All language subtitles for Animal.Control.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:07,400 RSVP's to the Patel/Shred Escrow Closing Party keep rollin' in. 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,010 Oh, people are excited to celebrate 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,410 your foolish financial decisions. 4 00:00:10,490 --> 00:00:11,560 Well, are you coming? 5 00:00:11,590 --> 00:00:13,180 'Cause we'd love to see you there. 6 00:00:13,260 --> 00:00:14,430 You know, I'm torn between not going 7 00:00:14,500 --> 00:00:16,910 and making up a lame excuse for not going. 8 00:00:16,910 --> 00:00:18,090 You gotta come! 9 00:00:18,410 --> 00:00:19,910 How's it gonna look if my own partner doesn't show up? 10 00:00:19,910 --> 00:00:20,930 Like I don't wanna plummet 11 00:00:21,080 --> 00:00:23,150 through loose floor boards to my death. 12 00:00:29,270 --> 00:00:30,190 Huh. 13 00:00:31,370 --> 00:00:32,040 Huh? 15 00:00:38,280 --> 00:00:39,930 We gotta pull this guy over, right? 16 00:00:39,930 --> 00:00:41,100 This is why we need a siren. 17 00:00:41,100 --> 00:00:43,360 Not a stupid fluorescent car decal. 18 00:00:43,440 --> 00:00:45,030 No one's stopping for a decal! 19 00:00:45,030 --> 00:00:48,030 -It's true. 20 00:00:48,110 --> 00:00:49,430 Pull over! 21 00:00:50,370 --> 00:00:52,100 Pull over! 22 00:00:55,460 --> 00:00:57,970 Hey. Paws where I can see 'em. 23 00:01:00,120 --> 00:01:02,380 At risk of wildly offending your wife, 24 00:01:02,450 --> 00:01:04,230 why is the dog driving your car? 25 00:01:04,310 --> 00:01:06,570 It's ok, I have a license. 26 00:01:06,640 --> 00:01:09,550 To commit the most complicated suicide of all time? 27 00:01:09,630 --> 00:01:11,050 It's a driverless car. 28 00:01:11,130 --> 00:01:13,150 Balthazar just likes the front seat. 29 00:01:13,220 --> 00:01:15,460 Of course. Then he can control the stereo. 30 00:01:15,470 --> 00:01:16,490 Here you go. 31 00:01:16,560 --> 00:01:17,980 There is literally nothing we can do, 32 00:01:18,060 --> 00:01:20,120 so have a nice day. 33 00:01:21,400 --> 00:01:23,990 Huh. The future really sneaks up on you, huh? 34 00:01:24,070 --> 00:01:25,340 Mmhmm. 36 00:01:59,360 --> 00:02:00,620 Hey, Terry. 37 00:02:00,700 --> 00:02:03,440 That would go a lot faster if you used a pitchfork. 38 00:02:03,520 --> 00:02:04,780 This jerk did something with my car keys. 39 00:02:04,850 --> 00:02:05,960 I've been off for an hour. 40 00:02:06,030 --> 00:02:08,350 Is there a guy bringing in a Komodo dragon? 41 00:02:08,350 --> 00:02:10,870 I only got his street name. Perbindish. 42 00:02:10,950 --> 00:02:12,360 I ran it through Google Translate. 43 00:02:12,360 --> 00:02:14,140 It's Albanian for �monster�. 44 00:02:14,210 --> 00:02:15,710 Why would they call him Monster, Frank? 45 00:02:15,790 --> 00:02:16,530 Out of all the names. 46 00:02:16,530 --> 00:02:17,530 I know you're scared, 47 00:02:17,710 --> 00:02:19,240 but there are a lot of animals in jeopardy. 48 00:02:19,370 --> 00:02:21,200 So, if I can talk to Monster 49 00:02:21,200 --> 00:02:22,700 he can tell me where he got his dragon. 50 00:02:22,700 --> 00:02:25,140 And by the way, never trust Google Translate. 51 00:02:25,220 --> 00:02:26,560 He's coming in later. 52 00:02:27,590 --> 00:02:28,820 I'll text you. 53 00:02:28,890 --> 00:02:29,960 I knew there was a hero 54 00:02:30,040 --> 00:02:31,730 underneath that straw and flop sweat. 55 00:02:32,820 --> 00:02:35,230 Oh, got your car keys. 56 00:02:35,310 --> 00:02:37,040 I think he chucked them out the window. 57 00:02:37,660 --> 00:02:39,080 You son of a bitch. 58 00:02:40,660 --> 00:02:42,160 Everyone, reminder! 59 00:02:42,240 --> 00:02:43,410 Big shindig tonight 60 00:02:43,660 --> 00:02:46,140 'cause we've officially closed escrow on the house. 61 00:02:46,230 --> 00:02:47,410 -That's right. 62 00:02:47,820 --> 00:02:50,320 The timing's perfect because the fumigators are coming tomorrow. 63 00:02:50,400 --> 00:02:51,730 So we're going off tonight! 64 00:02:51,730 --> 00:02:52,900 Yeah, we are! 65 00:02:52,900 --> 00:02:53,840 And hey, just a quick heads up, 66 00:02:53,920 --> 00:02:54,990 there's no running water at the house 67 00:02:55,070 --> 00:02:56,400 so if you need to use the bathroom 68 00:02:56,420 --> 00:02:58,850 you'll have to go to the Happy Burger down the street 69 00:02:58,920 --> 00:03:00,750 and you will need to make a purchase. 70 00:03:00,830 --> 00:03:03,000 So just, you know, buddy system, go in pairs. 71 00:03:03,080 --> 00:03:04,930 Or maybe just, you know, hold it. 72 00:03:05,000 --> 00:03:07,590 Also, we need ice. See you tonight! 73 00:03:07,670 --> 00:03:09,580 Bring your own ice! 74 00:03:09,580 --> 00:03:11,600 Real ice shortage. See you tonight! 75 00:03:11,680 --> 00:03:14,420 Hey, you know the odds of passing your citizenship test 76 00:03:14,420 --> 00:03:17,770 go up if you actually open up the old study guide. 77 00:03:17,850 --> 00:03:19,020 Yeah, but I'm gonna find a loop hole 78 00:03:19,090 --> 00:03:20,270 to get me out of all the study. 79 00:03:20,370 --> 00:03:23,520 Short cuts and laziness. Spoken like a true American. 80 00:03:23,600 --> 00:03:25,770 I was thinking about getting some cheeses. 81 00:03:25,760 --> 00:03:27,780 What's that swishing noise? 83 00:03:29,770 --> 00:03:32,620 It's ride-along day, people! 85 00:03:34,360 --> 00:03:37,750 What? It's so fun when I ride with you guys, right? 86 00:03:39,460 --> 00:03:42,390 So uh, who are you thinking about going with? 87 00:03:42,460 --> 00:03:44,030 Not sure whether this factors into your decision 88 00:03:44,120 --> 00:03:46,400 but um, Patel had Mexican for dinner. 89 00:03:46,470 --> 00:03:48,790 Also, I had Chinese for breakfast 90 00:03:48,790 --> 00:03:51,720 so it's like a real clash of cultures down there. 91 00:03:51,790 --> 00:03:52,880 Come on. 92 00:03:52,960 --> 00:03:56,390 Hey, I made a playlist, and it is good. 93 00:03:56,460 --> 00:03:58,900 Please, I'm begging you. Just tell us. 94 00:03:58,980 --> 00:04:02,560 Ok, um... drumroll. 96 00:04:05,560 --> 00:04:06,820 Frank and Shred. 97 00:04:06,900 --> 00:04:08,480 Oh, come on! 98 00:04:08,470 --> 00:04:10,800 Shred, come on. We gotta move your booster seat. 99 00:04:10,810 --> 00:04:13,630 It'll be great. I'll see you out there. 100 00:04:16,070 --> 00:04:18,090 Hey, I'm not that bad in the truck, am I? 101 00:04:18,170 --> 00:04:19,820 You're a bit of a stickler. 102 00:04:19,840 --> 00:04:21,320 What? I hate that word. 103 00:04:21,320 --> 00:04:22,740 I mean, the whole point of a ride-along 104 00:04:22,820 --> 00:04:23,990 is to make sure you're following protocol. 105 00:04:23,990 --> 00:04:25,270 It's a quarterly mandate. 106 00:04:25,580 --> 00:04:28,660 Yeah, it's just sometimes you gotta let the small stuff slide. 107 00:04:28,660 --> 00:04:32,090 Ooff. That small stuff becomes big stuff. 108 00:04:32,160 --> 00:04:33,100 Yeah. 109 00:04:33,330 --> 00:04:34,920 -I heard that. I heard that. -Yeah, yeah. 110 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 And I hear you. 111 00:04:36,170 --> 00:04:38,280 I will make an effort to be more chill. 112 00:04:38,350 --> 00:04:39,090 Ok. 113 00:04:39,840 --> 00:04:41,520 The last thing I need is Emily in the truck today. 114 00:04:41,600 --> 00:04:43,950 Terry's got a Komodo dragon coming in. 115 00:04:44,030 --> 00:04:46,360 Oh, did you tell Terry about the party? 116 00:04:46,440 --> 00:04:47,960 Terry, my criminal informant? 117 00:04:47,960 --> 00:04:49,110 Uh-huh. 118 00:04:49,180 --> 00:04:50,120 Somehow your party did not come up. 119 00:04:50,200 --> 00:04:51,870 Alright, well, tell him. You know? 120 00:04:51,870 --> 00:04:53,300 The more, the merrier. 121 00:04:53,370 --> 00:04:55,780 And bring ice, because I still think we're gonna be low. 122 00:04:56,300 --> 00:04:57,860 Are you ok with Emily in the truck today? 123 00:04:57,860 --> 00:04:59,030 I mean, you do know 124 00:04:59,210 --> 00:05:00,800 that she's probably gonna smell like Rick's cologne. 125 00:05:00,880 --> 00:05:01,860 I'll be fine. 126 00:05:01,970 --> 00:05:03,450 We're actually in a really good place. 127 00:05:03,450 --> 00:05:05,130 We're just friends and that's ok. 128 00:05:05,210 --> 00:05:07,380 And I'm just dating myself right now, 129 00:05:07,460 --> 00:05:09,390 and I like my choice in men. 130 00:05:09,460 --> 00:05:13,190 Wow, you are really beginning to fray at the edges, my friend. 131 00:05:14,300 --> 00:05:15,150 Hey, guys. 132 00:05:15,540 --> 00:05:17,220 Sorry, I had to get a Band-Aid for my neck 133 00:05:17,380 --> 00:05:19,050 'cause I think the collar nicked me 134 00:05:19,040 --> 00:05:20,820 when I was doing all that swishing. 135 00:05:20,900 --> 00:05:22,160 Is it cool if I ride up front? 136 00:05:22,230 --> 00:05:24,050 -Do we have a choice? -No. 138 00:05:25,310 --> 00:05:26,550 I'll sit in the middle, you don't have to move. 139 00:05:26,550 --> 00:05:27,160 Alright. 140 00:05:27,240 --> 00:05:28,670 Well, go right ahead. 141 00:05:28,660 --> 00:05:29,990 Just hop in. 142 00:05:32,330 --> 00:05:33,830 Ok. 143 00:05:33,910 --> 00:05:35,250 Seat belts. 144 00:05:36,500 --> 00:05:37,560 Ok, check this out. 145 00:05:37,560 --> 00:05:38,580 If I can't take the test 146 00:05:38,750 --> 00:05:40,570 there are other ways I can get citizenship. 147 00:05:40,570 --> 00:05:42,250 Yes, that's what we need. We need another way. 148 00:05:42,330 --> 00:05:44,130 I could be an interpreter. 149 00:05:44,160 --> 00:05:45,750 Nope, not gonna work. Not with that accent. 150 00:05:45,830 --> 00:05:47,760 I can't even understand what you're saying half the time. 151 00:05:47,830 --> 00:05:48,850 No way! 152 00:05:49,090 --> 00:05:51,160 See? Right there I heard Norway, like the country. 153 00:05:51,170 --> 00:05:53,260 I mean, that could cause a diplomatic emergency. 154 00:05:53,340 --> 00:05:54,520 Truck 8, please respond. 155 00:05:54,760 --> 00:05:57,020 Report of a loose miniature horse at Everson Stadium. 156 00:05:57,100 --> 00:05:58,270 Oh my God. 157 00:05:58,340 --> 00:05:58,840 What? 158 00:05:58,920 --> 00:06:00,030 A tiny horse? 159 00:06:00,190 --> 00:06:01,750 That's the mascot for the Everson Small Stallions! 160 00:06:01,750 --> 00:06:02,750 Ok. 161 00:06:02,750 --> 00:06:03,510 The double A team. 162 00:06:03,510 --> 00:06:04,360 And? 163 00:06:04,590 --> 00:06:05,760 -Minor league. -Minor league of... 164 00:06:05,760 --> 00:06:06,780 -Baseball. -Baseball. 165 00:06:06,780 --> 00:06:08,190 Big fan of baseball. 166 00:06:08,590 --> 00:06:10,090 Truck 8 respond? I can call someone else if you want. 167 00:06:10,100 --> 00:06:11,600 Yeah, yeah! Dibs, dibs, dibs! 168 00:06:11,600 --> 00:06:12,750 Truck 8 has dibs. 169 00:06:16,100 --> 00:06:18,540 Ooh, no blinker. Ah. 171 00:06:20,110 --> 00:06:22,390 But that is totally fine, 172 00:06:22,460 --> 00:06:26,130 I can just let you off with a warning. 173 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 Ugh, I'm so sorry, you guys. 174 00:06:27,280 --> 00:06:28,950 I cannot get this playlist to load. 175 00:06:28,950 --> 00:06:31,470 Awe. Should we just call it and you can come out another day? 176 00:06:31,540 --> 00:06:32,460 Oh, I'm sorry. 177 00:06:32,630 --> 00:06:34,950 Is my leg just rubbing up against you? 178 00:06:34,950 --> 00:06:36,370 That must be so annoying. 180 00:06:37,420 --> 00:06:38,800 -I hadn't even noticed. 181 00:06:38,810 --> 00:06:40,290 Oh, it's Rick. 182 00:06:40,290 --> 00:06:42,880 Um, you know, I really shouldn't take personal calls 183 00:06:42,960 --> 00:06:44,790 during work hours, but whatever. 184 00:06:44,800 --> 00:06:47,580 It's fine. I'm chill. 185 00:06:47,650 --> 00:06:49,280 Hey, sweetie. What's up? 186 00:06:50,060 --> 00:06:51,320 You did? 187 00:06:51,390 --> 00:06:57,390 What? Which pocket? Oh my gosh, ok. 188 00:06:57,400 --> 00:07:01,240 I'm looking right now. Ok, did you write me a note? 189 00:07:01,240 --> 00:07:05,840 That is so sweet. I'm gonna read this later. 190 00:07:05,830 --> 00:07:07,260 Love you too. Ok. 191 00:07:09,150 --> 00:07:11,150 Rick says hi. 192 00:07:11,160 --> 00:07:13,660 Yeah. Awesome. Uh, I need to get out. 193 00:07:13,660 --> 00:07:14,600 What? 194 00:07:14,680 --> 00:07:16,440 Yeah, I've got a migraine coming on. 195 00:07:16,510 --> 00:07:19,440 I can feel it so can you just pull over, Frank? 196 00:07:19,510 --> 00:07:20,510 Wait, you've got a headache 197 00:07:20,520 --> 00:07:22,260 before listening to Emily's playlist? 198 00:07:22,330 --> 00:07:24,090 Yeah. Frank, could you pull over? 199 00:07:24,110 --> 00:07:25,780 Do you have a fever or something? 200 00:07:25,780 --> 00:07:27,280 No, it's just a migraine. 201 00:07:27,360 --> 00:07:29,360 I gotta get some fresh air. You guys go ahead. 202 00:07:29,430 --> 00:07:31,170 We can't just leave you here. 203 00:07:31,180 --> 00:07:32,530 We're like five blocks from the office. 204 00:07:32,600 --> 00:07:34,360 Frank, tell her. This happens all the time. 205 00:07:34,440 --> 00:07:37,130 It happens all the time. He's a sick boy. 206 00:07:37,200 --> 00:07:39,210 Yep. Sick. Yep. 207 00:07:47,630 --> 00:07:50,360 I've always dreamed of being on this field. 208 00:07:50,360 --> 00:07:53,040 You know, in the second grade my class took a field trip here? 209 00:07:53,120 --> 00:07:54,470 They let the kids go wild. 210 00:07:54,550 --> 00:07:57,140 Spit in the dugouts, run around the bases. 211 00:07:57,290 --> 00:07:59,460 And you know who didn't make it that day? 212 00:07:59,460 --> 00:08:01,980 I think I do but it seems important for you to say-- 213 00:08:02,060 --> 00:08:04,820 The lady who's turn it was to drive carpool. 214 00:08:04,890 --> 00:08:05,480 Wow. 215 00:08:05,560 --> 00:08:06,600 So I didn't make it. 216 00:08:06,880 --> 00:08:08,560 That was a twist. I didn't see that coming. 217 00:08:08,560 --> 00:08:09,320 -Hi. -Hi. 218 00:08:09,320 --> 00:08:10,390 What've we got? 219 00:08:10,640 --> 00:08:12,490 The mascot's loose somewhere in the stadium. 220 00:08:12,570 --> 00:08:13,500 Fungo? 221 00:08:13,490 --> 00:08:14,550 Yeah. 222 00:08:14,550 --> 00:08:15,880 Oh, he is wily. 223 00:08:15,890 --> 00:08:17,570 They let the fans race him on the warning track 224 00:08:17,650 --> 00:08:19,320 during the seventh inning stretch, right? 225 00:08:19,320 --> 00:08:20,750 See? That is why I love this country. 226 00:08:20,890 --> 00:08:22,330 It's just pure chaos. 227 00:08:23,230 --> 00:08:24,760 You're ok, buddy. 228 00:08:25,660 --> 00:08:26,830 -Yo, Shred. -Mm. 229 00:08:26,900 --> 00:08:28,580 Hey, listen man, Emily here? 230 00:08:28,660 --> 00:08:30,920 I got the keys for Truck 7. Carburetor's all fixed. 231 00:08:30,990 --> 00:08:32,490 Oh, cool. Thanks, Bento. 232 00:08:32,570 --> 00:08:34,090 Hey, you guys should stop by the Motor Pool for lunch. 233 00:08:34,090 --> 00:08:35,160 I'm grilling it up. 234 00:08:35,240 --> 00:08:36,680 Oh yeah? You're having like a party? 235 00:08:36,680 --> 00:08:37,850 No, just a few of us. 236 00:08:37,930 --> 00:08:40,100 -See you there? -Uh, yeah. 237 00:08:40,170 --> 00:08:41,690 Tight. Later, man. 238 00:08:41,760 --> 00:08:42,640 Cool. 240 00:08:45,770 --> 00:08:47,010 Hey, Bento. What's up? 241 00:08:47,090 --> 00:08:48,260 Uh, super small thing. 242 00:08:48,360 --> 00:08:50,420 If you're driving you should really be on speaker. 243 00:08:50,420 --> 00:08:51,530 Oh. 244 00:08:51,650 --> 00:08:52,870 Frank, my man. 245 00:08:53,020 --> 00:08:54,110 Hey, we're grilling at the Motor Pool. 246 00:08:54,110 --> 00:08:55,030 You wanna come by? 247 00:08:55,110 --> 00:08:56,760 Oh, I can't. I'm with Emily. 248 00:08:56,760 --> 00:08:58,260 Copy. Say no more. 249 00:08:58,260 --> 00:09:00,090 Uh, wait. What does that mean? 250 00:09:00,100 --> 00:09:01,360 I'm on speaker? 251 00:09:01,430 --> 00:09:04,870 Not cool, Frank. Not cool. 252 00:09:04,950 --> 00:09:07,030 Ok, great talking to you. 253 00:09:07,110 --> 00:09:08,090 What? 254 00:09:10,780 --> 00:09:12,040 Truck 12 respond. 255 00:09:12,110 --> 00:09:14,460 Oh, thank God for animal emergencies. 256 00:09:14,540 --> 00:09:16,800 Report of an injured hawk on the side of the road, 257 00:09:16,870 --> 00:09:18,470 126 Brookside Drive. 258 00:09:22,230 --> 00:09:25,640 So um, why can't I come to the barbecue? 259 00:09:25,720 --> 00:09:27,800 Does uh, nobody like me? 260 00:09:27,790 --> 00:09:30,570 Oh, no. People like you. It's just that you're management 261 00:09:30,570 --> 00:09:32,390 and at lunch time they wanna eat their sandwich 262 00:09:32,390 --> 00:09:34,130 and talk about how stupid their boss is. 263 00:09:34,130 --> 00:09:35,240 -Right. -Nothing personal. 264 00:09:35,320 --> 00:09:36,240 Oh, um, Frank? 265 00:09:36,240 --> 00:09:38,060 We are on a very busy thoroughfare, 266 00:09:38,140 --> 00:09:41,230 so for protocol someone needs to run point on traffic. 267 00:09:41,310 --> 00:09:42,420 Oh man. 268 00:09:42,820 --> 00:09:46,040 I just wish we knew someone who was alarmingly detail-oriented. 269 00:09:47,400 --> 00:09:48,580 W... would... would you wanna do it? 270 00:09:48,660 --> 00:09:51,590 Yeah. I would love to. I have a flare. 271 00:09:51,670 --> 00:09:53,180 Ok, here we go. 272 00:09:55,260 --> 00:09:56,590 Stop! 274 00:09:58,160 --> 00:09:59,340 Ok, Frank. 275 00:09:59,660 --> 00:10:01,270 I'm gonna tell you on my count when it's safe to proceed. 277 00:10:02,590 --> 00:10:04,000 Five. 278 00:10:04,000 --> 00:10:05,670 Four. 279 00:10:05,660 --> 00:10:06,750 -Three. -Going on three. 280 00:10:06,830 --> 00:10:08,160 Oh, wow. 282 00:10:09,430 --> 00:10:11,520 Alright, slowly. Ok, that's good. That's good. 283 00:10:11,590 --> 00:10:12,770 Now you. 284 00:10:13,170 --> 00:10:15,500 Your tires are low, you might wanna get those checked out. 285 00:10:15,510 --> 00:10:16,430 I'm done. 286 00:10:16,510 --> 00:10:18,100 Wait, really? That was so fast. 287 00:10:18,100 --> 00:10:20,270 Yeah, the honking makes me work faster. 288 00:10:20,350 --> 00:10:21,120 Wow. 290 00:10:25,530 --> 00:10:28,520 You know what? You should go to that barbecue. 291 00:10:28,520 --> 00:10:29,350 Really? 292 00:10:29,350 --> 00:10:30,440 Yeah, I was overreacting. 293 00:10:30,520 --> 00:10:32,190 And whenever I get a wounded bird 294 00:10:32,190 --> 00:10:33,950 it makes me crave grilled chicken. 295 00:10:34,030 --> 00:10:35,120 That's disgusting. 296 00:10:35,190 --> 00:10:37,520 Um, yeah. That'd be great! Let's go. 297 00:10:37,530 --> 00:10:38,450 Great. 298 00:10:38,710 --> 00:10:40,300 Oh, tiny thing though, Frank, for protocol, 299 00:10:40,380 --> 00:10:43,140 we really can't leave until the flare goes all the way out. 301 00:10:48,370 --> 00:10:50,890 Hey Patel, any sign of him? 302 00:10:50,970 --> 00:10:53,150 Patel? Hello? 303 00:10:53,820 --> 00:10:54,990 Patel! 304 00:10:55,400 --> 00:10:57,570 Amit Patel comes out of the dugout ready to right a wrong 305 00:10:57,640 --> 00:10:59,910 that took place in the second grade. 306 00:11:01,220 --> 00:11:03,830 Bases are jammed. Patel steps up to the plate. 307 00:11:03,910 --> 00:11:06,910 He's batting 785 on the year. 308 00:11:06,980 --> 00:11:09,390 Wait! Fungo! Wait! Wait, I'm a big fan! 310 00:11:11,060 --> 00:11:13,290 Fungo! Fungo! 311 00:11:15,030 --> 00:11:18,420 Wait, woah, woah. There you go, Fungo. 312 00:11:19,750 --> 00:11:20,660 Look at that. 314 00:11:22,590 --> 00:11:25,430 You caught him. And uh, you're good. 315 00:11:25,500 --> 00:11:26,350 Oh, thank you. 316 00:11:26,520 --> 00:11:28,000 I'm always inspired when my partner's 317 00:11:28,080 --> 00:11:29,340 making a fool of himself. 318 00:11:29,510 --> 00:11:31,390 You know, uh, the team is looking for a new organist. 319 00:11:31,470 --> 00:11:33,600 There's actually an open audition later today. 320 00:11:33,680 --> 00:11:35,360 Thank you, but I have a job, 321 00:11:35,480 --> 00:11:38,510 and one where my partner does most of the work, so it's ideal, 322 00:11:38,590 --> 00:11:39,790 I really love it. 323 00:11:39,790 --> 00:11:40,860 -[Patel He got out. -Oh! 324 00:11:40,940 --> 00:11:42,420 -He got out. 327 00:11:57,440 --> 00:12:00,110 This party is already way better than ours could ever be. 328 00:12:00,110 --> 00:12:01,890 Unbelievable. Which one's the wagyu? 329 00:12:01,960 --> 00:12:03,370 Who wants more skewers? 330 00:12:03,450 --> 00:12:05,230 Bento, this is not a few people stopping by. 331 00:12:05,300 --> 00:12:06,710 This is like a blowout, man. 332 00:12:06,790 --> 00:12:08,050 Yeah, man. 333 00:12:08,260 --> 00:12:09,630 Everyone's gonna be too full of meats for our escrow party. 334 00:12:09,710 --> 00:12:10,970 I'm glad you guys are having a good time. 335 00:12:10,970 --> 00:12:12,290 No, we're not having a good time. 336 00:12:12,470 --> 00:12:15,550 We're angry and we're envious, and what is in this sauce? 337 00:12:15,630 --> 00:12:16,660 You gotta try this. 338 00:12:16,660 --> 00:12:17,640 64-hour marinade. 339 00:12:17,720 --> 00:12:19,050 -64 hours?! -Yeah. 340 00:12:19,130 --> 00:12:21,310 Nothing about this is last minute, man. 341 00:12:21,320 --> 00:12:23,080 It's an aphrodisiac so you might wanna wash it down. 342 00:12:23,080 --> 00:12:24,650 -Come on. -Are those king crab legs?! 343 00:12:24,730 --> 00:12:27,900 Hey. My CI says there's a Komodo dragon coming in. 344 00:12:27,970 --> 00:12:29,890 I need you to babysit Emily for an hour. 345 00:12:29,900 --> 00:12:31,460 What? I didn't even know she was here. 346 00:12:32,790 --> 00:12:34,730 Why is she all alone? Is she ok? 347 00:12:34,810 --> 00:12:36,830 It's because she's the boss. She's not supposed to be here. 348 00:12:36,830 --> 00:12:37,760 It's unnatural. 349 00:12:38,000 --> 00:12:39,170 Go over there and make her feel welcome. 350 00:12:39,240 --> 00:12:40,410 Ok. I don't know if you've noticed 351 00:12:40,490 --> 00:12:42,660 but I'm having kind of a weird day around her. 352 00:12:42,650 --> 00:12:44,150 I sort of kept it together in the truck 353 00:12:44,160 --> 00:12:46,490 but I don't know if I can do it again. 354 00:12:46,490 --> 00:12:49,520 Ok, if you go, I'll go to your weird haunted house party. 355 00:12:50,440 --> 00:12:51,440 Well, I don't want you there 356 00:12:51,510 --> 00:12:52,750 unless you're excited to be there. 357 00:12:53,010 --> 00:12:55,490 No, I'm super psyched to risk my life to eat cold pizza 358 00:12:55,500 --> 00:12:56,850 while holding in my pee 359 00:12:56,940 --> 00:12:59,610 next to people I'm already forced to spend the day with. 360 00:13:01,100 --> 00:13:02,120 I'll take it. 361 00:13:02,190 --> 00:13:04,010 Patel! Frank's in! 362 00:13:04,010 --> 00:13:04,990 Nice! 363 00:13:06,940 --> 00:13:07,790 I have a major update. 364 00:13:07,790 --> 00:13:08,770 No cuts. 365 00:13:08,860 --> 00:13:11,270 Oh, ok. So I did some more Googling. 366 00:13:11,350 --> 00:13:14,850 Turns out the United States grants visas to people 367 00:13:14,850 --> 00:13:16,940 with extraordinary ability in the arts 368 00:13:17,020 --> 00:13:19,350 or people who accompany an athlete 369 00:13:19,360 --> 00:13:21,690 in a performance of his or her duties. 370 00:13:21,690 --> 00:13:22,610 That sounds fake. 371 00:13:22,690 --> 00:13:24,130 -It does, but it's real. -Mmhmm. 372 00:13:24,210 --> 00:13:25,880 And the organ is my ticket, baby! 373 00:13:25,960 --> 00:13:27,460 I'm gonna audition. 374 00:13:27,530 --> 00:13:28,380 -Really? -Yeah. 375 00:13:28,380 --> 00:13:29,620 Yeah, you are, which means 376 00:13:29,810 --> 00:13:31,630 that I'm gonna get a second chance to run those bases! 377 00:13:31,700 --> 00:13:32,700 So no meats for me. 378 00:13:32,700 --> 00:13:33,870 It's not really about you. 379 00:13:33,870 --> 00:13:35,050 I will take the Branzino. 380 00:13:35,130 --> 00:13:36,100 Uh, hey. 381 00:13:36,890 --> 00:13:38,480 Hey. How's your migraine? 382 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 I'm feeling better now. 383 00:13:39,640 --> 00:13:40,900 Sorry I was so weird in the truck, 384 00:13:41,210 --> 00:13:43,150 it's just when they come on I get a little claustrophobic. 385 00:13:43,230 --> 00:13:46,160 Yeah. Have you seen Frank? 386 00:13:46,230 --> 00:13:48,550 I haven't, uh, no. Have you? 387 00:13:48,550 --> 00:13:51,640 No. That's why I'm asking. Have you seen him? 388 00:13:51,720 --> 00:13:53,740 Totally. I haven't seen him. Have you? 389 00:13:53,820 --> 00:13:54,910 No. 390 00:13:55,170 --> 00:13:59,750 Come on, people, let's get this dance party going! 391 00:13:59,750 --> 00:14:03,420 Here we go, Shred. Dancing's starting. 392 00:14:03,490 --> 00:14:05,490 Would a stickler dance in the middle of the day? 393 00:14:05,490 --> 00:14:08,250 Yeah, I'm not really like a daytime dancer, so... 394 00:14:08,260 --> 00:14:10,730 What? Yes you are. You dance all the time at work. 395 00:14:14,580 --> 00:14:15,520 Come on. 396 00:14:20,270 --> 00:14:21,650 Frank left. He lied to you. 397 00:14:23,250 --> 00:14:24,420 What? 398 00:14:24,610 --> 00:14:26,930 He's at the animal refuge. I'll text you the address. 399 00:14:26,930 --> 00:14:29,360 Wear shoes you don't care about. 402 00:14:40,790 --> 00:14:42,620 Hey! Stop! 403 00:14:42,700 --> 00:14:44,090 What the hell are you doing? 404 00:14:46,290 --> 00:14:48,940 What the H are you doing? You totally lied to me. 405 00:14:48,950 --> 00:14:50,220 Get in! He's getting away! 406 00:14:50,300 --> 00:14:51,470 What are you talking about? 407 00:14:51,540 --> 00:14:53,450 You're not even buckled right now? 408 00:14:53,450 --> 00:14:54,300 Get in! 409 00:14:54,800 --> 00:14:56,300 We're gonna talk about this later. 410 00:14:56,380 --> 00:14:59,110 Oh my gosh I need to put my seat belt on! Signal! 411 00:15:01,400 --> 00:15:03,070 So glad you decided to come back. 412 00:15:03,140 --> 00:15:07,220 The organist job is between you and Bea over there. 413 00:15:07,300 --> 00:15:09,120 -Hi, how are you? -Hey. 414 00:15:11,060 --> 00:15:12,590 What is up with her? She's terrifying. 415 00:15:12,670 --> 00:15:13,990 She's just trying to get in your head, ok? 416 00:15:14,060 --> 00:15:15,390 Alright, come on over. 417 00:15:15,470 --> 00:15:17,410 I'm just gonna have you each play some classics 418 00:15:17,490 --> 00:15:19,490 and uh, we'll see who comes out on top. 419 00:15:19,570 --> 00:15:22,070 Alright, well that seems like a pretty standard organ duel. 420 00:15:22,150 --> 00:15:23,240 I'm gonna go check on Fungo. 421 00:15:23,310 --> 00:15:25,740 See if he's settling into his enclosure. 422 00:15:25,820 --> 00:15:28,430 Uh, why don't we start with one of the baseball classics, 423 00:15:28,430 --> 00:15:29,430 �Charge�? 427 00:15:50,770 --> 00:15:52,100 And who's Monster, again? 428 00:15:52,100 --> 00:15:54,530 He's the bad guy. Monster had the dragon. 429 00:15:54,600 --> 00:15:56,010 Is this real or is this in a children's book? 430 00:15:56,010 --> 00:15:57,120 This is very real. 431 00:15:57,270 --> 00:15:59,440 This is absolutely the wrong time for sarcasm. 432 00:15:59,520 --> 00:16:00,940 And I know, glass houses. 433 00:16:01,020 --> 00:16:03,630 Now, this guy has a smuggling ring that's been going on 434 00:16:03,710 --> 00:16:06,760 for months, which makes me think that someone's protecting them. 435 00:16:07,620 --> 00:16:08,450 Oh, blinker, please! 436 00:16:08,690 --> 00:16:10,450 And, ok, you're driving like a maniac. 437 00:16:10,530 --> 00:16:12,460 Listen, if there's an illegal animal ring I wanna stop it 438 00:16:12,530 --> 00:16:13,700 just as much as you do. 439 00:16:13,880 --> 00:16:15,790 Great! But I have to clear it with my bosses first. 440 00:16:15,870 --> 00:16:16,640 You know, protocol. 441 00:16:16,870 --> 00:16:18,290 You're a real stickler, you know. 442 00:16:18,370 --> 00:16:19,370 I hate that word. 444 00:16:20,720 --> 00:16:22,960 Hold on. I know a short cut and I'm a great driver. 445 00:16:23,040 --> 00:16:24,360 One-way alley! Car! 447 00:16:26,190 --> 00:16:27,490 Oh, you gotta be kidding me! 449 00:16:28,300 --> 00:16:29,560 Keep honking, Balthazar! 450 00:16:29,710 --> 00:16:30,650 Is that a dog? 451 00:16:30,730 --> 00:16:31,800 Yeah, that's Balthazar. 453 00:16:33,990 --> 00:16:35,200 He's getting away! 455 00:16:47,400 --> 00:16:50,180 Well, uh, this isn't an easy decision 456 00:16:50,250 --> 00:16:53,070 but the new organist for the Everson Small Stallions 457 00:16:53,070 --> 00:16:54,160 is Victoria. 458 00:16:54,160 --> 00:16:57,920 I'm in! I'm in! Yes! USA! USA! 459 00:16:58,000 --> 00:16:59,910 Congratulations. Here's the rule book. 460 00:16:59,910 --> 00:17:02,240 Please know it backwards and forwards for the home opener. 461 00:17:03,360 --> 00:17:06,250 Yeah, no. No. There's no way I'm gonna learn that. 462 00:17:06,250 --> 00:17:08,080 Oh, it's a requirement for the job. 463 00:17:08,090 --> 00:17:10,680 You have to be able to understand the flow of the game. 464 00:17:10,680 --> 00:17:12,010 Yeah, no. I'm sorry. 465 00:17:12,090 --> 00:17:13,700 Books and tests and stuff, they don't agree with me. 466 00:17:13,700 --> 00:17:16,850 That's the only reason I wanted this ridiculous job. 467 00:17:16,930 --> 00:17:17,790 No offense. 468 00:17:19,360 --> 00:17:22,380 Steps up to the plate after 30 years on the bench. 469 00:17:22,450 --> 00:17:25,540 Another high-pressure situation for Patel. 470 00:17:25,620 --> 00:17:29,460 The crowd falls quiet. It's right down the middle. 471 00:17:29,530 --> 00:17:32,290 Woah, he really got a hold of that one! 472 00:17:32,370 --> 00:17:35,130 It's going, going. It's off the foul pole. 473 00:17:35,200 --> 00:17:37,280 It's still in play! 474 00:17:37,280 --> 00:17:41,300 Patel is surprisingly fast for a man so full of Brazilian meat! 475 00:17:41,380 --> 00:17:43,290 Oh, he's rounding second. 476 00:17:43,290 --> 00:17:46,140 He might not have the gas for an inside-the-park home run. 477 00:17:46,220 --> 00:17:48,240 But a triple is equally impressive. 478 00:17:49,290 --> 00:17:49,790 Ow. 479 00:17:49,790 --> 00:17:50,710 Ah. 480 00:17:50,960 --> 00:17:53,050 He definitely hurt his ankle. 481 00:17:53,130 --> 00:17:55,530 His wife is gonna be so mad. 482 00:17:59,730 --> 00:18:02,420 Ok, no one is even touching the chicken parm sandwiches. 483 00:18:02,490 --> 00:18:04,250 Of course not. Bento raised the bar on us. 484 00:18:04,330 --> 00:18:05,500 We're serving prison food. 485 00:18:05,490 --> 00:18:07,620 Excuse me, who invited Betty White? 486 00:18:09,150 --> 00:18:10,410 We're trying to get our numbers up, Victoria. 487 00:18:10,410 --> 00:18:11,580 This party's on life support. 488 00:18:11,650 --> 00:18:12,760 Yeah. 489 00:18:13,080 --> 00:18:14,820 I shouldn't even be here. I should be at home, studying. 490 00:18:14,820 --> 00:18:15,990 Don't go. 491 00:18:15,990 --> 00:18:17,930 Ok, take me through your prime ministers. 492 00:18:18,010 --> 00:18:18,990 Oh God. 493 00:18:18,990 --> 00:18:20,080 All of them. 494 00:18:20,160 --> 00:18:21,680 You came! My partner came, everybody! 495 00:18:21,750 --> 00:18:22,660 Hello. 496 00:18:22,770 --> 00:18:24,940 Hey. This is a terrible neighborhood. 497 00:18:24,970 --> 00:18:27,940 Some kid on a bike called me his little bitch 498 00:18:27,940 --> 00:18:29,420 for walking on the sidewalk. 499 00:18:29,500 --> 00:18:31,110 The eight year old with the neck tattoo? 500 00:18:31,190 --> 00:18:33,770 Yes, that is Chris and he protects the block. 501 00:18:33,840 --> 00:18:35,930 I'm gonna go find all the hand sanitizer in Seattle. 502 00:18:36,010 --> 00:18:37,860 Well, there's none here, buddy. 503 00:18:37,930 --> 00:18:39,010 Hey, look at you. 504 00:18:39,010 --> 00:18:41,100 Two office parties in one day. Wow. 505 00:18:41,100 --> 00:18:44,680 I know. This party is not as good as Bento's. 506 00:18:44,680 --> 00:18:46,440 Oh, you can say that in a regular voice. 507 00:18:46,520 --> 00:18:47,870 This is more depressing than a hospice. 508 00:18:48,020 --> 00:18:48,780 Mmhmm. 509 00:18:49,040 --> 00:18:50,370 Um, listen, I told you I was gonna talk 510 00:18:50,520 --> 00:18:52,950 to my regional supervisor about your investigation. 511 00:18:53,020 --> 00:18:54,020 So he gave me the runaround, 512 00:18:54,120 --> 00:18:55,990 told me that it's out of our jurisdiction, 513 00:18:56,060 --> 00:18:56,970 the police were on it. 514 00:18:57,040 --> 00:18:57,970 Of course they did. 515 00:18:58,360 --> 00:18:59,710 Yeah, but I haven't told you the weird part. 516 00:18:59,790 --> 00:19:04,290 I never called my supervisor. He called me. 517 00:19:04,370 --> 00:19:07,130 What? Wait. How did he know? 518 00:19:07,130 --> 00:19:08,980 Am I being tailed? 519 00:19:09,060 --> 00:19:10,560 I keep seeing Balthazar everywhere. 520 00:19:10,710 --> 00:19:11,630 You don't think that-- 521 00:19:11,800 --> 00:19:13,130 I don't think it's the driving dog, no. 522 00:19:13,210 --> 00:19:16,820 But I think you're on to something, and I wanna help. 523 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 Wait, you do? 524 00:19:17,970 --> 00:19:19,230 Honestly, that car chase 525 00:19:19,550 --> 00:19:21,900 was the most exciting thing that's happened to me all year. 526 00:19:21,980 --> 00:19:23,390 Of course, we'll need to, 527 00:19:23,390 --> 00:19:25,910 you know, keep it on the down low, but-- 528 00:19:25,980 --> 00:19:29,650 Emily Price, my protocol flouting hero. 529 00:19:29,650 --> 00:19:31,500 Alright, that's impressive. 530 00:19:31,500 --> 00:19:32,570 Ok, this is great. 531 00:19:32,660 --> 00:19:34,490 Um, I'm gonna go check in with Terry. 532 00:19:34,570 --> 00:19:35,400 He's our CI. 533 00:19:35,510 --> 00:19:37,750 We have a CI? That is so exciting. 534 00:19:37,830 --> 00:19:39,640 Yeah. Everybody loves a snitch. 535 00:19:44,520 --> 00:19:45,590 Hey. 536 00:19:45,830 --> 00:19:47,180 I'm bummed I didn't get to hear your playlist 537 00:19:47,260 --> 00:19:48,020 in the truck earlier. 538 00:19:48,100 --> 00:19:49,420 Oh, you would have loved it. 539 00:19:49,580 --> 00:19:53,340 I had um, some Sheryl Crow, Snoop Dogg, Cat Stevens, 540 00:19:53,360 --> 00:19:54,420 Fleet Foxes... 541 00:19:54,420 --> 00:19:55,690 Okay, I think I get it, animal-themed. 542 00:19:55,770 --> 00:19:56,840 -Yes. -Sick. 543 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Do you want to listen to it? 544 00:19:57,920 --> 00:19:59,200 -Totally. Yeah. 545 00:20:00,030 --> 00:20:01,360 Thank you. 547 00:20:05,260 --> 00:20:08,690 ? Here I go again on my own ? 548 00:20:08,770 --> 00:20:10,550 -Whitesnake. -Mmhmm. 549 00:20:10,620 --> 00:20:13,700 ? Down the only road I've ever known. ? 551 00:20:16,770 --> 00:20:17,860 Um... oh, it's Rick. 552 00:20:17,940 --> 00:20:18,880 -Um... -Yeah. 553 00:20:19,130 --> 00:20:20,950 I should... I didn't tell him I stopped by. 554 00:20:20,950 --> 00:20:22,560 -Yeah. Totally. -Hey. 555 00:20:22,630 --> 00:20:24,140 Tell him I say hi. 556 00:20:26,300 --> 00:20:27,370 Sweet. 557 00:20:27,640 --> 00:20:29,960 What? Did you guys fork out for a smoke machine? 558 00:20:29,950 --> 00:20:30,950 Huh? 559 00:20:30,960 --> 00:20:31,930 This is so fun! 560 00:20:32,900 --> 00:20:34,620 Oh no, the bug guys came a day early. 561 00:20:34,630 --> 00:20:35,400 The fumigators! 562 00:20:35,550 --> 00:20:36,550 Hold your breath! 563 00:20:36,630 --> 00:20:37,630 Cover your eyes! 564 00:20:37,630 --> 00:20:38,810 I'll get the chicken parm! 565 00:20:38,810 --> 00:20:40,070 I'll get the old lady! 567 00:20:43,470 --> 00:20:45,700 Get the parms! Somebody get the parm! 569 00:20:53,480 --> 00:20:55,980 Yes! Thank you guys so much for coming. 570 00:20:55,980 --> 00:20:56,810 We were here earlier. 571 00:20:56,810 --> 00:20:58,310 How is this still going on? 572 00:20:58,330 --> 00:21:01,480 Shrimp's coming around, pairs perfectly with the riesling. 573 00:21:01,490 --> 00:21:03,750 What is the budget on this thing? 574 00:21:03,750 --> 00:21:04,340 Nancy! 575 00:21:04,410 --> 00:21:05,240 Riesling? 576 00:21:05,250 --> 00:21:06,830 Thank you so much for coming! 577 00:21:06,820 --> 00:21:08,100 This is fantastic. 578 00:21:08,100 --> 00:21:09,750 Oh, you bastards! 579 00:21:09,830 --> 00:21:11,920 You said you were going home. 580 00:21:12,000 --> 00:21:13,170 Oh yeah, sorry about that. 581 00:21:13,160 --> 00:21:15,750 We got disoriented when the poison gas 582 00:21:15,830 --> 00:21:17,090 was released at your party. 583 00:21:17,170 --> 00:21:18,610 Wow. The betrayal. 584 00:21:18,690 --> 00:21:19,690 Let's get out of here, Shred. 585 00:21:19,760 --> 00:21:20,590 We don't need it. 586 00:21:20,670 --> 00:21:21,520 We don't need it! 587 00:21:21,600 --> 00:21:22,600 We don't need it! 588 00:21:22,670 --> 00:21:23,990 Ah, ah, ah, ah. 589 00:21:24,030 --> 00:21:25,510 Everybody, let's go! 590 00:21:25,510 --> 00:21:27,950 Don't do it. Don't do it, Shred. 591 00:21:28,030 --> 00:21:30,030 Come on, come on! 592 00:21:30,110 --> 00:21:31,850 Damn you, Bento. 39847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.