All language subtitles for Blood.andamp.water.S03E01.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+MIXED+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,833 --> 00:00:13,375 Time of recording is 10:49 on the 30th of December 2021, 2 00:00:13,458 --> 00:00:16,125 at an undisclosed safe house in the Western Cape. 3 00:00:16,708 --> 00:00:19,041 Please, state your name for the record. 4 00:00:19,125 --> 00:00:20,333 Janet Nkosana. 5 00:00:21,250 --> 00:00:23,750 One more time. From the beginning. 6 00:00:28,333 --> 00:00:29,958 It was before my time, 7 00:00:30,750 --> 00:00:34,583 but it all started when Julius Khumalo approached Point of Grace 8 00:00:34,666 --> 00:00:36,208 regarding an adoption plan. 9 00:00:36,291 --> 00:00:37,541 Breathe! 10 00:00:37,625 --> 00:00:39,833 - He met someone from the agency... - Big push! 11 00:00:39,916 --> 00:00:43,416 ...and they agreed on a fee in exchange for the baby... 12 00:00:44,458 --> 00:00:45,458 Phume. 13 00:00:49,291 --> 00:00:51,208 Just cancel the deal, all right? 14 00:00:52,541 --> 00:00:55,000 No, I didn't cash it so the money's still there. 15 00:00:55,541 --> 00:00:57,000 So call it off, okay? 16 00:00:58,916 --> 00:01:00,333 Was Mrs. Khumalo aware? 17 00:01:01,791 --> 00:01:03,083 She was clueless. 18 00:01:03,791 --> 00:01:05,833 But it was too late. 19 00:01:13,291 --> 00:01:18,583 You need to find the architect. Find Lisbeth Molapo. 20 00:01:20,541 --> 00:01:22,750 ♪ Blood ♪ 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,541 ♪ Blood and water ♪ 22 00:01:25,625 --> 00:01:27,916 ♪ Blood is thicker, blood is stronger ♪ 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,500 ♪ ...rocket ship, yeah ♪ 24 00:01:34,583 --> 00:01:37,666 ♪ Issa trip, you gon' love it When you get there ♪ 25 00:01:37,750 --> 00:01:41,083 ♪ It's my favorite place **** get crazy when you get there ♪ 26 00:01:41,166 --> 00:01:42,541 ♪ Crazy round here ♪ 27 00:01:42,625 --> 00:01:44,791 ♪ Crazy round here yeah ♪ 28 00:01:44,875 --> 00:01:47,875 ♪ Lost in the sky and I'm drifting ♪ 29 00:01:47,958 --> 00:01:51,500 ♪ I'm giving you what you're missing ♪ 30 00:01:51,583 --> 00:01:54,708 ♪ I'm giving you what you're missing ♪ 31 00:01:54,791 --> 00:01:58,041 ♪ I'm giving you what you're missing... ♪ 32 00:02:01,500 --> 00:02:03,260 Have you spoken to Mama recently? 33 00:02:03,333 --> 00:02:05,041 I feel like she's avoiding me. 34 00:02:06,333 --> 00:02:09,375 I can't speak for your mom, she's an adult and does what she wants. 35 00:02:12,083 --> 00:02:13,166 I just... 36 00:02:13,916 --> 00:02:18,625 Ever since Madam Nwabisa's disappearance, I just feel like she also went AWOL... 37 00:02:19,416 --> 00:02:20,416 It's just odd. 38 00:02:22,375 --> 00:02:25,125 Well, then, why don't you just say what you want to say? 39 00:02:27,250 --> 00:02:28,375 Okay. 40 00:02:28,958 --> 00:02:32,500 If you knew something about Madam Nwabisa's disappearance, 41 00:02:32,583 --> 00:02:36,416 you would say something to the police or me, right? 42 00:02:38,458 --> 00:02:39,958 If I knew something, yes. 43 00:02:46,625 --> 00:02:49,791 ♪ It's my favorite place **** get crazy when you get there ♪ 44 00:02:49,875 --> 00:02:51,416 ♪ Crazy round here ♪ 45 00:02:51,500 --> 00:02:53,208 ♪ Crazy round here, yeah ♪ 46 00:02:53,291 --> 00:02:56,416 ♪ Lost in the sky and I'm drifting... ♪ 47 00:03:00,833 --> 00:03:03,291 ♪ I'm giving you what you're missing ♪ 48 00:03:03,375 --> 00:03:06,000 ♪ I'm giving you what you're missing ♪ 49 00:03:14,041 --> 00:03:15,208 - Hi. - Hi. 50 00:03:25,666 --> 00:03:28,125 Did, uh, Puleng tell you that I also applied to Parkhurst? 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,248 - Oh, yeah? - I mean, yeah. 52 00:03:29,291 --> 00:03:31,125 Still waiting to hear about the scholarship, 53 00:03:31,208 --> 00:03:33,500 but next year, we could all be in the same school. 54 00:03:33,583 --> 00:03:34,666 - Hmm. - How dope! 55 00:03:34,750 --> 00:03:35,833 Yeah, that's awesome. 56 00:03:35,916 --> 00:03:37,916 - So awesome. - Come, I'll show you around. 57 00:04:02,416 --> 00:04:03,916 We painted it last year, but... 58 00:04:04,625 --> 00:04:08,875 we've kept it the same for 17 years, just praying that this day will come. 59 00:04:11,500 --> 00:04:14,708 So, how much longer are we supposed to stay here? 60 00:04:15,250 --> 00:04:18,125 As long as it takes to put the major players behind bars. 61 00:04:18,625 --> 00:04:22,916 When are you going to look into Matla Molapo, like I suggested? 62 00:04:23,000 --> 00:04:25,791 When you give us something concrete to work with, Janet. 63 00:04:25,875 --> 00:04:29,291 Representing Point of Grace is not enough to pursue a case. 64 00:04:31,625 --> 00:04:34,625 His role in this is just so much bigger. 65 00:04:35,333 --> 00:04:37,833 He's just brilliant at covering his tracks. 66 00:04:42,166 --> 00:04:44,375 Sooner or later, everyone slips up. 67 00:04:44,875 --> 00:04:45,958 When that happens, 68 00:04:46,541 --> 00:04:47,583 we'll be ready. 69 00:04:50,375 --> 00:04:52,500 Those are from when you were born. 70 00:04:53,375 --> 00:04:57,375 Yeah, 16th of August, in Cape Town at 3:00 p.m., 71 00:04:57,458 --> 00:05:00,166 with a full head of hair. 72 00:05:00,250 --> 00:05:01,416 Hello, reflux. 73 00:05:08,250 --> 00:05:09,708 Thank you for coming. 74 00:05:09,791 --> 00:05:12,708 I know that it's a very difficult time for your family. 75 00:05:14,000 --> 00:05:15,666 Any update on Mrs. Bhele? 76 00:05:16,333 --> 00:05:18,375 Uh, we're holding up, 77 00:05:19,333 --> 00:05:21,166 and the police are doing their best. 78 00:05:22,916 --> 00:05:25,916 You know, I named you Phumelele after your great-grandmother. 79 00:05:26,625 --> 00:05:29,250 She was a trendsetter. Just like you. 80 00:05:33,750 --> 00:05:34,875 Am I a Zulu? 81 00:05:35,458 --> 00:05:36,750 Yes! 82 00:05:36,833 --> 00:05:39,000 Our family's from Amanzimtoti. 83 00:05:39,083 --> 00:05:40,416 Yep. 84 00:05:40,500 --> 00:05:41,750 And, um... 85 00:05:43,791 --> 00:05:45,958 - My biological father, is he... - Uh, Siya... 86 00:05:46,541 --> 00:05:50,125 um, would you mind making Fiks some of your special milkshake? 87 00:05:50,625 --> 00:05:51,916 Oh, okay. 88 00:05:58,958 --> 00:06:01,291 Does he think Mr. Khumalo is my father? 89 00:06:02,083 --> 00:06:03,916 Yeah. A tiny bit. 90 00:06:04,416 --> 00:06:05,541 And did you? 91 00:06:06,375 --> 00:06:08,625 I mean, like, before all the DNA stuff. 92 00:06:09,375 --> 00:06:12,250 I just thought we could talk about everything today. 93 00:06:13,625 --> 00:06:15,916 Like, does he know about me? 94 00:06:19,916 --> 00:06:21,541 Are you gonna tell him? 95 00:06:22,125 --> 00:06:24,000 - It's complicated, Fikile. - How? 96 00:06:24,083 --> 00:06:26,541 No, Fikile, stop with the questions. 97 00:06:26,625 --> 00:06:29,166 No, seriously, like, what more is there to hide? 98 00:06:29,958 --> 00:06:32,083 - Ma? - Not now, Puleng. 99 00:06:35,500 --> 00:06:36,958 I'm sorry, Fikile. 100 00:06:38,291 --> 00:06:40,625 I don't think now is a good time for us to talk about this. 101 00:06:40,708 --> 00:06:41,750 Then when is? 102 00:06:42,875 --> 00:06:44,958 Do you not think I deserve to know the truth? 103 00:06:47,666 --> 00:06:49,000 This was pointless. 104 00:06:50,416 --> 00:06:51,541 Can we go home? 105 00:06:52,583 --> 00:06:53,833 You are at your home. 106 00:06:53,916 --> 00:06:55,416 You're home, my child. 107 00:06:57,291 --> 00:07:00,125 - Fiks, can we just... - I'm sorry, Puleng, I can't. 108 00:07:13,291 --> 00:07:14,291 My child. 109 00:07:15,375 --> 00:07:16,750 Don't give up on her. 110 00:07:18,750 --> 00:07:21,083 Some things are hard to discuss with children. 111 00:07:34,541 --> 00:07:35,541 Hello? 112 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Ma? 113 00:07:41,291 --> 00:07:43,333 - Mama, is that you? - Let me see, let me see. 114 00:07:43,875 --> 00:07:46,125 Nwabisa? Nwabisa? 115 00:07:46,875 --> 00:07:48,583 Nwabi, is that you... Nwabis... 116 00:07:54,375 --> 00:07:58,666 Oh, it was a disaster. I don't get why she's being like this. 117 00:07:58,750 --> 00:08:00,750 I'm sure there's a good reason, Puleng. 118 00:08:00,833 --> 00:08:02,541 Yeah, well... 119 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 Anyway, how's camping? 120 00:08:06,416 --> 00:08:07,708 Uh, it's okay. 121 00:08:08,583 --> 00:08:09,875 Just wish you were here with me. 122 00:08:09,958 --> 00:08:12,541 Yeah, no. Camping is the worst. 123 00:08:13,083 --> 00:08:16,333 Like, I don't get why anyone would go somewhere just to be dirty all the time. 124 00:08:17,333 --> 00:08:19,333 I... It's not that bad. 125 00:08:20,541 --> 00:08:22,083 Wade, can I call you back? 126 00:08:22,833 --> 00:08:23,916 Uh, o-okay. 127 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Cool. 128 00:08:26,208 --> 00:08:28,250 Cool. Miss you too. 129 00:08:28,958 --> 00:08:31,208 Wade, come get your breakfast. 130 00:08:42,375 --> 00:08:43,541 Someone did kak here! 131 00:08:44,458 --> 00:08:45,541 Bu... 132 00:08:47,791 --> 00:08:48,791 Fikile, I... 133 00:08:49,916 --> 00:08:52,291 - Hello, Aunty. - Lunga, hello. 134 00:08:52,375 --> 00:08:54,958 - Hey! - I... How are you? 135 00:08:55,041 --> 00:08:57,375 Oh my goodness, I completely forgot you were coming. 136 00:08:57,458 --> 00:08:58,708 Ah, no problem. 137 00:08:58,791 --> 00:09:00,458 - Mm... Lunga! - No. 138 00:09:01,083 --> 00:09:02,541 - No. - Cuz, how are you? 139 00:09:03,166 --> 00:09:05,583 Siya, what are they feeding you? 140 00:09:05,666 --> 00:09:06,666 Oh! 141 00:09:06,750 --> 00:09:09,000 Ah! You always have the best timing. 142 00:09:09,625 --> 00:09:12,291 You know what, you guys are great for my ego. 143 00:09:12,375 --> 00:09:14,291 - Mm-hmm? - Mm-hmm, mm-hmm. 144 00:09:14,375 --> 00:09:15,875 How long are you staying for? 145 00:09:15,958 --> 00:09:18,184 Uh, Lunga's staying with us until he gets residence at... 146 00:09:18,208 --> 00:09:21,625 - Awesome! - Yeah. Hey, I got everyone gifts. 147 00:09:21,708 --> 00:09:24,208 - But, hey, no peeking, all right? - Okay. 148 00:09:24,291 --> 00:09:27,208 - And I... Ooh! - So, where is Mr. Julius? 149 00:09:28,708 --> 00:09:30,958 Um, I'll tell you everything. 150 00:09:31,500 --> 00:09:33,125 Or at least everything I know. 151 00:09:36,458 --> 00:09:38,375 We'll trace the call. 152 00:09:38,458 --> 00:09:39,458 Okay? 153 00:09:39,916 --> 00:09:41,500 But it could be from anyone. 154 00:09:43,583 --> 00:09:45,583 It's been three weeks now, detective. 155 00:09:46,500 --> 00:09:48,458 Should we be preparing for the worst? 156 00:09:50,166 --> 00:09:52,208 Any eventuality is possible. 157 00:09:53,291 --> 00:09:54,625 What I can promise you is 158 00:09:54,708 --> 00:09:56,875 that we are doing everything we can to find her. 159 00:09:58,000 --> 00:09:59,208 I hope you find her. 160 00:10:00,416 --> 00:10:01,416 And arrest her. 161 00:10:02,791 --> 00:10:04,416 - No, Fikile. - No, Dad. 162 00:10:05,041 --> 00:10:06,416 She did this. 163 00:10:06,500 --> 00:10:07,875 She lied to us. 164 00:10:07,958 --> 00:10:11,083 I mean, who could get into jail and take her, honestly? 165 00:10:11,958 --> 00:10:15,291 She ran away and now we're stuck to pick up the pieces. 166 00:10:15,375 --> 00:10:16,975 Don't talk like that, Fikile. 167 00:10:17,000 --> 00:10:20,833 - We don't know the whole story. - No. We don't know anything, do we? 168 00:10:22,000 --> 00:10:24,101 Have you told Wade about your smoochie with KB? 169 00:10:24,125 --> 00:10:27,875 No. And I don't think I can, Zama. 170 00:10:27,958 --> 00:10:30,375 Friend, you know it's a bad idea not to. 171 00:10:30,458 --> 00:10:33,416 I mean, don't let this bite you in the vajayjay later. 172 00:10:33,916 --> 00:10:34,916 I know. I... 173 00:10:36,166 --> 00:10:40,000 Um, Zama, I'll call you back later, okay? 174 00:10:40,083 --> 00:10:41,166 Hi. 175 00:10:45,333 --> 00:10:48,416 - I'm sorry about what happened earlier. - It's fine. 176 00:10:48,500 --> 00:10:49,958 How are you feeling? 177 00:10:50,833 --> 00:10:54,250 So, remember when you said you'd help me find my father? 178 00:10:55,750 --> 00:11:00,166 I really need you to come through on that, just you and me, no more lies. 179 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Please? 180 00:11:04,333 --> 00:11:05,875 As sisters? 181 00:11:10,041 --> 00:11:11,041 Yeah. 182 00:11:12,458 --> 00:11:13,583 Sisters. 183 00:11:20,208 --> 00:11:22,833 So, where do we start? 184 00:11:30,833 --> 00:11:32,083 No peeking, please. 185 00:11:32,583 --> 00:11:34,333 Mmm, No. This feels weird. 186 00:11:34,416 --> 00:11:36,416 - I'm gonna take it off. - No, no, no. 187 00:11:36,500 --> 00:11:37,625 Patience is a virtue. 188 00:11:37,708 --> 00:11:40,541 Virtue? That's rich coming from you. 189 00:11:45,416 --> 00:11:46,833 This is incredible. 190 00:11:47,916 --> 00:11:51,166 - Wait. I didn't know you could cook. - Mmm, I'm, uh... 191 00:11:52,458 --> 00:11:54,166 I'm full of surprises. 192 00:11:58,625 --> 00:12:01,958 - Sorry, we forgot your bisque. - Just put it down and fuck off. 193 00:12:12,250 --> 00:12:13,125 Come on. 194 00:12:13,208 --> 00:12:15,083 A little lie and a caterer. 195 00:12:15,958 --> 00:12:18,500 Lot better than me giving us food poisoning. 196 00:12:28,583 --> 00:12:29,583 Wendy? 197 00:12:32,916 --> 00:12:35,000 Okay, I have something to tell you. 198 00:12:35,625 --> 00:12:38,041 Remember that Future Leaders program? 199 00:12:38,958 --> 00:12:42,041 They kind of offered me a rotary exchange. 200 00:12:42,625 --> 00:12:44,541 But... But that's amazing. 201 00:12:44,625 --> 00:12:45,625 In Spain. 202 00:12:46,791 --> 00:12:47,958 For six months. 203 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Good for you. 204 00:12:56,708 --> 00:12:58,791 We're not a thing. Remember? 205 00:13:01,000 --> 00:13:03,833 Okay, Chris, I'm sorry. I should've given you a heads-up. 206 00:13:04,875 --> 00:13:07,291 I leave in the first week of the new semester. 207 00:13:11,166 --> 00:13:12,208 I'm proud of you. 208 00:13:13,625 --> 00:13:15,125 For doing all the things. 209 00:13:19,083 --> 00:13:22,250 I just have to find someone else to help me evade my taxes. 210 00:13:22,333 --> 00:13:23,750 "Avoid." Not "evade." 211 00:13:24,333 --> 00:13:25,458 Mm, same thing. 212 00:13:30,416 --> 00:13:31,625 Oh, shoot. 213 00:13:35,458 --> 00:13:37,083 Yes, yes, of course. 214 00:13:37,166 --> 00:13:41,041 Um, I... I was just finishing up cleaning. I was just... cleaning. 215 00:13:41,125 --> 00:13:42,333 Yeah, I'm on my way. 216 00:13:43,916 --> 00:13:46,166 I have to go. 217 00:13:53,291 --> 00:13:55,625 Are you sure you're okay with all of this? 218 00:13:55,708 --> 00:13:56,750 Of course. 219 00:13:56,833 --> 00:13:59,625 I'm already planning my, uh, summer in Spain. 220 00:14:01,333 --> 00:14:02,500 I'll see you later. 221 00:14:04,666 --> 00:14:05,666 Bye. 222 00:14:15,208 --> 00:14:20,083 - So, how are things? - This place's better than the other place. 223 00:14:20,583 --> 00:14:21,583 Oof! 224 00:14:22,083 --> 00:14:23,500 Ah, sorry. 225 00:14:25,208 --> 00:14:26,375 I'll be back. 226 00:14:26,458 --> 00:14:27,684 - Hi. - Hi. 227 00:14:27,708 --> 00:14:30,708 Our records show there's an outstanding payment from last month. 228 00:14:30,791 --> 00:14:32,833 I'd just like to check when it will be settled. 229 00:14:32,916 --> 00:14:36,541 Yes, uh, sorry about that. I'll get that done by the end of the week. 230 00:14:36,625 --> 00:14:39,791 Um, can you maybe just resend the invoice to my email address? 231 00:14:40,333 --> 00:14:41,333 I'm good for it. 232 00:14:41,375 --> 00:14:42,750 I promise. Okay? 233 00:14:42,833 --> 00:14:46,708 Call the Underground Pub where I work, speak to the manager. They'll tell you. 234 00:14:48,541 --> 00:14:49,375 Thank you. 235 00:14:49,458 --> 00:14:50,458 Thanks. 236 00:14:58,583 --> 00:15:01,083 We know about the Point of Grace cheque book. 237 00:15:08,041 --> 00:15:11,541 I need you to know that I did not take any of that money. 238 00:15:12,166 --> 00:15:13,416 Fikile... 239 00:15:14,833 --> 00:15:19,875 for the past 17 years, in my heart, you've been my child. 240 00:15:21,166 --> 00:15:23,625 But I made a mistake before you were born. 241 00:15:24,500 --> 00:15:27,125 One that I'll have to take responsibility for. 242 00:15:27,958 --> 00:15:30,958 I don't want to cause any more pain for the two of you. 243 00:15:31,041 --> 00:15:32,416 I think you should go. 244 00:15:36,333 --> 00:15:37,916 That's okay, Mr. Khumalo. 245 00:15:39,250 --> 00:15:40,958 I'm not your problem anymore. 246 00:15:43,208 --> 00:15:44,666 Thanks for your time, though. 247 00:15:50,416 --> 00:15:53,833 Your father was... Thandeka's client 248 00:15:53,916 --> 00:15:56,500 when she worked for Belmont Accounting. 249 00:16:01,750 --> 00:16:02,833 That's all I know. 250 00:16:03,541 --> 00:16:06,041 I didn't want to know any more details. 251 00:16:08,541 --> 00:16:09,541 Thank you. 252 00:16:16,750 --> 00:16:19,666 - This is harassment. - We have a valid warrant, Mr. Molapo. 253 00:16:19,750 --> 00:16:22,333 - Your wife is now a person of interest. - On what grounds? 254 00:16:27,083 --> 00:16:30,625 Cooperate, tell us where she is, and you'll get leniency. 255 00:16:31,375 --> 00:16:32,583 Get out of my house. 256 00:16:47,791 --> 00:16:48,833 Hey, what's up? 257 00:16:48,916 --> 00:16:52,333 It's official, Reece. My academic appeal was denied. 258 00:16:52,416 --> 00:16:53,583 Shit, Chris. 259 00:16:54,500 --> 00:16:56,541 Couldn't your parents do anything? 260 00:16:56,625 --> 00:16:58,083 I don't think it registered. 261 00:16:58,166 --> 00:17:00,666 It's not like it really matters to them anyway, so... 262 00:17:01,166 --> 00:17:04,083 I, on the other hand, might have to move to a different country. 263 00:17:04,583 --> 00:17:06,625 Don't be so dramatic. 264 00:17:06,708 --> 00:17:09,208 At least you'll have your pick of the litter again. 265 00:17:09,875 --> 00:17:12,250 Thank you, Reece. Always such a comfort. 266 00:17:13,500 --> 00:17:17,583 By the way, what ever happened with you and Miss President of the World 267 00:17:17,666 --> 00:17:19,458 after your kiss at the matric ball? 268 00:17:19,541 --> 00:17:23,000 - Like, are you guys a thing now? - Wendy? No, I'd never seriously go there. 269 00:17:23,083 --> 00:17:25,166 It just shows you that ice queens can't resist... 270 00:17:25,666 --> 00:17:27,458 - Wendy... - Don't. 271 00:17:27,541 --> 00:17:29,666 - Wendy, come on. - Oh, shit. Busted! 272 00:17:29,750 --> 00:17:31,000 I was just acting. 273 00:17:31,083 --> 00:17:33,083 We're not a real thing, remember? 274 00:17:34,250 --> 00:17:35,875 Mm, yeah. Sure. 275 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 Wendy. 276 00:17:38,916 --> 00:17:39,958 Wendy, come on. 277 00:17:40,583 --> 00:17:44,708 ♪ I hold my breath, as you say ♪ 278 00:17:45,416 --> 00:17:50,083 ♪ "We're gonna make it, I guess" ♪ 279 00:17:50,166 --> 00:17:52,375 ♪ When you know, you know... ♪ 280 00:17:52,458 --> 00:17:53,458 Hi. 281 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Hi. 282 00:17:59,166 --> 00:18:00,166 Um... 283 00:18:00,208 --> 00:18:01,791 I can't stay too long. 284 00:18:01,875 --> 00:18:03,125 Yeah, me too. 285 00:18:04,000 --> 00:18:05,166 So? 286 00:18:07,458 --> 00:18:12,916 Looks like my mom could be involved in this whole Nwabisa disappearance thing. 287 00:18:16,708 --> 00:18:18,458 And it looks like there's a... 288 00:18:19,250 --> 00:18:21,291 there's a witness willing to testify. 289 00:18:23,000 --> 00:18:24,208 I'm so sorry, KB. 290 00:18:26,791 --> 00:18:28,083 Are you okay, though? 291 00:18:33,458 --> 00:18:34,500 I feel like shit. 292 00:18:37,875 --> 00:18:38,750 And you? 293 00:18:38,833 --> 00:18:42,208 How've you been? I haven't seen you since the matric ball. 294 00:18:44,291 --> 00:18:47,166 Well... same mess, different day. 295 00:18:48,625 --> 00:18:52,083 My best friend's in the middle of nowhere living with her grandmother. 296 00:18:53,000 --> 00:18:54,875 I cheated on my boyfriend with my ex. 297 00:18:56,916 --> 00:18:58,875 You haven't told anyone about the kiss, right? 298 00:18:58,958 --> 00:19:00,666 Come on, what do you take me for? 299 00:19:00,750 --> 00:19:03,291 Uh, the guy who wrote a diss track about his hookups 300 00:19:03,375 --> 00:19:05,250 and performed it in front of his high school? 301 00:19:05,333 --> 00:19:07,250 Okay, look, I won't tell anyone, 302 00:19:08,708 --> 00:19:11,000 but... I don't regret it. 303 00:19:11,958 --> 00:19:12,958 What? 304 00:19:13,666 --> 00:19:15,583 The kiss. 305 00:19:19,458 --> 00:19:20,458 Okay, well... 306 00:19:21,875 --> 00:19:22,958 I've gotta go. 307 00:19:25,041 --> 00:19:26,750 We can still talk, though, right? 308 00:19:27,875 --> 00:19:30,791 You know, this whole thing with my mom has me offside, and... 309 00:19:32,250 --> 00:19:35,166 you're the only one who gets it, besides Fiks. 310 00:19:35,833 --> 00:19:36,833 Yeah, of course. 311 00:19:39,333 --> 00:19:40,500 Cool. 312 00:19:42,000 --> 00:19:44,500 ♪ So let's pretend ♪ 313 00:19:44,583 --> 00:19:46,500 ♪ There's no end ♪ 314 00:19:46,583 --> 00:19:48,125 ♪ No yesterday ♪ 315 00:19:49,041 --> 00:19:50,625 ♪ We're gonna make it ♪ 316 00:20:08,541 --> 00:20:11,041 Thai, Indian, or you will have a burger? 317 00:20:12,208 --> 00:20:13,958 Um... Indian. 318 00:20:14,666 --> 00:20:15,666 Uh... 319 00:20:20,250 --> 00:20:21,541 Bhelekazi, my child, 320 00:20:23,250 --> 00:20:28,375 every family has a bad year. 321 00:20:30,750 --> 00:20:35,375 But this coming new year, 322 00:20:36,666 --> 00:20:39,333 uh, will be much better for us, okay? 323 00:20:40,833 --> 00:20:42,708 - Indian? - Yeah. 324 00:20:51,791 --> 00:20:52,791 Hello? 325 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 Hello? 326 00:20:58,666 --> 00:21:00,291 Mama? 327 00:21:01,750 --> 00:21:03,583 Mama, is that you? 328 00:21:06,000 --> 00:21:08,666 Mama, if it's you, please just say something. 329 00:21:11,875 --> 00:21:12,875 Mama? 330 00:21:16,750 --> 00:21:20,375 ♪ ...when the midnight breeze blows by ♪ 331 00:21:22,791 --> 00:21:28,708 ♪ I'm afraid I may be lonely forever ♪ 332 00:21:28,791 --> 00:21:33,250 ♪ Afraid my last kiss was in December ♪ 333 00:21:33,333 --> 00:21:35,541 ♪ Afraid that all... ♪ 334 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 I'm glad you made it back for New Year's Eve. 335 00:21:38,958 --> 00:21:41,916 For you, I'd travel back in time. 336 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Wow. 337 00:21:43,083 --> 00:21:45,000 - So, I got us champagne. - Mmm. 338 00:21:45,083 --> 00:21:46,963 You want to do that thing they do in the movies? 339 00:21:47,000 --> 00:21:49,708 Where they... Where they... Where they wrap it around, yeah. 340 00:21:49,791 --> 00:21:50,875 - Like this? - Mm-hmm. 341 00:22:07,500 --> 00:22:11,166 Sam... it won't be forever, okay? 342 00:22:12,958 --> 00:22:14,375 If we play by the rules. 343 00:22:15,625 --> 00:22:19,000 ♪ I grab the keys to my car ♪ 344 00:22:19,916 --> 00:22:23,833 ♪ I reverse out the garage ♪ 345 00:22:24,375 --> 00:22:28,708 ♪ No one's on the driveway to wave ♪ 346 00:22:28,791 --> 00:22:30,625 ♪ Goodbye ♪ 347 00:22:32,708 --> 00:22:38,541 ♪ I'm afraid I may be lonely forever ♪ 348 00:22:38,625 --> 00:22:42,958 ♪ Afraid my last kiss was in December ♪ 349 00:22:43,041 --> 00:22:44,208 ♪ Afraid I... ♪ 350 00:22:44,291 --> 00:22:46,791 I'm in! I'm in! I'm going to Parkhurst! 351 00:22:46,875 --> 00:22:49,833 - Oh my goodness! Aw, Siya! - Of course you are! 352 00:22:50,375 --> 00:22:52,375 - Congratulations. - What's happening? 353 00:22:52,458 --> 00:22:55,041 - I'm going to Parkhurst. - Oh my gosh, Siya! 354 00:23:00,416 --> 00:23:04,500 ♪ I'm lonely, I need some company ♪ 355 00:23:20,625 --> 00:23:23,833 Welcome to another year at Parkhurst High. 356 00:23:29,125 --> 00:23:32,958 This year, we are adding something special to Orientation Week. 357 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 As you can see, 358 00:23:35,083 --> 00:23:40,208 each matriculant has a grade eight mentee assigned to them. 359 00:23:40,291 --> 00:23:41,726 Hey. 360 00:23:41,750 --> 00:23:42,916 Are you Siya Khumalo? 361 00:23:43,458 --> 00:23:44,291 Yeah. Why? 362 00:23:44,375 --> 00:23:46,291 You're Puleng and Fikile's brother, right? 363 00:23:46,375 --> 00:23:47,208 Yeah. 364 00:23:47,291 --> 00:23:50,375 Puleng's in my sister Leigh-Anne's year. Come hang with us afterwards. 365 00:23:50,916 --> 00:23:51,958 Cool. 366 00:23:52,041 --> 00:23:53,708 ...with the utmost respect. 367 00:23:53,791 --> 00:23:54,916 Hey. 368 00:23:55,000 --> 00:23:57,083 A warm welcome to you all. 369 00:24:01,208 --> 00:24:04,916 In other news, I would like to take this opportunity 370 00:24:05,000 --> 00:24:07,208 to give a very special mention to... 371 00:24:08,250 --> 00:24:09,416 Wendy Dlamini. 372 00:24:13,791 --> 00:24:16,250 As of next week, Miss Dlamini will be joining 373 00:24:16,333 --> 00:24:21,375 the Future Leaders Foreign Exchange Program in Spain! 374 00:24:36,250 --> 00:24:37,708 Chris. Uh... Psst! 375 00:24:38,375 --> 00:24:39,375 Hi. Hi, there. Um... 376 00:24:40,833 --> 00:24:44,333 I... I think you're in the wrong class. This... This is grade 11. 377 00:24:44,416 --> 00:24:46,291 I'm well aware of where I am. 378 00:24:46,375 --> 00:24:47,291 Thanks, Wade. 379 00:24:47,375 --> 00:24:49,666 Back to grade 11. 380 00:25:04,208 --> 00:25:05,250 What the hell? 381 00:25:08,291 --> 00:25:09,875 Dude, are you seeing this? 382 00:25:09,958 --> 00:25:11,708 Yeah, back at Parkhurst, huh? 383 00:25:15,416 --> 00:25:18,291 Sorry I'm late, ma'am. I didn't realize you moved office. 384 00:25:18,375 --> 00:25:19,375 It's temporary. 385 00:25:20,458 --> 00:25:24,666 As we discussed at the end of last year, your community service starts today. 386 00:25:26,166 --> 00:25:28,291 You will assist the cleaning staff, 387 00:25:29,375 --> 00:25:31,000 every day after school. 388 00:25:31,875 --> 00:25:34,125 Don't let me regret my decision, Ms. van Rensburg. 389 00:25:34,208 --> 00:25:37,041 If I hear even a whisper about you dealing at the school... 390 00:25:37,125 --> 00:25:41,083 Uh, got it, ma'am. Shiny floors, no drug dealing. I promise. 391 00:25:42,458 --> 00:25:44,000 Thank you so, so much. 392 00:25:47,958 --> 00:25:50,041 Reece, remember, 393 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 not a word to anyone about Mr. Ferreira's antics. 394 00:26:07,041 --> 00:26:08,916 What can I help you with? 395 00:26:09,000 --> 00:26:11,416 I'd like to talk to one of your detectives. 396 00:26:11,500 --> 00:26:13,375 My name is Lisbeth Molapo. 397 00:26:18,333 --> 00:26:20,666 ♪ Don't know what I'm on... ♪ 398 00:26:20,750 --> 00:26:23,333 It's gonna be the longest year of my fricking life. 399 00:26:23,416 --> 00:26:26,625 Bro, this year is already fucked up for all of us. 400 00:26:27,833 --> 00:26:30,416 So we've got no choice but to have each other's backs. 401 00:26:30,500 --> 00:26:32,380 - And make the best of it, yeah? - Hey. 402 00:26:32,416 --> 00:26:33,458 Hey. 403 00:26:33,541 --> 00:26:35,000 Reece, what the fuck? 404 00:26:35,708 --> 00:26:38,916 How come Daniels forgives you for dealing but makes me repeat grade 11? 405 00:26:39,000 --> 00:26:40,791 Do you want me to go to jail, Chris? 406 00:26:40,875 --> 00:26:44,333 The worst thing that's gonna happen to you is you might actually learn something. 407 00:26:46,250 --> 00:26:47,250 You okay? 408 00:26:47,875 --> 00:26:49,041 We're here for you. 409 00:26:49,875 --> 00:26:51,291 Yeah, dude, talk to us, huh? 410 00:26:52,250 --> 00:26:54,625 - I mean, we all made it this far together. - Yeah. 411 00:26:55,333 --> 00:26:57,666 KB's right, huh? 412 00:26:59,125 --> 00:27:01,416 We made it this far, so no flaking this year. 413 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 No flaking. 414 00:27:02,541 --> 00:27:03,833 No flaking. 415 00:27:03,916 --> 00:27:06,208 Mm-hmm. Tough times never last. 416 00:27:06,833 --> 00:27:08,500 Only tough people last, huh? 417 00:27:11,875 --> 00:27:14,166 All right. 418 00:27:15,708 --> 00:27:18,458 I've gotta go scrub some toilets 419 00:27:18,541 --> 00:27:20,541 if I wanna make my shift at the pub tonight. 420 00:27:20,625 --> 00:27:22,458 - See you guys later. - Kill it. 421 00:27:23,000 --> 00:27:24,250 I've gotta go too. 422 00:27:24,791 --> 00:27:25,875 Grade 11 stuff. 423 00:27:27,083 --> 00:27:29,250 - Fun. - Mm. 424 00:27:30,500 --> 00:27:32,375 - Shame, man. - Nah, he'll be fine. 425 00:27:40,666 --> 00:27:41,666 Oh. 426 00:27:43,708 --> 00:27:45,666 So this is where you've been hiding. 427 00:27:48,458 --> 00:27:51,750 Come on, Wendy. Would you tell you if you failed grade 11? 428 00:27:51,833 --> 00:27:52,916 Yeah, whatever. 429 00:27:54,375 --> 00:27:55,625 You could've told me. 430 00:27:55,708 --> 00:27:57,041 I would've helped you. 431 00:27:58,083 --> 00:27:59,083 I'm sorry. 432 00:28:00,166 --> 00:28:02,208 But you... you told me you were leaving 433 00:28:02,291 --> 00:28:04,791 and I thought you were embarrassed about us, so I panicked. 434 00:28:04,875 --> 00:28:07,958 Oh, and "ice queen"? That really hurt. 435 00:28:08,958 --> 00:28:09,958 I'm sorry. 436 00:28:10,541 --> 00:28:12,500 Let me make it up to you. 437 00:28:13,041 --> 00:28:14,875 I need to go set up for orientation. 438 00:28:14,958 --> 00:28:16,718 I... I'll grab my bag and I'll come help you. 439 00:28:16,791 --> 00:28:17,791 No, Chris. 440 00:28:18,250 --> 00:28:19,583 It's for matrics only. 441 00:28:25,500 --> 00:28:28,000 Let me understand, uh, you correctly. 442 00:28:28,583 --> 00:28:30,541 At the time of Phume's kidnapping, 443 00:28:30,625 --> 00:28:33,875 you had just closed a highly-contested business deal 444 00:28:33,958 --> 00:28:35,958 requiring you to, uh, relocate. 445 00:28:37,083 --> 00:28:41,625 Except... you wrote a letter that suggests otherwise. 446 00:28:43,208 --> 00:28:45,458 What this letter suggests, 447 00:28:45,541 --> 00:28:46,958 which is the truth, 448 00:28:47,791 --> 00:28:50,000 is that we had people lobbying against us. 449 00:28:50,708 --> 00:28:54,125 People who went to a lot of trouble to ruin our deal. 450 00:28:56,208 --> 00:28:59,416 I left... to protect my family. 451 00:29:01,291 --> 00:29:02,583 So why come back now? 452 00:29:03,541 --> 00:29:04,583 To clear my name. 453 00:29:05,791 --> 00:29:06,875 For my son's sake. 454 00:29:07,875 --> 00:29:10,458 See, everything I've done, I've done to protect him. 455 00:29:10,958 --> 00:29:14,250 That is why I'm here, talking to you without a lawyer. 456 00:29:14,333 --> 00:29:16,333 Because... 457 00:29:16,416 --> 00:29:18,041 I've got nothing to hide. 458 00:29:19,125 --> 00:29:21,085 So I've looked through my mom's old files 459 00:29:21,125 --> 00:29:22,750 from when she used to work at Belmont, 460 00:29:22,833 --> 00:29:24,833 and I didn't find anything on her old clients. 461 00:29:26,041 --> 00:29:27,041 Okay. 462 00:29:28,041 --> 00:29:31,041 But why don't you maybe come by the house again? 463 00:29:31,125 --> 00:29:33,875 - And you can ask her again... - Uh... I can't. 464 00:29:34,375 --> 00:29:38,375 I'm sorry, but one mother lying to me my entire life 465 00:29:38,458 --> 00:29:40,125 is all I can deal with right now. 466 00:29:42,250 --> 00:29:43,083 It's fine. 467 00:29:43,166 --> 00:29:46,750 I guess this is just another one of my life's unsolved mysteries. 468 00:29:49,916 --> 00:29:51,166 Hey, Khumalo. 469 00:29:51,833 --> 00:29:53,625 I'll take that juice, thanks. 470 00:29:53,708 --> 00:29:55,416 Oh, it's for me and KB. 471 00:29:55,500 --> 00:29:57,625 Respect the grade 12s. Now come here. 472 00:29:57,708 --> 00:30:00,625 - He's Fikile Bhele's brother. - So? Give me that juice. 473 00:30:00,708 --> 00:30:02,375 How about you get your own juice, bro? 474 00:30:02,458 --> 00:30:03,708 Hey! I'm talking to you. 475 00:30:03,791 --> 00:30:04,875 Yo, chill, man. 476 00:30:04,958 --> 00:30:05,958 - Like this? - KB! 477 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 What the hell? Leave him alone. 478 00:30:12,791 --> 00:30:14,751 - Or what? - Or I'll knock your teeth out! 479 00:30:14,791 --> 00:30:16,666 - Hey, hey, hey! - Guys, stop it! 480 00:30:16,750 --> 00:30:18,166 Get off me. Get off! 481 00:30:18,250 --> 00:30:20,125 Chris, you're not even allowed to be here. 482 00:30:20,208 --> 00:30:21,875 - Are you okay? - What a pussy! 483 00:30:21,958 --> 00:30:22,875 Apologize to Siya 484 00:30:22,958 --> 00:30:24,838 or I'm taking you straight to Principal Daniels. 485 00:30:24,875 --> 00:30:27,208 Go ahead. See how that works out for you. 486 00:30:34,083 --> 00:30:37,166 This is a sketch of a woman seen in a taxi with baby Phume 487 00:30:37,250 --> 00:30:38,541 outside the hospital. 488 00:30:39,291 --> 00:30:42,583 Looks just like you in this photo from 2003. 489 00:30:42,666 --> 00:30:43,666 Don't you agree? 490 00:30:45,291 --> 00:30:47,583 Could be me, could be someone else. 491 00:30:48,958 --> 00:30:52,916 Why don't you just bring in the person that did the sketch 492 00:30:53,000 --> 00:30:55,500 and see if they can identify me from a lineup? 493 00:30:55,583 --> 00:30:57,875 Coincidentally, the witness died last week. 494 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Oh. 495 00:31:01,083 --> 00:31:02,208 That's unfortunate. 496 00:31:03,125 --> 00:31:04,916 Thanks for bringing Siya back home. 497 00:31:06,166 --> 00:31:07,166 It's all good. 498 00:31:08,083 --> 00:31:10,291 - Fiks wanted to come too, but... - Yeah. 499 00:31:12,208 --> 00:31:15,375 Anyway, I... I'm glad I got to see you too. 500 00:31:16,041 --> 00:31:17,958 Well, I'm gonna go back inside. 501 00:31:19,916 --> 00:31:21,500 Puleng... 502 00:31:25,750 --> 00:31:29,416 I don't want us to be over, and I know you don't want that either. 503 00:31:31,041 --> 00:31:32,916 KB, I'm... I'm with Wade. 504 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 I've moved on. 505 00:31:35,958 --> 00:31:36,958 Have you? 506 00:31:48,625 --> 00:31:49,625 How's Siya? 507 00:31:51,458 --> 00:31:52,458 Not great. 508 00:31:54,500 --> 00:31:56,625 It was very sweet of KB to bring him home. 509 00:31:56,708 --> 00:31:58,458 Yeah, they're pretty tight. 510 00:31:59,166 --> 00:32:01,125 KB is his mentor at school. 511 00:32:02,083 --> 00:32:03,958 You two seem very tight too. 512 00:32:05,500 --> 00:32:07,375 I thought Wade was in the picture now. 513 00:32:09,083 --> 00:32:10,958 You don't get to interrogate me, Ma. 514 00:32:12,541 --> 00:32:15,208 Especially since you don't want to tell Fikile who her father is. 515 00:32:16,166 --> 00:32:20,125 - She doesn't want to come to this house. - That is between Fikile and I. 516 00:32:20,833 --> 00:32:21,833 It's not. 517 00:32:23,000 --> 00:32:24,458 It's affecting all of us. 518 00:32:25,041 --> 00:32:27,666 First, you drive Dad away with your secrets, and now Fikile too? 519 00:32:27,750 --> 00:32:29,250 He's the one who left me! 520 00:32:43,458 --> 00:32:45,166 Shortly after we got married, 521 00:32:46,750 --> 00:32:48,916 your father panicked and asked for space. 522 00:32:50,125 --> 00:32:53,750 I moved into a flat with a friend of mine two months after my wedding. 523 00:32:54,833 --> 00:32:56,125 I was humiliated. 524 00:32:59,541 --> 00:33:00,541 So I partied. 525 00:33:01,750 --> 00:33:02,750 A lot. 526 00:33:05,000 --> 00:33:08,666 And then one night I went to a client's farewell party at his art studio. 527 00:33:10,458 --> 00:33:11,458 Anthony Gabisa. 528 00:33:15,208 --> 00:33:16,333 He smelled good. 529 00:33:17,750 --> 00:33:20,333 And he gave me the kind of attention that... 530 00:33:20,916 --> 00:33:21,916 that I needed. 531 00:33:24,875 --> 00:33:27,041 You're the one who wanted to know the truth. 532 00:33:29,083 --> 00:33:30,958 A few days later, he left for LA. 533 00:33:32,791 --> 00:33:34,333 And your dad came back home. 534 00:33:37,250 --> 00:33:38,458 Everything was good. 535 00:33:41,541 --> 00:33:43,541 Until I found out that I was pregnant. 536 00:33:48,416 --> 00:33:49,625 Is this him? 537 00:33:53,750 --> 00:33:54,916 Yes. 538 00:33:55,500 --> 00:33:57,791 Why don't you just tell Fikile all of this, Ma? 539 00:33:58,375 --> 00:34:00,875 Because I don't want her to think that she was a mistake. 540 00:34:04,333 --> 00:34:06,083 Now, I know you, Puleng. 541 00:34:07,375 --> 00:34:09,583 So don't you go looking for that man. 542 00:34:13,333 --> 00:34:14,375 My child... 543 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 One choice can affect your whole life. 544 00:34:20,291 --> 00:34:22,125 So, if you want to be with Wade, 545 00:34:23,166 --> 00:34:24,500 then be with Wade. 546 00:34:25,625 --> 00:34:26,958 Don't string KB along. 547 00:34:28,166 --> 00:34:29,208 Please, Puleng... 548 00:34:31,708 --> 00:34:33,708 don't make the same mistakes that I did. 549 00:34:47,958 --> 00:34:49,208 I kind of look like him. 550 00:34:49,750 --> 00:34:51,166 Yeah. Yeah, you do. 551 00:34:52,583 --> 00:34:55,375 He's, uh, been in Cape Town for the past five years now. 552 00:34:56,083 --> 00:34:57,583 Oh, and get this. 553 00:34:57,666 --> 00:35:01,458 He... showcases every first Thursday in the month 554 00:35:01,541 --> 00:35:04,041 as part of some community outreach program. 555 00:35:04,125 --> 00:35:05,541 I'll send you the link. 556 00:35:06,500 --> 00:35:08,375 Wait. That's, like, this Thursday. 557 00:35:09,958 --> 00:35:10,958 Yeah. 558 00:35:13,166 --> 00:35:14,166 So... 559 00:35:15,333 --> 00:35:16,333 Should we go? 560 00:35:17,500 --> 00:35:18,333 Yeah. 561 00:35:18,416 --> 00:35:20,166 - Yeah? - Yeah. 562 00:35:21,416 --> 00:35:22,541 Thank you, Puleng. 563 00:35:27,541 --> 00:35:29,416 What are we doing here, detectives? 564 00:35:30,041 --> 00:35:34,708 Every shred of evidence is circumstantial. You've got nothing to hold me on. 565 00:35:34,791 --> 00:35:36,916 We have a witness who is willing to testify 566 00:35:37,000 --> 00:35:40,041 that you were directly involved in Phume's kidnapping. 567 00:35:40,125 --> 00:35:44,916 I challenge you to find any transaction to Point of Grace or any account 568 00:35:45,000 --> 00:35:47,583 that's linked to me in exchange for a baby. 569 00:35:52,416 --> 00:35:56,833 The only person who had anything to gain from kidnapping that baby 570 00:35:57,666 --> 00:35:59,041 is Nwabisa Bhele. 571 00:35:59,625 --> 00:36:02,250 Didn't she admit to having her for 17 years? 572 00:36:05,625 --> 00:36:06,458 Sir. 573 00:36:11,208 --> 00:36:14,083 Janet Nkosana has been unreachable for hours now, sir. 574 00:36:14,166 --> 00:36:15,541 - Was she moved? - No. 575 00:36:16,750 --> 00:36:19,416 Sir, there's something else you need to see. 576 00:36:20,583 --> 00:36:22,083 It's about Nwabisa Bhele. 577 00:36:25,416 --> 00:36:27,125 How did you find us here? 578 00:36:28,291 --> 00:36:30,517 - What are you gonna do with us? - Shut the fuck up. 579 00:36:30,541 --> 00:36:31,666 No more questions. 580 00:36:32,625 --> 00:36:33,625 Come. 581 00:36:35,500 --> 00:36:37,833 Uh, can I just go to the bathroom? 582 00:36:37,916 --> 00:36:40,875 - No. - Please? It's my stomach. 583 00:36:41,666 --> 00:36:42,666 One minute. 584 00:36:56,583 --> 00:36:59,375 ♪ Bitch, when I touch down You can meet me outside ♪ 585 00:36:59,458 --> 00:37:02,125 ♪ Deep in the trenches I feel gorgeous, I'm alive ♪ 586 00:37:02,208 --> 00:37:05,000 ♪ They wanna take a picture with me I'm that guy ♪ 587 00:37:05,083 --> 00:37:06,708 ♪ I'm from the hood so I know how... ♪ 588 00:37:06,791 --> 00:37:09,375 Hey, are you okay? 589 00:37:11,500 --> 00:37:13,375 What if it's the wrong Anthony? 590 00:37:14,375 --> 00:37:15,375 I spoke to Ma. 591 00:37:16,166 --> 00:37:17,375 It's definitely him. 592 00:37:19,875 --> 00:37:21,416 Guys, I think let's... 593 00:37:22,708 --> 00:37:25,875 Let's give her some space and regroup here in an hour. 594 00:37:27,833 --> 00:37:28,833 Thanks, KB. 595 00:37:30,125 --> 00:37:31,125 Hey. 596 00:37:31,708 --> 00:37:33,000 You're gonna be okay. 597 00:37:37,291 --> 00:37:38,625 ♪ So I bleed on it ♪ 598 00:37:38,708 --> 00:37:41,208 ♪ I pull up like Shangi-Chi How I got my rings on me... ♪ 599 00:37:46,291 --> 00:37:48,666 So, I'm... I'm gonna get something to eat. Wanna come? 600 00:37:48,750 --> 00:37:50,375 - Yeah, sure. - Hey! 601 00:37:50,458 --> 00:37:52,125 Oh my gosh! Oh! Aw. 602 00:37:52,833 --> 00:37:55,875 Good to see you. Uh, guys, this is my cousin Lunga. 603 00:37:55,958 --> 00:37:56,875 Yo, what up? 604 00:37:56,958 --> 00:37:57,958 KB. 605 00:37:58,500 --> 00:38:00,250 Ah, the KB Molapo. 606 00:38:00,333 --> 00:38:01,500 Wade. 607 00:38:01,583 --> 00:38:03,625 Of course, the boyfriend. What up, man? 608 00:38:03,708 --> 00:38:05,833 Whatever. Let's go get fucked up, man. 609 00:38:09,958 --> 00:38:13,291 Don't mind him. Um, we were just about to get something to eat. 610 00:38:13,375 --> 00:38:15,000 - Do you wanna come? - Yeah, sure. 611 00:38:18,291 --> 00:38:20,625 - You have any trouble finding the place? - No. 612 00:38:20,708 --> 00:38:22,083 What's happening here? 613 00:38:24,041 --> 00:38:25,333 Is this even packing? 614 00:38:27,083 --> 00:38:30,291 You know, most young people would be ecstatic 615 00:38:30,375 --> 00:38:32,125 to get the chance to go to Spain. 616 00:38:33,041 --> 00:38:38,000 I mean, it's a beautiful place to advance your career prospects. 617 00:38:38,083 --> 00:38:39,916 Right? Okay. 618 00:38:43,958 --> 00:38:44,958 What is it? 619 00:38:45,333 --> 00:38:46,333 Talk to me. 620 00:38:50,083 --> 00:38:53,208 Is there anything that you regret doing, 621 00:38:53,708 --> 00:38:54,791 or not doing? 622 00:38:56,500 --> 00:38:57,833 Sometimes, I... 623 00:38:59,250 --> 00:39:01,416 I wish I hadn't worked so hard. 624 00:39:01,500 --> 00:39:02,500 Really? 625 00:39:03,666 --> 00:39:04,875 Sometimes in life... 626 00:39:06,125 --> 00:39:08,125 we regret not spending time with our loved ones. 627 00:39:08,208 --> 00:39:11,083 We regret not spending enough time with our loved ones, 628 00:39:11,750 --> 00:39:15,125 you know, creating good memories, whether good or bad, but... 629 00:39:18,125 --> 00:39:19,875 I missed so much with you. 630 00:39:23,041 --> 00:39:26,458 We women have to give up a lot more for our aspirations, don't we? 631 00:39:28,958 --> 00:39:30,500 Ma'am, you have a call. 632 00:39:37,250 --> 00:39:39,750 I guess, my baby, what I'm trying to say 633 00:39:40,458 --> 00:39:45,875 is that aspiration is relative to time and life stages. 634 00:39:47,000 --> 00:39:49,083 Um, and pack better. 635 00:39:55,750 --> 00:39:57,625 Oh, there we go. Thank you. 636 00:39:59,416 --> 00:40:01,250 Oh, I really like that one. It's really nice. 637 00:40:01,875 --> 00:40:05,500 Hey, uh, lovebirds, I'm gonna have to leave you two, okay? Okay? Behave. 638 00:40:08,208 --> 00:40:09,208 He seems cool. 639 00:40:10,708 --> 00:40:12,208 Yeah. He is cool. 640 00:40:19,583 --> 00:40:22,250 What's wrong? Is there s-something on my face? 641 00:40:22,333 --> 00:40:25,666 - Is it the flavor? They only had this fl... - No, no. No, Wade, um... 642 00:40:29,500 --> 00:40:30,708 Take a walk with me. 643 00:40:35,833 --> 00:40:36,958 Let's sit down. 644 00:40:46,250 --> 00:40:50,625 So, um... remember at... at the matric ball, 645 00:40:51,833 --> 00:40:54,375 my card got full so I went to go get another one? 646 00:40:54,458 --> 00:40:55,458 Uh-huh. 647 00:40:57,125 --> 00:40:58,208 I ran into KB and... 648 00:40:59,458 --> 00:41:00,833 something sort of happened. 649 00:41:00,916 --> 00:41:03,208 S-S-Sort of? 650 00:41:03,833 --> 00:41:06,041 What do you mean? Did something sort of happen, 651 00:41:06,125 --> 00:41:07,666 or did something actually happen? 652 00:41:09,583 --> 00:41:11,375 We... We kissed. 653 00:41:17,666 --> 00:41:21,208 So while I was waiting for you, you were busy swapping spit with KB? 654 00:41:21,916 --> 00:41:23,791 - No. But... - Do you still like him? 655 00:41:24,583 --> 00:41:25,583 No. 656 00:41:27,041 --> 00:41:29,333 No, Wade, I want to be with you. 657 00:41:30,708 --> 00:41:32,333 I... I think I should go. 658 00:41:32,416 --> 00:41:33,416 Wade... 659 00:41:33,750 --> 00:41:35,458 Yeah, I'm... I'm gonna go. 660 00:41:35,541 --> 00:41:36,833 Wade, please, just... 661 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Can we talk about it? 662 00:41:47,458 --> 00:41:51,291 Well, well, well, don't you both look like sunshine? 663 00:41:52,000 --> 00:41:56,416 KB, delete Puleng from your head and just move on, for all our sakes. 664 00:41:56,500 --> 00:41:57,958 You won't understand, Reece. 665 00:41:59,583 --> 00:42:01,583 I do, unfortunately. 666 00:42:02,291 --> 00:42:03,291 Oh, don't ask. 667 00:42:04,791 --> 00:42:06,208 Love sucks, get sucked. 668 00:42:06,708 --> 00:42:08,333 Or whatever helps you to forget. 669 00:42:09,666 --> 00:42:11,958 But Reece is right, KB. You need to get back out there. 670 00:42:13,791 --> 00:42:15,291 - Hi. Hey. - Hi. 671 00:42:15,375 --> 00:42:18,333 Hey. I'm Lunga Vezi. So are you guys still looking for a bartender? 672 00:42:18,416 --> 00:42:20,416 Look, I... I make a great Zulu-tini. 673 00:42:20,500 --> 00:42:22,250 Uh, speak to the manager. 674 00:42:22,333 --> 00:42:23,208 - Manager? - Yes. 675 00:42:23,291 --> 00:42:24,708 All right. Thanks, yeah. 676 00:42:28,375 --> 00:42:29,583 Lunga. 677 00:42:30,291 --> 00:42:32,541 This is, uh, more than just Puleng, yeah? 678 00:42:35,875 --> 00:42:38,666 Let's just say, I need my own place, man. 679 00:42:39,833 --> 00:42:42,583 Before my dad and I kill each other. You know? 680 00:42:43,208 --> 00:42:44,833 Why don't you come stay with me? 681 00:42:45,375 --> 00:42:47,750 I mean, there's rooms in that house I haven't even been into 682 00:42:47,833 --> 00:42:49,208 in, like, six months. 683 00:42:50,250 --> 00:42:52,041 - You sure? - Yeah. 684 00:42:52,875 --> 00:42:54,708 I'd actually appreciate the company. 685 00:42:55,791 --> 00:42:57,291 All right. Bet, bro. 686 00:43:01,708 --> 00:43:02,708 Let's take a snap. 687 00:43:03,291 --> 00:43:04,750 Put it on the dating apps... 688 00:43:04,833 --> 00:43:06,625 - Just smile, man. - Come on. 689 00:43:06,708 --> 00:43:09,541 The streets need to know KB is back in town, baby. 690 00:43:10,833 --> 00:43:12,416 Smile. 691 00:43:17,166 --> 00:43:20,666 Now, who said to kill doesn't require gentleness? 692 00:43:22,916 --> 00:43:23,916 It's a quote. 693 00:43:24,583 --> 00:43:26,166 By Nawal El Saadawi. 694 00:43:27,041 --> 00:43:28,958 That's what inspired this piece. 695 00:43:29,458 --> 00:43:31,166 Oh, your work's incredible. 696 00:43:32,875 --> 00:43:33,958 You an artist too? 697 00:43:34,791 --> 00:43:37,416 Oh. No, I'm still in high school. 698 00:43:37,916 --> 00:43:39,625 Ah, I see. 699 00:43:39,708 --> 00:43:40,916 You look familiar. 700 00:43:43,125 --> 00:43:44,750 My name is Fikile Bhele. 701 00:43:45,333 --> 00:43:46,666 Anthony Gabisa. 702 00:43:48,041 --> 00:43:49,166 Lovely meeting you. 703 00:43:50,250 --> 00:43:52,625 All the best figuring things out, Fikile Bhele. 704 00:43:54,958 --> 00:43:55,958 Wait. 705 00:43:58,416 --> 00:43:59,416 I, um... 706 00:44:01,291 --> 00:44:03,791 I actually came here to tell you something. 707 00:44:07,000 --> 00:44:08,416 I'm out. Enjoy. 708 00:44:08,500 --> 00:44:10,083 See you. 709 00:44:10,166 --> 00:44:15,041 ♪ Remember the road That will lead you home ♪ 710 00:44:16,583 --> 00:44:17,916 ♪ Wanetwa mos ♪ 711 00:44:18,541 --> 00:44:19,916 ♪ Wanetwa mos ♪ 712 00:44:20,000 --> 00:44:23,541 ♪ That will lead you home... ♪ 713 00:44:27,916 --> 00:44:28,916 Um... 714 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 What are you... 715 00:44:32,125 --> 00:44:35,125 - What are you doing here? - I can't stop thinking about you. 716 00:44:36,291 --> 00:44:38,833 And I don't want to miss out on whatever this is. 717 00:44:38,916 --> 00:44:42,416 It doesn't really fit in my plans, but it's not supposed to. Right? 718 00:44:43,791 --> 00:44:47,041 What I'm trying to say is, Chris, I like you. 719 00:44:48,208 --> 00:44:49,208 A lot. 720 00:44:49,541 --> 00:44:51,041 And I'm sorry. 721 00:44:51,125 --> 00:44:54,041 Uh, I'm... I'm sorry too. 722 00:44:55,166 --> 00:44:57,583 And I like you too, a lot. 723 00:45:01,708 --> 00:45:03,166 Hey, what the hell? 724 00:45:05,000 --> 00:45:06,375 Excuse me. Who are you? 725 00:45:06,875 --> 00:45:08,958 Can you give us some space, weirdo? 726 00:45:16,041 --> 00:45:17,375 Wendy, um... 727 00:45:19,125 --> 00:45:20,125 I... 728 00:45:20,833 --> 00:45:22,958 How are we gonna do this? You're... You're leaving. 729 00:45:23,041 --> 00:45:24,916 People do long distance. 730 00:45:25,000 --> 00:45:25,875 Right? 731 00:45:25,958 --> 00:45:28,333 Yeah, but... but only when they're a proper thing. 732 00:45:28,416 --> 00:45:31,333 Like, are we... are we a proper thing? 733 00:45:32,541 --> 00:45:34,666 Well, we're something. 734 00:45:35,833 --> 00:45:36,833 Okay. 735 00:45:37,708 --> 00:45:39,000 I'll take that something. 736 00:45:39,958 --> 00:45:43,291 ♪ ...road that will lead you home ♪ 737 00:45:48,583 --> 00:45:50,125 ♪ Ooh, wanetwa mos ♪ 738 00:45:50,791 --> 00:45:52,041 ♪ Ooh, wanetwa mos ♪ 739 00:45:52,125 --> 00:45:54,416 ♪ That will lead you home ♪ 740 00:45:54,500 --> 00:45:56,208 ♪ Master, Master KG ♪ 741 00:45:56,291 --> 00:45:58,166 ♪ Master, Master KG ♪ 742 00:45:58,250 --> 00:46:00,000 ♪ Master, Master KG ♪ 743 00:46:01,541 --> 00:46:03,125 Everything okay? What is it? 744 00:46:03,208 --> 00:46:06,541 Good evening, everyone. 745 00:46:07,250 --> 00:46:10,708 My name is Riley Morgan, and don't worry, I'm not going to take up too much... 746 00:46:10,791 --> 00:46:13,458 Fikile! No! 747 00:46:15,166 --> 00:46:17,458 I just wanted to say, on behalf of my firm, 748 00:46:18,125 --> 00:46:21,375 how proud we are to be the key sponsor and partner 749 00:46:21,458 --> 00:46:26,083 of the incredible and uber-talented Anthony Gabisa. 750 00:46:34,916 --> 00:46:36,291 You've been scarce. 751 00:46:36,875 --> 00:46:39,833 I mean, I wouldn't mind if you didn't have a debt to settle. 752 00:46:39,916 --> 00:46:42,333 I'm sorry, I got caught. 753 00:46:42,958 --> 00:46:45,291 I couldn't risk seeing you till things settled. 754 00:46:47,041 --> 00:46:48,541 Totally. I respect that. 755 00:46:50,041 --> 00:46:52,000 See, the thing is, it's not me you owe. 756 00:46:53,166 --> 00:46:55,125 I'll come up with the money. 757 00:46:55,208 --> 00:46:56,250 I promise. 758 00:46:57,791 --> 00:46:58,791 Okay. 759 00:46:59,250 --> 00:47:00,250 Better be soon. 760 00:47:01,041 --> 00:47:03,333 'Cause I won't be able to help you if things get ugly. 761 00:47:04,291 --> 00:47:05,291 Yeah. 762 00:47:15,625 --> 00:47:18,083 Are you saying my wife staged her own kidnapping? 763 00:47:18,166 --> 00:47:20,208 That is what the evidence suggests. 764 00:47:27,958 --> 00:47:30,500 Karabo, your mother and I are innocent. 765 00:47:30,583 --> 00:47:33,041 Please don't do anything you will regret, son. 766 00:47:33,125 --> 00:47:36,625 I'm leaving. I need a couple weeks to clear my head. 767 00:47:36,708 --> 00:47:38,375 I forbid you to leave this house! 768 00:47:38,458 --> 00:47:39,458 Karabo! 769 00:47:52,625 --> 00:47:54,041 Hello, my boy. 770 00:47:54,708 --> 00:47:55,708 Ma? 771 00:48:16,041 --> 00:48:18,791 ♪ Let me find you ♪ 772 00:48:18,875 --> 00:48:21,083 ♪ In our story ♪ 773 00:48:21,708 --> 00:48:26,666 ♪ Where our souls intertwine in glory ♪ 774 00:48:27,333 --> 00:48:32,375 ♪ I can feel you in my spirit ♪ 775 00:48:32,958 --> 00:48:35,750 ♪ My heart, it is bruised ♪ 776 00:48:35,833 --> 00:48:38,083 ♪ And you're my healing ♪ 777 00:48:38,625 --> 00:48:41,166 ♪ Blood ♪ 778 00:48:41,250 --> 00:48:43,750 ♪ Blood and water ♪ 779 00:48:44,250 --> 00:48:46,875 ♪ Blood ♪ 780 00:48:46,958 --> 00:48:49,208 ♪ Blood and water ♪ 781 00:48:49,916 --> 00:48:52,583 ♪ Blood ♪ 782 00:48:52,666 --> 00:48:54,875 ♪ Blood and water ♪ 783 00:48:55,458 --> 00:48:57,666 ♪ Blood ♪ 784 00:48:58,375 --> 00:49:02,541 ♪ Blood and water-er-er ♪ 785 00:49:04,083 --> 00:49:06,375 ♪ Blood's thick and blood's strong ♪ 786 00:49:06,916 --> 00:49:09,166 ♪ Blood runs and blood runs ♪ 787 00:49:09,708 --> 00:49:12,375 ♪ Blood's thicker, blood's stronger ♪ 57060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.