00:22:31,833 --> 00:22:34,166
but bullying is a... a big deal.
385
00:22:35,291 --> 00:22:38,500
And we want to make sure
that, you know, you're really okay.
386
00:22:40,000 --> 00:22:41,625
Since when do you care, Baba?
387
00:22:41,708 --> 00:22:43,416
I mean, you don't even live here.
388
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
I need to get ready for school.
389
00:22:51,625 --> 00:22:54,333
Is the Underground Pub
sponsoring the magazine society?
390
00:22:55,291 --> 00:22:57,291
Well, Wade is going
to speak to the manager.
391
00:22:57,375 --> 00:22:58,666
And I guess it's only fair,
392
00:22:58,750 --> 00:23:01,017
seeing that half of its customers
are from Parkhurst, so...
393
00:23:01,041 --> 00:23:03,041
Ta-quila!
394
00:23:14,791 --> 00:23:16,631
Ta-quila!
395
00:23:21,833 --> 00:23:23,916
What the hell am I gonna do?
396
00:23:27,708 --> 00:23:28,625
Fight.
397
00:23:28,708 --> 00:23:31,250
'Cause they'll keep coming for you.
398
00:23:34,041 --> 00:23:35,041
KB.
399
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Can we talk?
400
00:23:40,583 --> 00:23:42,125
- Is everything okay?
- No.
401
00:23:42,750 --> 00:23:44,791
The police came and raided my house,
402
00:23:44,875 --> 00:23:47,375
and they believe
that my mom faked her disappearance.
403
00:23:47,458 --> 00:23:49,166
- Did she?
- Of course not!
404
00:23:49,250 --> 00:23:51,559
We, uh...
...believe that she was kidnapped.
405
00:23:51,583 --> 00:23:52,583
By your mom.
406
00:23:54,791 --> 00:23:56,666
The police questioned my mom
and found nothing.
407
00:23:57,333 --> 00:24:00,916
The police also don't know how
Sam's witness protection cover was blown.
408
00:24:01,000 --> 00:24:01,916
What are you saying?
409
00:24:02,000 --> 00:24:04,500
Having a top-notch lawyer
like Matla helps.
410
00:24:06,166 --> 00:24:08,166
Don't stand there and act
like your mom is a saint.
411
00:24:08,750 --> 00:24:10,083
She lied to your dad about you.
412
00:24:10,708 --> 00:24:13,541
She was ready
to take you out to keep her secret.
413
00:24:13,625 --> 00:24:16,083
So why is it so far-fetched
that she'd fake her disappearance?
414
00:24:31,750 --> 00:24:32,750
What?
415
00:24:35,208 --> 00:24:36,875
What did you do to Nwabisa?
416
00:24:39,875 --> 00:24:42,375
- Lisbeth?
- Nwabisa is dead, Matla.
417
00:24:44,375 --> 00:24:46,335
That's the difference
between you and I.
418
00:24:47,125 --> 00:24:49,958
I'll do whatever it takes
to protect this family.
419
00:24:52,916 --> 00:24:55,184
Thank you so much
for coming on board as a sponsor.
420
00:24:55,208 --> 00:24:57,916
Absolutely. Lunga,
help this man with whatever he needs.
421
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Thank you.
422
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
Lunga.
423
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Lunga!
424
00:25:05,000 --> 00:25:06,500
Dude, what is wrong with you?
425
00:25:07,541 --> 00:25:10,291
Look, I wasn't trying to feel Puleng up
the other night, in the car.
426
00:25:10,375 --> 00:25:12,666
- You said I was trying to feel Puleng...
- Whoa, I know.
427
00:25:13,500 --> 00:25:15,416
And you being a virgin and all.
428
00:25:17,500 --> 00:25:20,125
And you know what?
From that reaction, I know she was right.
429
00:25:20,708 --> 00:25:24,041
You, you're still a soldier
in the armed struggle, huh?
430
00:25:24,125 --> 00:25:25,791
A what?
431
00:25:26,708 --> 00:25:28,375
A premium member of Pornhub.
432
00:25:28,458 --> 00:25:30,583
Oh, wait, wait.
Could be an OnlyFans type guy.
433
00:25:30,666 --> 00:25:34,166
But, mmm, no, too broke for OnlyFans.
434
00:25:34,250 --> 00:25:36,458
OnlyFans, what's that? A... A strip club?
435
00:25:38,625 --> 00:25:39,708
Shoot. Okay.
436
00:25:39,791 --> 00:25:41,916
- Uh, what else did she say?
- Bro, wait.
437
00:25:42,000 --> 00:25:45,208
Stop being weird, all right?
Still my cousin we're talking about.
438
00:25:45,291 --> 00:25:47,041
I'm... I'm sorry. It's just...
439
00:25:49,625 --> 00:25:52,375
You don't know what it's like
to have KB as your predecessor.
440
00:25:53,416 --> 00:25:56,125
He's probably never been
a soldier in the Pornhub struggle.
441
00:25:56,208 --> 00:25:58,291
Is that what the problem is?
442
00:25:59,250 --> 00:26:03,750
Wade, trust me, everyone has been
a soldier in the Pornhub struggle.
443
00:26:04,833 --> 00:26:05,833
All right?
444
00:26:06,333 --> 00:26:07,166
Everyone.
445
00:26:07,250 --> 00:26:09,458
Okay, look, this is too weird now.
446
00:26:09,541 --> 00:26:10,916
Don't gross me out, bro.
447
00:26:11,000 --> 00:26:12,041
Relax, man.
448
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
What was Mrs. Molapo like back in the day?
449
00:26:52,625 --> 00:26:53,458
Why?
450
00:26:53,541 --> 00:26:56,750
I'm not getting up to any mischief.
It's just Fikile has questions, and...
451
00:26:56,833 --> 00:26:58,166
I want to give her answers.
452
00:26:58,833 --> 00:26:59,833
Mmm.
453
00:27:00,500 --> 00:27:02,875
Well, the only thing I remember is that
454
00:27:03,916 --> 00:27:08,833
the man who delivered the check
was Bekker, Frank Bekker.
455
00:27:09,416 --> 00:27:10,708
Frank Bekker.
456
00:27:10,791 --> 00:27:12,666
Lisbeth was Mom's close friend, right?
457
00:27:13,541 --> 00:27:14,541
Best friend.
458
00:27:18,166 --> 00:27:19,916
They met at university.
459
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
We all did.
460
00:27:22,583 --> 00:27:24,583
We were inseparable.
461
00:27:24,666 --> 00:27:27,708
It was only after Lisbeth
joined Point of Grace
462
00:27:27,791 --> 00:27:29,541
that we started seeing less of her.
463
00:27:30,291 --> 00:27:32,541
Your mother missed her a lot.
464
00:27:32,625 --> 00:27:34,958
I didn't think
too much of it because...
465
00:27:36,041 --> 00:27:39,125
before you were born,
our marriage was falling apart.
466
00:27:41,541 --> 00:27:44,416
The stress of trying to conceive
took its toll.
467
00:27:44,500 --> 00:27:48,666
I decided to go away for a bit.
468
00:27:49,333 --> 00:27:51,125
When your mother got pregnant,
469
00:27:52,333 --> 00:27:54,916
I was beside myself with anger.
470
00:27:55,000 --> 00:27:58,833
I couldn't accept the idea
that Phume could be someone else's.
471
00:27:59,833 --> 00:28:03,458
It felt like giving up the child
was the only option.
472
00:28:05,000 --> 00:28:07,750
A few months later,
your mom asked me back.
473
00:28:10,250 --> 00:28:12,791
And when I came back, there you were.
474
00:28:13,958 --> 00:28:15,458
My sweet little girl.
475
00:28:16,916 --> 00:28:19,333
I was so happy, Fikile. I was so happy.
476
00:28:20,333 --> 00:28:21,833
I didn't ask questions.
477
00:28:23,750 --> 00:28:26,583
I figured it's possible she fell pregnant
478
00:28:27,416 --> 00:28:28,416
before I left.
479
00:28:28,833 --> 00:28:30,833
If I'd made better decisions,
480
00:28:30,916 --> 00:28:33,041
you wouldn't have grown up
without your sister.
481
00:28:34,916 --> 00:28:37,250
Or risked your life trying to find her.
482
00:28:37,875 --> 00:28:39,291
I failed you.
483
00:28:42,083 --> 00:28:43,541
And I am so sorry.
484
00:28:44,208 --> 00:28:45,208
Baba...
485
00:28:46,916 --> 00:28:48,375
you need to forgive yourself.
486
00:28:49,458 --> 00:28:50,458
Okay?
487
00:28:51,666 --> 00:28:52,791
And forgive Ma too.
488
00:29:09,708 --> 00:29:10,708
Dad...
489
00:29:13,916 --> 00:29:15,791
I found my biological father.
490
00:29:17,333 --> 00:29:18,833
But nothing happened.
491
00:29:20,208 --> 00:29:22,041
I just wanted to let you know.
492
00:29:23,708 --> 00:29:24,833
No more lies.
493
00:29:27,416 --> 00:29:28,416
Oh.
494
00:29:32,083 --> 00:29:36,916
I've been meaning to tell you,
man, Wendy and I are... dating.
495
00:29:38,125 --> 00:29:40,583
We're in a... relationship.
496
00:29:41,541 --> 00:29:42,875
What?
497
00:29:43,541 --> 00:29:44,791
Since when?
498
00:29:44,875 --> 00:29:46,708
Also isn't she in Spain?
499
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
Since the...
500
00:29:49,166 --> 00:29:50,541
Since the matric dance.
501
00:29:51,625 --> 00:29:53,291
Dude, she's...
502
00:29:55,958 --> 00:29:58,250
We... We're doing long distance
or something.
503
00:29:58,333 --> 00:29:59,333
Damn!
504
00:30:00,125 --> 00:30:02,375
Dude, Wendy's box must be fire.
505
00:30:02,458 --> 00:30:05,000
You, long distance?
You can barely do short.
506
00:30:05,083 --> 00:30:06,125
Whatever, man.
507
00:30:07,041 --> 00:30:08,041
Wendy?
508
00:30:08,083 --> 00:30:10,833
What can I say, man? She rocks my boat.
509
00:30:10,916 --> 00:30:12,000
Let's go.
510
00:30:12,083 --> 00:30:13,083
Mm!
511
00:30:13,125 --> 00:30:15,125
This is what we're looking at for the day.
512
00:30:18,000 --> 00:30:19,083
What do you think?
513
00:30:20,625 --> 00:30:21,833
Holy shit, dude.
514
00:30:21,916 --> 00:30:23,375
- What?
- This is a lot.
515
00:30:23,916 --> 00:30:26,041
Come on, man, you only turn 18 once.
516
00:30:27,916 --> 00:30:29,416
Fuck it. We'll do it.
517
00:30:30,125 --> 00:30:31,208
Thanks.
518
00:30:31,291 --> 00:30:32,541
Hey, let's do it.
519
00:30:32,625 --> 00:30:33,625
Come on, man.
520
00:30:37,208 --> 00:30:39,928
You still haven't found
anything more on Frank Bekker?
521
00:30:42,375 --> 00:30:44,335
I wonder
if he has a criminal record.
522
00:30:44,833 --> 00:30:46,500
Zama, could we maybe go to your cousin?
523
00:30:46,583 --> 00:30:50,000
Uh, what happened
to "the police can't be trusted"?
524
00:30:50,083 --> 00:30:54,333
Well, slimy Eric is no typical cop. Plus,
he doesn't have to know who Frank is.
525
00:30:55,916 --> 00:30:57,500
No, no! Shoo!
526
00:30:57,583 --> 00:30:59,250
Rural is not life!
527
00:30:59,333 --> 00:31:01,625
I need to get back to the city
as soon as possible.
528
00:31:01,708 --> 00:31:02,541
Hectic.
529
00:31:02,625 --> 00:31:04,041
I mean, look at that.
530
00:31:05,958 --> 00:31:09,083
- They grow so fast, eh?
- Yeah, tell me about it.
531
00:31:11,875 --> 00:31:14,375
You know Siya's made it
into the under-14 soccer team?
532
00:31:15,208 --> 00:31:16,208
That's my son.
533
00:31:18,750 --> 00:31:19,750
Yeah.
534
00:31:29,083 --> 00:31:30,750
We made a beautiful family.
535
00:31:40,875 --> 00:31:43,666
Thandeka, I should...
I should never have left you again.
536
00:31:45,416 --> 00:31:48,166
This is something that I'll live
to regret for the rest of my life.
537
00:31:52,500 --> 00:31:54,166
I think it was both our faults.
538
00:31:56,458 --> 00:31:59,083
We're gonna have to find
a way to work through all of this.
539
00:32:10,125 --> 00:32:12,833
Thandeka, I'd like
to come back home, if you'll let me.
540
00:32:35,541 --> 00:32:36,541
Hey.
541
00:32:37,583 --> 00:32:39,875
It's been an hour.
Like, where is everyone?
542
00:32:40,375 --> 00:32:42,666
Uh, KB is on his way.
543
00:32:42,750 --> 00:32:45,375
And Puleng and Lunga are coming, so...
544
00:32:46,125 --> 00:32:47,125
Relax.
545
00:32:49,791 --> 00:32:50,791
Fuckers.
546
00:32:53,916 --> 00:32:57,708
- These rich kids know how to party.
- Oh! There's Fiks! Hey!
547
00:33:36,750 --> 00:33:40,083
Uh... Ma, I came here
to get an adapter, you see...
548
00:33:40,916 --> 00:33:42,625
I'm going to help Siya, my mentee.
549
00:33:43,250 --> 00:33:44,833
My laptop is dead.
550
00:33:45,750 --> 00:33:48,500
Karabo dated Siya's sister, Puleng.
551
00:33:48,583 --> 00:33:50,625
He's obviously still hung up.
552
00:33:50,708 --> 00:33:52,500
I'm not.
553
00:34:08,458 --> 00:34:10,791
- What was that?
- Looking for the adapter.
554
00:34:10,875 --> 00:34:12,708
Don't give me
that BS, Karabo.
555
00:34:13,250 --> 00:34:16,958
I get that you're uneasy
about your mother, but we are family.
556
00:34:17,541 --> 00:34:18,875
And when the chips fall,
557
00:34:19,916 --> 00:34:21,333
we only have each other.
558
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
Not friends.
559
00:34:23,541 --> 00:34:24,541
Us.
560
00:34:39,875 --> 00:34:41,291
Looks so dead here, man.
561
00:34:42,125 --> 00:34:43,916
What's next on the agenda?
562
00:34:45,250 --> 00:34:46,250
This is it.
563
00:34:46,291 --> 00:34:48,041
I've finally hit rock bottom.
564
00:34:49,083 --> 00:34:50,625
The party's a non-starter.
565
00:34:51,708 --> 00:34:53,750
Well,
at least the yacht's bringing it.
566
00:34:53,833 --> 00:34:57,041
Anyway, since when
did we need other people to make a party?
567
00:34:59,166 --> 00:35:00,916
Guys, who is that?
568
00:35:02,625 --> 00:35:04,166
Damn, did we invite Teazers here?
569
00:35:04,250 --> 00:35:06,125
Greetings!
570
00:35:06,208 --> 00:35:10,875
I'm looking for a Mr... Ackerman.
571
00:35:11,958 --> 00:35:12,958
I'm Thato Ncube,
572
00:35:13,708 --> 00:35:16,916
your birthday present from Wendy Dlamini.
573
00:35:19,375 --> 00:35:21,875
Are you like a naughty gypsy stripper?
574
00:35:21,958 --> 00:35:23,541
Not a stripper, not a gypsy.
575
00:35:25,875 --> 00:35:27,916
I thought long and hard
about what to get you,
576
00:35:28,000 --> 00:35:30,083
something that you wouldn't think of.
577
00:35:30,708 --> 00:35:32,666
A psychic! Surprise!
578
00:35:32,750 --> 00:35:34,708
I know it's been a tough year,
579
00:35:34,791 --> 00:35:36,166
so I thought I'd just be fun
580
00:35:36,250 --> 00:35:40,291
and perhaps just give you something
that will alleviate your worries.
581
00:35:41,125 --> 00:35:42,708
Wishing I was there.
582
00:35:43,291 --> 00:35:45,500
A psychic! Let's do this.
583
00:35:45,583 --> 00:35:48,541
No, no, no, no.
I'm only here for Christian.
584
00:35:48,625 --> 00:35:50,083
It's, uh... It's Christopher.
585
00:35:50,166 --> 00:35:52,791
Put your hand on the notepad, Christian.
586
00:35:53,375 --> 00:35:55,041
Don't move it.
587
00:35:55,125 --> 00:35:57,000
I'm going to scribble
on the piece of paper
588
00:35:57,083 --> 00:35:59,541
and let the voices speak to me.
589
00:36:04,041 --> 00:36:07,041
You come from a large family,
590
00:36:07,625 --> 00:36:09,458
full of love.
591
00:36:11,250 --> 00:36:13,250
But love...
592
00:36:14,666 --> 00:36:16,291
is not for you, Christian.
593
00:36:17,125 --> 00:36:18,875
It'll never be.
594
00:36:19,625 --> 00:36:22,458
It's Christopher, you fucking scam artist.
595
00:36:22,541 --> 00:36:23,375
Now, leave.
596
00:36:23,458 --> 00:36:26,250
A little respect on the craft.
597
00:36:26,333 --> 00:36:28,125
- Call me.
- What the fuck?
598
00:36:28,208 --> 00:36:29,541
Mmm.
599
00:36:30,208 --> 00:36:32,333
No problem, boy.
600
00:36:46,625 --> 00:36:48,166
You want to talk about it?
601
00:36:52,000 --> 00:36:54,541
I've just been
under a lot of pressure at school.
602
00:36:55,583 --> 00:36:58,625
Those rich kids
will never respect someone like me.
603
00:37:08,958 --> 00:37:09,958
Hey.
604
00:37:11,291 --> 00:37:12,666
Do you respect yourself?
605
00:37:16,333 --> 00:37:19,250
You deserve to be at that school
and to be head girl.
606
00:37:20,333 --> 00:37:21,333
You earned it.
607
00:37:40,125 --> 00:37:44,916
So, Frank now goes by Reinhard Viljoen?
Is that his real name?
608
00:37:46,000 --> 00:37:47,166
I don't know,
609
00:37:47,250 --> 00:37:50,083
but he runs a recruitment agency
in Stellenbosch.
610
00:37:51,000 --> 00:37:53,875
And we're definitely applying
as candidates, aren't we?
611
00:37:53,958 --> 00:37:55,166
Deadline's tomorrow.
612
00:37:56,541 --> 00:37:57,791
Okay. Let's do it.
613
00:37:57,875 --> 00:37:59,166
- Let's go.
- Let's go.
614
00:37:59,958 --> 00:38:01,041
I'll text Wade.
615
00:38:02,708 --> 00:38:03,708
Yo, hey.
616
00:38:05,083 --> 00:38:06,125
Where you going?
617
00:38:06,208 --> 00:38:09,041
- Uh, something came up.
- Oh, that thing?
618
00:38:09,125 --> 00:38:10,166
Let me come with you.
619
00:38:12,000 --> 00:38:14,375
You know what? It's okay.
Um, we'll keep you in the loop.
620
00:38:14,458 --> 00:38:15,458
Yeah.
621
00:38:16,375 --> 00:38:17,375
Enjoy.
622
00:38:18,750 --> 00:38:20,833
Hey, Lunga! Hey!
623
00:38:25,958 --> 00:38:27,958
- Hey.
- Yo.
624
00:38:29,666 --> 00:38:30,708
Um, so, uh...
625
00:38:32,375 --> 00:38:33,750
Thanks for the reinforcements.
626
00:38:33,833 --> 00:38:37,041
After the "gift" my girlfriend sent me,
I needed this.
627
00:38:37,125 --> 00:38:38,958
Look, don't be too hard on her, all right?
628
00:38:39,041 --> 00:38:41,000
She thinks out the box. I think it's hot.
629
00:38:42,666 --> 00:38:44,833
So, how do you know so many cool people?
630
00:38:46,958 --> 00:38:50,875
School, mostly.
I'm doing my first year at uDubs.
631
00:38:50,958 --> 00:38:54,791
Yeah, I'm majoring in gaming architecture.
You, know, so it's pretty cool.
632
00:38:54,875 --> 00:38:58,166
It's always a vibe when you're surrounded
by so many creative people.
633
00:39:00,625 --> 00:39:01,625
Thank you.
634
00:39:02,375 --> 00:39:05,416
To, uh, creative people.
635
00:39:06,583 --> 00:39:08,583
- Okay, so we're gonna do this?
- Yep.
636
00:39:08,666 --> 00:39:10,666
Look at all these fuckin' people.
637
00:39:12,208 --> 00:39:16,000
I bet they would have paid a crazy fee
to be at a party like this, huh?
638
00:39:16,541 --> 00:39:17,541
Yep.
639
00:39:18,458 --> 00:39:20,375
There we go. To getting lit.
640
00:39:20,458 --> 00:39:21,541
To getting lit.
641
00:39:21,625 --> 00:39:22,625
Salud.
642
00:39:29,708 --> 00:39:31,375
Yeah, that should be...
643
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
Okay.
644
00:39:35,791 --> 00:39:37,500
- Boom. There we go.
- Cool.
645
00:39:37,583 --> 00:39:38,583
Puleng?
646
00:39:40,791 --> 00:39:42,125
Coming.
647
00:39:45,666 --> 00:39:46,750
I feel ridiculous.
648
00:39:47,708 --> 00:39:48,541
Yeah...
649
00:39:48,625 --> 00:39:50,125
- Yeah? Not too much?
- Yes.
650
00:39:50,208 --> 00:39:52,416
- No.
- Thanks for letting me borrow it.
651
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
Yeah.
652
00:39:54,166 --> 00:39:55,375
I'm ready.
653
00:39:56,333 --> 00:39:58,083
- Um...
- Ready?
654
00:39:58,958 --> 00:39:59,958
Oh! Ready.
655
00:40:03,125 --> 00:40:06,833
Hi, I am Sharon Vezi,
and I want to become a model.
656
00:40:24,875 --> 00:40:26,708
Okay.
657
00:40:30,041 --> 00:40:32,208
- Wade, can I...
- Oh! Ooh! Oh!
658
00:40:32,291 --> 00:40:35,166
Oh. I'm so sorry, I'm so sorry.
659
00:40:38,750 --> 00:40:40,208
Wade...
660
00:40:43,000 --> 00:40:46,208
- There's nothing to be embarrassed about.
- Stop, Mummy.
661
00:40:46,916 --> 00:40:50,666
You're a teenager.
It's only normal to have sex on the brain.
662
00:40:51,500 --> 00:40:57,416
And I want you to know that you can speak
to me or your dad about anything.
663
00:40:58,541 --> 00:40:59,541
Okay?
664
00:41:00,208 --> 00:41:01,208
Mmm.
665
00:41:02,125 --> 00:41:03,125
Mummy?
666
00:41:05,000 --> 00:41:06,000
Can, um...
667
00:41:06,541 --> 00:41:09,125
C-Can... Can sex change a friendship?
668
00:41:11,208 --> 00:41:12,333
Well...
669
00:41:14,375 --> 00:41:18,833
Just because it's popular
to do it and get it out of the way,
670
00:41:20,125 --> 00:41:22,041
doesn't mean it's right for everyone.
671
00:41:22,916 --> 00:41:25,583
You decide when the time is right. Okay?
672
00:41:33,458 --> 00:41:35,666
Even after
our impartial principal
673
00:41:35,750 --> 00:41:37,583
made Bruce Kwan publicly apologize
674
00:41:37,666 --> 00:41:40,333
to the unfortunate
grade eight student he bullied,
675
00:41:40,416 --> 00:41:42,958
it would seem we haven't learned a thing.
676
00:41:43,041 --> 00:41:46,208
The other day, I had a needle
and a roll of thread put in my bag
677
00:41:46,291 --> 00:41:47,750
with a threatening note.
678
00:41:47,833 --> 00:41:51,041
How are we, as students,
to freely learn like this?
679
00:41:51,750 --> 00:41:54,208
Let us not forget Side Chick Chronicles,
680
00:41:54,291 --> 00:41:57,875
whose full-time job
is making students' lives miserable.
681
00:41:57,958 --> 00:42:01,333
Our principal says bullying
must not be tolerated,
682
00:42:01,416 --> 00:42:04,166
yet SCC still operates.
683
00:42:04,250 --> 00:42:05,791
Enough is enough.
684
00:42:05,875 --> 00:42:08,416
We need to put these people
in the hot seat.
685
00:42:08,500 --> 00:42:10,083
We cannot do it alone.
686
00:42:10,708 --> 00:42:12,958
Which is why I am writing this article.
687
00:42:13,041 --> 00:42:16,041
A plea, if you will, to Parkhurst High.
688
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Let's not continue
to stand aside in silence
689
00:42:18,541 --> 00:42:22,208
as students continue
to fall victim to fear and torment.
690
00:42:22,291 --> 00:42:24,125
Let's fight together.
691
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
Cuz...
692
00:42:41,875 --> 00:42:42,875
What?
693
00:42:44,958 --> 00:42:46,541
What were you thinking?
694
00:42:48,625 --> 00:42:50,500
As head girl and on a school night...
695
00:42:50,583 --> 00:42:52,041
Ma'am, it was last year,
696
00:42:52,125 --> 00:42:54,916
and I wasn't even in school uniform.
I honestly thought that...
697
00:42:55,000 --> 00:42:58,708
I was told this outing was a gathering
of the matric dance committee.
698
00:43:00,375 --> 00:43:02,750
You were all representing the school.
699
00:43:04,416 --> 00:43:05,416
Sorry, ma'am.
700
00:43:06,500 --> 00:43:08,541
No, I'm sorry, Tahira.
701
00:43:10,916 --> 00:43:11,916
My hands are tied.
702
00:43:13,458 --> 00:43:16,583
I've had numerous complaints
from parents.
703
00:43:16,666 --> 00:43:18,416
Several calls from the board.
704
00:43:22,791 --> 00:43:25,375
While I have managed
to save your scholarship,
705
00:43:25,458 --> 00:43:26,458
I'm afraid...
706
00:43:28,333 --> 00:43:31,333
I have no choice
but to terminate your duties as head girl.
707
00:43:33,041 --> 00:43:34,416
Effective immediately.
708
00:43:35,708 --> 00:43:36,708
I'm so sorry.
709
00:43:42,666 --> 00:43:45,266
Fiks, just think of this interview
as one of your influencer gigs.
710
00:43:46,000 --> 00:43:47,791
Hey, I... I should go with you too.
711
00:43:47,875 --> 00:43:49,250
- No.
- Ah, Puleng...
712
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
You and Wade stay here,
keep a lookout. I'll go with you.
713
00:43:54,000 --> 00:43:56,208
- Guys, I don't think I can do this.
- Yes, you can.
714
00:43:56,916 --> 00:43:59,476
Look, they don't know your real name,
and I'll be there with you.
715
00:43:59,541 --> 00:44:02,125
- I'll be there with you, okay?
- Okay.
716
00:44:02,208 --> 00:44:03,833
- Okay.
- Mm.
717
00:44:08,333 --> 00:44:10,208
- You've got this.
- Yeah.
718
00:44:15,500 --> 00:44:19,291
Like I said, you can support your friend
while you wait, Miss Vezi.
719
00:44:19,833 --> 00:44:21,458
Lerato, you can go in.
720
00:44:22,250 --> 00:44:23,416
You got this. Okay?
721
00:44:23,500 --> 00:44:24,500
Yeah.
722
00:44:30,958 --> 00:44:34,375
Hi. I'm Amber Le Roux.
I have an interview at 1:00 p.m.
723
00:44:34,458 --> 00:44:36,541
- All right, you can have a seat.
- Thanks.
724
00:44:38,416 --> 00:44:39,750
- Hi.
- Hi.
725
00:44:40,666 --> 00:44:43,427
Why would you want to start working
while you're still studying?
726
00:44:43,458 --> 00:44:46,416
Uh, I figured
school's not going to teach me
727
00:44:46,500 --> 00:44:48,208
everything I need to know about life.
728
00:44:48,291 --> 00:44:49,458
Well, here at Horizon,
729
00:44:49,541 --> 00:44:52,875
we're all about giving our candidates
the full-rounded experience.
730
00:44:55,166 --> 00:44:58,000
And this is a legit agency, right?
731
00:44:58,083 --> 00:44:59,083
Of course.
732
00:45:00,416 --> 00:45:04,083
It's just I have this friend
who once went to an interview
733
00:45:04,166 --> 00:45:05,708
and almost got kidnapped.
734
00:45:06,291 --> 00:45:08,041
You don't have anything to worry about.
735
00:45:11,333 --> 00:45:14,750
I... I just need to know
if I'm in good hands, you know?
736
00:45:15,625 --> 00:45:18,375
Like, who owns this agency?
737
00:45:19,291 --> 00:45:22,166
I read about a... Lisbeth Molapo.
738
00:45:26,000 --> 00:45:28,541
That will be all for today.
Thank you for coming.
739
00:45:29,083 --> 00:45:30,166
We'll be in touch.
740
00:45:32,458 --> 00:45:33,458
Okay.
741
00:45:46,541 --> 00:45:48,291
We have a problem here.
742
00:45:48,375 --> 00:45:52,000
We go to that shop, I said you only
have a fiver. I'm like I also have ten cents.
743
00:45:52,083 --> 00:45:54,208
I'm now gonna make,
like, 20 cents plus 10 cents.
744
00:45:54,291 --> 00:45:56,375
Eighty cents!
Not even enough to do anything...
745
00:45:56,458 --> 00:45:57,458
Thank God.
746
00:45:59,875 --> 00:46:00,875
Okay, and?
747
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Are we crazy thinking we can do this?
748
00:46:03,625 --> 00:46:05,541
We don't have a choice.
749
00:46:10,041 --> 00:46:13,916
Oh, and then Puleng's cousin
invited a bunch of amazing people.
750
00:46:14,000 --> 00:46:15,125
Got proper crazy.
751
00:46:15,208 --> 00:46:17,125
Well, I'm glad you had a great time.
752
00:46:17,208 --> 00:46:18,291
I did.
753
00:46:18,375 --> 00:46:20,041
Oh, and thanks for the gift.
754
00:46:20,666 --> 00:46:22,416
You didn't like it, did you?
755
00:46:23,333 --> 00:46:25,125
I should have gone with sneakers.
756
00:46:25,208 --> 00:46:28,583
Yeah, she turned out to be a scam artist.
757
00:46:29,083 --> 00:46:32,875
But... you thought outside the box
and that's hot.
758
00:46:34,250 --> 00:46:35,250
That's really hot.
759
00:46:35,333 --> 00:46:37,541
Ah, you're so sweet.
760
00:46:37,625 --> 00:46:38,750
You're so sweet.
761
00:46:38,833 --> 00:46:41,041
Christopher...
762
00:46:42,375 --> 00:46:46,416
Our son downplayed what happened
to him because he was scared.
763
00:46:46,500 --> 00:46:49,208
Mr. Khumalo,
I have reiterated to the students
764
00:46:49,291 --> 00:46:52,125
that the school
has a zero-tolerance policy
765
00:46:52,208 --> 00:46:54,625
on initiation practices and bullying.
766
00:46:54,708 --> 00:46:57,250
Bullying is shaming my son
in front of the whole school.
767
00:46:57,333 --> 00:46:59,125
Please! Your son
should have been suspended.
768
00:46:59,208 --> 00:47:00,708
- That's right.
- Parents, please.
769
00:47:00,791 --> 00:47:03,541
Why was my daughter Tahira
stripped of her head girl duties?
770
00:47:03,625 --> 00:47:06,375
A video of her drunk
on a school night was doing the rounds.
771
00:47:06,458 --> 00:47:10,166
- And she was the only one drinking?
- Well, she was the only one in the video.
772
00:47:10,250 --> 00:47:12,059
- Come on, that is not fair.
- This is absolut...
773
00:47:12,083 --> 00:47:15,208
You need to discipline your son.
774
00:47:15,291 --> 00:47:17,750
...of the school and that is why I...
775
00:47:27,208 --> 00:47:29,916
Makhu, where are you?
Your mom's staying for Siya's match.
776
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
So I'll take you home.
777
00:47:32,875 --> 00:47:33,708
Puleng.
778
00:47:36,333 --> 00:47:39,875
Hi, I'm Karabo's mother, Lisbeth Molapo.
779
00:47:40,791 --> 00:47:42,875
- Ma? What are you doing here?
- Hey.
780
00:47:43,375 --> 00:47:46,166
Oh, I heard there was
a parent-teacher conference.
781
00:47:46,250 --> 00:47:47,333
Then I saw Puleng.
782
00:47:48,000 --> 00:47:51,333
The Puleng, right?
You must come for dinner sometime.
783
00:47:53,875 --> 00:47:55,625
Makhu, let's go.
784
00:47:58,833 --> 00:47:59,958
Oh, Puleng...
785
00:48:01,208 --> 00:48:02,375
drive safely.
786
00:48:03,958 --> 00:48:04,958
Let's go.
787
00:48:14,208 --> 00:48:15,791
Oh, your mom loves this song.
788
00:48:16,625 --> 00:48:18,458
♪ I will be loved ♪
789
00:48:18,541 --> 00:48:20,041
♪ I will be loved ♪
790
00:48:21,708 --> 00:48:23,291
It's "You'll be loved by me," Dad.
791
00:48:25,166 --> 00:48:27,166
Yes.
792
00:48:27,250 --> 00:48:28,708
That's the right one.
793
00:49:06,000 --> 00:49:09,041
♪ Let me find you ♪
794
00:49:09,125 --> 00:49:11,125
♪ When our story ♪
795
00:49:11,625 --> 00:49:14,583
♪ Where our souls ♪
796
00:49:14,666 --> 00:49:17,166
♪ Intertwine in glory ♪
797
00:49:17,250 --> 00:49:20,166
♪ I can feel you ♪
798
00:49:20,250 --> 00:49:22,500
♪ In my spirit ♪
799
00:49:23,000 --> 00:49:25,875
♪ My heart is bruised ♪
800
00:49:25,958 --> 00:49:28,583
♪ And you're my healing ♪
58863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.