All language subtitles for hope.street.s02e06.1080p.web.h264-cbfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,003 --> 00:00:59,683 This place was falling apart the last time I was here. 2 00:01:02,123 --> 00:01:05,763 Oh, one too many last night, cub, aye? 3 00:01:06,803 --> 00:01:12,322 I read that humans evolved to forget what pain feels like 4 00:01:12,323 --> 00:01:15,282 so that women don't remember the agony of childbirth. 5 00:01:15,283 --> 00:01:17,442 I think it's the same with hangovers. 6 00:01:17,443 --> 00:01:19,242 You reckon? 7 00:01:19,243 --> 00:01:20,283 Ashley Hayes? 8 00:01:21,443 --> 00:01:23,682 It's Ash. 9 00:01:23,683 --> 00:01:25,282 About time you showed up. 10 00:01:25,283 --> 00:01:26,883 I'm Sergeant Pettigrew. 11 00:01:27,843 --> 00:01:29,163 Ah... 12 00:01:31,803 --> 00:01:33,882 Police Constable Callum McCarthy. 13 00:01:33,883 --> 00:01:36,642 My control room was broken into in the night 14 00:01:36,643 --> 00:01:38,682 and my pasteuriser was jammed open. 15 00:01:38,683 --> 00:01:41,602 300 litres of milk down the drain. 16 00:01:41,603 --> 00:01:42,762 Quite literally. 17 00:01:42,763 --> 00:01:44,962 Do you have any idea who... Ralph Morrow. 18 00:01:44,963 --> 00:01:47,842 Ralph Morrow? Well, it doesn't take a genius to connect the dots. 19 00:01:47,843 --> 00:01:50,122 We were gunning for the same business deal. 20 00:01:50,123 --> 00:01:51,482 I won! 21 00:01:51,483 --> 00:01:53,082 Well, I can assure you that... 22 00:01:53,083 --> 00:01:56,842 I don't mean to be rude, but I've heard the spiel before. 23 00:01:56,843 --> 00:01:59,042 I just need you to do your job. 24 00:01:59,043 --> 00:02:00,123 That's all. 25 00:02:13,323 --> 00:02:15,082 You get used to the smell. 26 00:02:15,083 --> 00:02:16,482 I'm fine. 27 00:02:16,483 --> 00:02:20,202 This was disconnected and... 28 00:02:20,203 --> 00:02:22,082 Well... 29 00:02:22,083 --> 00:02:23,762 So how much was the produce worth? 30 00:02:23,763 --> 00:02:26,242 The milk? Yeah. Hundreds. 31 00:02:26,243 --> 00:02:28,122 But it was gonna be turned into brie. 32 00:02:28,123 --> 00:02:29,562 Oh, you make cheese here? 33 00:02:29,563 --> 00:02:31,042 It's totally organic. 34 00:02:31,043 --> 00:02:34,683 This was my first supermarket deal and that was worth thousands, but... 35 00:02:35,643 --> 00:02:38,763 Oh, this spill makes hitting that deadline impossible 36 00:02:40,323 --> 00:02:42,643 I'm gonna have a look outside ... 37 00:02:45,043 --> 00:02:47,362 So, this used to be the Gibson farm? 38 00:02:47,363 --> 00:02:50,082 Bought it about a year ago. Right. 39 00:02:50,083 --> 00:02:52,163 Just, I haven't seen you about town. 40 00:02:54,243 --> 00:02:56,002 I'm sorry, is there a problem here? 41 00:02:56,003 --> 00:02:57,762 Have we done something to offend you? 42 00:02:57,763 --> 00:02:59,203 Personally? No. 43 00:03:00,283 --> 00:03:04,122 But I'm no stranger to prejudice from the police, 44 00:03:04,123 --> 00:03:06,203 so trust needs to be earned. 45 00:03:10,643 --> 00:03:14,122 I'll need the crime number for an insurance claim. 46 00:03:14,123 --> 00:03:15,683 Sarge? 47 00:03:17,803 --> 00:03:19,842 Does this belong to you? No. 48 00:03:19,843 --> 00:03:22,442 No? Let's get it bagged up. 49 00:03:22,443 --> 00:03:24,082 Yeah. 50 00:03:24,083 --> 00:03:25,962 I'll get you the crime number. 51 00:03:25,963 --> 00:03:29,162 And, yeah, trust does have to be earned. 52 00:03:29,163 --> 00:03:30,643 So... 53 00:03:32,363 --> 00:03:34,483 ..give us a chance to earn it? 54 00:03:38,523 --> 00:03:41,642 She reminds me of you, before you've had a coffee. 55 00:03:41,643 --> 00:03:44,483 Ha! She's nothing like me. 56 00:04:00,403 --> 00:04:02,842 Happy birthday, woman. 57 00:04:02,843 --> 00:04:04,442 You don't look a day over 40. 58 00:04:10,723 --> 00:04:12,402 Ten points for being the first. 59 00:04:12,403 --> 00:04:15,322 Ooh! Who's getting married? 60 00:04:15,323 --> 00:04:17,762 Postie dropped your mail in my letterbox. 61 00:04:17,763 --> 00:04:22,722 Only three things certain in life - birth, death and bills. 62 00:04:22,723 --> 00:04:24,882 Do you know what day it is today? 63 00:04:24,883 --> 00:04:26,202 Of course I do. 64 00:04:26,203 --> 00:04:27,843 It's Thursday. 65 00:04:40,363 --> 00:04:43,042 It's like watching Jamie Oliver on steroids. 66 00:04:43,043 --> 00:04:44,962 Got vegan sausages for Niamh, the lot. 67 00:04:44,963 --> 00:04:47,882 Need youse fed and watered today if we're gonna pull this off! 68 00:04:47,883 --> 00:04:50,242 Are you sure this is a good idea? 69 00:04:50,243 --> 00:04:52,242 Siobhan, my Ma's gonna be so distracted 70 00:04:52,243 --> 00:04:54,482 thinking we've all forgotten her birthday, 71 00:04:54,483 --> 00:04:56,482 that a surprise party in The Commodore 72 00:04:56,483 --> 00:04:58,602 won't even cross her mind. 73 00:04:58,603 --> 00:05:01,162 It's been a while since you told me you want a divorce 74 00:05:01,163 --> 00:05:04,043 and we've barely spoken about it. 75 00:05:08,483 --> 00:05:09,922 Al and I kissed. 76 00:05:09,923 --> 00:05:11,523 It should never have happened. 77 00:05:12,683 --> 00:05:15,402 I feel terrible about it. Al does too. 78 00:05:15,403 --> 00:05:17,242 Sure, I told him I'm fine with it. 79 00:05:17,243 --> 00:05:19,963 But he says you've been avoiding him. Well, I haven't. 80 00:05:21,483 --> 00:05:25,283 Right, Shay! Niamh! Your breakfast's ready! 81 00:05:39,083 --> 00:05:42,482 So I guess we're here because you're trying to avoid Finn? 82 00:05:42,483 --> 00:05:43,522 No. 83 00:05:43,523 --> 00:05:45,442 We're in here for privacy. 84 00:05:45,443 --> 00:05:47,922 I need to know if you've heard anything from Jake? 85 00:05:47,923 --> 00:05:49,162 Nada. 86 00:05:49,163 --> 00:05:51,202 I mean, he was blackmailing us. 87 00:05:51,203 --> 00:05:53,882 I doubt even Jake has the guts to come crawling back. 88 00:05:53,883 --> 00:05:55,882 It's been a good two weeks now. 89 00:05:55,883 --> 00:05:57,402 Looks like we're in the clear. 90 00:05:57,403 --> 00:06:00,602 And I promise you I will pay back every penny 91 00:06:00,603 --> 00:06:02,443 to Siobhan's cancer charity. 92 00:06:05,043 --> 00:06:06,882 Morning. Morning. 93 00:06:06,883 --> 00:06:10,282 I didn't know you had such a good voice, Callum. 94 00:06:10,283 --> 00:06:12,563 You sounded just like Ed Sheeran... 95 00:06:13,763 --> 00:06:15,363 ..with laryngitis. 96 00:06:16,523 --> 00:06:18,242 'Bye. 97 00:06:18,243 --> 00:06:19,283 See ya. 98 00:06:21,483 --> 00:06:25,682 So, did you manage to woo anyone with that voice of yours last night? 99 00:06:25,683 --> 00:06:27,482 Only got to sing the one song. 100 00:06:27,483 --> 00:06:29,682 Some guy was mic-hogging all night. 101 00:06:29,683 --> 00:06:32,042 Let's run a check on Ralph Morrow. 102 00:06:32,043 --> 00:06:34,362 Criminal damage up at the Gibson farm. 103 00:06:34,363 --> 00:06:36,202 It's been taken over by Ash Hayes. 104 00:06:36,203 --> 00:06:38,802 Her and Marlene got off on the wrong foot. 105 00:06:38,803 --> 00:06:40,882 She thinks we're a bunch of idiots 106 00:06:40,883 --> 00:06:43,723 who can't get to the bottom of some spilt milk! 107 00:06:45,803 --> 00:06:47,642 I'm with Mum on this one, Dad. 108 00:06:47,643 --> 00:06:51,042 This surprise party has disaster written all over it. 109 00:06:51,043 --> 00:06:55,202 Right, everybody stop worrying. We've got this under control. 110 00:06:59,323 --> 00:07:01,042 Ooh, looking good, Granny! 111 00:07:01,043 --> 00:07:02,442 Am I? 112 00:07:02,443 --> 00:07:04,443 And what's the occasion? 113 00:07:08,123 --> 00:07:10,603 There's a bit of potato bread there if you want it, Ma? 114 00:07:12,163 --> 00:07:14,083 No, I've lost my appetite. 115 00:07:15,723 --> 00:07:18,042 I was just dropping back your dish. 116 00:07:18,043 --> 00:07:19,523 Thanks. 117 00:07:23,843 --> 00:07:24,883 Well... 118 00:07:26,203 --> 00:07:29,082 ..if there's nothing else, I'll be off then, 119 00:07:29,083 --> 00:07:30,242 shall I? 120 00:07:30,243 --> 00:07:31,523 All right, Ma. 121 00:07:49,403 --> 00:07:50,642 Told you! 122 00:07:50,643 --> 00:07:52,642 Doesn't even suspect a thing. 123 00:07:52,643 --> 00:07:54,802 I even got Barry to intercept the postman. 124 00:08:00,883 --> 00:08:03,442 Thanks for coming in, Mr Morrow. Ralph. 125 00:08:03,443 --> 00:08:05,523 And I was going to anyway. 126 00:08:07,083 --> 00:08:09,883 Ash Hayes has been fly-tipping toxic waste on my farm. 127 00:08:11,643 --> 00:08:13,402 What makes you think it's Ash? 128 00:08:13,403 --> 00:08:16,482 My neighbour saw her fancy jeep casing my farm the night 129 00:08:16,483 --> 00:08:17,763 the waste was dumped. 130 00:08:19,883 --> 00:08:23,203 Did you know there was a break-in on Ash's farm last night? 131 00:08:24,563 --> 00:08:28,082 Her milk tank was opened and the produce relating to the 132 00:08:28,083 --> 00:08:31,802 business deal you two were in competition for was lost. 133 00:08:31,803 --> 00:08:34,922 I was with Trevor Lecky all night. 134 00:08:34,923 --> 00:08:36,482 Trevor Lecky? 135 00:08:36,483 --> 00:08:38,522 He owns PD Waste Collections. 136 00:08:38,523 --> 00:08:41,603 He come over to assess the waste that Ash had dumped on my farm. 137 00:08:43,283 --> 00:08:45,323 We ended up having a few drinks. 138 00:08:47,323 --> 00:08:48,962 Ash is trying to frame me. 139 00:08:48,963 --> 00:08:51,002 She's realised she can't meet the demand. 140 00:08:51,003 --> 00:08:52,962 She opened her own tank. 141 00:08:52,963 --> 00:08:54,482 And why would she do that? 142 00:08:54,483 --> 00:08:56,522 To collect on the insurance! 143 00:08:56,523 --> 00:09:00,163 She's over-committed and she's trying to use me as a scapegoat! 144 00:09:06,523 --> 00:09:09,562 Ashley Hayes from Dungannon, criminal damage. 145 00:09:09,563 --> 00:09:12,042 Convicted just before moving to Port Devine. 146 00:09:12,043 --> 00:09:16,242 So she moved over here for a clean start with a dirty record? 147 00:09:16,243 --> 00:09:17,842 Well, there's a familiar tale. 148 00:09:17,843 --> 00:09:20,282 Fly-tipping is brutal on the environment. 149 00:09:20,283 --> 00:09:24,362 Yeah, and feuds between farmers can get ugly. 150 00:09:24,363 --> 00:09:26,722 Do you remember a couple of years ago 151 00:09:26,723 --> 00:09:29,642 53 pigs were let out on Port Devine High Street? 152 00:09:29,643 --> 00:09:31,882 It was chaos! 153 00:09:31,883 --> 00:09:33,282 Nicole! 154 00:09:33,283 --> 00:09:34,522 I'm not here. 155 00:09:34,523 --> 00:09:36,043 What? 156 00:09:37,523 --> 00:09:40,722 Where's my baby-mummy? We're doing the test today. 157 00:09:40,723 --> 00:09:43,482 I'm sure she must've been talking about it nonstop. 158 00:09:43,483 --> 00:09:44,762 She's... She, eh... 159 00:09:44,763 --> 00:09:46,523 She's... She's on a call. 160 00:09:48,323 --> 00:09:50,562 Well, I hope it's not dangerous. 161 00:09:50,563 --> 00:09:53,403 She's got more than herself to think of now. 162 00:09:55,403 --> 00:09:58,442 Well, special breakfast for the surrogate. 163 00:09:58,443 --> 00:10:00,883 Ah! Marlene's tummy only. 164 00:10:06,523 --> 00:10:09,763 You know the test only takes a few... I know how long it takes! 165 00:10:11,843 --> 00:10:13,563 What's this? 166 00:10:14,803 --> 00:10:16,163 Urgh... 167 00:10:29,243 --> 00:10:31,322 That's 3.49 please, Concepta. 168 00:10:31,323 --> 00:10:33,123 Even on a day like today? 169 00:10:35,523 --> 00:10:37,882 Sure, we can do you a wee discount. 170 00:10:37,883 --> 00:10:39,522 Aye, call it three quid? 171 00:10:39,523 --> 00:10:43,403 Don't be silly, why should I get any get special treatment? 172 00:10:45,483 --> 00:10:48,362 There's nothing special about me... 173 00:10:48,363 --> 00:10:49,883 is there? 174 00:10:53,003 --> 00:10:55,723 Well, sure, why don't you have it for free? A wee treat. 175 00:10:56,923 --> 00:10:58,403 Just because... 176 00:10:59,803 --> 00:11:01,362 Because ... 177 00:11:01,363 --> 00:11:02,802 Because we like you. 178 00:11:02,803 --> 00:11:04,922 You're sure? 179 00:11:04,923 --> 00:11:06,683 Absolutely! Yeah. 180 00:11:31,843 --> 00:11:33,203 Have you noticed, like... 181 00:11:34,403 --> 00:11:36,682 ..an atmosphere with Finn and Al? 182 00:11:36,683 --> 00:11:38,602 I wouldn't get involved, cub. 183 00:11:38,603 --> 00:11:41,803 Whatever it is, they're old friends, they'll sort it out. 184 00:11:43,603 --> 00:11:46,362 Let's take this one gently. I'll do the talking, all right? 185 00:11:46,363 --> 00:11:49,082 Locked him up and thrown away the key, then? 186 00:11:49,083 --> 00:11:53,162 we have spoken to Ralph and confirmed that he 187 00:11:53,163 --> 00:11:55,282 was nowhere near your farm last night. 188 00:11:55,283 --> 00:11:58,002 Oh, let me guess, a mate's covering for him? 189 00:11:58,003 --> 00:11:59,883 Eh, we can't comment on that. 190 00:12:01,083 --> 00:12:03,802 Well, you know the way out. 191 00:12:03,803 --> 00:12:06,202 We also need to inform you that Ralph has made 192 00:12:06,203 --> 00:12:08,082 a counter-allegation of harassment, 193 00:12:08,083 --> 00:12:10,762 claiming that you have been fly-tipping waste on his land. 194 00:12:10,763 --> 00:12:12,122 Well, Ralph's a liar. 195 00:12:12,123 --> 00:12:15,002 You wouldn't mind showing us where you store your waste? 196 00:12:15,003 --> 00:12:17,242 Do you have a search warrant? No. 197 00:12:17,243 --> 00:12:20,362 But show us and we can put this allegation to bed 198 00:12:20,363 --> 00:12:23,203 and get back to investigating your case. 199 00:12:43,683 --> 00:12:47,882 These barrels have the same markings as the waste tipped on Ralph's farm. 200 00:12:47,883 --> 00:12:50,082 But it's not me tipping it! 201 00:12:50,083 --> 00:12:52,442 Can I ask where you were two nights ago? 202 00:12:52,443 --> 00:12:53,722 Here. 203 00:12:53,723 --> 00:12:55,322 Can anyone verify that? 204 00:12:55,323 --> 00:12:56,803 Do you see anyone else? 205 00:13:00,363 --> 00:13:03,122 Ashley Hayes, I'm arresting you for harassment. 206 00:13:03,123 --> 00:13:05,842 You do not have to say anything but it may harm your defence 207 00:13:05,843 --> 00:13:07,602 if you do not mention when questioned 208 00:13:07,603 --> 00:13:09,362 something you later rely on in court. 209 00:13:09,363 --> 00:13:11,603 Anything you do say may be given in evidence. 210 00:13:23,443 --> 00:13:26,002 These could have come from anywhere. 211 00:13:26,003 --> 00:13:29,962 A witness saw you near Ralph's farm on the night the waste was dumped. 212 00:13:29,963 --> 00:13:32,442 The markings on these barrels match your waste 213 00:13:32,443 --> 00:13:35,642 and you have no-one to corroborate your whereabouts. 214 00:13:35,643 --> 00:13:37,562 You know, before I moved here, 215 00:13:37,563 --> 00:13:41,682 I was being harassed and your lot wouldn't do anything about it. 216 00:13:41,683 --> 00:13:43,882 We know you have a record for criminal damage. 217 00:13:43,883 --> 00:13:45,762 You don't know anything about me. 218 00:13:45,763 --> 00:13:47,602 And you don't know anything about us 219 00:13:47,603 --> 00:13:50,442 but you seem to have our cards marked. 220 00:13:50,443 --> 00:13:53,562 Do you just use the one waste collection company? 221 00:13:53,563 --> 00:13:55,882 The one guy, more like. 222 00:13:55,883 --> 00:13:57,922 Trevor. 223 00:13:57,923 --> 00:13:59,963 He comes every time and... 224 00:14:00,923 --> 00:14:02,403 And what? 225 00:14:03,723 --> 00:14:05,842 He keeps coming onto me. 226 00:14:05,843 --> 00:14:07,883 And he makes these... jokes. 227 00:14:09,763 --> 00:14:10,803 What kind of jokes? 228 00:14:12,283 --> 00:14:16,163 You could say homophobic, but the way he does it. 229 00:14:17,243 --> 00:14:18,523 I dunno... 230 00:14:19,603 --> 00:14:21,242 You're gay? 231 00:14:21,243 --> 00:14:23,402 Do you have a problem with that? No. 232 00:14:23,403 --> 00:14:25,722 No, we can't be homophobic. 233 00:14:25,723 --> 00:14:27,043 Marlene's gay. 234 00:14:32,123 --> 00:14:33,442 Look, 235 00:14:33,443 --> 00:14:38,362 between Trevor's jokes and his impersonation of 'The King', 236 00:14:38,363 --> 00:14:40,122 he's doing my head in. 237 00:14:40,123 --> 00:14:41,842 The King? 238 00:14:41,843 --> 00:14:43,563 He's some kind of singer, I think. 239 00:14:44,963 --> 00:14:47,522 Is there anything at all you can give us that proves 240 00:14:47,523 --> 00:14:50,842 you weren't near Ralph's farm on the night the waste was dumped? 241 00:14:50,843 --> 00:14:54,043 Anything like a petrol receipt or a bar bill? 242 00:14:57,603 --> 00:15:00,083 I was with someone... 243 00:15:01,243 --> 00:15:03,043 ..but she isn't 'out' yet. 244 00:15:04,163 --> 00:15:05,882 Ash, 245 00:15:05,883 --> 00:15:08,483 you can trust us to keep information confidential. 246 00:15:10,003 --> 00:15:11,803 I'm sorry, but... 247 00:15:13,763 --> 00:15:16,123 ..I've principles when it comes to this stuff. 248 00:15:18,643 --> 00:15:20,843 Is this the same Trevor Lecky? 249 00:15:22,403 --> 00:15:23,922 Yeah. 250 00:15:23,923 --> 00:15:26,883 This is the guy who was hogging the mic last night at karaoke. 251 00:15:40,963 --> 00:15:42,323 Hello, hello. 252 00:15:43,283 --> 00:15:44,722 Trevor Lecky? 253 00:15:44,723 --> 00:15:46,523 Come on, on in. 254 00:15:56,083 --> 00:15:57,562 The King. 255 00:15:57,563 --> 00:16:00,722 Not a woman in the world wouldn't fall at his feet. 256 00:16:00,723 --> 00:16:02,242 I don't want to brag, 257 00:16:02,243 --> 00:16:06,122 but I would consider myself the best impersonator in Port Devine. 258 00:16:06,123 --> 00:16:07,322 That's ... 259 00:16:07,323 --> 00:16:09,002 That's quite the claim. 260 00:16:09,003 --> 00:16:11,722 Can we ask where you were last night? 261 00:16:11,723 --> 00:16:14,122 I went over to assess the waste on Ralph's farm. 262 00:16:14,123 --> 00:16:16,282 Ralph Morrow? Aye. 263 00:16:16,283 --> 00:16:19,322 We got drinking and I woke up on his sofa this morning 264 00:16:19,323 --> 00:16:20,842 with my shoes on, 265 00:16:20,843 --> 00:16:22,163 but no socks! 266 00:16:26,083 --> 00:16:27,282 You two friends, aye? 267 00:16:27,283 --> 00:16:28,722 Well, 268 00:16:28,723 --> 00:16:30,482 I feel sorry for him, 269 00:16:30,483 --> 00:16:32,522 the fly-tipping's driving the poor fella mad 270 00:16:32,523 --> 00:16:34,002 and he's right, you know. 271 00:16:34,003 --> 00:16:35,682 He's right about what? 272 00:16:35,683 --> 00:16:38,202 The waste is coming from that woman Ash's farm. 273 00:16:38,203 --> 00:16:41,042 There must be a lot of farmers round here who use those chemicals? 274 00:16:41,043 --> 00:16:43,362 True, but she should be generating more waste 275 00:16:43,363 --> 00:16:46,202 than we're collecting from her. What do you mean? 276 00:16:46,203 --> 00:16:49,683 I've been in this game a long while and her numbers don't stack up. 277 00:17:01,043 --> 00:17:02,603 Would you stop that, please? 278 00:17:10,323 --> 00:17:12,603 Do you have a boyfriend, Taylor? 279 00:17:13,563 --> 00:17:14,762 No. 280 00:17:14,763 --> 00:17:16,482 Nothing serious. 281 00:17:16,483 --> 00:17:17,562 Why? 282 00:17:17,563 --> 00:17:19,842 Just... good to know. 283 00:17:19,843 --> 00:17:21,402 Isn't it, Shay? 284 00:17:28,723 --> 00:17:30,082 Everything OK? 285 00:17:30,083 --> 00:17:31,202 Yeah. 286 00:17:31,203 --> 00:17:32,642 I've got to go. 287 00:17:32,643 --> 00:17:33,882 I'll see you tonight? 288 00:17:33,883 --> 00:17:35,643 Definitely. 289 00:17:37,203 --> 00:17:38,603 'Bye. 290 00:17:41,603 --> 00:17:43,603 Hi, Concepta! 291 00:17:46,803 --> 00:17:48,002 Concepta! 292 00:17:48,003 --> 00:17:50,442 Are Shay and Niamh in there? I wanted a wee word. 293 00:17:50,443 --> 00:17:52,322 Ah, you've just missed them. 294 00:17:52,323 --> 00:17:55,442 And I'm actually on my way to a meeting about becoming partner 295 00:17:55,443 --> 00:17:56,483 at the GP practice. 296 00:17:57,763 --> 00:17:59,962 I'm a in a wee bit of a rush. 297 00:17:59,963 --> 00:18:02,882 You must have straightened things out with Finn, then? 298 00:18:02,883 --> 00:18:05,202 Ah, it's work in progress. 299 00:18:05,203 --> 00:18:07,882 Talking to your son's like trying to get blood from a stone. 300 00:18:07,883 --> 00:18:10,363 Well, you can hardly blame him for being distant. 301 00:18:12,163 --> 00:18:14,363 You were kissing his best man two weeks ago. 302 00:18:16,523 --> 00:18:18,483 Give him time. 303 00:18:26,643 --> 00:18:29,403 Really mum? Al? 304 00:18:40,563 --> 00:18:42,642 Yeah, I know Trevor. 305 00:18:42,643 --> 00:18:46,602 He comes in once a month for karaoke. 306 00:18:46,603 --> 00:18:48,202 Aha, there she is. 307 00:18:48,203 --> 00:18:51,602 Police Sergeant Pettigrew, I've been looking for you all morning. 308 00:18:51,603 --> 00:18:53,562 Will we, eh, go grab the test? 309 00:18:53,563 --> 00:18:55,122 They're working, sweetheart. 310 00:18:55,123 --> 00:18:56,762 Let's stick to the plan, eh? 311 00:18:56,763 --> 00:18:59,002 We'll do it together after work, yeah? 312 00:18:59,003 --> 00:19:01,202 Why don't you make them a coffee? 313 00:19:01,203 --> 00:19:03,242 Because caffeine's really bad for the baby. 314 00:19:03,243 --> 00:19:05,482 What time did Trevor leave the karaoke? 315 00:19:05,483 --> 00:19:07,002 Ah, he was steaming drunk. 316 00:19:07,003 --> 00:19:09,043 I stopped serving him around 11. 317 00:19:10,563 --> 00:19:13,083 So Trevor's lied, he wasn't with Ralph. 318 00:19:17,723 --> 00:19:19,123 Hot chocolate? 319 00:19:24,683 --> 00:19:27,202 Meet you back at the station, cub. 320 00:19:27,203 --> 00:19:28,762 Right you are. 321 00:19:28,763 --> 00:19:32,563 Yes, gents? I'll have this and then we'll do the pregnancy test. 322 00:19:39,203 --> 00:19:42,402 Look, I've tried calling you several times, but you never pick up. 323 00:19:42,403 --> 00:19:43,922 Well, I am busy. 324 00:19:43,923 --> 00:19:46,762 Your mum let it slip. 325 00:19:46,763 --> 00:19:48,083 My mum? 326 00:19:49,283 --> 00:19:51,922 Look she didn't realise the kids were in the house. 327 00:19:51,923 --> 00:19:53,682 Hang on a second! 328 00:19:53,683 --> 00:19:55,923 How does my mother know about you and Al? 329 00:19:58,523 --> 00:19:59,963 She saw us kiss. 330 00:20:01,323 --> 00:20:04,682 Look, she didn't tell you because she knows it didn't mean anything. 331 00:20:04,683 --> 00:20:07,402 Right, so everybody is talking about this behind my back? 332 00:20:07,403 --> 00:20:08,442 My mum, the kids, Al? 333 00:20:08,443 --> 00:20:12,163 I have tried speaking to you, but you're shutting me out. 334 00:20:14,283 --> 00:20:16,402 I've apologised, Finn, 335 00:20:16,403 --> 00:20:18,283 but I can't turn back the clock. 336 00:20:19,563 --> 00:20:20,723 I can't go on like this. 337 00:20:23,283 --> 00:20:25,283 So, what now? 338 00:20:27,643 --> 00:20:30,442 I'm gonna hire a divorce lawyer 339 00:20:30,443 --> 00:20:33,963 and when you get the paperwork through, you'll be free of me. 340 00:21:05,643 --> 00:21:08,043 Don't make a fuss, Clint. I'm fine. 341 00:21:23,043 --> 00:21:26,123 It can't have been easy going through that thing. 342 00:21:28,123 --> 00:21:29,322 I... 343 00:21:29,323 --> 00:21:32,882 I'm really proud of you for wanting to help your friend, 344 00:21:32,883 --> 00:21:36,043 but maybe it's a sign? 345 00:21:37,283 --> 00:21:38,362 Of what? 346 00:21:38,363 --> 00:21:40,442 Well... 347 00:21:40,443 --> 00:21:41,802 you're not pregnant 348 00:21:41,803 --> 00:21:44,563 and now you have an escape route. 349 00:21:46,443 --> 00:21:50,522 Look, maybe you don't agree with this surrogacy, 350 00:21:50,523 --> 00:21:54,162 but Nicole is my best mate 351 00:21:54,163 --> 00:21:56,363 and I made her a promise. 352 00:21:57,723 --> 00:22:00,083 And I've principles about this kind of stuff. 353 00:22:12,363 --> 00:22:13,643 Is it true? 354 00:22:15,803 --> 00:22:17,323 You're divorcing mum? 355 00:22:18,963 --> 00:22:20,483 She told you that? 356 00:22:21,883 --> 00:22:23,123 Ach, love... 357 00:22:24,443 --> 00:22:27,002 Me and your mum have been separated for over a year. 358 00:22:27,003 --> 00:22:28,716 - It's a long time coming. - So, it's got nothing to do... 359 00:22:28,720 --> 00:22:30,739 with the fact that mum and Al kissed? 360 00:22:31,550 --> 00:22:33,530 Mum and Al are adults. 361 00:22:33,883 --> 00:22:35,642 Whatever they do is their business. 362 00:22:35,643 --> 00:22:37,603 You two are melters! It was just a kiss! 363 00:22:39,803 --> 00:22:43,123 If you love her, you could at least put up a bit of a fight. 364 00:22:54,883 --> 00:22:58,162 I did go over to Ralph's to assess the waste 365 00:22:58,163 --> 00:23:00,643 but I didn't stay quite as long as I made out. 366 00:23:02,403 --> 00:23:04,522 Did Ralph ask you to cover for him 367 00:23:04,523 --> 00:23:06,883 because he caused criminal damage on Ash's farm? 368 00:23:08,283 --> 00:23:13,122 He just said, "If anyone asks, say you were with me last night." 369 00:23:13,123 --> 00:23:15,962 I'd no idea there had been a break-in. 370 00:23:15,963 --> 00:23:18,122 I was hungover and wasn't thinking straight. 371 00:23:18,123 --> 00:23:19,882 Where did you go after The Commodore? 372 00:23:19,883 --> 00:23:21,962 Home. I went straight home ... 373 00:23:21,963 --> 00:23:23,842 Can anyone verify that? 374 00:23:23,843 --> 00:23:24,883 Yes. Roger. 375 00:23:26,483 --> 00:23:27,562 Roger. 376 00:23:27,563 --> 00:23:29,163 My spaniel. 377 00:23:34,163 --> 00:23:35,842 So... 378 00:23:35,843 --> 00:23:39,283 Ash said you kept coming on to her, even after she told you she was gay. 379 00:23:40,683 --> 00:23:42,882 Did you lie about Ralph as revenge? 380 00:23:42,883 --> 00:23:45,242 Ash is just playing hard to get. 381 00:23:45,243 --> 00:23:47,523 Deep down I know she likes me. 382 00:23:48,643 --> 00:23:50,402 No, Trevor. 383 00:23:50,403 --> 00:23:52,562 Ash is gay. 384 00:23:52,563 --> 00:23:56,243 So, what about gay people? You got a problem with us? 385 00:24:00,123 --> 00:24:03,402 I'm not homophobic, if that's what you think!? 386 00:24:03,403 --> 00:24:04,683 I was just trying my luck. 387 00:24:05,883 --> 00:24:07,643 That's not a crime, is it? 388 00:24:13,803 --> 00:24:16,442 Ralph is still insisting that it was Ash. 389 00:24:16,443 --> 00:24:18,042 And we can prove that's not true 390 00:24:18,043 --> 00:24:20,122 if Ash would let us know who she was with. 391 00:24:20,123 --> 00:24:22,802 Right, I'll spread the word around the local farmers, 392 00:24:22,803 --> 00:24:26,002 make sure they contact us directly if they spot anyone fly-tipping. 393 00:24:28,243 --> 00:24:31,002 Tell me that one of youse has seen Concepta? 394 00:24:31,003 --> 00:24:33,082 No. No. 395 00:24:33,083 --> 00:24:35,622 Nicole says that she saw Concepta 396 00:24:35,630 --> 00:24:37,947 getting on a bus to Belfast at lunchtime. 397 00:24:37,982 --> 00:24:40,642 Well, I'll ring her. No, no, no, her phone's off. 398 00:24:40,643 --> 00:24:43,402 And then Dot Harper rang to tell me 399 00:24:43,403 --> 00:24:47,322 that Concepta has been bending her ear all afternoon, 400 00:24:47,323 --> 00:24:50,563 so how's she at Dot's and in Belfast at the same time? 401 00:24:52,163 --> 00:24:57,202 Barry, when you've driven Ash into town, did you see her with anyone? 402 00:24:57,203 --> 00:24:59,923 Ash? Ash Hayes? 403 00:25:02,781 --> 00:25:07,360 Only once. With Mrs Emerson's daughter, Aoife. 404 00:25:12,003 --> 00:25:16,082 Oh, was Nicole OK after I left? 405 00:25:16,083 --> 00:25:19,922 Well, she was certainly putting on a brave face. 406 00:25:19,923 --> 00:25:21,603 Right. 407 00:25:35,443 --> 00:25:37,883 I spoke to the sergeant in Dungannon. 408 00:25:40,283 --> 00:25:41,802 I know about your ex. 409 00:25:41,803 --> 00:25:46,403 And here, look, I understand why you don't trust the police. 410 00:25:51,003 --> 00:25:54,163 I've always believed in being proud of who you are. 411 00:25:55,683 --> 00:25:57,883 I pushed the girl I was seeing to come out... 412 00:25:59,723 --> 00:26:02,602 ..but her family turned on her. 413 00:26:02,603 --> 00:26:05,002 Her dad kicked her out. 414 00:26:05,003 --> 00:26:06,922 And her brother, 415 00:26:06,923 --> 00:26:09,803 well, he blamed me. 416 00:26:11,403 --> 00:26:13,203 None of that is your fault. 417 00:26:14,203 --> 00:26:17,562 He started harassing me, following me. 418 00:26:17,563 --> 00:26:19,722 It went on for months. 419 00:26:19,723 --> 00:26:22,562 I tried the police. 420 00:26:22,563 --> 00:26:25,723 Yeah, but without evidence there's only so much we can do. 421 00:26:30,203 --> 00:26:31,643 Here. 422 00:26:32,723 --> 00:26:34,203 Thanks. 423 00:26:38,643 --> 00:26:41,682 One day I saw his car parked in town 424 00:26:41,683 --> 00:26:45,762 and I guess I just snapped because next thing I knew I'd keyed it. 425 00:26:45,763 --> 00:26:48,082 Right down the side. 426 00:26:48,083 --> 00:26:52,842 It turns out there was, like, eight cameras pointed right at me. 427 00:26:52,843 --> 00:26:55,043 This cheese is really good. Mm. 428 00:26:56,963 --> 00:26:58,283 Ash... 429 00:26:59,603 --> 00:27:03,243 ..were you with Aoife Emerson the night the waste was dumped? 430 00:27:04,643 --> 00:27:07,042 It's just, I'd like to check with her 431 00:27:07,043 --> 00:27:09,563 and I promise I will be as discreet as possible. 432 00:27:13,763 --> 00:27:15,843 I'll let Aoife know you're coming. 433 00:27:16,883 --> 00:27:18,163 Thank you. 434 00:27:38,243 --> 00:27:40,723 I'm coming, Jake. Two minutes. 435 00:28:16,443 --> 00:28:19,722 Ash was with Aoife when the waste was dumped. 436 00:28:19,723 --> 00:28:22,682 Well, that rules Ash out of the fly-tipping. 437 00:28:22,683 --> 00:28:24,002 That was Dessie Brankin. 438 00:28:24,003 --> 00:28:26,882 He says there's a truck on his farm dumping waste, right now. 439 00:28:26,883 --> 00:28:28,522 I just checked the licence plate 440 00:28:28,523 --> 00:28:30,642 and it's registered to PD Waste Collections! 441 00:28:30,643 --> 00:28:33,123 OK, let's go! Let's go! Right. 442 00:28:56,403 --> 00:28:57,443 Hey! 443 00:28:59,483 --> 00:29:01,163 Stop! 444 00:29:14,283 --> 00:29:15,523 Stop! 445 00:29:16,723 --> 00:29:17,922 Trevor Lecky, 446 00:29:17,923 --> 00:29:21,802 I'm arresting you for criminal damage on Ashley Hayes' farm 447 00:29:21,803 --> 00:29:24,403 and for fraud by false representation. 448 00:29:26,043 --> 00:29:29,442 You don't have to say anything, but it may harm your defence 449 00:29:29,443 --> 00:29:31,562 if you don't mention when questioned 450 00:29:31,563 --> 00:29:33,322 something you later rely on in court. 451 00:29:33,323 --> 00:29:36,283 Anything you do say may be used as evidence. 452 00:29:43,843 --> 00:29:48,562 So you've been collecting waste from one farm and dumping it on another. 453 00:29:48,563 --> 00:29:51,283 I only did enough to pay off the interest to Donnie Kesson. 454 00:29:53,523 --> 00:29:55,562 He's a loan shark from Belfast. 455 00:29:55,563 --> 00:29:56,803 Nasty. 456 00:29:58,203 --> 00:30:00,402 Nasty piece of work. 457 00:30:00,403 --> 00:30:02,523 I borrowed money to buy the yard down here. 458 00:30:04,043 --> 00:30:06,402 But why fly-tip on Ralph's land? 459 00:30:06,403 --> 00:30:08,522 He thought you were friends. 460 00:30:08,523 --> 00:30:10,162 Ash was new to town too 461 00:30:10,163 --> 00:30:12,923 and their horns were locked over the business deal. 462 00:30:16,123 --> 00:30:18,002 I knew Ralph would blame her. 463 00:30:18,003 --> 00:30:21,442 Why should we believe that you're not behind 464 00:30:21,443 --> 00:30:23,442 the criminal damage on Ash's farm? 465 00:30:23,443 --> 00:30:25,923 Because, honestly, I've nothing against Ash. 466 00:30:31,283 --> 00:30:33,083 Ralph called me at 6am. 467 00:30:34,643 --> 00:30:36,283 Asked me to cover for him. 468 00:30:37,923 --> 00:30:39,683 I only agreed because I felt guilt. 469 00:30:47,043 --> 00:30:48,723 Felt guilty for using him. 470 00:30:49,763 --> 00:30:52,202 He called you at 6am? 471 00:30:52,203 --> 00:30:53,483 Yeah. 472 00:30:54,603 --> 00:30:56,363 Woke me up before my alarm. 473 00:31:06,603 --> 00:31:10,282 Trevor told us you called him this morning at 6am and asked him 474 00:31:10,283 --> 00:31:11,962 to cover for you, is that right? 475 00:31:11,963 --> 00:31:13,202 I told you. 476 00:31:13,203 --> 00:31:15,802 I knew she was trying to frame me! 477 00:31:15,803 --> 00:31:20,363 Yeah, but Ash didn't discover the break-in until after 7am. 478 00:31:21,643 --> 00:31:25,082 Maybe it was later than six, I can't remember the exact time. 479 00:31:25,083 --> 00:31:28,723 It was 6:03am, according to Trevor's phone records. 480 00:31:30,883 --> 00:31:33,163 We found this at the crime scene. 481 00:31:34,763 --> 00:31:39,842 Now, we're gonna search your house and if we find any clothing 482 00:31:39,843 --> 00:31:43,603 matching this material, forensics will link them. 483 00:31:46,003 --> 00:31:48,642 What about my harassment case? 484 00:31:48,643 --> 00:31:51,522 What about the toxic waste that she dumped on my farm? 485 00:31:51,523 --> 00:31:53,482 That could have made my animals sick!? 486 00:31:53,483 --> 00:31:55,003 Yeah, that wasn't Ash. 487 00:31:56,523 --> 00:31:58,043 It was Trevor. 488 00:31:59,803 --> 00:32:03,243 Sometimes people just aren't who you think they are. 489 00:32:08,003 --> 00:32:10,123 It was me. 490 00:32:11,443 --> 00:32:13,483 I opened the tank. 491 00:32:31,483 --> 00:32:35,642 Well, I'd be lying if I said Aoife was happy to see me, 492 00:32:35,643 --> 00:32:38,362 but look, no-one will know until she's ready to tell them, 493 00:32:38,363 --> 00:32:39,563 you have my word. 494 00:32:40,563 --> 00:32:43,762 Ralph's been charged with criminal damage to your property 495 00:32:43,763 --> 00:32:46,043 and Trevor for fly-tipping, so... 496 00:32:48,003 --> 00:32:50,802 You went to a lot of trouble to gain my trust. 497 00:32:50,803 --> 00:32:53,083 Well, now you have it. 498 00:32:55,043 --> 00:32:57,162 No need to key any more cars then? 499 00:32:57,163 --> 00:32:59,442 So long as everyone keeps behaving. 500 00:32:59,443 --> 00:33:01,122 Of course. 501 00:33:01,123 --> 00:33:02,523 I'll see you. 502 00:33:08,283 --> 00:33:11,842 Do you, like, LIKE her? 503 00:33:11,843 --> 00:33:15,803 Just because we're both gay doesn't mean we fancy each other, Callum. 504 00:33:41,923 --> 00:33:43,403 Concepta? 505 00:33:57,803 --> 00:33:59,002 Concepta? 506 00:34:00,923 --> 00:34:02,402 Surprised to see me? 507 00:34:05,243 --> 00:34:07,402 You scared the life out of me. 508 00:34:07,403 --> 00:34:10,242 You took your time finding me. 509 00:34:10,243 --> 00:34:12,202 The bus to Belfast? Dot Harper? 510 00:34:12,203 --> 00:34:15,842 You had me ringing round all of Port Devine. 511 00:34:15,843 --> 00:34:17,682 Serves you right. 512 00:34:17,683 --> 00:34:19,362 You were all trying to trick me 513 00:34:19,363 --> 00:34:21,443 so I thought I'd play a wee trick of my own. 514 00:34:22,483 --> 00:34:24,402 Get the party started. 515 00:34:24,403 --> 00:34:28,802 You do know that your wee Niamh is on her way to Belfast, 516 00:34:28,803 --> 00:34:31,482 on her own, looking for you? 517 00:34:31,483 --> 00:34:35,442 And all this while, you knew that everybody was trying to 518 00:34:35,443 --> 00:34:37,762 organise a surprise party in your honour. 519 00:34:37,763 --> 00:34:38,962 By lying to me. 520 00:34:38,963 --> 00:34:40,443 Because they love you. 521 00:34:43,603 --> 00:34:46,083 You silly aul goat. 522 00:34:47,283 --> 00:34:51,882 See the older I get in life, the more I understand what's important 523 00:34:51,883 --> 00:34:55,403 and it's certainly not always being in control. 524 00:34:56,923 --> 00:34:58,923 It's learning how to let go. 525 00:35:31,123 --> 00:35:32,682 I was just... 526 00:35:32,683 --> 00:35:34,363 I was just watching the boats. 527 00:35:36,203 --> 00:35:37,883 Watching the boats? 528 00:35:41,843 --> 00:35:43,483 I'm not an idiot, you know. 529 00:35:45,483 --> 00:35:47,003 And I might not show it, but... 530 00:35:48,163 --> 00:35:50,123 ..I'm upset too. 531 00:35:54,243 --> 00:35:56,403 I was just so excited. 532 00:35:58,643 --> 00:36:00,483 I know. 533 00:36:02,883 --> 00:36:05,162 But look, 534 00:36:05,163 --> 00:36:08,843 we have a month to reset, get our heads together... 535 00:36:10,043 --> 00:36:12,603 ..and then we can try again. Yeah? 536 00:36:14,243 --> 00:36:15,442 There you are, love, 537 00:36:15,443 --> 00:36:18,242 I've been looking everywhere for you. 538 00:36:18,243 --> 00:36:19,642 Ach, love. 539 00:36:19,643 --> 00:36:20,803 I'm OK. 540 00:36:21,883 --> 00:36:23,283 We're just talking. 541 00:36:44,843 --> 00:36:46,282 She's gone to Belfast. 542 00:36:46,283 --> 00:36:47,323 What?! 543 00:36:51,043 --> 00:36:53,003 Surprise! 544 00:36:55,003 --> 00:36:57,962 She heard you twos eejits talking in the kitchen this morning. 545 00:36:57,963 --> 00:37:00,162 Do you think I was born yesterday? 546 00:37:00,163 --> 00:37:02,122 What are you like? 547 00:37:02,123 --> 00:37:04,002 Well, listen, Ma, 548 00:37:04,003 --> 00:37:05,403 surprise or no surprise... 549 00:37:07,243 --> 00:37:08,682 ..this is for your birthday 550 00:37:08,683 --> 00:37:11,922 and also for all the support you've shown Siobhan during her treatment. 551 00:37:11,923 --> 00:37:15,522 Yeah, that's something neither of us will forget. 552 00:37:15,523 --> 00:37:18,522 Thank you, Concepta, and happy birthday! 553 00:37:23,843 --> 00:37:26,442 Ralph and Ash are outside, I think they're arguing. 554 00:37:26,443 --> 00:37:28,003 What?! 555 00:37:36,203 --> 00:37:37,282 Are you OK? 556 00:37:37,283 --> 00:37:40,682 Yeah, Ralph was just telling me that he was led to believe 557 00:37:40,683 --> 00:37:43,802 by a friend that it was me dumping the waste on his farm. 558 00:37:43,803 --> 00:37:46,322 That's true. He was. 559 00:37:46,323 --> 00:37:48,202 But part of me wanted to believe it. 560 00:37:48,203 --> 00:37:52,563 Jealousy about the deal, maybe even a little prejudice. 561 00:37:54,403 --> 00:37:56,642 I'm sorry. 562 00:37:56,643 --> 00:37:58,962 I'll take my punishment, 563 00:37:58,963 --> 00:38:01,162 but I want to make sure you get on the shelves 564 00:38:01,163 --> 00:38:02,643 of that supermarket on time. 565 00:38:03,763 --> 00:38:06,162 I can pull a few favours. 566 00:38:06,163 --> 00:38:08,842 If you'd like the help, that is? 567 00:38:08,843 --> 00:38:10,362 No strings attached. 568 00:38:10,363 --> 00:38:12,203 Sounds like a fair deal to me. 569 00:38:18,283 --> 00:38:21,842 If he follows through, I'll put in a good word for him at court. 570 00:38:21,843 --> 00:38:23,363 What're you doing in town? 571 00:38:29,003 --> 00:38:30,243 I'll just... 572 00:38:31,563 --> 00:38:33,203 I'll get the drinks in. 573 00:38:37,283 --> 00:38:40,763 So, em, what are you doing in town? 574 00:38:42,443 --> 00:38:44,843 Thought I'd see what I've been missing. 575 00:38:51,763 --> 00:38:53,763 Cheers. You're welcome. 576 00:38:57,083 --> 00:38:58,442 Marlene gave me the bad news. 577 00:38:58,443 --> 00:39:01,042 I'm really sorry the pregnancy didn't work out. 578 00:39:01,043 --> 00:39:03,322 Ah, thanks mate. 579 00:39:03,323 --> 00:39:05,562 I tell you, your ma's a piece of work. 580 00:39:05,563 --> 00:39:07,762 She got a free frappuccino off me earlier on 581 00:39:07,763 --> 00:39:11,483 because I felt so guilty about pretending to forget her birthday. 582 00:39:14,003 --> 00:39:16,002 You all right? 583 00:39:16,003 --> 00:39:17,683 Yeah. 584 00:39:21,163 --> 00:39:22,922 I don't know how you stand it. 585 00:39:22,923 --> 00:39:25,242 Him getting on with Siobhan like that. 586 00:39:25,243 --> 00:39:28,562 Siobhan is free to do what she likes and so is Al. 587 00:39:28,563 --> 00:39:31,363 Call me old-fashioned, but what about the mate's code? 588 00:39:33,243 --> 00:39:36,403 Clint, any chance of you working the bar and not drinking it? 589 00:39:37,963 --> 00:39:39,243 See ya. 590 00:39:56,243 --> 00:39:57,603 Well, congrats! 591 00:39:58,883 --> 00:40:00,122 You're back with Jake? 592 00:40:00,123 --> 00:40:01,563 What? 593 00:40:02,723 --> 00:40:06,322 I saw you on the back of his big motorbike earlier. 594 00:40:06,323 --> 00:40:08,522 Were you following me? 595 00:40:08,523 --> 00:40:11,322 Thought you didn't have a boyfriend? 596 00:40:11,323 --> 00:40:13,963 Don't stalk me, you creepy perv! 597 00:40:18,283 --> 00:40:19,482 Shay? 598 00:40:19,483 --> 00:40:21,122 Hey! 599 00:40:21,123 --> 00:40:22,922 Jake? 600 00:40:22,923 --> 00:40:25,602 He's caught up with some loan shark from Belfast, 601 00:40:25,603 --> 00:40:27,642 Donnie something or other. 602 00:40:27,643 --> 00:40:29,282 Donnie Kesson? 603 00:40:29,283 --> 00:40:31,562 What's that got to do with you? 604 00:40:31,563 --> 00:40:33,482 Jake's in over his head with Donnie 605 00:40:33,483 --> 00:40:35,363 and he's trying to use us as leverage. 606 00:40:36,763 --> 00:40:39,602 He says Donnie wants information from the police database 607 00:40:39,603 --> 00:40:44,842 or he's gonna hand over the evidence from the ATM theft to the police. 608 00:40:44,843 --> 00:40:48,242 Have you any idea how much trouble I'd get in if I did that? 609 00:40:48,243 --> 00:40:51,243 He's desperate. I saw it in his eyes. 610 00:40:52,723 --> 00:40:54,603 What are we gonna do? 611 00:41:09,643 --> 00:41:11,003 Finn? 612 00:41:13,883 --> 00:41:16,122 Siobhan's in there worried about you. 613 00:41:16,123 --> 00:41:17,882 Really? 614 00:41:17,883 --> 00:41:20,602 Didn't look too worried to me. 615 00:41:20,603 --> 00:41:23,122 You know what, mate? I'm going to be honest with you. 616 00:41:23,123 --> 00:41:25,442 I think you're overreacting to this whole thing. 617 00:41:25,443 --> 00:41:27,002 Is that right now? 618 00:41:27,003 --> 00:41:30,802 You're getting divorced over a stupid kiss. 619 00:41:30,803 --> 00:41:34,002 I've apologised, all right? Siobhan's apologised. 620 00:41:34,003 --> 00:41:36,202 Why don't you just talk to her? 621 00:41:36,203 --> 00:41:39,122 What just go in there, tell her everything's going to be OK, 622 00:41:39,123 --> 00:41:41,722 play happy families? Does that sound good to you? 623 00:41:41,723 --> 00:41:43,482 Talk to her, all right? 624 00:41:43,483 --> 00:41:46,242 Talk to me. Scream! Shout! 625 00:41:46,243 --> 00:41:48,882 Hit me if you want to, but do something 626 00:41:48,883 --> 00:41:52,682 because I am sick of you pretending that everything's fine! 627 00:41:52,683 --> 00:41:54,682 Shay! 628 00:41:54,683 --> 00:41:56,802 Shay! Shay stop! 629 00:41:56,803 --> 00:41:59,122 Come on, the cake's about to be cut here. 630 00:41:59,123 --> 00:42:02,442 You are pathetic! You really are, just, just letting him 631 00:42:02,443 --> 00:42:04,402 steal mum from right under your nose! 632 00:42:04,403 --> 00:42:06,082 OK, that is enough, son! 633 00:42:06,083 --> 00:42:07,882 I can smell the booze off your breath. 634 00:42:07,883 --> 00:42:10,122 You go home and you sober up! 635 00:42:10,123 --> 00:42:12,722 It is the PE teacher all over again. 636 00:42:12,723 --> 00:42:13,922 Shay? 637 00:42:13,923 --> 00:42:16,402 Oh, no, except this time, it's your best mate! 638 00:42:16,403 --> 00:42:19,483 Everybody just take a breath. 639 00:42:21,563 --> 00:42:23,402 Maybe you like it? 640 00:42:23,403 --> 00:42:26,682 Maybe you're just happy letting mum sleep with whoever she wants? 641 00:42:26,683 --> 00:42:27,802 Say! 642 00:42:27,803 --> 00:42:30,363 Go on! Do it! Do it! 643 00:42:44,723 --> 00:42:46,922 Finn.. 644 00:42:46,923 --> 00:42:49,323 Al, I think you've done enough, mate. 645 00:42:50,443 --> 00:42:51,843 Hey. 646 00:42:54,123 --> 00:42:56,363 Talk to me, Finn. 647 00:42:58,523 --> 00:43:00,283 What is wrong with me? 648 00:43:03,043 --> 00:43:05,163 What's wrong with me? 47171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.