Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:07,400
RSVP's to the Patel/Shred Escrow
Closing Party keep rollin' in.
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,010
Oh, people are excited
to celebrate
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,410
your foolish
financial decisions.
4
00:00:10,490 --> 00:00:11,560
Well, are you coming?
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,180
'Cause we'd love
to see you there.
6
00:00:13,260 --> 00:00:14,430
You know, I'm torn between
not going
7
00:00:14,500 --> 00:00:16,910
and making up a lame excuse
for not going.
8
00:00:16,910 --> 00:00:18,090
You gotta come!
9
00:00:18,410 --> 00:00:19,910
How's it gonna look if my own
partner doesn't show up?
10
00:00:19,910 --> 00:00:20,930
Like I don't wanna plummet
11
00:00:21,080 --> 00:00:23,150
through loose floor boards
to my death.
12
00:00:29,270 --> 00:00:30,190
Huh.
13
00:00:31,370 --> 00:00:32,040
Huh?
15
00:00:38,280 --> 00:00:39,930
We gotta pull this guy over,
right?
16
00:00:39,930 --> 00:00:41,100
This is why we need a siren.
17
00:00:41,100 --> 00:00:43,360
Not a stupid fluorescent
car decal.
18
00:00:43,440 --> 00:00:45,030
No one's stopping for a decal!
19
00:00:45,030 --> 00:00:48,030
-It's true.
20
00:00:48,110 --> 00:00:49,430
Pull over!
21
00:00:50,370 --> 00:00:52,100
Pull over!
22
00:00:55,460 --> 00:00:57,970
Hey. Paws where
I can see 'em.
23
00:01:00,120 --> 00:01:02,380
At risk of wildly offending
your wife,
24
00:01:02,450 --> 00:01:04,230
why is the dog driving
your car?
25
00:01:04,310 --> 00:01:06,570
It's ok, I have a license.
26
00:01:06,640 --> 00:01:09,550
To commit the most complicated
suicide of all time?
27
00:01:09,630 --> 00:01:11,050
It's a driverless car.
28
00:01:11,130 --> 00:01:13,150
Balthazar just likes
the front seat.
29
00:01:13,220 --> 00:01:15,460
Of course.
Then he can control the stereo.
30
00:01:15,470 --> 00:01:16,490
Here you go.
31
00:01:16,560 --> 00:01:17,980
There is literally nothing
we can do,
32
00:01:18,060 --> 00:01:20,120
so have a nice day.
33
00:01:21,400 --> 00:01:23,990
Huh. The future really sneaks
up on you, huh?
34
00:01:24,070 --> 00:01:25,340
Mmhmm.
36
00:01:59,360 --> 00:02:00,620
Hey, Terry.
37
00:02:00,700 --> 00:02:03,440
That would go a lot faster
if you used a pitchfork.
38
00:02:03,520 --> 00:02:04,780
This jerk did something
with my car keys.
39
00:02:04,850 --> 00:02:05,960
I've been off for an hour.
40
00:02:06,030 --> 00:02:08,350
Is there a guy bringing in
a Komodo dragon?
41
00:02:08,350 --> 00:02:10,870
I only got his street name.
Perbindish.
42
00:02:10,950 --> 00:02:12,360
I ran it through
Google Translate.
43
00:02:12,360 --> 00:02:14,140
It's Albanian for �monster�.
44
00:02:14,210 --> 00:02:15,710
Why would they call him
Monster, Frank?
45
00:02:15,790 --> 00:02:16,530
Out of all the names.
46
00:02:16,530 --> 00:02:17,530
I know you're scared,
47
00:02:17,710 --> 00:02:19,240
but there are a lot of animals
in jeopardy.
48
00:02:19,370 --> 00:02:21,200
So, if I can talk to Monster
49
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
he can tell me where
he got his dragon.
50
00:02:22,700 --> 00:02:25,140
And by the way, never trust
Google Translate.
51
00:02:25,220 --> 00:02:26,560
He's coming in later.
52
00:02:27,590 --> 00:02:28,820
I'll text you.
53
00:02:28,890 --> 00:02:29,960
I knew there was a hero
54
00:02:30,040 --> 00:02:31,730
underneath that straw
and flop sweat.
55
00:02:32,820 --> 00:02:35,230
Oh, got your car keys.
56
00:02:35,310 --> 00:02:37,040
I think he chucked them
out the window.
57
00:02:37,660 --> 00:02:39,080
You son of a bitch.
58
00:02:40,660 --> 00:02:42,160
Everyone, reminder!
59
00:02:42,240 --> 00:02:43,410
Big shindig tonight
60
00:02:43,660 --> 00:02:46,140
'cause we've officially closed
escrow on the house.
61
00:02:46,230 --> 00:02:47,410
-That's right.
62
00:02:47,820 --> 00:02:50,320
The timing's perfect because the
fumigators are coming tomorrow.
63
00:02:50,400 --> 00:02:51,730
So we're going off tonight!
64
00:02:51,730 --> 00:02:52,900
Yeah, we are!
65
00:02:52,900 --> 00:02:53,840
And hey, just a quick heads up,
66
00:02:53,920 --> 00:02:54,990
there's no running water
at the house
67
00:02:55,070 --> 00:02:56,400
so if you need to use
the bathroom
68
00:02:56,420 --> 00:02:58,850
you'll have to go to the Happy
Burger down the street
69
00:02:58,920 --> 00:03:00,750
and you will need to make
a purchase.
70
00:03:00,830 --> 00:03:03,000
So just, you know, buddy system,
go in pairs.
71
00:03:03,080 --> 00:03:04,930
Or maybe just, you know,
hold it.
72
00:03:05,000 --> 00:03:07,590
Also, we need ice.
See you tonight!
73
00:03:07,670 --> 00:03:09,580
Bring your own ice!
74
00:03:09,580 --> 00:03:11,600
Real ice shortage.
See you tonight!
75
00:03:11,680 --> 00:03:14,420
Hey, you know the odds of
passing your citizenship test
76
00:03:14,420 --> 00:03:17,770
go up if you actually open up
the old study guide.
77
00:03:17,850 --> 00:03:19,020
Yeah, but I'm gonna find
a loop hole
78
00:03:19,090 --> 00:03:20,270
to get me out of all the study.
79
00:03:20,370 --> 00:03:23,520
Short cuts and laziness.
Spoken like a true American.
80
00:03:23,600 --> 00:03:25,770
I was thinking about getting
some cheeses.
81
00:03:25,760 --> 00:03:27,780
What's that swishing noise?
83
00:03:29,770 --> 00:03:32,620
It's ride-along day, people!
85
00:03:34,360 --> 00:03:37,750
What? It's so fun when I ride
with you guys, right?
86
00:03:39,460 --> 00:03:42,390
So uh, who are you thinking
about going with?
87
00:03:42,460 --> 00:03:44,030
Not sure whether this factors
into your decision
88
00:03:44,120 --> 00:03:46,400
but um, Patel had Mexican
for dinner.
89
00:03:46,470 --> 00:03:48,790
Also, I had Chinese
for breakfast
90
00:03:48,790 --> 00:03:51,720
so it's like a real clash
of cultures down there.
91
00:03:51,790 --> 00:03:52,880
Come on.
92
00:03:52,960 --> 00:03:56,390
Hey, I made a playlist,
and it is good.
93
00:03:56,460 --> 00:03:58,900
Please, I'm begging you.
Just tell us.
94
00:03:58,980 --> 00:04:02,560
Ok, um... drumroll.
96
00:04:05,560 --> 00:04:06,820
Frank and Shred.
97
00:04:06,900 --> 00:04:08,480
Oh, come on!
98
00:04:08,470 --> 00:04:10,800
Shred, come on.
We gotta move your booster seat.
99
00:04:10,810 --> 00:04:13,630
It'll be great.
I'll see you out there.
100
00:04:16,070 --> 00:04:18,090
Hey, I'm not that bad
in the truck, am I?
101
00:04:18,170 --> 00:04:19,820
You're a bit of a stickler.
102
00:04:19,840 --> 00:04:21,320
What? I hate that word.
103
00:04:21,320 --> 00:04:22,740
I mean, the whole point
of a ride-along
104
00:04:22,820 --> 00:04:23,990
is to make sure
you're following protocol.
105
00:04:23,990 --> 00:04:25,270
It's a quarterly mandate.
106
00:04:25,580 --> 00:04:28,660
Yeah, it's just sometimes you
gotta let the small stuff slide.
107
00:04:28,660 --> 00:04:32,090
Ooff. That small stuff
becomes big stuff.
108
00:04:32,160 --> 00:04:33,100
Yeah.
109
00:04:33,330 --> 00:04:34,920
-I heard that. I heard that.
-Yeah, yeah.
110
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
And I hear you.
111
00:04:36,170 --> 00:04:38,280
I will make an effort
to be more chill.
112
00:04:38,350 --> 00:04:39,090
Ok.
113
00:04:39,840 --> 00:04:41,520
The last thing I need is Emily
in the truck today.
114
00:04:41,600 --> 00:04:43,950
Terry's got a Komodo dragon
coming in.
115
00:04:44,030 --> 00:04:46,360
Oh, did you tell Terry
about the party?
116
00:04:46,440 --> 00:04:47,960
Terry, my criminal informant?
117
00:04:47,960 --> 00:04:49,110
Uh-huh.
118
00:04:49,180 --> 00:04:50,120
Somehow your party
did not come up.
119
00:04:50,200 --> 00:04:51,870
Alright, well, tell him.
You know?
120
00:04:51,870 --> 00:04:53,300
The more, the merrier.
121
00:04:53,370 --> 00:04:55,780
And bring ice, because I still
think we're gonna be low.
122
00:04:56,300 --> 00:04:57,860
Are you ok with Emily
in the truck today?
123
00:04:57,860 --> 00:04:59,030
I mean, you do know
124
00:04:59,210 --> 00:05:00,800
that she's probably gonna smell
like Rick's cologne.
125
00:05:00,880 --> 00:05:01,860
I'll be fine.
126
00:05:01,970 --> 00:05:03,450
We're actually in a really
good place.
127
00:05:03,450 --> 00:05:05,130
We're just friends
and that's ok.
128
00:05:05,210 --> 00:05:07,380
And I'm just dating myself
right now,
129
00:05:07,460 --> 00:05:09,390
and I like my choice in men.
130
00:05:09,460 --> 00:05:13,190
Wow, you are really beginning
to fray at the edges, my friend.
131
00:05:14,300 --> 00:05:15,150
Hey, guys.
132
00:05:15,540 --> 00:05:17,220
Sorry, I had to get a Band-Aid
for my neck
133
00:05:17,380 --> 00:05:19,050
'cause I think the collar
nicked me
134
00:05:19,040 --> 00:05:20,820
when I was doing
all that swishing.
135
00:05:20,900 --> 00:05:22,160
Is it cool if I ride up front?
136
00:05:22,230 --> 00:05:24,050
-Do we have a choice?
-No.
138
00:05:25,310 --> 00:05:26,550
I'll sit in the middle,
you don't have to move.
139
00:05:26,550 --> 00:05:27,160
Alright.
140
00:05:27,240 --> 00:05:28,670
Well, go right ahead.
141
00:05:28,660 --> 00:05:29,990
Just hop in.
142
00:05:32,330 --> 00:05:33,830
Ok.
143
00:05:33,910 --> 00:05:35,250
Seat belts.
144
00:05:36,500 --> 00:05:37,560
Ok, check this out.
145
00:05:37,560 --> 00:05:38,580
If I can't take the test
146
00:05:38,750 --> 00:05:40,570
there are other ways
I can get citizenship.
147
00:05:40,570 --> 00:05:42,250
Yes, that's what we need.
We need another way.
148
00:05:42,330 --> 00:05:44,130
I could be an interpreter.
149
00:05:44,160 --> 00:05:45,750
Nope, not gonna work.
Not with that accent.
150
00:05:45,830 --> 00:05:47,760
I can't even understand what
you're saying half the time.
151
00:05:47,830 --> 00:05:48,850
No way!
152
00:05:49,090 --> 00:05:51,160
See? Right there I heard Norway,
like the country.
153
00:05:51,170 --> 00:05:53,260
I mean, that could cause
a diplomatic emergency.
154
00:05:53,340 --> 00:05:54,520
Truck 8,
please respond.
155
00:05:54,760 --> 00:05:57,020
Report of a loose miniature
horse at Everson Stadium.
156
00:05:57,100 --> 00:05:58,270
Oh my God.
157
00:05:58,340 --> 00:05:58,840
What?
158
00:05:58,920 --> 00:06:00,030
A tiny horse?
159
00:06:00,190 --> 00:06:01,750
That's the mascot for
the Everson Small Stallions!
160
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Ok.
161
00:06:02,750 --> 00:06:03,510
The double A team.
162
00:06:03,510 --> 00:06:04,360
And?
163
00:06:04,590 --> 00:06:05,760
-Minor league.
-Minor league of...
164
00:06:05,760 --> 00:06:06,780
-Baseball.
-Baseball.
165
00:06:06,780 --> 00:06:08,190
Big fan of baseball.
166
00:06:08,590 --> 00:06:10,090
Truck 8 respond?
I can call someone else if
you want.
167
00:06:10,100 --> 00:06:11,600
Yeah, yeah!
Dibs, dibs, dibs!
168
00:06:11,600 --> 00:06:12,750
Truck 8 has dibs.
169
00:06:16,100 --> 00:06:18,540
Ooh, no blinker. Ah.
171
00:06:20,110 --> 00:06:22,390
But that is totally fine,
172
00:06:22,460 --> 00:06:26,130
I can just let you off
with a warning.
173
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Ugh, I'm so sorry, you guys.
174
00:06:27,280 --> 00:06:28,950
I cannot get this playlist
to load.
175
00:06:28,950 --> 00:06:31,470
Awe. Should we just call it and
you can come out another day?
176
00:06:31,540 --> 00:06:32,460
Oh, I'm sorry.
177
00:06:32,630 --> 00:06:34,950
Is my leg just rubbing up
against you?
178
00:06:34,950 --> 00:06:36,370
That must be so annoying.
180
00:06:37,420 --> 00:06:38,800
-I hadn't even noticed.
181
00:06:38,810 --> 00:06:40,290
Oh, it's Rick.
182
00:06:40,290 --> 00:06:42,880
Um, you know, I really
shouldn't take personal calls
183
00:06:42,960 --> 00:06:44,790
during work hours,
but whatever.
184
00:06:44,800 --> 00:06:47,580
It's fine. I'm chill.
185
00:06:47,650 --> 00:06:49,280
Hey, sweetie.
What's up?
186
00:06:50,060 --> 00:06:51,320
You did?
187
00:06:51,390 --> 00:06:57,390
What? Which pocket?
Oh my gosh, ok.
188
00:06:57,400 --> 00:07:01,240
I'm looking right now.
Ok, did you write me a note?
189
00:07:01,240 --> 00:07:05,840
That is so sweet.
I'm gonna read this later.
190
00:07:05,830 --> 00:07:07,260
Love you too. Ok.
191
00:07:09,150 --> 00:07:11,150
Rick says hi.
192
00:07:11,160 --> 00:07:13,660
Yeah. Awesome.
Uh, I need to get out.
193
00:07:13,660 --> 00:07:14,600
What?
194
00:07:14,680 --> 00:07:16,440
Yeah, I've got a migraine
coming on.
195
00:07:16,510 --> 00:07:19,440
I can feel it so can you just
pull over, Frank?
196
00:07:19,510 --> 00:07:20,510
Wait, you've got a headache
197
00:07:20,520 --> 00:07:22,260
before listening
to Emily's playlist?
198
00:07:22,330 --> 00:07:24,090
Yeah. Frank, could you
pull over?
199
00:07:24,110 --> 00:07:25,780
Do you have a fever
or something?
200
00:07:25,780 --> 00:07:27,280
No, it's just
a migraine.
201
00:07:27,360 --> 00:07:29,360
I gotta get some fresh air.
You guys go ahead.
202
00:07:29,430 --> 00:07:31,170
We can't just leave you here.
203
00:07:31,180 --> 00:07:32,530
We're like five blocks
from the office.
204
00:07:32,600 --> 00:07:34,360
Frank, tell her.
This happens all the time.
205
00:07:34,440 --> 00:07:37,130
It happens all the time.
He's a sick boy.
206
00:07:37,200 --> 00:07:39,210
Yep. Sick. Yep.
207
00:07:47,630 --> 00:07:50,360
I've always dreamed of
being on this field.
208
00:07:50,360 --> 00:07:53,040
You know, in the second grade
my class took a field trip here?
209
00:07:53,120 --> 00:07:54,470
They let the kids go wild.
210
00:07:54,550 --> 00:07:57,140
Spit in the dugouts,
run around the bases.
211
00:07:57,290 --> 00:07:59,460
And you know who didn't
make it that day?
212
00:07:59,460 --> 00:08:01,980
I think I do but it seems
important for you to say--
213
00:08:02,060 --> 00:08:04,820
The lady who's turn it was
to drive carpool.
214
00:08:04,890 --> 00:08:05,480
Wow.
215
00:08:05,560 --> 00:08:06,600
So I didn't make it.
216
00:08:06,880 --> 00:08:08,560
That was a twist.
I didn't see that coming.
217
00:08:08,560 --> 00:08:09,320
-Hi.
-Hi.
218
00:08:09,320 --> 00:08:10,390
What've we got?
219
00:08:10,640 --> 00:08:12,490
The mascot's loose somewhere
in the stadium.
220
00:08:12,570 --> 00:08:13,500
Fungo?
221
00:08:13,490 --> 00:08:14,550
Yeah.
222
00:08:14,550 --> 00:08:15,880
Oh, he is wily.
223
00:08:15,890 --> 00:08:17,570
They let the fans race him
on the warning track
224
00:08:17,650 --> 00:08:19,320
during the seventh inning
stretch, right?
225
00:08:19,320 --> 00:08:20,750
See? That is why I love
this country.
226
00:08:20,890 --> 00:08:22,330
It's just pure chaos.
227
00:08:23,230 --> 00:08:24,760
You're ok, buddy.
228
00:08:25,660 --> 00:08:26,830
-Yo, Shred.
-Mm.
229
00:08:26,900 --> 00:08:28,580
Hey, listen man,
Emily here?
230
00:08:28,660 --> 00:08:30,920
I got the keys for Truck 7.
Carburetor's all fixed.
231
00:08:30,990 --> 00:08:32,490
Oh, cool.
Thanks, Bento.
232
00:08:32,570 --> 00:08:34,090
Hey, you guys should stop
by the Motor Pool for lunch.
233
00:08:34,090 --> 00:08:35,160
I'm grilling it up.
234
00:08:35,240 --> 00:08:36,680
Oh yeah? You're having
like a party?
235
00:08:36,680 --> 00:08:37,850
No, just a few of us.
236
00:08:37,930 --> 00:08:40,100
-See you there?
-Uh, yeah.
237
00:08:40,170 --> 00:08:41,690
Tight. Later, man.
238
00:08:41,760 --> 00:08:42,640
Cool.
240
00:08:45,770 --> 00:08:47,010
Hey, Bento.
What's up?
241
00:08:47,090 --> 00:08:48,260
Uh, super small thing.
242
00:08:48,360 --> 00:08:50,420
If you're driving you should
really be on speaker.
243
00:08:50,420 --> 00:08:51,530
Oh.
244
00:08:51,650 --> 00:08:52,870
Frank, my man.
245
00:08:53,020 --> 00:08:54,110
Hey, we're grilling
at the Motor Pool.
246
00:08:54,110 --> 00:08:55,030
You wanna come by?
247
00:08:55,110 --> 00:08:56,760
Oh, I can't.
I'm with Emily.
248
00:08:56,760 --> 00:08:58,260
Copy. Say no more.
249
00:08:58,260 --> 00:09:00,090
Uh, wait. What does that mean?
250
00:09:00,100 --> 00:09:01,360
I'm on speaker?
251
00:09:01,430 --> 00:09:04,870
Not cool, Frank.
Not cool.
252
00:09:04,950 --> 00:09:07,030
Ok, great talking to you.
253
00:09:07,110 --> 00:09:08,090
What?
254
00:09:10,780 --> 00:09:12,040
Truck 12 respond.
255
00:09:12,110 --> 00:09:14,460
Oh, thank God for animal
emergencies.
256
00:09:14,540 --> 00:09:16,800
Report of an injured hawk
on the side of the road,
257
00:09:16,870 --> 00:09:18,470
126 Brookside Drive.
258
00:09:22,230 --> 00:09:25,640
So um, why can't I come
to the barbecue?
259
00:09:25,720 --> 00:09:27,800
Does uh, nobody like me?
260
00:09:27,790 --> 00:09:30,570
Oh, no. People like you.
It's just that you're management
261
00:09:30,570 --> 00:09:32,390
and at lunch time they wanna
eat their sandwich
262
00:09:32,390 --> 00:09:34,130
and talk about how stupid
their boss is.
263
00:09:34,130 --> 00:09:35,240
-Right.
-Nothing personal.
264
00:09:35,320 --> 00:09:36,240
Oh, um, Frank?
265
00:09:36,240 --> 00:09:38,060
We are on a very
busy thoroughfare,
266
00:09:38,140 --> 00:09:41,230
so for protocol someone needs
to run point on traffic.
267
00:09:41,310 --> 00:09:42,420
Oh man.
268
00:09:42,820 --> 00:09:46,040
I just wish we knew someone who
was alarmingly detail-oriented.
269
00:09:47,400 --> 00:09:48,580
W... would... would you
wanna do it?
270
00:09:48,660 --> 00:09:51,590
Yeah. I would love to.
I have a flare.
271
00:09:51,670 --> 00:09:53,180
Ok, here we go.
272
00:09:55,260 --> 00:09:56,590
Stop!
274
00:09:58,160 --> 00:09:59,340
Ok, Frank.
275
00:09:59,660 --> 00:10:01,270
I'm gonna tell you on my count
when it's safe to proceed.
277
00:10:02,590 --> 00:10:04,000
Five.
278
00:10:04,000 --> 00:10:05,670
Four.
279
00:10:05,660 --> 00:10:06,750
-Three.
-Going on three.
280
00:10:06,830 --> 00:10:08,160
Oh, wow.
282
00:10:09,430 --> 00:10:11,520
Alright, slowly. Ok,
that's good. That's good.
283
00:10:11,590 --> 00:10:12,770
Now you.
284
00:10:13,170 --> 00:10:15,500
Your tires are low, you might
wanna get those checked out.
285
00:10:15,510 --> 00:10:16,430
I'm done.
286
00:10:16,510 --> 00:10:18,100
Wait, really?
That was so fast.
287
00:10:18,100 --> 00:10:20,270
Yeah, the honking makes me
work faster.
288
00:10:20,350 --> 00:10:21,120
Wow.
290
00:10:25,530 --> 00:10:28,520
You know what?
You should go to that barbecue.
291
00:10:28,520 --> 00:10:29,350
Really?
292
00:10:29,350 --> 00:10:30,440
Yeah, I was overreacting.
293
00:10:30,520 --> 00:10:32,190
And whenever I get
a wounded bird
294
00:10:32,190 --> 00:10:33,950
it makes me crave
grilled chicken.
295
00:10:34,030 --> 00:10:35,120
That's disgusting.
296
00:10:35,190 --> 00:10:37,520
Um, yeah. That'd be great!
Let's go.
297
00:10:37,530 --> 00:10:38,450
Great.
298
00:10:38,710 --> 00:10:40,300
Oh, tiny thing though,
Frank, for protocol,
299
00:10:40,380 --> 00:10:43,140
we really can't leave until
the flare goes all the way out.
301
00:10:48,370 --> 00:10:50,890
Hey Patel, any sign of him?
302
00:10:50,970 --> 00:10:53,150
Patel? Hello?
303
00:10:53,820 --> 00:10:54,990
Patel!
304
00:10:55,400 --> 00:10:57,570
Amit Patel comes out of the
dugout ready to right a wrong
305
00:10:57,640 --> 00:10:59,910
that took place
in the second grade.
306
00:11:01,220 --> 00:11:03,830
Bases are jammed.
Patel steps up to the plate.
307
00:11:03,910 --> 00:11:06,910
He's batting 785 on the year.
308
00:11:06,980 --> 00:11:09,390
Wait! Fungo! Wait! Wait,
I'm a big fan!
310
00:11:11,060 --> 00:11:13,290
Fungo! Fungo!
311
00:11:15,030 --> 00:11:18,420
Wait, woah, woah.
There you go, Fungo.
312
00:11:19,750 --> 00:11:20,660
Look at that.
314
00:11:22,590 --> 00:11:25,430
You caught him.
And uh, you're good.
315
00:11:25,500 --> 00:11:26,350
Oh, thank you.
316
00:11:26,520 --> 00:11:28,000
I'm always inspired
when my partner's
317
00:11:28,080 --> 00:11:29,340
making a fool of himself.
318
00:11:29,510 --> 00:11:31,390
You know, uh, the team is
looking for a new organist.
319
00:11:31,470 --> 00:11:33,600
There's actually an open
audition later today.
320
00:11:33,680 --> 00:11:35,360
Thank you, but I have a job,
321
00:11:35,480 --> 00:11:38,510
and one where my partner does
most of the work, so it's ideal,
322
00:11:38,590 --> 00:11:39,790
I really love it.
323
00:11:39,790 --> 00:11:40,860
-[Patel He got out.
-Oh!
324
00:11:40,940 --> 00:11:42,420
-He got out.
327
00:11:57,440 --> 00:12:00,110
This party is already way better
than ours could ever be.
328
00:12:00,110 --> 00:12:01,890
Unbelievable.
Which one's the wagyu?
329
00:12:01,960 --> 00:12:03,370
Who wants more skewers?
330
00:12:03,450 --> 00:12:05,230
Bento, this is not a few people
stopping by.
331
00:12:05,300 --> 00:12:06,710
This is like a blowout, man.
332
00:12:06,790 --> 00:12:08,050
Yeah, man.
333
00:12:08,260 --> 00:12:09,630
Everyone's gonna be too full
of meats for our escrow party.
334
00:12:09,710 --> 00:12:10,970
I'm glad you guys are having
a good time.
335
00:12:10,970 --> 00:12:12,290
No, we're not having
a good time.
336
00:12:12,470 --> 00:12:15,550
We're angry and we're envious,
and what is in this sauce?
337
00:12:15,630 --> 00:12:16,660
You gotta try this.
338
00:12:16,660 --> 00:12:17,640
64-hour marinade.
339
00:12:17,720 --> 00:12:19,050
-64 hours?!
-Yeah.
340
00:12:19,130 --> 00:12:21,310
Nothing about this
is last minute, man.
341
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
It's an aphrodisiac so you might
wanna wash it down.
342
00:12:23,080 --> 00:12:24,650
-Come on.
-Are those king crab legs?!
343
00:12:24,730 --> 00:12:27,900
Hey. My CI says there's a Komodo
dragon coming in.
344
00:12:27,970 --> 00:12:29,890
I need you to babysit Emily
for an hour.
345
00:12:29,900 --> 00:12:31,460
What? I didn't even know
she was here.
346
00:12:32,790 --> 00:12:34,730
Why is she all alone?
Is she ok?
347
00:12:34,810 --> 00:12:36,830
It's because she's the boss.
She's not supposed to be here.
348
00:12:36,830 --> 00:12:37,760
It's unnatural.
349
00:12:38,000 --> 00:12:39,170
Go over there and make her
feel welcome.
350
00:12:39,240 --> 00:12:40,410
Ok. I don't know
if you've noticed
351
00:12:40,490 --> 00:12:42,660
but I'm having kind of
a weird day around her.
352
00:12:42,650 --> 00:12:44,150
I sort of kept it together
in the truck
353
00:12:44,160 --> 00:12:46,490
but I don't know
if I can do it again.
354
00:12:46,490 --> 00:12:49,520
Ok, if you go, I'll go to your
weird haunted house party.
355
00:12:50,440 --> 00:12:51,440
Well, I don't want you there
356
00:12:51,510 --> 00:12:52,750
unless you're excited
to be there.
357
00:12:53,010 --> 00:12:55,490
No, I'm super psyched to risk
my life to eat cold pizza
358
00:12:55,500 --> 00:12:56,850
while holding in my pee
359
00:12:56,940 --> 00:12:59,610
next to people I'm already
forced to spend the day with.
360
00:13:01,100 --> 00:13:02,120
I'll take it.
361
00:13:02,190 --> 00:13:04,010
Patel! Frank's in!
362
00:13:04,010 --> 00:13:04,990
Nice!
363
00:13:06,940 --> 00:13:07,790
I have a major update.
364
00:13:07,790 --> 00:13:08,770
No cuts.
365
00:13:08,860 --> 00:13:11,270
Oh, ok. So I did some
more Googling.
366
00:13:11,350 --> 00:13:14,850
Turns out the United States
grants visas to people
367
00:13:14,850 --> 00:13:16,940
with extraordinary ability
in the arts
368
00:13:17,020 --> 00:13:19,350
or people who accompany
an athlete
369
00:13:19,360 --> 00:13:21,690
in a performance of his
or her duties.
370
00:13:21,690 --> 00:13:22,610
That sounds fake.
371
00:13:22,690 --> 00:13:24,130
-It does, but it's real.
-Mmhmm.
372
00:13:24,210 --> 00:13:25,880
And the organ is my ticket,
baby!
373
00:13:25,960 --> 00:13:27,460
I'm gonna audition.
374
00:13:27,530 --> 00:13:28,380
-Really?
-Yeah.
375
00:13:28,380 --> 00:13:29,620
Yeah, you are, which means
376
00:13:29,810 --> 00:13:31,630
that I'm gonna get a second
chance to run those bases!
377
00:13:31,700 --> 00:13:32,700
So no meats for me.
378
00:13:32,700 --> 00:13:33,870
It's not really about you.
379
00:13:33,870 --> 00:13:35,050
I will take the Branzino.
380
00:13:35,130 --> 00:13:36,100
Uh, hey.
381
00:13:36,890 --> 00:13:38,480
Hey. How's your migraine?
382
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
I'm feeling better now.
383
00:13:39,640 --> 00:13:40,900
Sorry I was so weird
in the truck,
384
00:13:41,210 --> 00:13:43,150
it's just when they come on
I get a little claustrophobic.
385
00:13:43,230 --> 00:13:46,160
Yeah.
Have you seen Frank?
386
00:13:46,230 --> 00:13:48,550
I haven't, uh, no.
Have you?
387
00:13:48,550 --> 00:13:51,640
No. That's why I'm asking.
Have you seen him?
388
00:13:51,720 --> 00:13:53,740
Totally. I haven't seen him.
Have you?
389
00:13:53,820 --> 00:13:54,910
No.
390
00:13:55,170 --> 00:13:59,750
Come on, people, let's get
this dance party going!
391
00:13:59,750 --> 00:14:03,420
Here we go, Shred.
Dancing's starting.
392
00:14:03,490 --> 00:14:05,490
Would a stickler dance
in the middle of the day?
393
00:14:05,490 --> 00:14:08,250
Yeah, I'm not really like
a daytime dancer, so...
394
00:14:08,260 --> 00:14:10,730
What? Yes you are.
You dance all the time at work.
395
00:14:14,580 --> 00:14:15,520
Come on.
396
00:14:20,270 --> 00:14:21,650
Frank left.
He lied to you.
397
00:14:23,250 --> 00:14:24,420
What?
398
00:14:24,610 --> 00:14:26,930
He's at the animal refuge.
I'll text you the address.
399
00:14:26,930 --> 00:14:29,360
Wear shoes you
don't care about.
402
00:14:40,790 --> 00:14:42,620
Hey! Stop!
403
00:14:42,700 --> 00:14:44,090
What the hell are you doing?
404
00:14:46,290 --> 00:14:48,940
What the H are you doing?
You totally lied to me.
405
00:14:48,950 --> 00:14:50,220
Get in! He's getting away!
406
00:14:50,300 --> 00:14:51,470
What are you
talking about?
407
00:14:51,540 --> 00:14:53,450
You're not even buckled
right now?
408
00:14:53,450 --> 00:14:54,300
Get in!
409
00:14:54,800 --> 00:14:56,300
We're gonna talk
about this later.
410
00:14:56,380 --> 00:14:59,110
Oh my gosh I need to put
my seat belt on! Signal!
411
00:15:01,400 --> 00:15:03,070
So glad you
decided to come back.
412
00:15:03,140 --> 00:15:07,220
The organist job is between you
and Bea over there.
413
00:15:07,300 --> 00:15:09,120
-Hi, how are you?
-Hey.
414
00:15:11,060 --> 00:15:12,590
What is up with her?
She's terrifying.
415
00:15:12,670 --> 00:15:13,990
She's just trying to get
in your head, ok?
416
00:15:14,060 --> 00:15:15,390
Alright, come on over.
417
00:15:15,470 --> 00:15:17,410
I'm just gonna have you each
play some classics
418
00:15:17,490 --> 00:15:19,490
and uh, we'll see who
comes out on top.
419
00:15:19,570 --> 00:15:22,070
Alright, well that seems like
a pretty standard organ duel.
420
00:15:22,150 --> 00:15:23,240
I'm gonna go check on Fungo.
421
00:15:23,310 --> 00:15:25,740
See if he's settling
into his enclosure.
422
00:15:25,820 --> 00:15:28,430
Uh, why don't we start with
one of the baseball classics,
423
00:15:28,430 --> 00:15:29,430
�Charge�?
427
00:15:50,770 --> 00:15:52,100
And who's Monster, again?
428
00:15:52,100 --> 00:15:54,530
He's the bad guy.
Monster had the dragon.
429
00:15:54,600 --> 00:15:56,010
Is this real or is this
in a children's book?
430
00:15:56,010 --> 00:15:57,120
This is very real.
431
00:15:57,270 --> 00:15:59,440
This is absolutely the wrong
time for sarcasm.
432
00:15:59,520 --> 00:16:00,940
And I know, glass houses.
433
00:16:01,020 --> 00:16:03,630
Now, this guy has a smuggling
ring that's been going on
434
00:16:03,710 --> 00:16:06,760
for months, which makes me think
that someone's protecting them.
435
00:16:07,620 --> 00:16:08,450
Oh, blinker, please!
436
00:16:08,690 --> 00:16:10,450
And, ok, you're driving
like a maniac.
437
00:16:10,530 --> 00:16:12,460
Listen, if there's an illegal
animal ring I wanna stop it
438
00:16:12,530 --> 00:16:13,700
just as much as you do.
439
00:16:13,880 --> 00:16:15,790
Great! But I have to clear it
with my bosses first.
440
00:16:15,870 --> 00:16:16,640
You know, protocol.
441
00:16:16,870 --> 00:16:18,290
You're a real stickler,
you know.
442
00:16:18,370 --> 00:16:19,370
I hate that word.
444
00:16:20,720 --> 00:16:22,960
Hold on. I know a short cut
and I'm a great driver.
445
00:16:23,040 --> 00:16:24,360
One-way alley! Car!
447
00:16:26,190 --> 00:16:27,490
Oh, you gotta be kidding me!
449
00:16:28,300 --> 00:16:29,560
Keep honking, Balthazar!
450
00:16:29,710 --> 00:16:30,650
Is that a dog?
451
00:16:30,730 --> 00:16:31,800
Yeah, that's Balthazar.
453
00:16:33,990 --> 00:16:35,200
He's getting away!
455
00:16:47,400 --> 00:16:50,180
Well, uh, this isn't
an easy decision
456
00:16:50,250 --> 00:16:53,070
but the new organist for
the Everson Small Stallions
457
00:16:53,070 --> 00:16:54,160
is Victoria.
458
00:16:54,160 --> 00:16:57,920
I'm in! I'm in!
Yes! USA! USA!
459
00:16:58,000 --> 00:16:59,910
Congratulations.
Here's the rule book.
460
00:16:59,910 --> 00:17:02,240
Please know it backwards and
forwards for the home opener.
461
00:17:03,360 --> 00:17:06,250
Yeah, no. No. There's no way
I'm gonna learn that.
462
00:17:06,250 --> 00:17:08,080
Oh, it's a requirement
for the job.
463
00:17:08,090 --> 00:17:10,680
You have to be able to
understand the flow of the game.
464
00:17:10,680 --> 00:17:12,010
Yeah, no. I'm sorry.
465
00:17:12,090 --> 00:17:13,700
Books and tests and stuff,
they don't agree with me.
466
00:17:13,700 --> 00:17:16,850
That's the only reason I wanted
this ridiculous job.
467
00:17:16,930 --> 00:17:17,790
No offense.
468
00:17:19,360 --> 00:17:22,380
Steps up to the plate
after 30 years on the bench.
469
00:17:22,450 --> 00:17:25,540
Another high-pressure
situation for Patel.
470
00:17:25,620 --> 00:17:29,460
The crowd falls quiet.
It's right down the middle.
471
00:17:29,530 --> 00:17:32,290
Woah, he really got
a hold of that one!
472
00:17:32,370 --> 00:17:35,130
It's going, going.
It's off the foul pole.
473
00:17:35,200 --> 00:17:37,280
It's still in play!
474
00:17:37,280 --> 00:17:41,300
Patel is surprisingly fast for
a man so full of Brazilian meat!
475
00:17:41,380 --> 00:17:43,290
Oh, he's rounding second.
476
00:17:43,290 --> 00:17:46,140
He might not have the gas
for an inside-the-park home run.
477
00:17:46,220 --> 00:17:48,240
But a triple is equally
impressive.
478
00:17:49,290 --> 00:17:49,790
Ow.
479
00:17:49,790 --> 00:17:50,710
Ah.
480
00:17:50,960 --> 00:17:53,050
He definitely
hurt his ankle.
481
00:17:53,130 --> 00:17:55,530
His wife is gonna be so mad.
482
00:17:59,730 --> 00:18:02,420
Ok, no one is even touching
the chicken parm sandwiches.
483
00:18:02,490 --> 00:18:04,250
Of course not.
Bento raised the bar on us.
484
00:18:04,330 --> 00:18:05,500
We're serving prison food.
485
00:18:05,490 --> 00:18:07,620
Excuse me, who invited
Betty White?
486
00:18:09,150 --> 00:18:10,410
We're trying to get
our numbers up, Victoria.
487
00:18:10,410 --> 00:18:11,580
This party's on life support.
488
00:18:11,650 --> 00:18:12,760
Yeah.
489
00:18:13,080 --> 00:18:14,820
I shouldn't even be here.
I should be at home, studying.
490
00:18:14,820 --> 00:18:15,990
Don't go.
491
00:18:15,990 --> 00:18:17,930
Ok, take me through
your prime ministers.
492
00:18:18,010 --> 00:18:18,990
Oh God.
493
00:18:18,990 --> 00:18:20,080
All of them.
494
00:18:20,160 --> 00:18:21,680
You came! My partner came,
everybody!
495
00:18:21,750 --> 00:18:22,660
Hello.
496
00:18:22,770 --> 00:18:24,940
Hey. This is a terrible
neighborhood.
497
00:18:24,970 --> 00:18:27,940
Some kid on a bike called me
his little bitch
498
00:18:27,940 --> 00:18:29,420
for walking on the sidewalk.
499
00:18:29,500 --> 00:18:31,110
The eight year old
with the neck tattoo?
500
00:18:31,190 --> 00:18:33,770
Yes, that is Chris and he
protects the block.
501
00:18:33,840 --> 00:18:35,930
I'm gonna go find all the hand
sanitizer in Seattle.
502
00:18:36,010 --> 00:18:37,860
Well, there's none here, buddy.
503
00:18:37,930 --> 00:18:39,010
Hey, look at you.
504
00:18:39,010 --> 00:18:41,100
Two office parties
in one day. Wow.
505
00:18:41,100 --> 00:18:44,680
I know. This party is not
as good as Bento's.
506
00:18:44,680 --> 00:18:46,440
Oh, you can say that
in a regular voice.
507
00:18:46,520 --> 00:18:47,870
This is more depressing
than a hospice.
508
00:18:48,020 --> 00:18:48,780
Mmhmm.
509
00:18:49,040 --> 00:18:50,370
Um, listen, I told you
I was gonna talk
510
00:18:50,520 --> 00:18:52,950
to my regional supervisor
about your investigation.
511
00:18:53,020 --> 00:18:54,020
So he gave me the runaround,
512
00:18:54,120 --> 00:18:55,990
told me that it's out of
our jurisdiction,
513
00:18:56,060 --> 00:18:56,970
the police were on it.
514
00:18:57,040 --> 00:18:57,970
Of course they did.
515
00:18:58,360 --> 00:18:59,710
Yeah, but I haven't told you
the weird part.
516
00:18:59,790 --> 00:19:04,290
I never called my supervisor.
He called me.
517
00:19:04,370 --> 00:19:07,130
What? Wait.
How did he know?
518
00:19:07,130 --> 00:19:08,980
Am I being tailed?
519
00:19:09,060 --> 00:19:10,560
I keep seeing Balthazar
everywhere.
520
00:19:10,710 --> 00:19:11,630
You don't think that--
521
00:19:11,800 --> 00:19:13,130
I don't think it's
the driving dog, no.
522
00:19:13,210 --> 00:19:16,820
But I think you're on to
something, and I wanna help.
523
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
Wait, you do?
524
00:19:17,970 --> 00:19:19,230
Honestly, that car chase
525
00:19:19,550 --> 00:19:21,900
was the most exciting thing
that's happened to me all year.
526
00:19:21,980 --> 00:19:23,390
Of course, we'll need to,
527
00:19:23,390 --> 00:19:25,910
you know, keep it on
the down low, but--
528
00:19:25,980 --> 00:19:29,650
Emily Price, my protocol
flouting hero.
529
00:19:29,650 --> 00:19:31,500
Alright, that's impressive.
530
00:19:31,500 --> 00:19:32,570
Ok, this is great.
531
00:19:32,660 --> 00:19:34,490
Um, I'm gonna go check
in with Terry.
532
00:19:34,570 --> 00:19:35,400
He's our CI.
533
00:19:35,510 --> 00:19:37,750
We have a CI?
That is so exciting.
534
00:19:37,830 --> 00:19:39,640
Yeah. Everybody loves
a snitch.
535
00:19:44,520 --> 00:19:45,590
Hey.
536
00:19:45,830 --> 00:19:47,180
I'm bummed I didn't get
to hear your playlist
537
00:19:47,260 --> 00:19:48,020
in the truck earlier.
538
00:19:48,100 --> 00:19:49,420
Oh, you would have loved it.
539
00:19:49,580 --> 00:19:53,340
I had um, some Sheryl Crow,
Snoop Dogg, Cat Stevens,
540
00:19:53,360 --> 00:19:54,420
Fleet Foxes...
541
00:19:54,420 --> 00:19:55,690
Okay, I think I get it,
animal-themed.
542
00:19:55,770 --> 00:19:56,840
-Yes.
-Sick.
543
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
Do you want to listen to it?
544
00:19:57,920 --> 00:19:59,200
-Totally. Yeah.
545
00:20:00,030 --> 00:20:01,360
Thank you.
547
00:20:05,260 --> 00:20:08,690
? Here I go again on my own ?
548
00:20:08,770 --> 00:20:10,550
-Whitesnake.
-Mmhmm.
549
00:20:10,620 --> 00:20:13,700
? Down the only road
I've ever known. ?
551
00:20:16,770 --> 00:20:17,860
Um... oh, it's Rick.
552
00:20:17,940 --> 00:20:18,880
-Um...
-Yeah.
553
00:20:19,130 --> 00:20:20,950
I should... I didn't tell him
I stopped by.
554
00:20:20,950 --> 00:20:22,560
-Yeah. Totally.
-Hey.
555
00:20:22,630 --> 00:20:24,140
Tell him I say hi.
556
00:20:26,300 --> 00:20:27,370
Sweet.
557
00:20:27,640 --> 00:20:29,960
What? Did you guys fork out
for a smoke machine?
558
00:20:29,950 --> 00:20:30,950
Huh?
559
00:20:30,960 --> 00:20:31,930
This is so fun!
560
00:20:32,900 --> 00:20:34,620
Oh no, the bug guys
came a day early.
561
00:20:34,630 --> 00:20:35,400
The fumigators!
562
00:20:35,550 --> 00:20:36,550
Hold your breath!
563
00:20:36,630 --> 00:20:37,630
Cover your eyes!
564
00:20:37,630 --> 00:20:38,810
I'll get the chicken parm!
565
00:20:38,810 --> 00:20:40,070
I'll get the old lady!
567
00:20:43,470 --> 00:20:45,700
Get the parms!
Somebody get the parm!
569
00:20:53,480 --> 00:20:55,980
Yes! Thank you guys so much
for coming.
570
00:20:55,980 --> 00:20:56,810
We were here earlier.
571
00:20:56,810 --> 00:20:58,310
How is this still going on?
572
00:20:58,330 --> 00:21:01,480
Shrimp's coming around, pairs
perfectly with the riesling.
573
00:21:01,490 --> 00:21:03,750
What is the budget
on this thing?
574
00:21:03,750 --> 00:21:04,340
Nancy!
575
00:21:04,410 --> 00:21:05,240
Riesling?
576
00:21:05,250 --> 00:21:06,830
Thank you so much for coming!
577
00:21:06,820 --> 00:21:08,100
This is fantastic.
578
00:21:08,100 --> 00:21:09,750
Oh, you bastards!
579
00:21:09,830 --> 00:21:11,920
You said you were going home.
580
00:21:12,000 --> 00:21:13,170
Oh yeah, sorry about that.
581
00:21:13,160 --> 00:21:15,750
We got disoriented
when the poison gas
582
00:21:15,830 --> 00:21:17,090
was released at your party.
583
00:21:17,170 --> 00:21:18,610
Wow. The betrayal.
584
00:21:18,690 --> 00:21:19,690
Let's get out of here, Shred.
585
00:21:19,760 --> 00:21:20,590
We don't need it.
586
00:21:20,670 --> 00:21:21,520
We don't need it!
587
00:21:21,600 --> 00:21:22,600
We don't need it!
588
00:21:22,670 --> 00:21:23,990
Ah, ah, ah, ah.
589
00:21:24,030 --> 00:21:25,510
Everybody, let's go!
590
00:21:25,510 --> 00:21:27,950
Don't do it.
Don't do it, Shred.
591
00:21:28,030 --> 00:21:30,030
Come on, come on!
592
00:21:30,110 --> 00:21:31,850
Damn you, Bento.
39847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.