All language subtitles for Allegiance.2024.S01E08.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,243 Previously on allegiance... 2 00:00:02,279 --> 00:00:03,879 I'm applying for a stay of proceedings. 3 00:00:04,014 --> 00:00:06,681 I am asking the court to throw out the case. 4 00:00:06,683 --> 00:00:08,383 Did you track down who first shared that intel? 5 00:00:08,385 --> 00:00:09,484 Yeah. He asked me to meet up. 6 00:00:09,619 --> 00:00:12,020 This guy had knowledge of a highly-classified arrest, 7 00:00:12,155 --> 00:00:13,288 So he's either someone with clearance 8 00:00:13,357 --> 00:00:16,224 In law enforcement, or trusted by someone who is. 9 00:00:16,226 --> 00:00:17,092 The contact is surrey cfpc. 10 00:00:17,227 --> 00:00:18,360 Dickhead with a badge. 11 00:00:18,495 --> 00:00:19,895 She signed out surveillance gear. 12 00:00:19,897 --> 00:00:21,429 I'm just curious about its application. 13 00:00:21,498 --> 00:00:23,131 Your presence here is a liability to me 14 00:00:23,167 --> 00:00:24,833 And a distraction to your colleagues. 15 00:00:24,902 --> 00:00:26,768 If I can get you a list of all the male officers who work here, 16 00:00:26,837 --> 00:00:28,570 Can you start looking for connections? 17 00:00:28,705 --> 00:00:30,138 You might not like what we find. 18 00:00:35,212 --> 00:00:36,845 -So, the usual? -Sure. 19 00:00:40,450 --> 00:00:42,150 What's that? 20 00:00:42,285 --> 00:00:43,585 Homework. 21 00:00:43,720 --> 00:00:44,920 Well, anything I can help with? 22 00:00:45,055 --> 00:00:45,854 Nope. 23 00:00:45,923 --> 00:00:47,522 it's your eval. 24 00:00:47,591 --> 00:00:48,590 Okay. So, uh-- 25 00:00:48,592 --> 00:00:50,859 You're not gonna ask what it says-- 26 00:00:50,861 --> 00:00:52,260 Well, if I do, are you gonna tell me? 27 00:00:52,329 --> 00:00:53,828 No, I'm not. Coffee, two creams. 28 00:00:53,864 --> 00:00:55,463 Got it. Coffee, two milks. 29 00:00:57,934 --> 00:00:58,733 Hi. 30 00:00:58,769 --> 00:00:59,768 Small coffee. 31 00:00:59,903 --> 00:01:01,069 How much is that? 32 00:01:01,204 --> 00:01:03,070 $2.25. 33 00:01:03,107 --> 00:01:04,238 How much for one of those? 34 00:01:04,274 --> 00:01:05,607 $8.75. 35 00:01:05,676 --> 00:01:07,542 Oh. Just the coffee. 36 00:01:07,611 --> 00:01:08,809 All right. 37 00:01:08,846 --> 00:01:11,079 Cream, six sugars. 38 00:01:11,081 --> 00:01:12,680 Uh, it's tap only. 39 00:01:12,716 --> 00:01:14,416 uh, tap? 40 00:01:15,552 --> 00:01:16,818 Debit or credit. 41 00:01:16,887 --> 00:01:19,020 Um... I'm sorry? 42 00:01:19,089 --> 00:01:20,721 Uh... I got this. 43 00:01:30,467 --> 00:01:31,399 Thanks. 44 00:01:31,401 --> 00:01:32,366 Yeah, no problem. 45 00:01:32,402 --> 00:01:34,369 It will just be ready down there. 46 00:01:36,240 --> 00:01:38,940 Uh, can I get a small coffee, two milks, 47 00:01:38,976 --> 00:01:40,575 And a large steeped tea? 48 00:01:40,644 --> 00:01:41,876 you got it. 49 00:01:53,056 --> 00:01:54,455 Pappa? 50 00:01:54,491 --> 00:01:56,758 Hey, sweetheart. We just heard from max. 51 00:01:56,827 --> 00:01:59,260 The ruling's coming down today on the stay of proceedings. 52 00:01:59,329 --> 00:02:00,595 Today? 53 00:02:00,631 --> 00:02:02,397 Okay, how's max feeling? Does he have a sense? 54 00:02:02,532 --> 00:02:04,533 Well, max feels a lot of things, 55 00:02:04,668 --> 00:02:06,001 But, yeah, he's optimistic. 56 00:02:06,136 --> 00:02:07,836 He said the judge seemed sympathetic, 57 00:02:07,838 --> 00:02:09,671 That he was hammering the crown 58 00:02:09,673 --> 00:02:11,273 With questions. 59 00:02:11,275 --> 00:02:12,273 But... 60 00:02:12,309 --> 00:02:14,743 He also said that we should be prepared. 61 00:02:14,878 --> 00:02:16,143 yeah. 62 00:02:16,180 --> 00:02:17,912 Okay, you'll let me know? 63 00:02:17,915 --> 00:02:19,347 As soon as we know. 64 00:02:26,590 --> 00:02:29,558 What do say we call it? Take 64th? 65 00:02:29,693 --> 00:02:30,959 Sounds good. 66 00:02:33,363 --> 00:02:35,096 Wait. You see that? 67 00:02:35,232 --> 00:02:36,431 Mm-hmm. 68 00:02:39,502 --> 00:02:41,269 -May I? -Yeah. No, by all means. 69 00:02:53,383 --> 00:02:54,682 I'll run the plates. 70 00:02:59,323 --> 00:03:02,857 Dispatch, 6103. We need to run a plate. 71 00:03:15,973 --> 00:03:18,539 Sergeant. 72 00:03:18,541 --> 00:03:20,542 What's going on? 73 00:03:20,677 --> 00:03:23,144 Uh, we, uh, saw your truck weaving. 74 00:03:23,180 --> 00:03:24,546 Oh, right. Sorry. Yeah. 75 00:03:24,681 --> 00:03:28,416 I was, um, probably just trying to change the radio station. 76 00:03:28,485 --> 00:03:30,018 I lose my damn presets 77 00:03:30,020 --> 00:03:32,354 Every time I take it in for a service, so... 78 00:03:32,356 --> 00:03:34,655 You mind maybe stepping out of the vehicle? 79 00:03:36,893 --> 00:03:38,993 Okay, yeah. Sure. 80 00:03:40,564 --> 00:03:42,964 This is me-- 81 00:03:43,099 --> 00:03:45,767 ...Steppin' out of the vehicle. 82 00:03:45,769 --> 00:03:47,101 Hey, sarge. 83 00:03:47,170 --> 00:03:49,170 Hey. 84 00:03:49,239 --> 00:03:50,204 he's drinking. 85 00:03:50,240 --> 00:03:52,006 Yeah. 86 00:03:53,110 --> 00:03:55,176 You end shift already? 87 00:03:55,178 --> 00:03:58,580 Had a domestic, over in cloverdale. 88 00:03:58,582 --> 00:04:00,615 I left tucker there doin' the paperwork. 89 00:04:00,617 --> 00:04:01,749 It's a silver lining 90 00:04:01,785 --> 00:04:04,052 To dragging these rooks around all day, am I right? 91 00:04:04,054 --> 00:04:06,287 Where have you been since? 92 00:04:06,290 --> 00:04:07,289 Look, vince. 93 00:04:08,759 --> 00:04:12,127 I'm five blocks away from home, so why don't we just... 94 00:04:12,262 --> 00:04:13,661 We just call it a night, huh? 95 00:04:13,697 --> 00:04:15,396 Can I ask how much you've had? 96 00:04:16,466 --> 00:04:18,899 how much I've had? 97 00:04:20,203 --> 00:04:21,602 I'll get the a.S.D. 98 00:04:21,604 --> 00:04:22,737 Aw, jesus christ. 99 00:04:22,806 --> 00:04:24,472 Why don't you just alco-blow me? 100 00:04:24,474 --> 00:04:26,341 Hey. Come on, son. 101 00:04:27,344 --> 00:04:28,442 Control your rook... 102 00:04:28,478 --> 00:04:29,511 Vince. 103 00:04:30,647 --> 00:04:32,547 This goes one of two ways. You know that. 104 00:04:32,616 --> 00:04:34,549 Which way do you wanna play it? 105 00:04:34,684 --> 00:04:36,584 Sir, if you could just take the test-- 106 00:04:36,586 --> 00:04:38,987 Give us all peace of mind, 107 00:04:39,122 --> 00:04:40,755 Then we can all go home. 108 00:04:40,757 --> 00:04:42,457 Yeah, I don't think I'm gonna be taking that test. 109 00:04:42,459 --> 00:04:43,424 If you refuse the test-- 110 00:04:43,460 --> 00:04:45,226 yeah, I know the law, sohal. 111 00:04:45,228 --> 00:04:47,161 So I'm gonna step up to your t.O. Right now 112 00:04:47,230 --> 00:04:48,629 And give you a word of advice-- 113 00:04:48,631 --> 00:04:51,833 Don't go doing something here you might regret. 114 00:04:51,835 --> 00:04:54,102 All right, that's enough. You're riding with me, sarge. 115 00:04:54,104 --> 00:04:55,170 We're taking him home. 116 00:04:55,305 --> 00:04:56,838 You follow us in his truck. Come on. 117 00:04:56,840 --> 00:04:57,638 Let's go for a ride. 118 00:04:57,674 --> 00:04:59,173 -Like old times, huh! -Yeah. 119 00:04:59,242 --> 00:05:01,576 -Like old times! -"like old times." 120 00:05:01,711 --> 00:05:02,710 -Passenger side. -You're driving? 121 00:05:02,779 --> 00:05:05,246 passenger side. Come on. Come on. 122 00:05:15,325 --> 00:05:17,459 was he already in the house, 123 00:05:17,461 --> 00:05:20,127 Or did he just come in and find you there? 124 00:05:21,331 --> 00:05:22,797 Now, you were there... 125 00:05:22,866 --> 00:05:23,931 And he was there, we know that. 126 00:05:23,967 --> 00:05:26,468 You hear that, right, sylvia? 127 00:05:26,470 --> 00:05:27,936 Who's this? 128 00:05:28,071 --> 00:05:30,872 This is constable luke tucker, one of our promising rookies. 129 00:05:30,874 --> 00:05:32,139 Thanks for letting me observe. 130 00:05:32,175 --> 00:05:33,741 okay, you can do this all day, 131 00:05:33,810 --> 00:05:35,777 But the evidence is gonna do the talking. 132 00:05:35,846 --> 00:05:36,878 Murder suspect's not talking? 133 00:05:36,880 --> 00:05:38,480 Ah, you're like a young sherlock holmes. 134 00:05:38,482 --> 00:05:40,448 Okay, clock's running down here. 135 00:05:40,484 --> 00:05:41,615 Yeah, thank you. 136 00:05:41,651 --> 00:05:43,551 Okay, here's where she starts saying it. 137 00:05:43,553 --> 00:05:47,421 eight, eight, five, one, zero. 138 00:05:47,457 --> 00:05:49,557 okay... 139 00:05:49,626 --> 00:05:51,359 88, 5-10. 140 00:05:51,361 --> 00:05:52,694 88510. 141 00:05:52,696 --> 00:05:54,361 You wanna tell me what that means? 142 00:05:54,398 --> 00:05:56,030 Okay, well, this is all circumstantial, 143 00:05:56,066 --> 00:05:57,097 So, if all we have 144 00:05:57,134 --> 00:05:58,700 Is both of them in the same house-- 145 00:05:58,702 --> 00:05:59,734 No, no. We have her at the scene, 146 00:05:59,803 --> 00:06:01,035 We have his dna. 147 00:06:01,037 --> 00:06:02,103 She has motive. 148 00:06:02,172 --> 00:06:03,371 She's a convicted murderer. 149 00:06:03,506 --> 00:06:04,305 Who served her time. 150 00:06:04,374 --> 00:06:05,973 Yeah, served her time, got out, 151 00:06:06,009 --> 00:06:07,175 Murdering again. 152 00:06:07,310 --> 00:06:10,311 Okay. Look. All I'm saying is that this is not enough. 153 00:06:10,380 --> 00:06:12,780 Okay? You either you get a confession out of her 154 00:06:12,849 --> 00:06:14,415 Before the 24 hours is up, or you gotta let her go. 155 00:06:14,484 --> 00:06:15,983 "88510." 156 00:06:17,053 --> 00:06:18,419 I know what that means. 157 00:06:32,235 --> 00:06:33,935 -You okay, sarge? -Yeah. 158 00:06:34,004 --> 00:06:35,069 I'm gonna walk you in. 159 00:06:35,105 --> 00:06:37,806 Oh, shit, I get a bedtime story, too? 160 00:06:37,941 --> 00:06:38,740 Lucky me! 161 00:06:40,143 --> 00:06:42,210 Welcome, brambilla. 162 00:06:42,279 --> 00:06:43,411 Thanks. 163 00:06:43,546 --> 00:06:46,814 The truck goes in the garage, there, rook. 164 00:06:48,018 --> 00:06:50,018 'kay. Here we go. 165 00:06:53,557 --> 00:06:54,756 Let's talk about this, gabby. 166 00:07:21,985 --> 00:07:23,050 You're gonna let him off. 167 00:07:24,787 --> 00:07:26,854 Do you know what it means if we file that report? 168 00:07:26,923 --> 00:07:28,456 Do you know what it means if he's out there on the road? 169 00:07:28,591 --> 00:07:29,991 Yeah. I know what that means. 170 00:07:30,060 --> 00:07:31,326 Oh, so is this what the "blue line" looks like? 171 00:07:31,461 --> 00:07:33,728 Hey! Don't. Don't lecture me. Don't. 172 00:07:33,797 --> 00:07:34,896 6103? 173 00:07:35,031 --> 00:07:36,731 6103. Go. 174 00:07:36,800 --> 00:07:40,201 Constable sohal requested at the detachment immediately. 175 00:07:40,336 --> 00:07:42,803 6103, 10-17. 176 00:07:45,308 --> 00:07:46,741 I do the paperwork, he signs in the morning. 177 00:07:46,876 --> 00:07:48,009 Comes to the same. 178 00:07:48,078 --> 00:07:50,144 Gabby does that a lot? Just leaves you on your own. 179 00:07:50,280 --> 00:07:52,146 Sometimes. Why? 180 00:07:53,183 --> 00:07:54,882 Brambilla. 181 00:07:54,951 --> 00:07:57,151 Hey, ranvir. How you doing? 182 00:07:57,988 --> 00:07:58,953 Do you know why I got called in? 183 00:07:59,022 --> 00:08:00,021 Actually, yeah. 184 00:08:00,156 --> 00:08:01,689 A murder suspect was picked up this morning, 185 00:08:01,691 --> 00:08:03,825 And she won't say anything except for a number-- 186 00:08:03,960 --> 00:08:06,093 "88510"-- she just keeps saying it, 187 00:08:06,129 --> 00:08:07,161 Over and over again. 188 00:08:07,163 --> 00:08:09,263 I figured it out. 189 00:08:09,332 --> 00:08:10,899 Eight-eight... That's-- 190 00:08:11,034 --> 00:08:13,034 Yeah. Your badge number. 191 00:08:13,103 --> 00:08:15,003 How do you know my badge number? 192 00:08:15,138 --> 00:08:16,571 I think the big question is, 193 00:08:16,640 --> 00:08:18,706 How does she know your badge number? 194 00:08:21,478 --> 00:08:22,777 Ah, constable sohal. 195 00:08:22,912 --> 00:08:25,513 This is inspector danilo, serious crimes. 196 00:08:25,648 --> 00:08:28,049 Okay, well, thanks for coming in so fast. 197 00:08:28,051 --> 00:08:28,983 It's good to meet you. 198 00:08:29,118 --> 00:08:30,585 We have strong evidence of foul play in 199 00:08:30,720 --> 00:08:32,921 The disappearance of a man named "artem fletcher," two days ago. 200 00:08:33,056 --> 00:08:34,655 Uh, what do you need from me? 201 00:08:34,691 --> 00:08:36,390 We need to find out if she's responsible, 202 00:08:36,459 --> 00:08:37,859 And if fletcher's dead, 203 00:08:37,861 --> 00:08:39,794 We need to know where the body is. 204 00:08:39,863 --> 00:08:41,495 We need a confession before time runs out. 205 00:08:41,531 --> 00:08:42,930 Do you recognize her? 206 00:08:46,169 --> 00:08:47,068 Yeah. 207 00:08:50,340 --> 00:08:51,705 Yeah! I bought her a coffee. 208 00:08:53,343 --> 00:08:54,342 This is sylvia gruen. 209 00:08:54,344 --> 00:08:55,777 She was released from willowridge 210 00:08:55,912 --> 00:08:57,511 Three days ago, where she did 15 for murder. 211 00:08:57,547 --> 00:08:58,546 Well, she was picked up this morning 212 00:08:58,681 --> 00:08:59,814 For questioning in the disappearance 213 00:08:59,883 --> 00:09:01,149 Of artem fletcher. 214 00:09:01,284 --> 00:09:04,284 This was sent by his wife-- taken a few weeks back. 215 00:09:04,321 --> 00:09:05,987 And how are sylvia and fletcher connected? 216 00:09:06,122 --> 00:09:07,355 Fletcher's a developer and philanthropist. 217 00:09:07,424 --> 00:09:09,190 He bought a farmhouse in the serpentine flats. 218 00:09:09,259 --> 00:09:11,492 The property belonged to sylvia's mom. 219 00:09:11,528 --> 00:09:12,894 She died five years ago, 220 00:09:13,029 --> 00:09:14,162 But left money to cover the payments-- 221 00:09:14,164 --> 00:09:15,396 until the money payments out. 222 00:09:15,432 --> 00:09:16,764 Fletcher bought the property sight unseen. 223 00:09:16,766 --> 00:09:18,132 He was planning on building a rehab centre 224 00:09:18,201 --> 00:09:20,201 For at-risk youth. 225 00:09:20,270 --> 00:09:22,103 There's a lot of pressure to solve this murder. 226 00:09:22,105 --> 00:09:24,471 Fletcher is a prominent name in this community. 227 00:09:24,507 --> 00:09:25,506 We've got a digital walk-through 228 00:09:25,575 --> 00:09:26,507 Of the alleged crime scene. 229 00:09:26,643 --> 00:09:28,308 This resolution doesn't show you the dust, 230 00:09:28,345 --> 00:09:30,211 But this place is locked in time. 231 00:09:30,280 --> 00:09:32,981 Sylvia got out three days ago and she went to the house. 232 00:09:33,116 --> 00:09:35,516 Fletcher went to visit the property. 233 00:09:35,552 --> 00:09:37,785 His ex called the police later that night because 234 00:09:37,787 --> 00:09:39,787 He never showed up for his son's second birthday. 235 00:09:39,789 --> 00:09:41,855 His car was found three clicks away 236 00:09:41,891 --> 00:09:43,057 And the prints were wiped. 237 00:09:43,093 --> 00:09:44,659 sylvia's dna is confirmed in the farmhouse, 238 00:09:44,794 --> 00:09:46,560 Alongside fletcher's prints. 239 00:09:46,596 --> 00:09:47,962 Any signs of violence? 240 00:09:47,964 --> 00:09:49,330 Gillian, can you take us to the basement? 241 00:09:49,465 --> 00:09:50,531 Yep. 242 00:09:50,667 --> 00:09:53,000 The railing was pulled away from the basement stairs. 243 00:09:53,036 --> 00:09:55,536 The luminol showed traces of blood. 244 00:09:55,605 --> 00:09:57,504 No... Murder weapon? 245 00:09:57,540 --> 00:09:58,872 No body? 246 00:09:58,908 --> 00:10:00,742 Yeah, look, sohal. 247 00:10:00,744 --> 00:10:03,377 I think-- I need to be honest with you... 248 00:10:04,748 --> 00:10:07,614 ...Asking for you, I think it's a stalling tactic. 249 00:10:07,651 --> 00:10:08,949 we are hitting a dead end. 250 00:10:08,985 --> 00:10:11,018 We've only got a few hours before we have to let her go. 251 00:10:11,054 --> 00:10:12,487 Unless you can get a confession. 252 00:10:12,489 --> 00:10:13,955 Does she have a lawyer? 253 00:10:13,957 --> 00:10:15,556 no, she absolutely refused. 254 00:10:15,558 --> 00:10:16,891 why? 255 00:10:17,026 --> 00:10:18,526 Her last lawyer didn't do her any favours. 256 00:10:20,296 --> 00:10:21,496 What happened, 15 years ago? 257 00:10:21,631 --> 00:10:23,964 Sylvia and her best friend, chloe hughson, 258 00:10:24,000 --> 00:10:26,300 Were found guilty in the murder 259 00:10:26,436 --> 00:10:28,569 Of sylvia's boyfriend, daniel davis. 260 00:10:28,638 --> 00:10:31,172 His body was found at the bottom of the stawamus chief. 261 00:10:31,174 --> 00:10:33,540 He used to hike it pretty regularly. 262 00:10:33,576 --> 00:10:36,310 The fall was deemed an accident, at first, 263 00:10:36,312 --> 00:10:39,380 But then witnesses later placed chloe and sylvia at the scene, 264 00:10:39,515 --> 00:10:40,781 And neither one of them had reported it. 265 00:10:40,817 --> 00:10:42,983 He had chloe's dna in his fingernails, 266 00:10:43,019 --> 00:10:44,619 Suggesting a struggle. 267 00:10:44,621 --> 00:10:46,854 Was there a history of partner abuse? 268 00:10:46,923 --> 00:10:48,089 Well, that was their defense-- 269 00:10:48,091 --> 00:10:50,725 That daniel was controlling and violent with her, 270 00:10:50,860 --> 00:10:53,527 To a point where she feared for her life. 271 00:10:53,596 --> 00:10:55,663 But, uh... There were no police reports. 272 00:10:55,798 --> 00:10:58,599 She had a good job, character references. 273 00:10:58,601 --> 00:11:00,101 Classic case of he said/she said. 274 00:11:00,236 --> 00:11:01,268 And "he said" won. 275 00:11:01,304 --> 00:11:03,070 Yeah, well, maybe because he was the one 276 00:11:03,106 --> 00:11:04,005 That got murdered. 277 00:11:04,140 --> 00:11:05,873 Two days before daniel's "accident," 278 00:11:06,008 --> 00:11:07,742 There was a witness 279 00:11:07,811 --> 00:11:10,611 Who overheard chloe and sylvia at a bar, 280 00:11:10,613 --> 00:11:13,013 Saying they had to "do something." 281 00:11:13,015 --> 00:11:15,116 Sylvia mentioned daniel invited her 282 00:11:15,251 --> 00:11:16,683 To come hike the chief, 283 00:11:16,720 --> 00:11:18,285 And chloe said, 284 00:11:18,321 --> 00:11:19,620 "that works." 285 00:11:19,622 --> 00:11:21,288 but, uh... 286 00:11:21,324 --> 00:11:22,557 The real story came out in court. 287 00:11:22,692 --> 00:11:24,225 Turns out sylvia got cold feet, 288 00:11:24,227 --> 00:11:26,694 But chloe decided to go ahead with it anyway, 289 00:11:26,696 --> 00:11:28,829 And when she tried to push daniel off the trail, 290 00:11:28,865 --> 00:11:30,231 Well, things went sideways, 291 00:11:30,233 --> 00:11:32,366 And sylvia ended up helping chloe out 292 00:11:32,502 --> 00:11:33,501 And daniel died, 293 00:11:33,570 --> 00:11:34,902 They both went to jail, 294 00:11:34,971 --> 00:11:37,972 And, well, sylvia got three years less. 295 00:11:38,107 --> 00:11:40,041 Let's, uh, let's take this downstairs. 296 00:11:50,320 --> 00:11:52,253 Hey. 297 00:11:52,255 --> 00:11:53,520 How you doing? 298 00:11:55,658 --> 00:11:57,558 Are you, uh, feeling okay with all this? 299 00:11:58,661 --> 00:12:01,729 Nate, I'm not sure that I get you right now. 300 00:12:02,866 --> 00:12:05,466 You have a soul, I think... 301 00:12:05,535 --> 00:12:07,068 But then I look at all the energy you're putting into 302 00:12:07,203 --> 00:12:08,669 Throwing my father in prison... 303 00:12:09,939 --> 00:12:11,272 I'm sorry. 304 00:12:12,675 --> 00:12:15,676 I know that there's two ways a stay of proceedings can go. 305 00:12:15,745 --> 00:12:18,612 One, the judge orders the charges dropped, 306 00:12:18,681 --> 00:12:20,748 Or two, the judge denies the application, 307 00:12:20,750 --> 00:12:22,082 And we go to trial and we finally get to see 308 00:12:22,118 --> 00:12:23,217 The magical sealed evidence 309 00:12:23,286 --> 00:12:26,420 That's such a "threat" to national security. 310 00:12:26,556 --> 00:12:28,355 If you're so concerned 311 00:12:28,391 --> 00:12:30,891 About my well-being... 312 00:12:30,960 --> 00:12:33,094 Why don't you tell me why we're still doing this? 313 00:12:34,798 --> 00:12:36,831 look, sabrina. 314 00:12:36,966 --> 00:12:39,567 I'm just doing my job. 315 00:12:41,571 --> 00:12:43,104 I feel like you have more to say. 316 00:12:44,607 --> 00:12:46,841 I feel like you wouldn't be wrong. 317 00:12:48,244 --> 00:12:49,776 sohal! 318 00:12:55,652 --> 00:12:56,717 come here. 319 00:12:58,454 --> 00:13:00,521 You see that guy over there, over my left shoulder? 320 00:13:00,656 --> 00:13:02,390 That's our union rep-- just had a little talk with him 321 00:13:02,392 --> 00:13:04,592 About our pending paperwork on gabby's d.U.I. 322 00:13:04,661 --> 00:13:06,394 He's gonna talk to you next-- he's gonna try 323 00:13:06,396 --> 00:13:08,196 To strong-arm you, all right? Just don't-- 324 00:13:09,332 --> 00:13:10,264 Vince? 325 00:13:10,300 --> 00:13:11,932 -Ranvir. -Can you give us a moment? 326 00:13:12,001 --> 00:13:13,668 Sure. I'll take those. 327 00:13:13,803 --> 00:13:14,935 I'll see you down there. 328 00:13:16,105 --> 00:13:18,406 Constable sohal. Ranvir gupta. 329 00:13:18,541 --> 00:13:19,806 Wonder if I could have a word with you 330 00:13:19,843 --> 00:13:21,142 About doug gabinski? 331 00:13:21,277 --> 00:13:22,877 I'm about to go into an interrogation. 332 00:13:22,946 --> 00:13:24,745 I'm not gonna keep you from doing good work, 333 00:13:24,747 --> 00:13:26,947 But I did get a call from your fellow officer, 334 00:13:27,016 --> 00:13:28,416 And we're wondering 335 00:13:28,551 --> 00:13:30,717 If there might be another way through this. 336 00:13:30,753 --> 00:13:31,752 "another way"? 337 00:13:31,821 --> 00:13:33,587 You and your partner haven't filed a report 338 00:13:33,623 --> 00:13:35,422 On your earlier interaction with doug, 339 00:13:35,491 --> 00:13:38,359 And I just wanted to ask you to... 340 00:13:38,494 --> 00:13:40,361 Refrain from doing that. 341 00:13:40,430 --> 00:13:41,695 He was driving impaired. 342 00:13:41,764 --> 00:13:43,130 -You performed a breath test? -No. He refused, 343 00:13:43,132 --> 00:13:44,998 Which is also a criminal offence. I gotta go. 344 00:13:45,034 --> 00:13:46,166 Constable sohal. 345 00:13:46,202 --> 00:13:47,634 You've only been here a few months, 346 00:13:47,670 --> 00:13:51,105 But you know that this is a high-risk job. 347 00:13:51,107 --> 00:13:52,306 You want to know your fellow officers 348 00:13:52,342 --> 00:13:54,308 Have your back, don't you? 349 00:13:55,478 --> 00:13:57,444 "have my back"? 350 00:13:58,448 --> 00:13:59,714 What's that supposed to mean? 351 00:13:59,716 --> 00:14:01,748 I think you understand. 352 00:14:04,020 --> 00:14:05,719 Don't raise your voice or make threats. 353 00:14:05,788 --> 00:14:07,521 Don't lie or mislead about the evidence. 354 00:14:07,523 --> 00:14:08,822 Do not imply that you can offer deals. 355 00:14:08,892 --> 00:14:11,192 But don't let her intimidate you either. 356 00:14:11,194 --> 00:14:12,226 One mistake, 357 00:14:12,228 --> 00:14:13,460 And the conversation becomes inadmissible. 358 00:14:13,496 --> 00:14:15,363 She goes free, and the fletcher family 359 00:14:15,498 --> 00:14:17,531 May never find their dad. 360 00:14:35,351 --> 00:14:37,218 It's good to see you again, sylvia. 361 00:14:37,353 --> 00:14:39,220 I'm constable sohal. 362 00:14:40,390 --> 00:14:42,089 Cream... 363 00:14:42,091 --> 00:14:43,523 Six sugars. 364 00:14:46,228 --> 00:14:48,829 I know you've been asked these before, 365 00:14:48,831 --> 00:14:50,564 But... You understand 366 00:14:50,600 --> 00:14:52,666 This interview is being recorded? 367 00:14:54,037 --> 00:14:56,637 I'm sorry. I need you to respond. 368 00:14:59,208 --> 00:15:02,243 I understand that you've refused a lawyer. 369 00:15:02,245 --> 00:15:04,245 Is that still your preference? 370 00:15:06,582 --> 00:15:08,382 Sylvia, is that still-- 371 00:15:08,384 --> 00:15:09,383 Yes. 372 00:15:09,419 --> 00:15:11,585 Uh, since inspector danilo spoke with you, 373 00:15:11,621 --> 00:15:13,053 Has anyone spoken with you-- 374 00:15:13,089 --> 00:15:15,322 I need to go to the bathroom. 375 00:15:15,391 --> 00:15:17,057 Sure. 376 00:15:19,562 --> 00:15:21,661 You know what she's doing, right? 377 00:15:21,698 --> 00:15:22,929 She's using the bathroom. 378 00:15:22,966 --> 00:15:24,298 She's running down the clock. 379 00:15:24,300 --> 00:15:25,932 She's dicking us around. 380 00:15:39,382 --> 00:15:41,081 I gotta take this. 381 00:15:48,891 --> 00:15:51,024 Hey. I'm here. 382 00:15:51,060 --> 00:15:52,226 Hey... 383 00:15:52,228 --> 00:15:53,961 I'm here with max and ishaan. 384 00:15:53,963 --> 00:15:57,832 Um, ahem. I wanted to tell you right away. 385 00:15:58,835 --> 00:16:00,434 Okay. 386 00:16:02,939 --> 00:16:05,172 The, uh... 387 00:16:05,241 --> 00:16:08,242 The stay of proceedings has been denied. 388 00:16:19,322 --> 00:16:21,621 Denied? 389 00:16:21,657 --> 00:16:23,557 Wait, what happens now? 390 00:16:24,494 --> 00:16:26,761 What happens now is, this isn't over. 391 00:16:26,896 --> 00:16:29,930 I will marshal every imaginable resource... 392 00:16:30,867 --> 00:16:32,933 I hear a "but..." 393 00:16:32,969 --> 00:16:35,536 I thought this judge was sympathetic. 394 00:16:35,671 --> 00:16:37,805 He's not, 395 00:16:37,807 --> 00:16:41,409 And he wants to move the trial date forward. 396 00:16:41,544 --> 00:16:43,343 It's not a good sign. 397 00:16:43,345 --> 00:16:44,578 What can we do? 398 00:16:44,647 --> 00:16:46,614 my advice is to stay strong. 399 00:16:46,749 --> 00:16:48,716 And it would be wise 400 00:16:48,718 --> 00:16:49,750 To make plans, 401 00:16:49,885 --> 00:16:52,219 In the event things don't go our way. 402 00:16:52,354 --> 00:16:54,254 "don't go our way"? 403 00:16:56,859 --> 00:16:58,358 Pappa... 404 00:16:58,394 --> 00:17:00,193 We've got you, okay? 405 00:17:00,229 --> 00:17:02,830 We'll do anything it takes. 406 00:17:04,066 --> 00:17:05,299 I love you. 407 00:17:05,434 --> 00:17:08,436 I'm with you. 408 00:17:08,571 --> 00:17:10,170 Pappa? 409 00:17:11,641 --> 00:17:13,374 We got this, sab. 410 00:17:16,345 --> 00:17:17,511 Let's go. 411 00:17:29,525 --> 00:17:32,259 okay, sylvia, just um... 412 00:17:32,261 --> 00:17:37,131 Uh, so, you just returned from the washroom, is that correct? 413 00:17:37,266 --> 00:17:38,999 that's right. 414 00:17:39,135 --> 00:17:42,203 And as you were escorted by constable derickson, 415 00:17:42,205 --> 00:17:43,604 Did anyone-- 416 00:17:56,285 --> 00:17:58,819 what's she doing? 417 00:18:03,893 --> 00:18:05,626 My father... 418 00:18:05,761 --> 00:18:08,095 He's been accused of a crime 419 00:18:08,230 --> 00:18:11,364 And he may be going to prison. 420 00:18:11,400 --> 00:18:14,868 It's... Actually, it's looking like he is. 421 00:18:14,871 --> 00:18:16,069 I was just wondering if I could 422 00:18:16,139 --> 00:18:17,271 Ask your advice. 423 00:18:17,406 --> 00:18:19,640 I'm worried about him. 424 00:18:19,642 --> 00:18:21,308 He's strong. 425 00:18:21,443 --> 00:18:22,643 He's smart. 426 00:18:22,712 --> 00:18:24,345 But there's so much that he doesn't know 427 00:18:24,480 --> 00:18:25,846 About what the reality is. 428 00:18:25,981 --> 00:18:27,715 I know what it's supposed to be. 429 00:18:27,850 --> 00:18:31,885 I-I know, theoretically, the correction systems-- 430 00:18:33,089 --> 00:18:34,888 "corrections." 431 00:18:36,626 --> 00:18:38,659 Like, you go in... 432 00:18:38,794 --> 00:18:41,195 "incorrect..." 433 00:18:41,264 --> 00:18:43,397 And you come out, what? 434 00:18:44,400 --> 00:18:45,532 "corrected"? 435 00:18:48,337 --> 00:18:51,405 You know, nobody talks about what it's like 436 00:18:51,474 --> 00:18:54,274 To step outside of those gates 437 00:18:54,343 --> 00:18:55,943 Corrected, 438 00:18:56,012 --> 00:18:58,746 And everything's changed. 439 00:18:58,881 --> 00:19:00,814 You actually get to decide stuff-- 440 00:19:00,816 --> 00:19:03,483 Wake up when you want, wear what you want... 441 00:19:03,519 --> 00:19:06,754 No structure, no schedule, 442 00:19:06,889 --> 00:19:10,024 And you're on your own, with all this... 443 00:19:10,159 --> 00:19:11,758 "freedom"? 444 00:19:14,030 --> 00:19:16,496 Like this morning. 445 00:19:16,498 --> 00:19:18,098 You got coffee shops 446 00:19:18,134 --> 00:19:19,099 Where you're "free" 447 00:19:19,235 --> 00:19:21,635 To choose between 15 kinds of flavour shots. 448 00:19:21,671 --> 00:19:23,169 When did that happen? 449 00:19:24,774 --> 00:19:26,840 And "tapping"? 450 00:19:26,876 --> 00:19:28,308 Right? 451 00:19:28,344 --> 00:19:30,777 Where your cell phone pays for your coffee? 452 00:19:32,181 --> 00:19:34,048 Hey, here's the thing, sylvia. 453 00:19:35,851 --> 00:19:37,718 I'm doing this all wrong. 454 00:19:37,787 --> 00:19:41,121 Inspector danilo told me how I was 455 00:19:41,190 --> 00:19:42,155 Supposed to behave, 456 00:19:42,191 --> 00:19:44,124 What my body language should be, 457 00:19:44,193 --> 00:19:45,325 So you see I'm not-- 458 00:19:45,394 --> 00:19:46,526 What the f-- 459 00:19:46,562 --> 00:19:48,795 ...Strategic psychological pressure points 460 00:19:48,864 --> 00:19:50,464 To get the upper hand, 461 00:19:50,599 --> 00:19:52,166 To trip you up in your lies. 462 00:19:52,168 --> 00:19:53,667 But I'm not gonna do that. 463 00:19:53,736 --> 00:19:55,135 I think 464 00:19:55,204 --> 00:19:58,472 That this intimidating... 465 00:19:58,541 --> 00:20:00,207 Unpredictable person... 466 00:20:00,342 --> 00:20:03,277 Maybe it's a role you've learned to play, 467 00:20:03,412 --> 00:20:08,415 To survive in a dangerous place for 15 years. 468 00:20:09,752 --> 00:20:14,088 I think you've had to become what people think you are-- 469 00:20:14,223 --> 00:20:15,956 Guilty. 470 00:20:17,960 --> 00:20:20,427 Displacement activity with the cup-- 471 00:20:20,496 --> 00:20:22,228 She's breaking through. 472 00:20:22,265 --> 00:20:24,598 But I'm not thinking about "guilty." 473 00:20:25,735 --> 00:20:28,234 I'm thinking about, I don't know... 474 00:20:28,271 --> 00:20:30,170 Accountable? 475 00:20:30,306 --> 00:20:34,241 Instead of punishing, "correcting..." 476 00:20:35,644 --> 00:20:39,045 ...If an actual crime has been committed, which... 477 00:20:39,081 --> 00:20:40,647 To me-- 478 00:20:40,716 --> 00:20:43,450 If not to inspector danilo... 479 00:20:45,220 --> 00:20:46,987 ...Is still an open question. 480 00:20:51,360 --> 00:20:53,127 Nine-nine-four-one. 481 00:20:56,131 --> 00:20:58,866 For 15 years, that's... 482 00:20:59,001 --> 00:21:01,068 All I've been. 483 00:21:01,137 --> 00:21:03,236 "9941"-- 484 00:21:03,272 --> 00:21:05,472 How all the guards saw me. 485 00:21:05,474 --> 00:21:08,007 You don't look at me like a number. 486 00:21:08,044 --> 00:21:10,077 You saw my face. 487 00:21:12,548 --> 00:21:14,447 Tell your dad "salt". 488 00:21:15,751 --> 00:21:18,419 That's how you survive. 489 00:21:18,421 --> 00:21:21,021 Tell him to hoard it, any way he can. 490 00:21:22,558 --> 00:21:24,825 You start to lose your taste once you've been in a while, 491 00:21:24,894 --> 00:21:27,527 So, salt's valuable for, like, bartering. 492 00:21:32,601 --> 00:21:35,568 What was the first thing you ate when you got out? 493 00:21:35,604 --> 00:21:37,504 Haven't really eaten much. 494 00:21:38,674 --> 00:21:41,041 Okay, well, what food did you miss the most? 495 00:21:43,079 --> 00:21:45,846 Ice cream cake. 496 00:21:45,915 --> 00:21:48,515 Cookies and cream, from colebrook creamery. 497 00:21:48,650 --> 00:21:50,050 Nice. 498 00:21:50,185 --> 00:21:52,385 But the rule was "never on a birthday." 499 00:21:52,421 --> 00:21:55,322 That would make it ordinary. 500 00:21:56,625 --> 00:21:59,126 Is today your birthday? 501 00:21:59,128 --> 00:22:00,460 No. 502 00:22:00,529 --> 00:22:02,196 Good. 503 00:22:05,201 --> 00:22:07,801 Mine either. 504 00:22:07,837 --> 00:22:10,070 All right... 505 00:22:10,205 --> 00:22:12,005 "colebrook." 506 00:22:13,208 --> 00:22:15,008 Cake is up. 507 00:22:15,044 --> 00:22:17,544 E.T.A., 14 minutes. 508 00:22:19,815 --> 00:22:20,947 you just ordered it? 509 00:22:21,016 --> 00:22:22,383 Yeah. 510 00:22:22,518 --> 00:22:23,617 On your phone? 511 00:22:24,820 --> 00:22:26,486 Yep! 512 00:22:26,522 --> 00:22:29,156 christ! 513 00:22:29,225 --> 00:22:30,423 You know, when I was a kid, 514 00:22:30,459 --> 00:22:32,626 I thought that the future would be all... 515 00:22:32,761 --> 00:22:33,894 Jetpacks and holodecks, 516 00:22:33,963 --> 00:22:35,628 But it turns out that it's phones 517 00:22:35,664 --> 00:22:37,096 That can order ice cream cake. 518 00:22:39,535 --> 00:22:41,301 Constable sohal. Got a sec? 519 00:22:41,370 --> 00:22:42,402 Not especially. 520 00:22:42,405 --> 00:22:43,670 I wanted to apologize. 521 00:22:43,672 --> 00:22:44,637 I may have got off on the wrong foot. 522 00:22:44,673 --> 00:22:45,772 Okay. 523 00:22:46,876 --> 00:22:47,974 I've known doug 524 00:22:48,043 --> 00:22:50,177 Almost as long as he's been on the force. 525 00:22:50,246 --> 00:22:51,377 He's a good cop, 526 00:22:51,414 --> 00:22:53,113 With an outstanding track record. 527 00:22:53,248 --> 00:22:54,915 What you might not know 528 00:22:54,917 --> 00:22:56,516 Is... 529 00:22:56,552 --> 00:22:58,185 How challenging things are at home right now. 530 00:22:58,187 --> 00:23:01,721 His wife left him, moved to kelowna. 531 00:23:01,723 --> 00:23:03,891 He's trying to be there for his boy, 532 00:23:03,893 --> 00:23:06,059 But will's going through a hard time, too. 533 00:23:06,195 --> 00:23:07,727 Kid's been living in a van. 534 00:23:09,398 --> 00:23:10,464 A van? 535 00:23:10,599 --> 00:23:12,666 Uh... Yeah, I heard something about that. 536 00:23:12,735 --> 00:23:15,068 He's hanging with the wrong crowd? 537 00:23:16,205 --> 00:23:18,705 Got picked up for vandalism and graffiti, too. 538 00:23:18,741 --> 00:23:20,340 That's too bad. 539 00:23:20,342 --> 00:23:21,708 Doug's trying to be a dad, 540 00:23:21,744 --> 00:23:23,610 But, between us, when he's had a drink, 541 00:23:23,679 --> 00:23:26,679 They get into it, say a few things they regret. 542 00:23:26,715 --> 00:23:28,015 You know-- fathers and sons. 543 00:23:28,150 --> 00:23:30,284 I'm just saying... 544 00:23:30,286 --> 00:23:31,618 Doug's trying, 545 00:23:31,753 --> 00:23:32,820 He wants to do better, 546 00:23:32,955 --> 00:23:36,557 But if you and vince were to file a report right now-- 547 00:23:36,559 --> 00:23:37,958 Yeah, I hear you. 548 00:23:38,027 --> 00:23:40,426 Okay, let me think about it. 549 00:23:41,530 --> 00:23:43,764 Family is everything. 550 00:23:57,513 --> 00:23:59,246 Hey, sab. 551 00:23:59,315 --> 00:24:00,514 can you talk? 552 00:24:00,649 --> 00:24:01,782 Yeah. What's going on? 553 00:24:01,917 --> 00:24:03,383 Ricochet88's source-- 554 00:24:03,519 --> 00:24:05,452 The "dickhead with a badge," I think I might know 555 00:24:05,587 --> 00:24:07,454 -Who it is. -What? Who? 556 00:24:07,589 --> 00:24:08,922 A cfpc cop 557 00:24:08,924 --> 00:24:11,525 With an estranged son who's currently living in a van-- 558 00:24:11,594 --> 00:24:14,061 A guy who talks too much when he's had a drink. 559 00:24:14,196 --> 00:24:17,531 Can you do a search for a "will" or a "william gabinski." 560 00:24:17,600 --> 00:24:20,000 His dad's part of the frame-up? 561 00:24:20,002 --> 00:24:21,335 Yeah, I'm not sure. Just because he knew 562 00:24:21,337 --> 00:24:23,203 About the arrest in advance, doesn't mean he knew 563 00:24:23,338 --> 00:24:25,272 That the actual arrest charges were bogus. 564 00:24:25,341 --> 00:24:27,273 Don't mention it to dad or max. 565 00:24:27,309 --> 00:24:28,474 -Gotta go. -'kay. 566 00:24:37,686 --> 00:24:39,152 That's exactly the same! 567 00:24:40,222 --> 00:24:42,022 Well, who needs birthdays? 568 00:24:42,157 --> 00:24:43,824 And whose idea was the cake? 569 00:24:43,959 --> 00:24:46,292 Chloe's, from when we were about nine. 570 00:24:47,663 --> 00:24:49,296 Mrs. Maranak, she lived down the street, 571 00:24:49,365 --> 00:24:51,632 And we would do odd jobs for her. 572 00:24:51,634 --> 00:24:54,434 Mrs. Maranak? 573 00:24:54,470 --> 00:24:56,436 She'd give us a bit of cash, 574 00:24:56,438 --> 00:24:59,039 And we'd save up until we had a special occasion. 575 00:24:59,108 --> 00:25:00,874 You and chloe were close? 576 00:25:01,009 --> 00:25:05,245 She was at our house all the time. 577 00:25:05,380 --> 00:25:07,513 Her parents were... 578 00:25:07,550 --> 00:25:08,514 You know. 579 00:25:10,052 --> 00:25:12,786 She'd show up at our door and she'd be welcome, 580 00:25:12,855 --> 00:25:15,321 No questions asked. 581 00:25:15,357 --> 00:25:18,658 What kind of special occasions did you celebrate? 582 00:25:18,727 --> 00:25:21,261 sometimes, just that we had cake. 583 00:25:22,397 --> 00:25:24,831 Well... That is worth celebrating. 584 00:25:26,735 --> 00:25:29,336 And that you were there for her. 585 00:25:31,040 --> 00:25:32,538 I wasn't. 586 00:25:33,642 --> 00:25:34,941 You weren't there for her? It sounds like-- 587 00:25:35,010 --> 00:25:37,044 well, I wasn't! 588 00:25:42,184 --> 00:25:44,017 Why didn't you tell me chloe died by suicide 589 00:25:44,053 --> 00:25:45,218 Right before sylvia got out? 590 00:25:45,220 --> 00:25:46,953 -I didn't see the relevance. -"didn't see the--" 591 00:25:47,022 --> 00:25:49,122 Why did no one take this friendship seriously? 592 00:25:49,191 --> 00:25:50,490 Sabrina, just take a sec-- 593 00:25:50,559 --> 00:25:51,992 this friendship that pushed them together, 594 00:25:52,061 --> 00:25:53,159 -To a dark enough place-- -you just shut a suspect down-- 595 00:25:53,195 --> 00:25:54,628 -...That a man died? -...And walked out on her! 596 00:25:54,697 --> 00:25:56,229 -The clock is running down-- -you sent me in there-- 597 00:25:56,231 --> 00:25:57,431 -You're wasting time with cake. -...Incomplete information-- 598 00:25:57,433 --> 00:25:59,198 Sohal! Danilo. Enough. 599 00:26:00,002 --> 00:26:01,167 With your permission, 600 00:26:01,236 --> 00:26:03,103 I would like to continue to look at the files. 601 00:26:04,306 --> 00:26:06,306 Look, inspector, we have nothing to lose. 602 00:26:12,514 --> 00:26:14,381 Gillian, can we find a mrs. Maranak? 603 00:26:14,383 --> 00:26:16,183 -Bring her to the station, asap? -Copy. 604 00:26:16,318 --> 00:26:17,584 What's our thinking here, sohal? 605 00:26:17,719 --> 00:26:19,218 We're going back to the farmhouse. 606 00:26:24,159 --> 00:26:25,725 When they were sent to separate facilities, 607 00:26:25,861 --> 00:26:26,859 The court ordered no contact, 608 00:26:26,895 --> 00:26:28,729 But they got their hands on burner phones inside. 609 00:26:28,731 --> 00:26:31,831 Chloe and sylvia were communicating by text every day. 610 00:26:31,833 --> 00:26:33,066 Yeah, but it says 611 00:26:33,135 --> 00:26:34,534 That chloe was placed on an inspection list 612 00:26:34,570 --> 00:26:35,936 And her phone was confiscated. 613 00:26:35,938 --> 00:26:37,937 And weeks later, she hung herself. 614 00:26:40,742 --> 00:26:41,808 mrs. Maranak? 615 00:26:41,943 --> 00:26:43,877 Constable derickson, did you get what I asked for? 616 00:26:43,946 --> 00:26:45,045 Thanks. 617 00:26:45,180 --> 00:26:47,347 I'm corporal brambilla and this is constable sohal. 618 00:26:47,482 --> 00:26:49,282 Call me "mrs. M." 619 00:26:49,284 --> 00:26:51,417 I thought I was in the clear, 620 00:26:51,453 --> 00:26:52,953 Making it to this age 621 00:26:53,088 --> 00:26:57,090 Without ever having to ride in the back of a squad car. 622 00:26:57,092 --> 00:26:58,658 Well, we're sorry to trouble you-- 623 00:26:58,727 --> 00:27:00,494 Didn't say I didn't enjoy it. 624 00:27:01,630 --> 00:27:04,731 You wanted to talk about sylvia and chloe? 625 00:27:04,733 --> 00:27:06,166 Yes. Thank you for coming in. 626 00:27:06,235 --> 00:27:07,700 You mind stepping in with us? 627 00:27:07,736 --> 00:27:09,702 Uh, no. 628 00:27:15,944 --> 00:27:17,143 That's their farmhouse! 629 00:27:18,380 --> 00:27:21,248 Brenda kept it up for sylvia, as long as she could. 630 00:27:21,250 --> 00:27:24,651 She knew how much this place meant to her kids. 631 00:27:24,653 --> 00:27:25,852 "kids," plural? 632 00:27:25,854 --> 00:27:28,555 Brenda always said she had two kids, 633 00:27:28,624 --> 00:27:30,123 Sylvia, and then chloe. 634 00:27:30,192 --> 00:27:31,925 Uh, gillian, can you take us to the bedroom? 635 00:27:31,994 --> 00:27:33,426 Mm-hmm. 636 00:27:33,429 --> 00:27:34,528 Mrs. M, can you can confirm for us, 637 00:27:34,663 --> 00:27:37,597 That this is... Chloe and sylvia? 638 00:27:37,599 --> 00:27:39,732 Like the day I met them. 639 00:27:39,768 --> 00:27:42,369 You sometimes gave them odd jobs to do? 640 00:27:42,504 --> 00:27:45,372 I needed a hand for some things, yeah. 641 00:27:45,507 --> 00:27:48,608 Chloe's file mentions a history of domestic violence? 642 00:27:48,744 --> 00:27:50,309 I-I wouldn't know anything about that. 643 00:27:51,646 --> 00:27:55,348 The girls came over, one day, looking for a job to do, 644 00:27:55,350 --> 00:27:58,819 So they could save up for one of their special cakes. 645 00:27:58,821 --> 00:28:01,721 They helped me pot some plants, 646 00:28:01,724 --> 00:28:03,990 And I was glad of the company. 647 00:28:04,059 --> 00:28:06,559 Actually, I was-- I was having a tough day... 648 00:28:07,830 --> 00:28:09,963 ...And chloe must've picked up on it. 649 00:28:10,032 --> 00:28:11,965 She just wrapped her arms around me, 650 00:28:12,100 --> 00:28:14,700 And she squeezed, tight-tight-tight-- 651 00:28:14,737 --> 00:28:17,437 ...And she said-- 652 00:28:17,572 --> 00:28:18,972 "it's okay. 653 00:28:19,041 --> 00:28:21,108 It's gonna be okay." 654 00:28:22,377 --> 00:28:24,377 Sweet kid. 655 00:28:25,547 --> 00:28:27,580 I figured it was because nobody ever hugged her 656 00:28:27,649 --> 00:28:30,984 When she lived in her own home... 657 00:28:31,053 --> 00:28:34,387 And when she learned it, from brenda and-and sylvia, 658 00:28:34,523 --> 00:28:35,455 She never stopped. 659 00:28:35,590 --> 00:28:38,324 It was like she was making up for lost time. 660 00:28:40,862 --> 00:28:43,663 That's what she was like... 661 00:28:43,732 --> 00:28:45,698 Impulsive. 662 00:28:47,068 --> 00:28:48,968 Loyal. 663 00:28:50,472 --> 00:28:51,972 I mean, this woman's a brick wall. 664 00:28:52,107 --> 00:28:53,473 I tried compassion, 665 00:28:53,608 --> 00:28:55,609 I tried "give the fletcher family closure--" 666 00:28:55,744 --> 00:28:57,210 I tried, uh-- 667 00:28:58,347 --> 00:28:59,745 Inspector danilo. 668 00:28:59,782 --> 00:29:02,481 I may have an angle. Please. 669 00:29:02,518 --> 00:29:04,350 Let me talk to her again. 670 00:29:11,794 --> 00:29:12,926 Tell me 671 00:29:13,061 --> 00:29:15,829 If I got this right, sylvia. 672 00:29:17,099 --> 00:29:19,098 For 15 years, 673 00:29:19,134 --> 00:29:21,367 You had been counting down the days 674 00:29:21,436 --> 00:29:23,536 Until your release-- three days ago. 675 00:29:24,840 --> 00:29:25,972 You get home... 676 00:29:25,974 --> 00:29:29,175 You get the place ready. 677 00:29:29,244 --> 00:29:30,810 You make the beds, 678 00:29:30,879 --> 00:29:32,945 Fluff the pillows... 679 00:29:34,049 --> 00:29:35,781 ...And you put out flowers. 680 00:29:37,052 --> 00:29:38,852 And then, the next day, the records say 681 00:29:38,921 --> 00:29:41,588 That you went to go see chloe. 682 00:29:41,657 --> 00:29:43,789 I mean, you thought that you would be 683 00:29:43,826 --> 00:29:45,425 Seeing her face for the first time 684 00:29:45,427 --> 00:29:47,393 Since the trial, 685 00:29:47,429 --> 00:29:49,796 To tell her... 686 00:29:49,931 --> 00:29:52,732 That there was a place waiting for her, 687 00:29:52,801 --> 00:29:55,968 The place that she had always felt safe. 688 00:29:57,172 --> 00:29:59,606 And when you got there, that's when you found out. 689 00:30:01,109 --> 00:30:03,877 No one had even bothered... 690 00:30:04,012 --> 00:30:07,446 ...To tell you that chloe had died-- 691 00:30:08,717 --> 00:30:13,486 ...That she had died soon after she lost her phone, 692 00:30:13,488 --> 00:30:15,755 When you stopped being able to be there for her, 693 00:30:15,891 --> 00:30:17,557 When she had been there for you, 694 00:30:17,692 --> 00:30:19,092 Unconditionally. 695 00:30:19,161 --> 00:30:22,728 She saw what had happened between her parents. 696 00:30:23,765 --> 00:30:25,632 She saw the same thing happening 697 00:30:25,701 --> 00:30:26,633 To you, 698 00:30:26,702 --> 00:30:27,767 And no one believed you, 699 00:30:27,903 --> 00:30:30,303 And, for chloe, it was simple-- 700 00:30:30,372 --> 00:30:33,039 Because that's how chloe's heart works-- 701 00:30:33,041 --> 00:30:35,174 Loyal, 702 00:30:35,176 --> 00:30:37,043 Impulsive. 703 00:30:37,178 --> 00:30:38,111 And she had to protect you, 704 00:30:38,180 --> 00:30:40,546 And, so, on your hike up the chief, 705 00:30:40,616 --> 00:30:41,781 She tried to. 706 00:30:41,783 --> 00:30:44,384 But when he fought back, she needed your help, 707 00:30:44,386 --> 00:30:45,985 So you helped her, 708 00:30:46,054 --> 00:30:47,387 And he fell, 709 00:30:47,389 --> 00:30:49,723 And you both... Ran. 710 00:30:51,026 --> 00:30:53,459 Does that sound about right so far? 711 00:30:57,699 --> 00:30:59,465 yeah. 712 00:30:59,501 --> 00:31:02,034 That sounds right. 713 00:31:03,538 --> 00:31:04,637 So... 714 00:31:07,742 --> 00:31:11,210 ...You have just lost your best friend, 715 00:31:11,212 --> 00:31:16,149 Who had sacrificed everything out of loyalty to you, 716 00:31:16,151 --> 00:31:17,350 And you get home-- 717 00:31:17,386 --> 00:31:19,952 I mean, your-- your key still worked, right? 718 00:31:21,023 --> 00:31:24,156 And you are this close to falling apart... 719 00:31:25,227 --> 00:31:27,894 ...And then this stranger walks in, 720 00:31:27,896 --> 00:31:29,496 And he tells you 721 00:31:29,631 --> 00:31:30,863 That it's not your home, 722 00:31:30,899 --> 00:31:32,432 It's his. 723 00:31:32,501 --> 00:31:33,833 Y-you didn't know that it had sold. 724 00:31:33,969 --> 00:31:36,169 No one told you that, either. 725 00:31:36,304 --> 00:31:39,105 Did he know who you were? 726 00:31:39,107 --> 00:31:41,107 no. 727 00:31:41,109 --> 00:31:43,042 Not at first, and then... 728 00:31:44,112 --> 00:31:45,178 ...Then he did. 729 00:31:45,313 --> 00:31:46,947 Then how did he look at you then? 730 00:31:47,082 --> 00:31:50,083 scared. 731 00:31:50,218 --> 00:31:51,985 He was scared of me. 732 00:31:53,588 --> 00:31:55,522 He thought I'd escaped or something, 733 00:31:55,657 --> 00:31:58,057 He was gonna call the police, say "the killer's here." 734 00:31:58,126 --> 00:32:00,059 Then he saw the scissors 735 00:32:00,095 --> 00:32:01,594 On the table, between us-- 736 00:32:01,730 --> 00:32:05,264 The ones that I'd used for the flowers... 737 00:32:07,235 --> 00:32:10,003 It happened so fast. 738 00:32:10,138 --> 00:32:11,137 He reached for them 739 00:32:11,272 --> 00:32:13,006 So that I wouldn't get them first, 740 00:32:13,141 --> 00:32:15,408 And I shoved him back-- I just went blind! 741 00:32:15,477 --> 00:32:17,410 For one second-- for one second!-- 742 00:32:18,613 --> 00:32:20,546 ...I saw, 743 00:32:20,582 --> 00:32:21,814 What he saw. 744 00:32:21,883 --> 00:32:23,750 I turned into... 745 00:32:23,819 --> 00:32:26,219 What he thought I was. 746 00:32:26,288 --> 00:32:28,254 "9941." 747 00:32:30,826 --> 00:32:32,958 15 years, your back against the wall, 748 00:32:32,995 --> 00:32:34,627 You're always on guard. 749 00:32:34,629 --> 00:32:36,228 You see someone reach for a blade, 750 00:32:36,264 --> 00:32:38,431 You move fast! 751 00:32:45,774 --> 00:32:47,306 And then... 752 00:32:49,644 --> 00:32:52,878 ...I'm at the bottom of the basement stairs... 753 00:32:54,950 --> 00:32:56,716 ...And the guy's under me 754 00:32:56,851 --> 00:32:59,585 And his neck's broken, and I'm just... 755 00:33:02,758 --> 00:33:04,991 "the guy"? 756 00:33:07,496 --> 00:33:09,195 Fletcher. 757 00:33:11,333 --> 00:33:14,200 Artem... Fletcher. 758 00:33:15,837 --> 00:33:18,405 H-he-- 759 00:33:19,875 --> 00:33:22,408 ...Did nothing wrong. 760 00:33:23,478 --> 00:33:25,545 He just... 761 00:33:25,614 --> 00:33:27,280 He showed up. 762 00:33:27,415 --> 00:33:30,083 He should still be alive, I just-- 763 00:33:36,157 --> 00:33:38,357 I'm sorry. 764 00:33:39,694 --> 00:33:41,561 I'm sorry. 765 00:33:41,630 --> 00:33:43,763 I'll... 766 00:33:43,898 --> 00:33:46,098 I'll tell you where I left him. 767 00:33:46,134 --> 00:33:47,967 I'm sorry, I'm sorry. 768 00:33:49,671 --> 00:33:51,704 Come on, come on, come on, come on, come on. 769 00:34:00,882 --> 00:34:03,650 I'm going right back, aren't I? 770 00:34:03,652 --> 00:34:04,584 Aren't I? 771 00:34:09,124 --> 00:34:11,057 I'm going back. 772 00:34:36,985 --> 00:34:40,152 Ah. Constable sohal. 773 00:34:40,188 --> 00:34:41,888 The fletcher family is downstairs. 774 00:34:41,890 --> 00:34:44,157 They'd like to personally thank you. 775 00:34:44,292 --> 00:34:46,626 I'd rather not, if that's okay. 776 00:34:47,562 --> 00:34:49,261 Yeah. I get it. 777 00:34:49,297 --> 00:34:50,697 Crown's going to look at manslaughter, 778 00:34:50,832 --> 00:34:51,831 Given the circumstances. 779 00:34:51,900 --> 00:34:53,566 But come join us at the bar. 780 00:34:53,602 --> 00:34:55,969 The fletcher file's closed. It's a big day. 781 00:35:01,042 --> 00:35:04,377 There's a six-month post in serious crimes opening up. 782 00:35:04,446 --> 00:35:06,679 I want you to know that I'm putting in a recommendation. 783 00:35:08,983 --> 00:35:10,216 You've earned it. 784 00:35:19,728 --> 00:35:21,594 - Hey. - Hey. 785 00:35:21,596 --> 00:35:24,531 Another turn of the revolving door. 786 00:35:26,902 --> 00:35:29,535 You should go... To the bar. 787 00:35:29,604 --> 00:35:32,071 You know? Detectives there, brass... 788 00:35:32,073 --> 00:35:34,006 A celebration. 789 00:35:34,075 --> 00:35:35,875 I know. 790 00:35:36,010 --> 00:35:38,011 You know what? 791 00:35:38,146 --> 00:35:41,113 Doesn't hurt to have friends. 792 00:35:43,351 --> 00:35:44,484 You gonna be there? 793 00:35:45,687 --> 00:35:48,087 No, I-I got tickets with helena-- 794 00:35:48,089 --> 00:35:49,488 -Yeah, yeah. -No, no. Hey, hey. 795 00:35:49,524 --> 00:35:52,892 You wanted to know what I put in your eval? 796 00:35:54,562 --> 00:35:56,696 Yeah. Yeah, I wanna know. 797 00:35:56,765 --> 00:35:58,297 What I said was-- 798 00:36:00,502 --> 00:36:02,368 ...You got this. 799 00:36:06,307 --> 00:36:08,775 You really got this. 800 00:36:19,254 --> 00:36:20,520 Sabrina, hey. 801 00:36:20,655 --> 00:36:22,321 I was hoping you'd be here tonight. 802 00:36:22,390 --> 00:36:23,990 Um, I've had a long day. 803 00:36:24,059 --> 00:36:27,060 Uh, listen, I just-- I just wanted to thank you. 804 00:36:27,195 --> 00:36:28,728 For? 805 00:36:28,797 --> 00:36:31,063 For not reporting me. 806 00:36:31,132 --> 00:36:33,600 We actually haven't decided. 807 00:36:36,471 --> 00:36:38,738 Look, it's no excuse, I know, 808 00:36:38,740 --> 00:36:41,206 But things are a little... 809 00:36:41,243 --> 00:36:43,743 Uh, they're a little complicated for me at home, right now, 810 00:36:43,745 --> 00:36:44,744 And I'm... 811 00:36:44,746 --> 00:36:46,746 I'm trying to do better, so... 812 00:36:46,815 --> 00:36:49,181 So, thanks. 813 00:36:50,418 --> 00:36:52,252 Yep. 814 00:36:57,158 --> 00:36:58,758 -Cheers. -Cheers. 815 00:36:58,760 --> 00:37:01,360 ♪ ...You know, you know you want escape ♪ 816 00:37:01,429 --> 00:37:04,097 ♪ you know you're trying not to hesitate ♪ 817 00:37:04,099 --> 00:37:05,564 ♪ let me ask you ♪ 818 00:37:05,600 --> 00:37:08,101 ♪ let me ask you right now ♪ 819 00:37:08,103 --> 00:37:09,435 ♪ are you a cool kid? ♪ 820 00:37:09,437 --> 00:37:10,636 ♪ are you a cute kid? ♪ 821 00:37:10,705 --> 00:37:13,405 ♪ do you fit in and do they like it? ♪ 822 00:37:13,441 --> 00:37:15,808 Oh, hey. 823 00:37:15,844 --> 00:37:17,976 -Hey. -What are you having to drink? 824 00:37:18,013 --> 00:37:18,977 A shot and a beer? 825 00:37:19,014 --> 00:37:20,313 -Sure. -'kay. 826 00:37:20,448 --> 00:37:22,315 Can I get two more, for the both of us? 827 00:37:22,450 --> 00:37:23,516 ♪ ...Do they like it? ♪ 828 00:37:23,585 --> 00:37:27,253 ♪ tell me, what can you do to make it okay? ♪ 829 00:37:27,388 --> 00:37:29,122 You don't look very festive. 830 00:37:31,326 --> 00:37:33,192 She gets out of prison three days ago, 831 00:37:33,261 --> 00:37:35,728 And now she's headed right back? 832 00:37:36,865 --> 00:37:38,064 You were there-- 833 00:37:38,066 --> 00:37:39,264 At the sentencing circle. 834 00:37:39,301 --> 00:37:41,134 You don't think that there are things that we can learn? 835 00:37:41,269 --> 00:37:44,070 Oh, yeah, I think there is a lot we should learn 836 00:37:44,139 --> 00:37:45,271 About how to not make our jobs 837 00:37:45,406 --> 00:37:47,473 A glorified inmate-delivery system 838 00:37:47,608 --> 00:37:49,875 For the prison pipeline, but, um, ahem-- 839 00:37:49,911 --> 00:37:52,211 I should shut up about that. 840 00:37:54,082 --> 00:37:56,048 You should, uh, speak your mind. 841 00:37:56,051 --> 00:37:58,083 uh, no. 842 00:37:58,119 --> 00:38:02,221 No, unfortunately, I am not free to speak my mind. 843 00:38:02,223 --> 00:38:03,489 There's an infinity 844 00:38:03,491 --> 00:38:06,025 Of potential regret in that direction, so. 845 00:38:08,529 --> 00:38:09,895 Is this you? 846 00:38:09,964 --> 00:38:12,464 Or is this what you've had to drink? 847 00:38:14,669 --> 00:38:17,069 This is me. 848 00:38:18,706 --> 00:38:21,374 Mm, disinhibited by what I've had to drink. 849 00:38:22,677 --> 00:38:25,911 Well, mr. Disinhibited, it-- 850 00:38:25,947 --> 00:38:27,746 It's nice to meet you. 851 00:38:28,783 --> 00:38:30,850 Pleasure. 852 00:38:30,985 --> 00:38:33,452 But I'm gonna call you a car. 853 00:38:33,488 --> 00:38:35,321 You are cut off. 854 00:38:35,456 --> 00:38:36,655 ♪ ...Are you a cute kid? ♪ 855 00:38:36,691 --> 00:38:39,525 ♪ do you fit in and do they like it? ♪ 856 00:38:39,594 --> 00:38:42,261 ♪ tell me what can you do to make it okay? ♪ 857 00:38:42,330 --> 00:38:45,331 ♪ to make it look like you don't wanna be like them? ♪ 858 00:38:45,466 --> 00:38:47,466 ♪ are you a cool kid? Are you a cute kid? ♪ 859 00:38:47,602 --> 00:38:49,735 ♪ do you fit in and do they like it? ♪ 860 00:38:49,804 --> 00:38:53,639 ♪ tell me what can you do to make it okay? ♪ 861 00:38:53,641 --> 00:38:58,344 ♪ to make it look like you don't wanna be like them? ♪ 862 00:39:26,040 --> 00:39:28,507 What are we doing? 863 00:39:28,576 --> 00:39:30,376 We're getting you tucked in. 864 00:39:30,511 --> 00:39:32,311 No. 865 00:39:32,313 --> 00:39:34,279 What are we doing? 866 00:39:37,986 --> 00:39:39,786 Doing about what? 867 00:39:41,456 --> 00:39:43,656 About all the wrong things? 868 00:39:44,726 --> 00:39:46,125 What wrong things? 869 00:39:50,732 --> 00:39:52,832 We can't. 870 00:39:52,901 --> 00:39:55,134 I know. 871 00:39:58,606 --> 00:40:00,672 I'm gonna get you some water. 872 00:40:01,943 --> 00:40:03,709 Water... 873 00:40:03,711 --> 00:40:05,511 Water's good. 874 00:40:44,385 --> 00:40:45,651 Sab? 875 00:40:45,720 --> 00:40:47,085 Yeah, how do I access a secure laptop 876 00:40:47,121 --> 00:40:48,654 Without a password? 877 00:40:48,723 --> 00:40:49,956 What? 878 00:40:50,091 --> 00:40:52,491 I have access to the assistant crown's laptop, 879 00:40:52,560 --> 00:40:53,793 But I don't have much time. 880 00:40:54,896 --> 00:40:56,562 Okay. Um... 881 00:40:56,697 --> 00:40:58,798 Do you see anything plugged into 882 00:40:58,933 --> 00:40:59,999 The side of the laptop? 883 00:41:00,068 --> 00:41:01,067 No. 884 00:41:01,069 --> 00:41:03,201 Uh, 'kay, you're gonna need, um, 885 00:41:03,238 --> 00:41:04,670 A personal authenticator. 886 00:41:04,739 --> 00:41:06,539 It looks like a usb key, 887 00:41:06,608 --> 00:41:07,573 Could be flat. 888 00:41:07,708 --> 00:41:09,141 They're extremely secure, they use them 889 00:41:09,143 --> 00:41:10,243 For government laptops. 890 00:41:47,214 --> 00:41:49,848 Okay. Got it. I'm in. Now what? 891 00:41:49,884 --> 00:41:51,284 What are you seeing? 892 00:41:51,419 --> 00:41:53,118 Uh... Hang on. 893 00:41:54,255 --> 00:41:55,454 "sohal." here we go. 894 00:41:57,125 --> 00:41:58,824 It's encrypted. 895 00:41:58,826 --> 00:42:00,259 Okay, it doesn't matter. Copy it. 896 00:42:04,265 --> 00:42:06,465 Okay, it's loading. 897 00:42:08,303 --> 00:42:09,802 Well, you, uh-- 898 00:42:09,937 --> 00:42:11,436 You know this is-- 899 00:42:11,472 --> 00:42:14,073 Yeah. I know. I didn't plan this. It just-- 900 00:42:14,208 --> 00:42:15,474 Got it. Thanks. Bye. 901 00:42:30,558 --> 00:42:31,657 Mm. 902 00:42:33,895 --> 00:42:36,295 It's okay. Shh. 903 00:42:38,499 --> 00:42:41,166 It's gonna be okay. 62719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.