All language subtitles for V for Vengeance.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:02,669 [soothing music playing] 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,545 [Emma] Time is a tricky thing. 3 00:00:05,630 --> 00:00:09,676 A day, a moment, a fraction of a second 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,472 can alter the trajectory of your life forever. 5 00:00:14,722 --> 00:00:18,060 -[Scarlett] Three, two, one. You ready? -[Emma] Here we go! [chuckles] 6 00:00:18,143 --> 00:00:22,814 [all] ♪ Cinderella dressed in yellow Went upstairs to kiss her fellow ♪ 7 00:00:23,023 --> 00:00:26,817 ♪ By mistake she kissed a snake How many doctors did it take? ♪ 8 00:00:26,944 --> 00:00:28,195 [Kate] Go! 9 00:00:28,403 --> 00:00:33,408 ♪ Cinderella kissed her fellow Went upstairs to kiss the snake ♪ 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,702 ♪ How many doctors did… ♪ 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,495 -[Scarlett] All right, go! -[laughs] 12 00:00:38,080 --> 00:00:40,666 [Emma] My sisters and I were so damn happy. 13 00:00:43,585 --> 00:00:47,339 Yes, sisters. Adopted, obviously. 14 00:00:48,507 --> 00:00:50,550 But the same thing that brought us together… 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,303 is what tore us apart. 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,471 [indistinct chatter] 17 00:00:55,556 --> 00:00:56,723 [Emma] Our blood. 18 00:00:56,890 --> 00:00:58,849 [indistinct chatter] 19 00:00:59,059 --> 00:01:02,437 [Emma] That day, our lives were forever changed 20 00:01:02,604 --> 00:01:06,942 by a single, tragic moment that none of us saw coming. 21 00:01:13,740 --> 00:01:14,950 [soothing music concludes] 22 00:01:15,366 --> 00:01:18,453 -[dogs barking in distance] -[birds chirping] 23 00:01:19,246 --> 00:01:21,914 -[brooding music playing] -[inhales deeply] 24 00:01:27,588 --> 00:01:28,630 [sighs] 25 00:01:33,759 --> 00:01:36,972 -[joints crack] -[sighs, groans] 26 00:01:40,475 --> 00:01:42,311 [eagle screeching] 27 00:02:11,923 --> 00:02:12,924 Hey, Bubbles? 28 00:02:13,924 --> 00:02:15,010 You hungry? 29 00:02:16,762 --> 00:02:17,721 Yeah, me too. 30 00:02:22,142 --> 00:02:25,436 Hang tight, okay? You know the drill. I'll be back. 31 00:02:46,833 --> 00:02:48,043 [Buddy] Oh, my God. 32 00:02:52,005 --> 00:02:54,298 Hey there, sunshine. Having trouble? 33 00:02:54,632 --> 00:02:56,343 [smacks lips] Yeah, uh… 34 00:02:57,678 --> 00:03:00,221 My boyfriend and I broke up, and then, uh, I started crying. 35 00:03:00,346 --> 00:03:02,849 All of a sudden, my… my eyes started getting all blurry, and then… 36 00:03:04,142 --> 00:03:07,103 [sobbing] I think I ran over, like, an armadillo, or a possum, or something. 37 00:03:07,436 --> 00:03:10,190 Hey, there's no need to cry there, princess. 38 00:03:10,565 --> 00:03:11,733 Your chariot awaits. 39 00:03:12,358 --> 00:03:14,152 -Hop in. -Thanks! 40 00:03:15,612 --> 00:03:17,780 [upbeat music playing] 41 00:03:22,911 --> 00:03:27,124 Mm. God… [inhales deeply] 42 00:03:45,642 --> 00:03:49,186 So, what'd that shit heel boyfriend of yours do anyway? 43 00:03:49,271 --> 00:03:50,689 He went back to his wife. 44 00:03:52,232 --> 00:03:53,482 A homewrecker, huh? 45 00:03:54,275 --> 00:03:57,696 -Yep. That's me. -Yeah. My kind of trouble. 46 00:04:05,786 --> 00:04:07,456 Why are we slowing down? 47 00:04:08,623 --> 00:04:10,625 Don't play games with me. You know why. 48 00:04:15,130 --> 00:04:16,255 [tense music playing] 49 00:04:16,548 --> 00:04:19,050 Don't play games. You know you want this. 50 00:04:19,467 --> 00:04:22,554 -Yeah, that's gonna be a no. -Get over here. Come on. 51 00:04:22,721 --> 00:04:24,931 -I said no. -Sorry, sugar tits. 52 00:04:25,015 --> 00:04:26,892 I'm not gonna be able to hear you with your mouth full. 53 00:04:40,822 --> 00:04:42,032 Fuck. [sniffs] 54 00:04:44,116 --> 00:04:45,075 [spits] 55 00:04:47,329 --> 00:04:49,330 [Emma snarls] 56 00:04:49,580 --> 00:04:52,501 [flesh squelching] 57 00:04:56,505 --> 00:05:01,342 [groans, breathes heavily] 58 00:05:02,719 --> 00:05:04,596 [whimpers] 59 00:05:04,763 --> 00:05:06,848 -[screams] -[growls] 60 00:05:07,349 --> 00:05:10,977 -[Buddy screams] -[Emma growls] 61 00:05:12,562 --> 00:05:14,104 [snarls] 62 00:05:18,360 --> 00:05:20,277 [dramatic music playing] 63 00:05:20,529 --> 00:05:23,615 [pants] Can you hear me now, you fuck? 64 00:05:37,378 --> 00:05:38,839 [truck engine revving] 65 00:05:51,643 --> 00:05:54,770 [dramatic music concludes] 66 00:05:58,191 --> 00:05:59,651 [traffic rumbling] 67 00:06:07,534 --> 00:06:09,369 -[door opening] -[wind chime jingling] 68 00:06:09,494 --> 00:06:12,163 -Looking for the hospital? -Room, please. Two nights. 69 00:06:13,832 --> 00:06:15,292 Credit card and ID, please. 70 00:06:15,876 --> 00:06:17,544 [jazz music playing over radio] 71 00:06:22,841 --> 00:06:23,842 Room six. 72 00:06:25,260 --> 00:06:26,344 Extra towels. 73 00:06:26,469 --> 00:06:28,054 -I'll get some sent up. -Cool. 74 00:06:28,680 --> 00:06:31,640 [door opening, closing] 75 00:06:33,435 --> 00:06:35,228 [water splattering] 76 00:06:44,570 --> 00:06:46,489 [brooding music playing] 77 00:06:50,284 --> 00:06:53,705 [breathes heavily] 78 00:06:55,457 --> 00:06:59,585 -[growls] -[Buddy screams] 79 00:07:02,839 --> 00:07:04,174 [brooding music concludes] 80 00:07:06,717 --> 00:07:08,303 [soft dramatic music playing] 81 00:07:08,469 --> 00:07:09,471 Hey, Bubbles. 82 00:07:26,111 --> 00:07:27,614 -[spits] -[bottle cap clatters] 83 00:07:30,950 --> 00:07:32,827 [crickets chirping] 84 00:07:52,347 --> 00:07:53,556 [soft dramatic music concludes] 85 00:07:53,681 --> 00:07:56,058 [alarm clock ringing] 86 00:08:01,606 --> 00:08:05,150 -[alarm clock clatters] -[exhales] Morning, Bubbles. 87 00:08:08,738 --> 00:08:09,823 [groans] Oh, fuck. 88 00:08:13,827 --> 00:08:17,914 [yawns, groans softly] 89 00:08:19,541 --> 00:08:21,126 [jazz music playing over radio] 90 00:08:23,419 --> 00:08:27,382 I'll be back for the fish. He dies, you die. 91 00:08:27,465 --> 00:08:28,758 [receptionist] Yes, ma'am. 92 00:08:30,135 --> 00:08:32,971 [door opening, closing] 93 00:08:37,891 --> 00:08:39,602 [brooding music playing] 94 00:09:01,665 --> 00:09:02,709 Good instincts. 95 00:09:11,593 --> 00:09:14,054 [upbeat music playing] 96 00:09:32,030 --> 00:09:33,656 Hey there, kiddo. You need a ride? 97 00:09:33,740 --> 00:09:36,117 -Yeah, do you mind? -No. Would love the company. 98 00:09:46,586 --> 00:09:47,837 Well, I'm Frank. 99 00:09:48,797 --> 00:09:51,382 Jasmyn. With a "Y." 100 00:09:51,632 --> 00:09:54,468 Very nice to meet you, Jasmyn with a "Y." 101 00:09:54,968 --> 00:10:00,725 But why are you out here all alone? You know it's not safe to hitchhike. 102 00:10:03,103 --> 00:10:04,728 My boyfriend and I had a fight. 103 00:10:05,480 --> 00:10:08,149 Oh, jeez. Sorry to hear that. 104 00:10:09,651 --> 00:10:13,822 I was just so upset. I just-- I told him to pull over and let me out. 105 00:10:13,988 --> 00:10:18,159 Well, you know, a pretty girl like you, he'd better apologize something quick, 106 00:10:18,242 --> 00:10:19,661 or another fella will just come in and… 107 00:10:19,953 --> 00:10:22,079 -[snaps fingers] -…snap you right up! 108 00:10:23,997 --> 00:10:26,209 -You think? -Yeah. I sure do. 109 00:10:27,252 --> 00:10:28,252 Thanks. 110 00:10:35,009 --> 00:10:36,010 [sighs] 111 00:10:36,845 --> 00:10:39,805 It's, uh… [chuckles] Whoo! 112 00:10:41,266 --> 00:10:42,433 It's hot in here. [chuckles] 113 00:10:42,516 --> 00:10:45,562 Well, I run nothing but cool. It's a family trait. 114 00:10:47,564 --> 00:10:48,523 Um… 115 00:10:52,526 --> 00:10:55,280 -Are you out here for work? -Yeah. Yep, yeah. 116 00:10:55,446 --> 00:10:57,906 Actually, I, uh… I just got promoted. 117 00:10:58,031 --> 00:11:01,536 Deputy regional manager of the whole northwest district. 118 00:11:01,870 --> 00:11:05,206 -[chuckles] -Yeah. We, uh… we do industrial valves. 119 00:11:05,497 --> 00:11:06,457 Hmm. 120 00:11:07,750 --> 00:11:11,462 You must get really lonely, you know, out here by yourself. 121 00:11:11,545 --> 00:11:18,261 Oh, yeah, yeah. I suppose it can, yeah. But at least I've got my, uh, podcasts. 122 00:11:18,844 --> 00:11:22,640 [female voice] "How to Make Friends and Keep Them." 123 00:11:23,516 --> 00:11:29,146 Wow. Ah, you know, if you're tired, we can pull over. 124 00:11:29,646 --> 00:11:30,814 Go to a motel or something. 125 00:11:30,982 --> 00:11:34,651 No. No, I'm good. Yeah. Just got my second wind. 126 00:11:35,028 --> 00:11:38,906 I need to make it to the E.E. by sunrise, so, uh-- 127 00:11:38,990 --> 00:11:44,204 Oh, sorry, that's industry talk for Extrusion Expo. 128 00:11:49,541 --> 00:11:51,627 Well… [chuckles] 129 00:11:56,841 --> 00:11:58,593 We don't have to sleep. 130 00:11:58,760 --> 00:12:02,180 -[cellphone rings] -Oh, excuse me. Just one sec. 131 00:12:02,505 --> 00:12:03,548 Hi, sweetie. 132 00:12:03,654 --> 00:12:05,225 [Frank's wife] How's it goin' there, Poppa Bear? 133 00:12:05,308 --> 00:12:07,602 Good, good. Actually, I, uh… 134 00:12:08,519 --> 00:12:10,813 -I just made a new friend. -[Frank's wife] Nice! 135 00:12:10,980 --> 00:12:14,776 Well, I have someone here who really wants to talk to you! 136 00:12:14,858 --> 00:12:18,195 [Frank's daughter] Hi, Daddy. I miss you! I'm doing a puzzle with Mom. 137 00:12:18,279 --> 00:12:20,531 You know what, Jocelyn, there's just nothing like your own blood. 138 00:12:20,615 --> 00:12:24,618 Hi, pumpkin. Yeah, Daddy misses you, too. So much. 139 00:12:24,743 --> 00:12:29,998 And you're doing a puzzle? Wow. Such a smart girl. 140 00:12:30,123 --> 00:12:34,504 Daddy really loves you and misses you. I can't wait to see you again. 141 00:12:34,670 --> 00:12:37,674 -Oh! Good Lord! Uh… -[tense music playing] 142 00:12:37,799 --> 00:12:41,468 Uh, honey, I'm… I'm gonna… I'm gonna have to call you back. 143 00:12:43,471 --> 00:12:45,139 Okay, all right. 144 00:12:49,560 --> 00:12:52,981 [birds chirping] 145 00:12:59,444 --> 00:13:02,906 Ah, shit. Well, I didn't see that one coming. 146 00:13:25,012 --> 00:13:26,848 Hi. I'm sorry. Do you mind if I get a ride? 147 00:13:26,973 --> 00:13:29,224 It's just, I have seizures, so I can't really drive, 148 00:13:29,309 --> 00:13:30,852 and I'm just freaking out. [whimpers] 149 00:13:31,310 --> 00:13:35,356 [breathes deeply] This is a nice car. I'm Pepper. What's your name? 150 00:13:35,439 --> 00:13:37,233 Emma, we need to talk. 151 00:13:38,483 --> 00:13:40,569 Scarlett? Fuck. 152 00:13:43,113 --> 00:13:44,324 Not today. 153 00:13:44,991 --> 00:13:46,325 -[Scarlett] Emma! -[car door closes] 154 00:13:52,165 --> 00:13:54,166 [Scarlett] Emma, come back here! 155 00:13:55,251 --> 00:13:56,252 Emma! 156 00:13:57,920 --> 00:13:59,964 -[gunshot] -[groans] 157 00:14:01,841 --> 00:14:05,011 Goddamn it, Scarlett! [groans] 158 00:14:06,554 --> 00:14:09,057 Do you know how expensive this jacket is? It's vintage! 159 00:14:09,140 --> 00:14:10,474 Emma, if you would fucking listen to me… 160 00:14:10,766 --> 00:14:11,934 [both grunt] 161 00:14:12,017 --> 00:14:13,644 -[gunshot] -[Scarlett groans] 162 00:14:18,483 --> 00:14:22,111 -Real mature, Emma. [grunts] -[Emma groans] 163 00:14:22,904 --> 00:14:25,238 -Did you just push me? -Looks like. 164 00:14:25,365 --> 00:14:27,324 I hate being pushed. 165 00:14:27,449 --> 00:14:31,245 -You suck! -Don't push me. I hate being pushed. 166 00:14:32,288 --> 00:14:35,708 Mom! She pushed me. Because I won. 167 00:14:35,958 --> 00:14:38,377 -Hey, girls, no more fighting. -Listen to your mother. 168 00:14:38,544 --> 00:14:41,089 -[hisses] -[hisses] 169 00:14:41,255 --> 00:14:43,466 [both grunting] 170 00:14:48,930 --> 00:14:52,724 -[hisses, grunts] -[Emma grunts] 171 00:14:53,141 --> 00:14:55,728 [both grunt] 172 00:14:57,521 --> 00:14:59,022 -[Emma grunts] -[Scarlett groans] 173 00:15:01,733 --> 00:15:03,069 Getting rusty, huh? 174 00:15:03,986 --> 00:15:05,947 [both grunt] 175 00:15:08,074 --> 00:15:09,492 Does that smell like rust to you? 176 00:15:10,117 --> 00:15:14,955 -[grunts] -[grunts, pants] 177 00:15:15,039 --> 00:15:17,625 Looks like someone's been brushing up on their Wing Chun. 178 00:15:17,791 --> 00:15:19,043 [pants] Oh, you noticed? 179 00:15:19,334 --> 00:15:21,670 [both grunt] 180 00:15:31,889 --> 00:15:36,017 -[Scarlett groans, pants] -[pants] 181 00:15:38,813 --> 00:15:41,064 -[grunts] -[grunts, gasps] 182 00:15:45,277 --> 00:15:48,030 -Are you insane? -It's not silver, you idiot. 183 00:15:48,531 --> 00:15:51,909 [both grunt] 184 00:15:57,165 --> 00:15:59,834 -[grunts] -[Scarlett groans, coughs] 185 00:15:59,959 --> 00:16:03,420 -You're the idiot. -[groans, breathes heavily] 186 00:16:04,839 --> 00:16:06,799 [both roar] 187 00:16:07,216 --> 00:16:09,385 [both grunt, groan] 188 00:16:11,762 --> 00:16:16,058 -[coughs] The Kuk… -Sool Won kick. [coughs, groans] 189 00:16:16,476 --> 00:16:18,144 [pants, groans] 190 00:16:20,021 --> 00:16:22,607 Emma, I wouldn't have shot you if it wasn't important. 191 00:16:22,689 --> 00:16:24,025 What could be that important? 192 00:16:24,942 --> 00:16:26,986 Kate's alive. [pants] 193 00:16:31,491 --> 00:16:33,159 [Tatiana speaking in French] 194 00:16:33,284 --> 00:16:35,745 [Thorn] No, darling. Practice your English. 195 00:16:37,079 --> 00:16:38,372 [Tatiana] I have bad news. 196 00:16:38,497 --> 00:16:43,084 It seems that the youngest of the Addison sisters is still alive. 197 00:16:43,627 --> 00:16:45,630 She's been working on her parents' vaccine, 198 00:16:45,795 --> 00:16:48,257 and, apparently, she has cracked the code. 199 00:16:51,010 --> 00:16:52,512 Now, that's unfortunate. 200 00:16:53,887 --> 00:16:57,058 Call our friend. Tell him to find her and to bring her to me. 201 00:16:57,141 --> 00:16:59,560 Alive. And get me another glass of blood. 202 00:17:01,811 --> 00:17:03,439 [tense music concludes] 203 00:17:05,691 --> 00:17:07,984 -[rock music playing over radio] -[indistinct chatter] 204 00:17:08,319 --> 00:17:09,779 What can I get you ladies? 205 00:17:09,945 --> 00:17:12,572 Can I get the steak and eggs and coffee? 206 00:17:12,781 --> 00:17:15,451 But you can hold the steak and eggs and just bring the coffee. 207 00:17:17,744 --> 00:17:19,120 And same for her. 208 00:17:19,914 --> 00:17:21,331 [bullet clatters] 209 00:17:23,459 --> 00:17:25,211 [crockery clattering] 210 00:17:33,052 --> 00:17:35,303 -[gulps] -Thank you. 211 00:17:41,018 --> 00:17:44,021 [sighs] So, you don't have anything to say? 212 00:17:44,813 --> 00:17:46,399 I'm still trying to process, okay? 213 00:17:46,838 --> 00:17:49,569 -That's a lot of information to take in. -Look, Emma, I know that you're mad at me. 214 00:17:49,694 --> 00:17:51,779 Mad is not the emotion I'm feeling right now. 215 00:17:52,113 --> 00:17:54,282 -Rage? -Getting warmer. 216 00:17:56,117 --> 00:17:57,409 I begged you to stay with me. 217 00:17:58,286 --> 00:17:59,870 And I begged you to come with me. 218 00:18:01,539 --> 00:18:02,456 You made your choice. 219 00:18:02,623 --> 00:18:04,875 What was I supposed to do? I can't live the way you do. 220 00:18:05,835 --> 00:18:06,836 And how is that? 221 00:18:07,168 --> 00:18:09,672 Living in squalor, hitchhiking across the desert, 222 00:18:09,754 --> 00:18:11,090 dressing like a five-dollar hooker. 223 00:18:11,173 --> 00:18:15,469 Okay, first of all, this jacket is real leather and costs 600 dollars. 224 00:18:15,553 --> 00:18:18,764 And second, at least I kill with a conscience. 225 00:18:18,889 --> 00:18:22,018 Oh, my God, would you get over it? Killing Josh was an accident. 226 00:18:22,226 --> 00:18:24,854 I wasn't talking about Josh. But since you brought that up, 227 00:18:24,943 --> 00:18:26,563 how was that an accident? You shouldn't have been 228 00:18:26,647 --> 00:18:29,066 -feeding on him in the first place. -I didn't mean to kill him! 229 00:18:30,610 --> 00:18:31,902 -Coffee. -[cups clatter] 230 00:18:32,570 --> 00:18:33,613 Thank you. 231 00:18:36,323 --> 00:18:39,284 Killing him was an accident, all right? I'm only human. 232 00:18:39,368 --> 00:18:40,620 No, you're not. 233 00:18:40,870 --> 00:18:42,871 Well, I was once, and that has to count for something. 234 00:18:42,955 --> 00:18:45,791 -Besides, he was fucking cheating on you. -Mm-hmm. Yeah, he did, with you. 235 00:18:45,875 --> 00:18:48,628 That was after he slept with the slut in the subway, so it doesn't count. 236 00:18:48,753 --> 00:18:49,879 Oh, my God. 237 00:18:49,962 --> 00:18:51,464 God! You know, you don't have to be dick-whipped 238 00:18:51,547 --> 00:18:53,161 by every fucking guy you sleep with, all right? 239 00:18:53,341 --> 00:18:54,634 Sometimes, sex is just sex. 240 00:18:54,716 --> 00:18:56,306 You know what, I don't have to take this shit. 241 00:18:56,380 --> 00:18:58,763 No, no, no. Wait, wait. Sit down. Please, please. 242 00:18:59,889 --> 00:19:01,014 Please don't leave again. 243 00:19:01,182 --> 00:19:02,433 [tense music playing] 244 00:19:02,808 --> 00:19:04,769 -[Scarlett] What are you doing? -We need to leave now, 245 00:19:04,851 --> 00:19:06,604 -while they're still feeding. -Why? What's going on? 246 00:19:06,687 --> 00:19:08,563 Those were innocent people they killed tonight, Scarlett. 247 00:19:08,648 --> 00:19:09,940 Well, we have to eat, Emma. 248 00:19:10,024 --> 00:19:12,025 Yes, but they normally bring back bad people, 249 00:19:12,109 --> 00:19:13,944 like rapists and murderers. Never innocent people. 250 00:19:14,028 --> 00:19:15,571 What we just saw was fucked up. 251 00:19:16,781 --> 00:19:18,198 Please, sit down. 252 00:19:24,496 --> 00:19:25,623 [sighs] Fuck. 253 00:19:32,213 --> 00:19:35,716 -You panicked and ran that day. -[chuckles] 254 00:19:38,511 --> 00:19:41,347 Funny how we choose to remember things differently. 255 00:19:41,770 --> 00:19:43,640 You know he's going to want us to hunt innocents, right? 256 00:19:44,642 --> 00:19:47,352 Well, I'm sure Thorn has his reasons. Let's just go talk to him. 257 00:19:47,436 --> 00:19:48,687 Talk to him? Are you crazy? 258 00:19:48,771 --> 00:19:51,023 He just manipulated us into bringing those people here tonight. 259 00:19:51,148 --> 00:19:53,442 Their blood is on our hands! It's because of Thorn. 260 00:19:53,525 --> 00:19:55,695 He saved our lives, Emma. He gave us a home. 261 00:19:55,778 --> 00:19:57,279 Doesn't that count for something? 262 00:19:58,072 --> 00:20:00,116 Let's just tell him we don't want to be hunters. 263 00:20:00,448 --> 00:20:02,283 How do you think he's expecting us to earn our keep? 264 00:20:09,250 --> 00:20:11,252 [smooches] 265 00:20:18,551 --> 00:20:20,845 [Emma] We knew exactly what Thorn was grooming us for. 266 00:20:22,096 --> 00:20:23,556 I wasn't going to stick around for that. 267 00:20:30,604 --> 00:20:32,690 [smooches] 268 00:20:44,284 --> 00:20:45,703 We're all family here. 269 00:20:52,877 --> 00:20:53,878 [sighs] 270 00:20:55,629 --> 00:20:57,505 -Where would we go? -Anywhere but here. 271 00:20:57,590 --> 00:21:00,216 You know we can fend for ourselves, right? These people are fucking evil. 272 00:21:00,301 --> 00:21:02,470 I just feel like… I feel like something bad is gonna happen. 273 00:21:05,639 --> 00:21:08,768 Scarlett, you have to make up your mind. It's either Thorn or me. 274 00:21:13,938 --> 00:21:15,733 I just can't, Emma. I'm sorry. 275 00:21:18,444 --> 00:21:19,528 This is my home. 276 00:21:21,697 --> 00:21:22,990 You're a fucking coward. 277 00:21:24,033 --> 00:21:24,992 Fuck you, Emma. 278 00:21:26,702 --> 00:21:27,912 Did you just push me? 279 00:21:30,246 --> 00:21:31,831 I hate being pushed. 280 00:21:32,249 --> 00:21:33,876 [Scarlett] That's not how it went down, Emma. 281 00:21:34,376 --> 00:21:36,544 Okay. Obviously, we're not going to agree on anything today. 282 00:21:36,669 --> 00:21:38,379 Um, can I have more coffee, please? 283 00:21:40,131 --> 00:21:41,091 [sighs] 284 00:21:45,095 --> 00:21:47,932 -How did you find out about Kate? -Fucking Tatiana. 285 00:21:48,057 --> 00:21:51,601 Hello, yes. The youngest of the Addison sisters survived. 286 00:21:51,894 --> 00:21:56,899 Kate. Find her, bring her here. Alive. Whatever it takes. 287 00:22:00,569 --> 00:22:04,865 I knew it. I told you! I told you! We can't trust Thorn. 288 00:22:04,990 --> 00:22:08,702 -It wasn't Thorn, it was Tatiana. -Uh-huh. Yeah, Tatiana is Thorn's bitch. 289 00:22:09,035 --> 00:22:11,956 Oh, my God. Okay. You know what, just keep going, please. Oh… 290 00:22:13,415 --> 00:22:15,501 [sighs] What happened to Kate? 291 00:22:16,752 --> 00:22:18,337 [pants] Kate, hurry up, sweetie. 292 00:22:18,419 --> 00:22:20,422 Okay, we're going to play hide and seek, okay? [pants] 293 00:22:20,548 --> 00:22:22,597 -All right. -Is Emma and Scarlett playing, too? 294 00:22:22,672 --> 00:22:25,386 Yes, Emma and Scarlett are playing, too. Now, remember, this is our hiding spot, 295 00:22:25,511 --> 00:22:27,596 -just like we practiced. -But I want to hide with them. 296 00:22:27,763 --> 00:22:30,057 -Listen to me. This is not up for debate. -Mom, you're scaring me. 297 00:22:30,224 --> 00:22:32,768 I know, honey. I'm scared, too, but you have to listen to me, okay? 298 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 Now, Teddy will protect you. You hold on to him tight, always. 299 00:22:36,272 --> 00:22:37,689 Now, hurry up. Get in there. 300 00:22:39,524 --> 00:22:41,985 Don't move until I come back and get you, okay? 301 00:22:42,194 --> 00:22:43,821 -Yeah. -And you be super quiet, 302 00:22:43,946 --> 00:22:45,614 no matter what you hear. Do you understand? 303 00:22:45,739 --> 00:22:47,616 -Yes. -I love you, Kate. 304 00:22:47,741 --> 00:22:51,579 I love you, Mommy. [sobs] 305 00:22:53,163 --> 00:22:55,666 Okay, do you remember the first day we went to Thorn's? 306 00:22:57,293 --> 00:23:03,006 Sire. Look at these poor little girls. These are the last two alive. 307 00:23:03,674 --> 00:23:05,592 Their family was brutally murdered. 308 00:23:08,137 --> 00:23:09,138 [vampire growls] 309 00:23:17,354 --> 00:23:19,314 [both grunt] 310 00:23:20,274 --> 00:23:21,567 -[bones crack] -[vampire grunts] 311 00:23:21,649 --> 00:23:25,195 -[groans] -[vampire grunts] 312 00:23:27,031 --> 00:23:28,490 Mom! 313 00:23:28,698 --> 00:23:32,870 [groans] 314 00:23:34,245 --> 00:23:36,956 -Mom! -[Scarlett] Dad! 315 00:23:38,125 --> 00:23:39,126 [groans] 316 00:23:39,752 --> 00:23:41,253 -[groans] -[vampire grunts] 317 00:23:41,921 --> 00:23:42,796 Mom! 318 00:23:42,922 --> 00:23:44,130 -[screams] -[vampire snarls] 319 00:23:47,009 --> 00:23:50,971 [panting] 320 00:23:52,014 --> 00:23:55,351 It's up to you to decide their fate. 321 00:23:59,229 --> 00:24:02,107 Welcome. You are safe. 322 00:24:03,108 --> 00:24:05,485 This will be your new home. 323 00:24:06,779 --> 00:24:08,280 We are your family now. 324 00:24:10,407 --> 00:24:11,825 [Emma] We were never safe. 325 00:24:11,908 --> 00:24:13,660 Oh, my God, Emma, it wasn't always bad. 326 00:24:13,744 --> 00:24:15,412 There were still times when we got to be kids. 327 00:24:15,495 --> 00:24:17,373 Remember when we built that fort in the living room? 328 00:24:18,791 --> 00:24:22,211 Tatiana was so pissed. We used her designer sheets as a tent. 329 00:24:22,293 --> 00:24:26,966 But we were fighting an imaginary bear, so-- That was your idea, by the way. 330 00:24:27,049 --> 00:24:28,967 -Yeah. -The tent did get destroyed. 331 00:24:29,051 --> 00:24:31,220 Fucked up her sheets. Oh, my God, she was so mad. 332 00:24:31,303 --> 00:24:32,721 [Scarlett] She was fucking pissed. 333 00:24:32,846 --> 00:24:35,557 Ah. That was Kate's favorite thing to do, too. 334 00:24:35,640 --> 00:24:37,184 -[Scarlett] What? -Camp in the living room. 335 00:24:37,266 --> 00:24:38,644 Oh, yeah. She loved it. 336 00:24:39,395 --> 00:24:40,937 So, what's the plan? Where do you think she is? 337 00:24:41,021 --> 00:24:42,438 I just have a rough idea, 338 00:24:42,523 --> 00:24:44,566 but I think that she's hiding out with our parents' friend. 339 00:24:44,692 --> 00:24:47,235 He's a legendary vampire hunter named Bullseye. 340 00:24:47,778 --> 00:24:51,197 -[pensive music playing] -[Kate panting] 341 00:24:57,870 --> 00:25:01,332 [whimpers, pants] 342 00:25:02,418 --> 00:25:06,295 Hey, little one. You're okay. You're safe now. 343 00:25:06,629 --> 00:25:09,883 I'm a friend of your parents. I'm one of the good guys. 344 00:25:10,717 --> 00:25:14,471 Come on, you're safe now. Come on, let's go. 345 00:25:15,389 --> 00:25:16,807 Let's go. 346 00:25:18,851 --> 00:25:19,893 It's a good place to start. 347 00:25:23,897 --> 00:25:25,941 -I can't believe Kate's alive. -I know. 348 00:25:26,108 --> 00:25:28,444 But we have to find her before whoever Tatiana sent 349 00:25:28,527 --> 00:25:29,485 gets to her first. 350 00:25:30,529 --> 00:25:32,364 -Are you in? -Of course, I'm fucking in. 351 00:25:32,865 --> 00:25:34,783 Let's go get our baby sister. And then, 352 00:25:34,949 --> 00:25:36,744 we get those bloodsuckers that did this to us. 353 00:25:36,827 --> 00:25:37,828 Oh, cheers to that. 354 00:25:39,830 --> 00:25:41,040 I need a real drink. 355 00:25:41,874 --> 00:25:44,460 -[gags] Oh, yeah. That was not good. -[glass chatters] 356 00:25:46,044 --> 00:25:47,337 [pensive music concludes] 357 00:25:48,504 --> 00:25:50,841 [country song playing over radio] 358 00:25:54,511 --> 00:25:59,600 ♪ When I die, I may not go to heaven… ♪ 359 00:25:59,725 --> 00:26:01,935 -[indistinct chatter] -[Emma] Two whiskeys. 360 00:26:02,561 --> 00:26:04,687 -[glasses clink] -[whiskey pouring] 361 00:26:04,812 --> 00:26:08,067 -Well, how have you been getting by? -You mean feeding? 362 00:26:09,318 --> 00:26:12,946 -Uh, kids mostly. Sometimes grandmas. -Yeah, not funny. 363 00:26:14,031 --> 00:26:17,283 No, just have a steady diet of rapists and psychos. 364 00:26:17,451 --> 00:26:19,535 Sometimes, the occasional pedophile priest. 365 00:26:21,455 --> 00:26:22,831 I just figure if I have to kill people, 366 00:26:22,915 --> 00:26:24,792 might as well make the world a better place, you know? 367 00:26:26,293 --> 00:26:28,920 Then you have, like, possums and raccoons and stuff. 368 00:26:29,088 --> 00:26:30,714 -That sucks. -[Emma] Yep. 369 00:26:37,638 --> 00:26:39,476 Do you ever think about what it was like before this? 370 00:26:39,598 --> 00:26:40,640 All the time. 371 00:26:41,600 --> 00:26:45,353 We had our whole lives ahead of us. I hate what we've become. 372 00:26:46,605 --> 00:26:48,689 We do what we have to, to survive. 373 00:26:49,774 --> 00:26:53,821 -Mom and Dad would be mortified. -Yeah. I mean, I hate myself. 374 00:26:54,321 --> 00:26:56,115 I've tried to kill myself so many times, 375 00:26:56,197 --> 00:26:58,158 -but vampires-- -Can't commit suicide. 376 00:27:00,202 --> 00:27:01,662 I learned that the hard way. 377 00:27:03,496 --> 00:27:04,497 Me too. 378 00:27:06,833 --> 00:27:08,836 Do you remember anything from that day? 379 00:27:11,964 --> 00:27:12,965 Fragments. 380 00:27:14,508 --> 00:27:18,387 I can't remember anything. Not a single memory. It's all gone. 381 00:27:19,096 --> 00:27:21,889 Probably a good thing. You just blocked them out. 382 00:27:22,765 --> 00:27:23,725 Yeah. 383 00:27:24,768 --> 00:27:29,022 But even my memories of Mom and Dad, they're all fading, and that terrifies me. 384 00:27:30,439 --> 00:27:32,275 I really just wish you came with me that day. 385 00:27:36,196 --> 00:27:38,197 [tense music playing] 386 00:27:43,120 --> 00:27:44,955 -[tires screech] -[brakes squeal] 387 00:27:50,711 --> 00:27:51,712 [car door closes] 388 00:28:05,601 --> 00:28:06,894 [tense music concludes] 389 00:28:06,976 --> 00:28:09,646 -[pop music playing over radio] -[indistinct chatter] 390 00:28:20,782 --> 00:28:23,827 -Whiskey, please. The cheap stuff. -Same. 391 00:28:34,295 --> 00:28:38,175 Hey, hey. Clearly, the lady's thirsty. Could you make that a double? 392 00:28:39,091 --> 00:28:40,260 Get me a beer, too. 393 00:28:42,346 --> 00:28:43,764 Hello, pretty girl. 394 00:28:44,598 --> 00:28:46,433 -The name's Carl. -No, thank you, Carl. 395 00:28:47,309 --> 00:28:49,227 -I'm sorry? -I said no. 396 00:28:52,093 --> 00:28:54,024 Well, maybe I'm not the type to take no for an answer. 397 00:28:54,399 --> 00:28:58,236 -Okay. How about, "fuck off"? -Ooh! I'm sorry. 398 00:28:58,861 --> 00:29:00,989 Didn't realize I was talking to such a cunt. 399 00:29:01,072 --> 00:29:03,074 I'm not being a cunt, I just want you to leave me alone. 400 00:29:03,951 --> 00:29:07,829 Must be a feminazi or something, huh? Doesn't need a man in her life. 401 00:29:08,830 --> 00:29:12,708 -Maybe she's a carpet muncher. Huh? -She asked you to leave her alone. 402 00:29:13,752 --> 00:29:17,880 I wasn't talking to you, Sir Galahad. Why don't you mind your own business? 403 00:29:19,632 --> 00:29:22,135 I'm pretty sure it's you who isn't minding his own business. 404 00:29:22,928 --> 00:29:25,597 -What are you, her mother? -Yeah. 405 00:29:32,771 --> 00:29:34,481 You're going to be calling me "Mommy" soon, too, 406 00:29:34,563 --> 00:29:35,482 if you're not careful. 407 00:29:35,564 --> 00:29:38,610 Now I'm going to respectfully ask you one more time to back off. 408 00:29:39,026 --> 00:29:41,737 Well, how about I respectfully shove my fist up your dick? 409 00:29:42,364 --> 00:29:43,740 Appreciate the visual. 410 00:29:44,573 --> 00:29:46,659 If you don't back off by the time I count to three, 411 00:29:47,159 --> 00:29:49,370 I can't guarantee you won't spend a month in the hospital. 412 00:29:49,830 --> 00:29:51,164 [tense music playing] 413 00:29:51,622 --> 00:29:56,253 -[laughs] -[laughs] One, two… 414 00:29:57,838 --> 00:29:58,922 -[Marcus grunts] -[Carl groans] 415 00:30:00,716 --> 00:30:02,717 -[grunts, groans] -[bottle shatters] 416 00:30:06,596 --> 00:30:08,682 -[grunts, groans] -[grunts] 417 00:30:10,183 --> 00:30:15,563 [grunts, groans] 418 00:30:18,942 --> 00:30:20,068 [tense music concludes] 419 00:30:20,193 --> 00:30:22,946 I'd apologize on behalf of the entire human race, but… 420 00:30:23,988 --> 00:30:26,033 -I'm not sure he's a member. -Apology accepted. 421 00:30:26,366 --> 00:30:27,576 It's not necessary, though. 422 00:30:28,909 --> 00:30:31,370 -I'm Emma. -Marcus. Nice to meet you. 423 00:30:31,580 --> 00:30:33,206 Uh, can I have two whiskeys, please? 424 00:30:36,709 --> 00:30:38,669 So, obviously, you've trained. What are you, Special Ops? 425 00:30:39,045 --> 00:30:40,172 Something like that. 426 00:30:41,380 --> 00:30:44,134 No, just serving our country. Two tours of Iraq. 427 00:30:44,885 --> 00:30:46,803 Oh! Nice to know chivalry isn't dead. 428 00:30:47,095 --> 00:30:48,554 Oh, you were defending yourself quite well. 429 00:30:48,679 --> 00:30:50,432 -I just thought-- -I wasn't being sarcastic. 430 00:30:53,307 --> 00:30:54,686 So, when you're not serving our country, 431 00:30:54,811 --> 00:30:56,312 -what are you doing? -Working for my dad. 432 00:30:56,897 --> 00:30:58,231 Wants me to take over his business. 433 00:30:58,398 --> 00:31:00,442 -That's exciting. -It's not. 434 00:31:00,524 --> 00:31:03,195 -[chuckles] -But I love my dad, and… 435 00:31:04,154 --> 00:31:05,237 it's getting hard for him. 436 00:31:07,616 --> 00:31:11,535 -Is there a Mrs. Marcus? -No. It's been a while. 437 00:31:13,413 --> 00:31:14,706 Why? What's wrong with you? 438 00:31:16,375 --> 00:31:17,751 Maybe I'm just too picky. 439 00:31:20,169 --> 00:31:21,129 Is that so? 440 00:31:26,009 --> 00:31:27,928 [tense music playing] 441 00:31:32,808 --> 00:31:33,725 [both smooch] 442 00:31:36,061 --> 00:31:37,396 [Scarlett] Oh! Fuck! 443 00:31:39,606 --> 00:31:40,607 [groans] 444 00:31:45,486 --> 00:31:46,530 [smooches] 445 00:32:10,846 --> 00:32:12,973 [both smooch] 446 00:32:20,147 --> 00:32:22,274 -[grunts] -[breathes heavily] 447 00:32:25,401 --> 00:32:26,945 [door closes, creaks] 448 00:32:53,929 --> 00:32:54,889 [Emma breathes heavily] 449 00:33:00,645 --> 00:33:01,730 -[Scarlett grunts] -[groans] 450 00:33:03,564 --> 00:33:05,900 [grunts] 451 00:33:14,909 --> 00:33:16,453 [groans] 452 00:33:17,620 --> 00:33:20,247 [pants, grunts] 453 00:33:23,668 --> 00:33:27,421 [both breathing heavily] 454 00:33:27,964 --> 00:33:29,591 [groans] 455 00:33:34,012 --> 00:33:37,474 -[grunts, groans] -[grunts] 456 00:33:44,397 --> 00:33:47,775 -[grunts] -[groans] 457 00:33:48,318 --> 00:33:49,985 [grunts] 458 00:33:57,494 --> 00:34:01,121 [both breathing heavily] 459 00:34:01,414 --> 00:34:05,668 -[grunts] -[groans] 460 00:34:06,753 --> 00:34:08,129 [growls] 461 00:34:10,839 --> 00:34:11,841 [breathes heavily] 462 00:34:18,348 --> 00:34:20,558 [Scarlett grunts, groans] 463 00:34:22,978 --> 00:34:25,397 [both breathing heavily] 464 00:34:39,451 --> 00:34:40,786 -[breathes heavily] -[Marcus smooches] 465 00:34:50,922 --> 00:34:52,757 [vampire growls] 466 00:34:54,676 --> 00:34:56,261 [pants] 467 00:34:56,428 --> 00:34:58,013 [tense music concludes] 468 00:35:01,016 --> 00:35:02,933 I don't normally say this, but that was great. 469 00:35:03,727 --> 00:35:05,687 -I've seen some films. -[laughs] 470 00:35:06,479 --> 00:35:09,816 [chuckles] Actually, it's been a long time for me. 471 00:35:10,775 --> 00:35:12,485 My work makes it pretty hard to meet people. 472 00:35:18,241 --> 00:35:19,326 So, what do you do? 473 00:35:19,451 --> 00:35:22,912 Or is it like a "if you tell me, you have to kill me" kind of thing? 474 00:35:24,873 --> 00:35:25,874 Something like that. 475 00:35:29,919 --> 00:35:30,879 [smooches] 476 00:35:31,587 --> 00:35:33,464 -[door opening] -[jazz music playing over radio] 477 00:35:45,560 --> 00:35:46,895 [pensive music playing] 478 00:35:52,984 --> 00:35:53,942 What the hell? 479 00:35:55,528 --> 00:35:57,947 You have no reflection. Are you a vampire? 480 00:35:58,698 --> 00:36:00,533 Okay, okay, don't freak out, all right? 481 00:36:00,616 --> 00:36:02,786 -I'm a good vampire. -Oh, like that's a thing. 482 00:36:02,868 --> 00:36:04,828 [Emma] It is, it is, in my case. Um… 483 00:36:06,038 --> 00:36:07,915 Was that you? The truck driver that went missing? 484 00:36:08,040 --> 00:36:10,000 Yeah, but in my defense, that guy was a total slimeball. 485 00:36:10,335 --> 00:36:12,337 Yeah. He was a known pedophile. 486 00:36:13,462 --> 00:36:14,839 And the pig in the bar was a murderer. 487 00:36:15,382 --> 00:36:18,009 You're a hunter? I thought you said you work for your dad? 488 00:36:18,301 --> 00:36:23,973 I do. We do all kinds of bounties. Rapists, psychopaths, escaped cons. 489 00:36:24,098 --> 00:36:26,810 -[Emma] Sounds familiar. -And the occasional vampire. 490 00:36:26,893 --> 00:36:27,894 [Emma chuckles] 491 00:36:28,353 --> 00:36:30,563 But anyway, why didn't you just tell me you were a vampire? 492 00:36:31,261 --> 00:36:33,048 Oh, yeah. That's a good way to start a relationship. 493 00:36:33,173 --> 00:36:34,940 "Oh, hi. By the way, I'm a blood sucker." 494 00:36:35,015 --> 00:36:36,653 "Do you wanna hold claws and walk on the beach?" 495 00:36:36,975 --> 00:36:38,613 -Actually sounds kind of romantic. -[door knocks] 496 00:36:38,904 --> 00:36:39,948 Hold on. 497 00:36:41,449 --> 00:36:42,325 [groans] 498 00:36:42,409 --> 00:36:43,535 What the hell happened to you? 499 00:36:43,743 --> 00:36:47,038 I just got my ass kicked by a vampire who was definitely looking for Kate. 500 00:36:48,248 --> 00:36:49,165 Marcus? 501 00:36:51,250 --> 00:36:53,670 Oh, my God, please don't tell me you slept with this guy. 502 00:36:54,462 --> 00:36:57,006 -And? -Let me guess. 503 00:36:57,841 --> 00:36:59,968 "My work makes it really hard to meet people"? 504 00:37:00,343 --> 00:37:01,594 [both smooch] 505 00:37:03,304 --> 00:37:04,806 You must do this all the time. 506 00:37:05,306 --> 00:37:08,143 No. Actually, my work makes it pretty hard to meet people. 507 00:37:08,893 --> 00:37:11,895 You slept with my sister? She's a vampire, too, you idiot. 508 00:37:12,731 --> 00:37:13,647 Oops. 509 00:37:14,441 --> 00:37:16,901 You know, for a vampire hunter, your undead radar is kinda like glitchy. 510 00:37:17,861 --> 00:37:18,903 Uh-huh. 511 00:37:19,319 --> 00:37:21,906 Why is it every single guy I like, you either fuck or feed on? 512 00:37:22,240 --> 00:37:23,366 [Marcus] For what it's worth, 513 00:37:23,533 --> 00:37:26,077 I thought you and I actually had a really nice connection. 514 00:37:26,161 --> 00:37:27,412 -Oh, shut up. -Shut up. 515 00:37:27,495 --> 00:37:28,747 -Let's just kill him. -Yep. 516 00:37:30,373 --> 00:37:31,458 -[Frank groans] -[gunshot] 517 00:37:31,540 --> 00:37:32,500 [screams] 518 00:37:35,170 --> 00:37:38,714 Okay, okay. [breathes heavily] 519 00:37:43,970 --> 00:37:46,431 -[Emma] This guy's FVC. -[Scarlett] Federal Vampire Control? 520 00:37:46,681 --> 00:37:48,016 Agent Frank Barstow. 521 00:37:48,933 --> 00:37:51,144 -Frank? -Hello, Jasmyn with a "Y." 522 00:37:53,020 --> 00:37:54,189 You fucked this guy, too? 523 00:37:54,272 --> 00:37:57,107 -No. Did you? -No. I don't even know him. 524 00:37:57,275 --> 00:37:59,944 [Emma] No, I just got a ride from him, that's all. I was going to kill him, 525 00:38:00,028 --> 00:38:03,031 but then all that pumpkin, Poppa Bear shit… 526 00:38:03,281 --> 00:38:04,449 Wait, did you make that up? 527 00:38:04,531 --> 00:38:07,493 It's my cover, and my wife happened to call when I was on the job. 528 00:38:08,077 --> 00:38:10,330 Frank, did you just try to put a silver bullet in me? 529 00:38:10,413 --> 00:38:11,623 Yeah. You know, I… 530 00:38:12,165 --> 00:38:14,959 -It's my job to kill vampires. -We are good vampires! 531 00:38:15,084 --> 00:38:16,627 Oh, yeah. Like that's a thing. 532 00:38:17,127 --> 00:38:20,006 Frank, do you know a legendary vampire hunter named Bullseye? 533 00:38:20,589 --> 00:38:22,258 That's classified information. 534 00:38:24,426 --> 00:38:26,386 He lives in an old, abandoned machine factory 535 00:38:26,471 --> 00:38:27,763 in Red Valley off Dodge Road. 536 00:38:28,263 --> 00:38:30,475 -That wasn't so hard. -Yeah. Thanks, Poppa Bear. 537 00:38:31,308 --> 00:38:33,685 Stay out of our way. We're going to go kill some vampires, too. [kisses] 538 00:38:35,313 --> 00:38:36,314 [door opening] 539 00:38:39,192 --> 00:38:41,152 So, I thought maybe you guys could use a little help? 540 00:38:41,528 --> 00:38:42,487 From a human? 541 00:38:42,734 --> 00:38:44,572 -Hey, he was pretty handy back there. -No fucking way. 542 00:38:45,281 --> 00:38:47,991 You're going to have to drive all night and I do have impeccable night vision. 543 00:38:48,243 --> 00:38:49,202 See? 544 00:38:50,078 --> 00:38:53,705 Okay, then. Well… [sighs] …good luck, ladies. 545 00:38:54,958 --> 00:38:55,917 Take care. 546 00:39:02,048 --> 00:39:03,049 [Scarlett] Oh, fuck. 547 00:39:03,633 --> 00:39:06,636 Okay, yeah, the car is sick, but I still don't trust him. 548 00:39:06,719 --> 00:39:07,886 Okay. We'll see. 549 00:39:08,513 --> 00:39:10,138 -Still get shotgun, though. -[Scarlett] Hey! 550 00:39:11,850 --> 00:39:13,268 Grab the stuff, no problem. 551 00:39:15,645 --> 00:39:17,897 -Sure, I'll carry all the stuff. -[Scarlett] Got a hat. 552 00:39:22,902 --> 00:39:25,154 [wind howling] 553 00:39:27,949 --> 00:39:30,702 [birds chirping] 554 00:40:14,078 --> 00:40:15,663 Just like magic. 555 00:40:17,665 --> 00:40:20,877 -Well, does it work? -At least it does on here. 556 00:40:21,502 --> 00:40:23,171 Your parents would be proud, little one. 557 00:40:24,255 --> 00:40:25,298 Here we go. 558 00:40:26,591 --> 00:40:27,549 Okay. 559 00:40:35,223 --> 00:40:38,102 -Just like magic! -Just like magic. 560 00:40:39,020 --> 00:40:41,731 You see how special you are? All three of you. 561 00:40:42,607 --> 00:40:44,525 But we won't know until the human trials. 562 00:40:44,942 --> 00:40:47,819 -Well, you've got a human right here. -What? 563 00:40:49,906 --> 00:40:51,031 I'm not going to do that. 564 00:40:51,240 --> 00:40:53,284 -Are you kidding? I'm invincible. -[chuckles] 565 00:40:53,576 --> 00:40:57,413 But if you turn me into a vampire, just kill me. 566 00:40:57,580 --> 00:40:59,165 -Are you sure? -Yeah. 567 00:40:59,999 --> 00:41:01,167 Fine. 568 00:41:01,960 --> 00:41:07,382 It's gonna hurt, so I need you to sit back, relax, and don't move. 569 00:41:08,716 --> 00:41:09,759 Yes, Mom. 570 00:41:10,801 --> 00:41:13,261 [Kate] I'm telling you right now, I'm not killing you, 571 00:41:13,429 --> 00:41:15,263 even if I do turn you into a vampire. 572 00:41:15,598 --> 00:41:17,266 -Uh… -Hold still. 573 00:41:19,310 --> 00:41:20,895 [groans] 574 00:41:22,270 --> 00:41:24,524 [groans, yells] 575 00:41:24,607 --> 00:41:30,154 Oh, my God! Are you okay? Breathe. Bullseye! Bullseye, are you okay? 576 00:41:30,446 --> 00:41:34,616 -Oh, my God! -[groans, laughs] 577 00:41:36,160 --> 00:41:38,203 I'm kiddin'. I'm all right. 578 00:41:38,997 --> 00:41:42,165 -That's not funny. -Oh, it was to me. [laughs] 579 00:41:43,835 --> 00:41:46,712 -Get out of my lab. -[scoffs] 580 00:41:47,922 --> 00:41:49,257 Look who knows so much. 581 00:41:53,720 --> 00:41:54,761 [chuckles softly] 582 00:42:16,784 --> 00:42:18,202 Doesn't look like anyone's here. 583 00:42:18,411 --> 00:42:20,621 Isn't that exactly how you'd want your secret hideout to look? 584 00:42:20,955 --> 00:42:22,080 Good point. 585 00:42:26,252 --> 00:42:27,170 I got this. 586 00:42:30,798 --> 00:42:32,216 [tense music playing] 587 00:42:33,092 --> 00:42:34,969 [alarm blaring] 588 00:42:37,305 --> 00:42:38,388 Who is it? 589 00:42:40,808 --> 00:42:43,352 Vampires. I can tell by their heat signature. 590 00:42:45,395 --> 00:42:47,774 [Marcus] You weren't gonna feed on me back there, were you? 591 00:42:48,357 --> 00:42:51,194 I thought about it. After I found out you had sex with my sister. 592 00:42:51,694 --> 00:42:53,988 Sorry about that. It was different with her. 593 00:42:54,154 --> 00:42:56,365 -It was more… -Transactional? 594 00:42:56,866 --> 00:42:58,409 Yeah, I guess so. 595 00:42:59,035 --> 00:43:00,661 She's transactional about a lot of things. 596 00:43:00,787 --> 00:43:01,788 Eat shit. 597 00:43:03,623 --> 00:43:04,832 You're still an asshole. 598 00:43:05,249 --> 00:43:09,212 Hey! Hey, if you can hear us, we're looking for our sister, Kate. 599 00:43:10,505 --> 00:43:13,841 -Hello! -We're looking for our sister! 600 00:43:15,343 --> 00:43:19,263 -Come on, let's go. -Oh, just hold your horses, Speedy. 601 00:43:35,363 --> 00:43:36,239 Kate? 602 00:43:38,241 --> 00:43:40,201 Scarlett? Emma? 603 00:43:40,451 --> 00:43:41,493 [tense music concludes] 604 00:43:41,661 --> 00:43:43,538 -You know these vampires? -They're my sisters. 605 00:43:43,703 --> 00:43:45,163 [soft dramatic music playing] 606 00:43:45,998 --> 00:43:46,999 [sobs] 607 00:43:49,961 --> 00:43:51,212 I'll be damned. 608 00:43:54,132 --> 00:43:55,508 [Emma] I just can't believe it's you. 609 00:43:55,591 --> 00:43:57,134 I have so many questions I want to ask you. 610 00:43:57,218 --> 00:43:59,804 -I don't even know where to start. -[Scarlett] We thought you were dead. 611 00:43:59,886 --> 00:44:04,808 -I thought you both were dead. -Well, uh, technically, they are. 612 00:44:06,435 --> 00:44:07,395 What? 613 00:44:08,895 --> 00:44:12,275 Oh, I get it. You girls want to catch up with one another. 614 00:44:12,400 --> 00:44:14,359 Come on, Marcus. Let's go make a fire. 615 00:44:15,444 --> 00:44:17,321 All right, ladies. We'll leave you to it. 616 00:44:18,489 --> 00:44:19,699 Sit, come on. 617 00:44:20,199 --> 00:44:23,953 -So, tell me. What… what's your life like? -Any special someone? 618 00:44:24,328 --> 00:44:27,205 I live in a hideout with a legendary vampire hunter. 619 00:44:27,832 --> 00:44:30,292 I have my books and my research. That's about it. 620 00:44:30,917 --> 00:44:32,211 Some other weird shit. 621 00:44:32,295 --> 00:44:36,632 What about you guys? Marcus seems nice. Is he with one of you? 622 00:44:36,966 --> 00:44:39,093 -Mm… -Marcus is all right. 623 00:44:39,844 --> 00:44:42,930 -He comes in handy sometimes. -I bet. [chuckles] 624 00:44:43,263 --> 00:44:46,225 Hey! Look at you. Look how grown-up you are! 625 00:44:52,356 --> 00:44:53,399 [Emma] Okay, go. 626 00:44:55,817 --> 00:44:56,819 Wait. 627 00:44:58,446 --> 00:45:02,658 So, that day you were turned? 628 00:45:03,158 --> 00:45:06,953 Yeah. A vampire named Thorn took us in. Looked after us. 629 00:45:07,038 --> 00:45:09,040 Scarlett and I have a difference of opinion on that. 630 00:45:09,665 --> 00:45:11,500 What was it like being turned? 631 00:45:12,710 --> 00:45:15,879 [Emma] Confusing. And painful. 632 00:45:17,673 --> 00:45:18,966 Kind of felt like we were being… 633 00:45:19,967 --> 00:45:22,303 ripped apart and then turned inside out. 634 00:45:23,054 --> 00:45:25,556 I've never heard of a V-type being turned before. 635 00:45:27,266 --> 00:45:28,808 I'd like to get samples of your blood, 636 00:45:28,893 --> 00:45:30,353 -if that's okay. -[Scarlett] Sure. 637 00:45:30,603 --> 00:45:32,855 I know Mom was using our blood for something back in the day, 638 00:45:32,939 --> 00:45:34,190 but she never told us what. 639 00:45:36,025 --> 00:45:38,319 -Why are we special? -Aw. 640 00:45:38,611 --> 00:45:43,699 Kate, you and your sisters have a very rare blood type, 641 00:45:44,200 --> 00:45:46,661 and you should be so proud. 642 00:45:47,578 --> 00:45:48,663 Do you know that your blood 643 00:45:48,788 --> 00:45:51,499 is going to save the lives of many, many people? 644 00:45:54,377 --> 00:45:56,045 There's a lot you need to know. 645 00:45:57,004 --> 00:45:58,422 Bullseye's a good storyteller. 646 00:45:58,673 --> 00:45:59,966 I'll let him tell you. 647 00:46:00,424 --> 00:46:04,845 [Bullseye] Back in the day before I became an infamous vampire hunter, 648 00:46:05,429 --> 00:46:08,266 I worked with your parents as a military geneticist. 649 00:46:08,516 --> 00:46:10,768 At that time, the U.S. government 650 00:46:11,560 --> 00:46:15,772 commissioned us to develop a vaccine that would eradicate this… 651 00:46:16,982 --> 00:46:19,609 vampire epidemic worldwide. 652 00:46:21,988 --> 00:46:25,116 The program is called "Project V." 653 00:46:25,616 --> 00:46:27,493 [Kate] The program required a rare blood type. 654 00:46:27,576 --> 00:46:29,953 That's where we come in. We were all adopted. 655 00:46:30,413 --> 00:46:34,125 All three of us have V-type blood from a rare DNA mutation. 656 00:46:35,292 --> 00:46:37,837 There are only a dozen of us in the entire world. 657 00:46:38,045 --> 00:46:41,048 Wait. What happened to our biological parents? 658 00:46:41,841 --> 00:46:45,720 Scarlett's parents were both killed in an automobile accident 659 00:46:46,011 --> 00:46:47,555 when she was three. 660 00:46:48,471 --> 00:46:51,683 And Emma, you didn't really know your father, 661 00:46:51,767 --> 00:46:54,812 but your mother died of leukemia when you were five. 662 00:46:58,774 --> 00:47:00,859 -What about Kate? -I was a princess. 663 00:47:01,986 --> 00:47:05,698 Just kidding. [chuckles] I didn't know my parents. 664 00:47:06,073 --> 00:47:08,033 They found me in an orphanage with no records. 665 00:47:08,868 --> 00:47:09,952 How do you know all this? 666 00:47:11,703 --> 00:47:13,538 Besides Bullseye the historian? 667 00:47:15,624 --> 00:47:18,127 It was all on this USB stick. 668 00:47:18,461 --> 00:47:22,214 Honey, Mommy needs to borrow Teddy. Can I take him for just a little while? 669 00:47:22,673 --> 00:47:25,009 -Um, sure. -Thank you. 670 00:47:25,217 --> 00:47:26,761 [pensive music playing] 671 00:47:33,600 --> 00:47:35,435 [smack lips] All yours. 672 00:47:35,810 --> 00:47:38,356 [Kate] Mom placed it in a teddy bear that I was holding 673 00:47:38,439 --> 00:47:39,774 when she hid me in the treehouse. 674 00:47:41,232 --> 00:47:45,112 Also, on there was their life's work. They were developing a vaccine 675 00:47:45,404 --> 00:47:47,781 that would prevent humans from being turned into vampires 676 00:47:47,865 --> 00:47:50,076 once bitten. I think I figured it out. 677 00:47:50,493 --> 00:47:53,078 Wait, you figured out the cure for vampirism? 678 00:47:53,328 --> 00:47:54,413 I'm this close. 679 00:47:55,873 --> 00:47:57,792 Mom and Dad would be so proud of you. 680 00:47:59,250 --> 00:48:00,294 Thank you. 681 00:48:01,754 --> 00:48:06,341 Well, let's go inside. I'm getting a little chilly out here. 682 00:48:09,053 --> 00:48:11,138 Emma, you feel like taking a walk? 683 00:48:12,306 --> 00:48:13,265 Sure. 684 00:48:18,187 --> 00:48:22,357 -Wow. [chuckles softly] -What? Am I dying? 685 00:48:22,982 --> 00:48:25,194 -Just kidding. -Look at this. 686 00:48:25,861 --> 00:48:30,074 When I mix your blood with my vaccine, it breaks down the mitochondrial DNA 687 00:48:30,241 --> 00:48:33,243 and eliminates the mutation. Once the mutation is eliminated, 688 00:48:33,411 --> 00:48:35,913 the resultant cellular plasma becomes unstable, 689 00:48:36,080 --> 00:48:40,167 causing massive increase in cellular metabolism of ATP. 690 00:48:40,250 --> 00:48:42,211 Holy shit, Kate. English, please. 691 00:48:42,920 --> 00:48:43,921 Kaboom. 692 00:48:47,924 --> 00:48:49,051 It's the vaccine. 693 00:48:54,013 --> 00:48:55,933 I'm really sorry I slept with your sister. 694 00:48:56,892 --> 00:48:58,310 It's okay. Don't be. 695 00:48:59,645 --> 00:49:00,937 It's not the first time. [chuckles] 696 00:49:02,940 --> 00:49:04,107 I really like you. 697 00:49:07,027 --> 00:49:08,821 I know you didn't want to become a vampire, 698 00:49:09,654 --> 00:49:12,616 -but, you know, I actually envy you. -Envy me? 699 00:49:13,325 --> 00:49:14,285 Why? 700 00:49:14,493 --> 00:49:17,620 I mean, you're incredibly strong and powerful. 701 00:49:17,705 --> 00:49:19,748 [chuckles] Yeah, most guys don't like that. 702 00:49:20,665 --> 00:49:22,625 It's kind of hard to find a guy that likes a strong woman, 703 00:49:22,792 --> 00:49:25,129 and then you add the whole vampire thing on top of it. 704 00:49:26,172 --> 00:49:27,131 [Marcus] Well, I do. 705 00:49:30,593 --> 00:49:32,511 I'd like to see you again after this. 706 00:49:33,971 --> 00:49:35,890 -Really? -I mean… 707 00:49:36,973 --> 00:49:39,225 there'd have to be some rules, like… 708 00:49:41,520 --> 00:49:43,647 you can't feed on me by mistake when we're making out. 709 00:49:45,399 --> 00:49:48,527 -That's fair. -Maybe we should practice. 710 00:49:50,196 --> 00:49:51,238 Just to be sure. 711 00:49:55,158 --> 00:49:56,160 [smooches] 712 00:50:06,420 --> 00:50:09,006 Oh, hey. So, our little sister is a genius. 713 00:50:09,214 --> 00:50:11,091 She's not only figured out a vampire vaccine, 714 00:50:11,174 --> 00:50:13,886 but a way to use our blood to kill the vampires. 715 00:50:14,094 --> 00:50:15,804 -Really? -How's that possible? 716 00:50:16,013 --> 00:50:18,557 Next, I'm going to find a way to turn my sisters back into humans. 717 00:50:18,933 --> 00:50:21,477 But first, we have to find a place to hide Kate, 718 00:50:21,644 --> 00:50:23,145 because the vampires are coming after her. 719 00:50:23,354 --> 00:50:24,562 [Bullseye] Yeah, well, let 'em come. 720 00:50:24,647 --> 00:50:27,942 I've been looking after Kate here for 12 years. 721 00:50:28,149 --> 00:50:29,192 You should see his arsenal. 722 00:50:29,902 --> 00:50:32,571 Yeah, well, I'm going outside to check the perimeters. 723 00:50:33,029 --> 00:50:37,785 If anybody comes within a mile of here, I'll know about it for sure. 724 00:50:38,493 --> 00:50:39,411 [gun cocks] 725 00:50:40,870 --> 00:50:46,125 So, Kate, I'm fascinated. How did you sequence the MRNA? 726 00:50:47,044 --> 00:50:49,046 Did you identify the section of the chromosome 727 00:50:49,254 --> 00:50:50,297 where the vampire gene resides? 728 00:50:51,131 --> 00:50:52,132 I'm impressed. 729 00:50:52,841 --> 00:50:56,011 My mother was actually a bio scientist, if you can believe it. 730 00:50:56,261 --> 00:51:00,098 Some kids got video games for Christmas, I got a chemistry set. [chuckles] 731 00:51:01,308 --> 00:51:03,727 I'd be honored if you could show me some of your research. 732 00:51:04,937 --> 00:51:06,564 I'd be honored to show you. 733 00:51:16,448 --> 00:51:19,410 What is it? I know that face. 734 00:51:19,493 --> 00:51:21,870 [chuckles] I already know what you're going to say. 735 00:51:22,078 --> 00:51:22,997 What? 736 00:51:25,749 --> 00:51:27,250 Ugh. [chuckles] 737 00:51:29,002 --> 00:51:30,754 Do you think it could work with Marcus and me? 738 00:51:31,754 --> 00:51:34,091 He already knows who I am and he still wants to be with me. 739 00:51:34,216 --> 00:51:37,344 Oh, my God, Emma. He doesn't like you. He just has a weird vampire fetish. 740 00:51:37,428 --> 00:51:39,388 Well, aside from this whole sleeping with you and me thing, 741 00:51:39,471 --> 00:51:44,768 but I think he's like a… he's cute, in, like a… badass kind of way. 742 00:51:46,979 --> 00:51:48,230 I don't trust him, Em. 743 00:51:51,649 --> 00:51:52,901 Usually, I'm the mistrusting one. 744 00:51:59,616 --> 00:52:01,452 I think we both just need to acknowledge 745 00:52:01,577 --> 00:52:03,537 that neither one of us is ever going to be normal. 746 00:52:04,663 --> 00:52:06,373 I still think we can try to be happy, though. 747 00:52:09,500 --> 00:52:10,961 I'm just going to keep my mouth shut. 748 00:52:16,049 --> 00:52:18,469 Wouldn't it be crazy if Kate could make us human? 749 00:52:21,055 --> 00:52:22,138 Live a normal life? 750 00:52:22,765 --> 00:52:25,100 I don't think I know how to be normal again. 751 00:52:25,350 --> 00:52:26,518 I'm sure you would adjust. 752 00:52:28,979 --> 00:52:29,897 Maybe. 753 00:52:32,316 --> 00:52:33,524 We can't lose hope. 754 00:52:40,449 --> 00:52:41,950 [Marcus] All these bottles are the vaccine? 755 00:52:42,076 --> 00:52:42,951 Yeah. 756 00:52:43,535 --> 00:52:45,953 -Wow. That is impressive, Kate. -[pensive music concludes] 757 00:52:46,245 --> 00:52:48,165 -[Kate] Thank you. -Really, your work is astounding. 758 00:52:48,415 --> 00:52:50,209 Yeah, and after the human trials, 759 00:52:50,375 --> 00:52:52,795 theoretically, I should be able to prevent humans from being turned 760 00:52:52,877 --> 00:52:54,922 into vampires ever again. 761 00:52:55,047 --> 00:52:58,299 -Eradication of vampirism worldwide. -Hmm. 762 00:52:59,259 --> 00:53:01,428 -Do you mind if I have a look? -Yeah, sure. Go ahead. 763 00:53:06,892 --> 00:53:08,644 Are the cells supposed to be fusing like that? 764 00:53:08,894 --> 00:53:10,770 What? Let me see. 765 00:53:13,732 --> 00:53:16,442 I don't see anything fusing together. 766 00:53:17,069 --> 00:53:21,156 -Oh! [muffled screams] -[tense music playing] 767 00:53:32,417 --> 00:53:33,419 Where are they? 768 00:53:35,129 --> 00:53:36,422 [electricity zaps] 769 00:53:36,964 --> 00:53:38,048 Oh, what the hell? 770 00:53:38,924 --> 00:53:40,426 -You girls all right? -Yeah. 771 00:53:40,551 --> 00:53:42,469 Somebody cut the power manually. 772 00:53:43,178 --> 00:53:48,100 -I'll just reboot it. -Have you seen Kate or Marcus? 773 00:53:54,815 --> 00:53:56,399 [Bullseye] Oh, my God, he's got her. 774 00:53:57,776 --> 00:53:58,777 Don't say it. 775 00:54:03,031 --> 00:54:03,991 Fuck! 776 00:54:04,616 --> 00:54:07,536 I'm going to rip that motherfucker apart and feast on him! 777 00:54:07,661 --> 00:54:09,955 Well, wherever they're taking her, you can guarantee 778 00:54:10,038 --> 00:54:11,749 there's gonna be a lot of vampires there. 779 00:54:12,040 --> 00:54:13,459 I know exactly where he's taking her. 780 00:54:14,542 --> 00:54:15,461 Thorn's. 781 00:54:16,295 --> 00:54:18,589 [Bullseye] Well, he's no ordinary vampire. 782 00:54:18,797 --> 00:54:21,049 He's the bloodsucker that murdered your parents 783 00:54:21,174 --> 00:54:23,719 and turned you two into vampires. 784 00:54:24,094 --> 00:54:25,428 Thorn wasn't there. 785 00:54:25,511 --> 00:54:27,723 It was vampire assassins that killed our family. 786 00:54:27,806 --> 00:54:30,933 And who do you think controls these vampire assassins? 787 00:54:31,018 --> 00:54:34,104 What the fuck are you talking about? Thorn wouldn't do that! 788 00:54:34,395 --> 00:54:35,522 [Tatiana] I have bad news. 789 00:54:36,022 --> 00:54:38,776 The masseuse canceled your 3:00 p.m. appointment. 790 00:54:39,401 --> 00:54:40,611 [Thorn] That is bad news. 791 00:54:40,819 --> 00:54:44,323 [Tatiana] Also, it seems the Addisons have created a vaccine 792 00:54:44,406 --> 00:54:45,866 to kill vampires. 793 00:54:46,450 --> 00:54:49,661 [Thorn] Well, kill them all, and bring me the vaccine. 794 00:54:50,370 --> 00:54:52,748 Oh! And kill that masseuse. 795 00:54:52,830 --> 00:54:54,082 Oui, monsieur. 796 00:54:57,836 --> 00:55:00,379 [Emma] Wake up! This is exactly what I've been trying to tell you. 797 00:55:01,423 --> 00:55:03,424 This is great. Now I have two motherfuckers to kill. 798 00:55:03,549 --> 00:55:06,303 No! Thorn's mine. 799 00:55:07,763 --> 00:55:10,348 Let's get ready. We're going to war. 800 00:55:10,516 --> 00:55:12,725 [upbeat music playing] 801 00:55:16,562 --> 00:55:20,484 Well, if you're going to Thorn's, you're gonna need some help. 802 00:55:36,165 --> 00:55:37,542 I'm liking this guy more and more. 803 00:55:38,292 --> 00:55:39,670 [upbeat music concludes] 804 00:55:40,045 --> 00:55:42,004 [Thorn] Ladies and gentlemen. 805 00:55:44,633 --> 00:55:48,803 -Thank you, Marcus. -You son of a bitch. How could you? 806 00:55:48,971 --> 00:55:52,808 I do like your sisters, but business is business. 807 00:55:54,268 --> 00:55:56,060 He's a trained mercenary, my dear. 808 00:55:56,478 --> 00:55:59,815 -What do you want, Thorn? -Oh, I think you know exactly what I want. 809 00:55:59,897 --> 00:56:00,857 [pensive music playing] 810 00:56:00,941 --> 00:56:04,986 You've managed to accomplish something that your parents couldn't. The vaccine. 811 00:56:05,821 --> 00:56:08,406 The vaccine will get out no matter what happens to me. 812 00:56:09,074 --> 00:56:15,330 But I have you and the vaccine. [shrieks] Lucky me. 813 00:56:16,290 --> 00:56:19,750 Oh, small talk is so boring. Let's go and enjoy our evening, shall we? 814 00:56:20,377 --> 00:56:23,462 I've organized a little soiree and I would love you to be my guest. 815 00:56:25,089 --> 00:56:26,133 Shall we? 816 00:56:34,640 --> 00:56:36,518 Well, you're gonna need these… 817 00:56:41,022 --> 00:56:44,067 and silver bullets. Be careful with those. 818 00:56:44,151 --> 00:56:47,779 I had to melt down my grandma's entire flatware set to get them. 819 00:56:47,904 --> 00:56:50,156 -I call shotgun, literally. -[gun cocks] 820 00:56:50,449 --> 00:56:53,160 -Really? -The shotgun's a good choice. 821 00:56:53,827 --> 00:56:54,995 Can we load it with silver? 822 00:56:55,120 --> 00:56:57,413 No, but it'll knock 'em down for a few minutes 823 00:56:57,497 --> 00:56:59,540 -and leave a great, big hole. -Cute! 824 00:57:00,542 --> 00:57:02,461 Now, these are my pride and joy. 825 00:57:02,586 --> 00:57:05,714 They're hand-carved and shaved with a Mora knife. 826 00:57:05,964 --> 00:57:08,508 -Impressive. -You want to see impressive? 827 00:57:11,345 --> 00:57:15,307 This, by far, is the Holy Grail of them all. 828 00:57:16,308 --> 00:57:19,102 Christ's cross was made from the same tree family. 829 00:57:19,435 --> 00:57:20,812 I call the Jesus wood. 830 00:57:22,856 --> 00:57:24,607 [Bullseye] Then you guard this with your life. 831 00:57:25,567 --> 00:57:28,486 Don't let anything happen to it. You hear me? 832 00:57:33,991 --> 00:57:38,288 Ah, just one more thing. You're gonna like these. 833 00:57:43,000 --> 00:57:45,587 In the toe of these boots, there's a blade of solid silver. 834 00:57:46,922 --> 00:57:48,464 They belonged to my late wife. 835 00:57:50,926 --> 00:57:52,636 She'd do a running spin kick 836 00:57:52,719 --> 00:57:55,888 that would stab these bastards right through the heart. 837 00:57:56,138 --> 00:57:58,058 -[gasps] -How hot was your wife? 838 00:58:01,144 --> 00:58:02,062 Sorry. 839 00:58:06,191 --> 00:58:07,149 Watch this. 840 00:58:09,819 --> 00:58:13,991 -Oh, sick. [chuckles] -Those are mine. 841 00:58:14,741 --> 00:58:18,537 All right, let's go and kill some vampires. 842 00:58:18,662 --> 00:58:21,455 [dramatic music playing] 843 00:58:25,419 --> 00:58:26,294 [indistinct chatter] 844 00:58:26,377 --> 00:58:28,504 -Ladies and gentlemen. -[dramatic music concludes] 845 00:58:28,714 --> 00:58:31,383 This is our guest of honor, Kate. 846 00:58:32,216 --> 00:58:33,134 Please. 847 00:58:35,971 --> 00:58:37,681 These are some of my oldest friends. 848 00:58:38,348 --> 00:58:39,598 And by oldest, 849 00:58:39,683 --> 00:58:43,228 I mean four or five centuries old, give or take a decade. 850 00:58:43,478 --> 00:58:45,772 [crowd chuckles] 851 00:58:45,981 --> 00:58:52,279 Kate here is a brilliant, young scientist. You see, you seem to think of vampires 852 00:58:52,361 --> 00:58:55,281 as some sort of monsters or savages. 853 00:58:55,948 --> 00:58:58,827 We are actually the historians of humanity. 854 00:58:59,618 --> 00:59:03,330 From the fall of the Roman Empire, to the Russian Revolutions, 855 00:59:03,957 --> 00:59:07,169 to your own 9/11, vampires have been there. 856 00:59:07,627 --> 00:59:09,671 You are the epitome of evil. 857 00:59:11,381 --> 00:59:12,883 Without darkness, there is no light. 858 00:59:13,884 --> 00:59:16,553 Without evil, there is no goodness. 859 00:59:16,678 --> 00:59:19,096 No. Mankind would do just fine without your kind. 860 00:59:19,638 --> 00:59:20,557 Wrong! 861 00:59:20,890 --> 00:59:22,058 [tense music playing] 862 00:59:22,225 --> 00:59:25,854 Without vampires, mankind would have preyed upon itself. 863 00:59:27,147 --> 00:59:31,526 [sighs] We are an important part of its harmony. 864 00:59:32,277 --> 00:59:34,279 We have brought balance to the planet 865 00:59:34,404 --> 00:59:38,408 for thousands of years while humans overpopulated it. 866 00:59:38,783 --> 00:59:41,578 Insanity always finds a way to justify itself. 867 00:59:41,703 --> 00:59:44,372 And humans always think that they are so righteous. 868 00:59:45,457 --> 00:59:46,415 They are not. 869 00:59:49,669 --> 00:59:50,587 Ah. 870 00:59:51,879 --> 00:59:52,839 Bon appétit. 871 00:59:54,591 --> 00:59:55,674 [snarls] 872 00:59:57,719 --> 00:59:58,720 [chuckles] 873 01:00:00,555 --> 01:00:02,348 [Kate] Oh, my God. [gasps] 874 01:00:10,147 --> 01:00:11,024 [whimpers] 875 01:00:15,904 --> 01:00:16,863 Darling. 876 01:00:21,660 --> 01:00:24,955 [laughs] 877 01:00:29,709 --> 01:00:30,794 [slurps] 878 01:00:36,758 --> 01:00:39,845 -[pants, gasps] -Going somewhere? 879 01:00:40,234 --> 01:00:42,931 [breathes heavily] This place is horrible. You've got to help me get out of here. 880 01:00:44,057 --> 01:00:48,310 Yeah. [sighs] I felt the same way when I was first turned. 881 01:00:49,229 --> 01:00:53,692 The depravity, it's all so barbaric. 882 01:00:55,359 --> 01:00:58,196 Listen, you seem different from the others. 883 01:00:58,529 --> 01:01:02,993 -If you help me, I can help you. -Really? How? 884 01:01:03,243 --> 01:01:04,828 I can turn you into a human again. 885 01:01:07,038 --> 01:01:08,707 [breathes heavily] Intéressant. 886 01:01:09,332 --> 01:01:10,584 -Come with me. -[chuckles] 887 01:01:14,921 --> 01:01:16,589 Is this like a secret exit or something? 888 01:01:23,430 --> 01:01:24,513 [Tatiana] Come on in. 889 01:01:33,397 --> 01:01:36,526 -What is this place? -Go ahead, have a seat. 890 01:01:37,109 --> 01:01:39,446 Wait, why? [gasps] 891 01:01:40,864 --> 01:01:43,741 [gasps] Why are you doing this? 892 01:01:44,533 --> 01:01:47,037 Because I don't want to be human again. 893 01:01:49,330 --> 01:01:50,794 -[tense music concludes] -[Bullseye] Mm-hmm. 894 01:01:50,915 --> 01:01:53,667 -We've got beaucoup company. The FVC. -[bag thuds] 895 01:01:54,419 --> 01:01:56,087 Oh, shit. Poppa Bear. 896 01:01:56,212 --> 01:01:57,881 Well, he always knew where we were going to be. 897 01:01:58,423 --> 01:02:01,051 Here. Take my truck and get out of here. 898 01:02:01,134 --> 01:02:04,178 -I'll deal with these clowns. -Shotgun. You're driving. 899 01:02:04,511 --> 01:02:06,013 [tense music playing] 900 01:02:07,307 --> 01:02:08,892 [garage door whirring] 901 01:02:11,852 --> 01:02:15,315 -[truck engine revs] -[tires screech] 902 01:02:26,076 --> 01:02:27,868 [car doors shutting] 903 01:02:28,578 --> 01:02:30,788 Oh, hey, Frank. It's been a while. 904 01:02:31,248 --> 01:02:32,290 Bullseye. 905 01:02:33,207 --> 01:02:35,085 I'm going to need to take the vampire sisters in 906 01:02:35,167 --> 01:02:36,711 or take them out. Your choice. 907 01:02:36,962 --> 01:02:40,839 Kate's been kidnapped. Thorn took her. Now, I think the world of that kid, 908 01:02:40,924 --> 01:02:43,051 so I'm going to have to ask you to back off on this one. 909 01:02:44,009 --> 01:02:46,096 Thorn's number one on our most wanted list. 910 01:02:46,428 --> 01:02:49,432 [chuckles] Sounds like you and the girls have the same agenda. 911 01:02:50,392 --> 01:02:53,227 Okay, well, get the girls out here and let's talk about it. 912 01:02:53,310 --> 01:02:55,647 Sorry, too late. They've already gone. 913 01:02:57,607 --> 01:02:58,692 Let's go, boys. 914 01:02:59,692 --> 01:03:01,486 Hey, uh, drop in again, Frank. 915 01:03:04,071 --> 01:03:06,866 -Good luck, girls. -[car door opening, closing] 916 01:03:07,122 --> 01:03:09,243 [Kate] Whatever you're trying to do, it's not going to work. 917 01:03:09,368 --> 01:03:10,953 I don't know what you need my blood for. 918 01:03:11,620 --> 01:03:13,498 [Tatiana] It's like cocaine to us. 919 01:03:15,750 --> 01:03:18,919 -Hello, my love. [smooches] -[smooches] 920 01:03:22,339 --> 01:03:25,426 -Is there anyone you haven't slept with? -Witty girl. 921 01:03:26,720 --> 01:03:28,053 The guests are eager for dessert. 922 01:03:30,557 --> 01:03:34,352 -My sisters are gonna come for you. -Let 'em come. I miss those girls. 923 01:03:36,270 --> 01:03:37,272 Bon appétit. 924 01:03:41,651 --> 01:03:42,694 Bitch. 925 01:03:43,694 --> 01:03:46,281 [indistinct chatter] 926 01:03:54,955 --> 01:03:56,040 [growls] 927 01:03:57,750 --> 01:03:59,502 [Tatiana] Enjoy the V blood. 928 01:03:59,586 --> 01:04:01,796 [vampire guests gasp] 929 01:04:05,341 --> 01:04:09,678 From the blood of man and the souls of my immortal ancestors, 930 01:04:11,013 --> 01:04:15,185 we drink thy blood. Thank you for your sacrifice. 931 01:04:17,270 --> 01:04:18,480 To life everlasting. 932 01:04:18,897 --> 01:04:20,774 [all] To life everlasting! 933 01:04:30,283 --> 01:04:31,368 [groans softly] 934 01:04:31,743 --> 01:04:36,373 [all softly moaning, sighing] 935 01:04:38,665 --> 01:04:39,792 [sighs] 936 01:04:48,884 --> 01:04:50,845 [pants] 937 01:04:54,640 --> 01:04:57,519 [tense music playing] 938 01:04:58,477 --> 01:04:59,479 [Kate grunts] 939 01:05:03,066 --> 01:05:05,567 [groans] Okay. 940 01:05:16,413 --> 01:05:20,125 Oh! Look at you, clever girl, but sorry, we have to put you back. 941 01:05:21,584 --> 01:05:24,002 First, get away from me, or I'll shank the shit out of you. 942 01:05:24,254 --> 01:05:25,547 [both grunt] 943 01:05:26,381 --> 01:05:29,591 [gasps, groans] 944 01:05:29,759 --> 01:05:31,761 Did I mention I was there when your family was killed? 945 01:05:32,345 --> 01:05:33,846 -[chomps] -Ow! 946 01:05:34,013 --> 01:05:35,640 [both grunt] 947 01:05:37,725 --> 01:05:40,145 [Kate groans, pants] 948 01:05:40,227 --> 01:05:42,897 You should be grateful we didn't kill you. 949 01:05:44,357 --> 01:05:46,776 -[grunts, groans] -[grunts] 950 01:05:48,236 --> 01:05:51,448 -[growls] -[Thorn] Ladies! Ladies! Ladies! 951 01:05:52,823 --> 01:05:56,828 Let us be civilized. I'm a lover, not a fighter. 952 01:05:58,413 --> 01:05:59,747 And we are all family now. 953 01:05:59,998 --> 01:06:02,500 You're not my family. You'll never be my family. 954 01:06:03,917 --> 01:06:04,961 Give it time. 955 01:06:10,466 --> 01:06:13,595 So, this is the vaccine that stops humans from being turned? 956 01:06:15,013 --> 01:06:17,182 -Is that right? -Yes. 957 01:06:17,932 --> 01:06:20,350 Why wouldn't a human want to be a vampire? 958 01:06:20,643 --> 01:06:22,895 What makes life so precious is that it's valuable. 959 01:06:23,562 --> 01:06:25,272 Your kind doesn't value anything. 960 01:06:25,482 --> 01:06:28,067 You're not living or dead. You're just stuck in purgatory. 961 01:06:32,739 --> 01:06:34,406 I feel very much alive. 962 01:06:40,205 --> 01:06:42,957 She escapes one more time, you die. 963 01:06:45,542 --> 01:06:47,629 -[engine revs] -[tires screech] 964 01:06:55,470 --> 01:06:57,971 Let's split up. You take the basement, I'll take the front entrance. 965 01:06:58,056 --> 01:06:59,973 -No matter what, we get Kate out. -Got it. 966 01:07:39,763 --> 01:07:40,807 -[muffled gunshot] -[groans] 967 01:07:41,098 --> 01:07:43,142 [tense music playing] 968 01:07:58,448 --> 01:07:59,658 -[roars] -[gunshot] 969 01:08:14,339 --> 01:08:17,135 [Kate grunting] Stop. 970 01:08:17,551 --> 01:08:18,469 Emma! 971 01:08:20,220 --> 01:08:21,221 Hello, Emma. 972 01:08:22,889 --> 01:08:24,058 Hello, Marcus. 973 01:08:26,435 --> 01:08:27,353 [both smooch] 974 01:08:28,187 --> 01:08:30,689 Oh, what a cute couple. 975 01:08:31,273 --> 01:08:34,234 You didn't really think he fell for you, did you? 976 01:08:35,193 --> 01:08:37,487 I'll get her sister. You take this one. 977 01:08:43,286 --> 01:08:46,622 I'm sorry, Emma. I really did like you. 978 01:08:48,791 --> 01:08:50,084 But at the end of the day… 979 01:08:51,794 --> 01:08:53,712 I'm just a bloodsucking vampire. 980 01:08:57,341 --> 01:08:58,384 [Emma] Mom! 981 01:09:00,135 --> 01:09:01,429 Mom! 982 01:09:03,055 --> 01:09:04,640 [Marcus grunting] 983 01:09:04,807 --> 01:09:06,725 Mom! [sobs] 984 01:09:07,184 --> 01:09:09,812 [breathes shakily] Run. 985 01:09:10,103 --> 01:09:11,522 [Emma sobbing] Mom… 986 01:09:12,064 --> 01:09:16,109 -[Marcus growls] -[screams] 987 01:09:20,990 --> 01:09:22,157 Mom! 988 01:09:24,827 --> 01:09:28,331 Sorry, kid. I'm just a bloodsucking vampire. 989 01:09:29,791 --> 01:09:30,916 [snarls] 990 01:09:35,045 --> 01:09:37,130 -[gunshot] -[groans] 991 01:09:38,215 --> 01:09:39,550 [snarls, grunts] 992 01:09:40,218 --> 01:09:43,720 [groans, pants] 993 01:09:44,179 --> 01:09:47,224 [grunts] 994 01:09:54,232 --> 01:09:55,400 [growls] 995 01:09:57,068 --> 01:09:58,611 [growls] 996 01:10:11,331 --> 01:10:14,168 -[hisses] -[hisses] 997 01:10:14,794 --> 01:10:16,670 -[muffled gunshots] -[Tatiana grunts] 998 01:10:17,170 --> 01:10:22,635 -[growls] -[groans, pants] 999 01:10:23,302 --> 01:10:24,679 Thorn would accept you back, 1000 01:10:25,179 --> 01:10:28,516 but I'd rather kill you like I did with the rest of your family. 1001 01:10:28,599 --> 01:10:32,937 -[grunts] -[groans] 1002 01:10:33,312 --> 01:10:34,272 Dad! 1003 01:10:38,151 --> 01:10:39,443 [groans] 1004 01:10:39,568 --> 01:10:43,322 [pants] Dad! 1005 01:10:45,157 --> 01:10:49,746 [screams, sobs] 1006 01:10:51,581 --> 01:10:55,168 Dad? [sobs] 1007 01:10:57,879 --> 01:11:01,965 [sighs] Bien mort. [snarls] 1008 01:11:04,343 --> 01:11:07,638 Tatiana, you've lived way too long. It's time to die. 1009 01:11:07,764 --> 01:11:11,601 [both grunt] 1010 01:11:12,226 --> 01:11:15,438 [groans, grunts] 1011 01:11:19,025 --> 01:11:22,695 [both grunt] 1012 01:11:23,196 --> 01:11:25,531 -[grunts] -[Scarlett grunts, groans] 1013 01:11:25,615 --> 01:11:30,077 -[groans] -[grunts] 1014 01:11:30,745 --> 01:11:33,414 [pants] 1015 01:11:35,875 --> 01:11:39,462 [growls, grunts] 1016 01:11:40,880 --> 01:11:42,298 -[grunts] -[screams] 1017 01:11:43,215 --> 01:11:46,344 [pants] 1018 01:11:46,719 --> 01:11:50,431 -[Tatiana grunts] -[Scarlett grunts, groans] 1019 01:11:54,602 --> 01:11:57,396 [pants, groans] 1020 01:12:01,108 --> 01:12:06,239 -[grunts] -[groans] 1021 01:12:07,197 --> 01:12:11,619 -[pants] -[Tatiana groans] 1022 01:12:13,746 --> 01:12:16,206 Fucking love this Jesus wood. 1023 01:12:20,670 --> 01:12:23,422 -[Marcus grunts] -[groans] 1024 01:12:23,548 --> 01:12:25,132 -[Emma grunts] -[Marcus groans] 1025 01:12:25,340 --> 01:12:28,678 -[pants] -[spits] 1026 01:12:29,762 --> 01:12:35,226 -[pants, grunts] -[bone cracks] 1027 01:12:37,644 --> 01:12:38,813 [chuckles] 1028 01:12:39,021 --> 01:12:42,023 -[grunts] -[Marcus groans] 1029 01:12:44,068 --> 01:12:46,195 -[grunts, groans] -[grunts] 1030 01:12:48,030 --> 01:12:50,992 -[groans] -Oh! Shit! 1031 01:12:52,827 --> 01:12:54,829 [pants] 1032 01:12:57,206 --> 01:12:59,250 -[groans] -Ooh! 1033 01:13:00,626 --> 01:13:02,962 [Emma panting] 1034 01:13:05,298 --> 01:13:08,968 -[grunts] -[growls] 1035 01:13:09,677 --> 01:13:13,306 -[grunts] -[groans] 1036 01:13:19,269 --> 01:13:20,353 [gasps, groans] 1037 01:13:24,275 --> 01:13:26,736 Truth is, I've had better. 1038 01:13:30,322 --> 01:13:32,032 -[Emma sighs, chuckles] -[chuckles, squeals] 1039 01:13:32,450 --> 01:13:34,785 -I'm not losing you again. -Don't worry. I'm not letting you. 1040 01:13:34,869 --> 01:13:36,508 Let's find Scarlett and get the fuck out of here. 1041 01:13:36,637 --> 01:13:37,722 [Kate] Yeah. 1042 01:13:38,789 --> 01:13:39,999 Wait. 1043 01:13:42,710 --> 01:13:43,753 Milly's boot. 1044 01:13:46,339 --> 01:13:50,217 I've got an idea. I'm gonna put the syringe into your boot. 1045 01:14:00,519 --> 01:14:02,813 -Kate, Emma. -Oh, my God. 1046 01:14:02,938 --> 01:14:04,773 -Are you okay? -Yes. No, I'm fine. 1047 01:14:04,857 --> 01:14:06,438 Hey, I am so sorry. 1048 01:14:06,539 --> 01:14:08,611 I shouldn't have stayed behind. I should have gone with you. 1049 01:14:08,693 --> 01:14:09,779 I was just scared. 1050 01:14:09,946 --> 01:14:13,532 -What, you scared? -Yes. But I'm not afraid anymore. 1051 01:14:13,699 --> 01:14:15,617 No, I'm sorry. I mean, you were right. 1052 01:14:15,701 --> 01:14:17,827 I always fall for those fucking skinny jeans. 1053 01:14:17,954 --> 01:14:20,081 [chuckles] No, no. You were right. I was just… 1054 01:14:20,790 --> 01:14:21,999 I was always jealous of you. 1055 01:14:22,124 --> 01:14:25,086 -Why the fuck would you be jealous of me? -Mom even said so. 1056 01:14:25,169 --> 01:14:27,088 That I should always strive to be as good as you. 1057 01:14:27,672 --> 01:14:29,507 Mom said the exact same thing to me about you. 1058 01:14:30,758 --> 01:14:32,425 She just said that because she wanted us all 1059 01:14:32,510 --> 01:14:35,262 to do the best in our lives. She loved us. 1060 01:14:35,638 --> 01:14:38,683 But for now, us sisters, we stick together. 1061 01:14:38,891 --> 01:14:40,393 Oh, yeah. Through thick and thin. 1062 01:14:40,476 --> 01:14:43,353 No matter what. Let's go kill some fucking vampires. 1063 01:14:44,688 --> 01:14:45,731 [Kate giggles] 1064 01:14:50,361 --> 01:14:51,904 -We… -[indistinct chatter] 1065 01:14:52,071 --> 01:14:55,491 …are gathered here this evening, my friends, to-- 1066 01:14:56,157 --> 01:14:59,954 Thorn, we would like to make a peace offering. 1067 01:15:00,454 --> 01:15:01,746 Thorn was right, 1068 01:15:01,914 --> 01:15:05,418 when he said humans and vampires must work together. 1069 01:15:06,626 --> 01:15:09,588 Please, accept my blood as a gift to you all. 1070 01:15:11,465 --> 01:15:13,467 So, I would love to propose a toast, 1071 01:15:13,592 --> 01:15:16,094 so that humans and vampires can continue to coexist. 1072 01:15:17,471 --> 01:15:18,472 To Thorn! 1073 01:15:19,348 --> 01:15:21,308 -[Emma] To Thorn! -[all] To Thorn! 1074 01:15:25,855 --> 01:15:29,358 [all coughing, choking] 1075 01:15:31,152 --> 01:15:32,695 [tense music playing] 1076 01:15:57,303 --> 01:16:00,431 So, apparently, you're the reason my parents are dead. 1077 01:16:02,308 --> 01:16:03,476 I certainly am. 1078 01:16:05,019 --> 01:16:07,730 But I also gave you and your sister immortality. 1079 01:16:08,313 --> 01:16:09,898 [Scarlett] Well, I give you mortality. 1080 01:16:10,441 --> 01:16:15,654 [groans] 1081 01:16:17,947 --> 01:16:20,534 [groans, breathes heavily] 1082 01:16:21,660 --> 01:16:23,579 Did you really think a little piece of wood like this 1083 01:16:23,661 --> 01:16:24,871 was going to bother me? 1084 01:16:26,081 --> 01:16:28,125 You've been watching too many movies, my dear. 1085 01:16:28,584 --> 01:16:31,087 You know, I'm really going to enjoy watching you die. 1086 01:16:31,212 --> 01:16:33,172 [grunts] 1087 01:16:33,422 --> 01:16:35,674 -[Thorn grunts] -[Emma grunts] 1088 01:16:36,467 --> 01:16:39,344 -[grunts] -[grunts, groans] 1089 01:16:40,763 --> 01:16:45,601 -[grunts] -[pants, grunts] 1090 01:16:47,269 --> 01:16:50,188 -[Thorn grunts] -[groans] 1091 01:16:52,525 --> 01:16:55,443 [grunts, pants] 1092 01:16:58,197 --> 01:17:02,492 [all grunting] 1093 01:17:07,623 --> 01:17:11,085 -[pants] -[pants, growls] 1094 01:17:13,629 --> 01:17:15,464 Now I'm fucking annoyed! 1095 01:17:16,173 --> 01:17:18,175 [all grunting] 1096 01:17:18,509 --> 01:17:20,177 -[Thorn grunts] -[Scarlett groans] 1097 01:17:30,563 --> 01:17:32,106 -[grunts] -[Thorn groans] 1098 01:17:32,481 --> 01:17:35,985 [pants] 1099 01:17:36,777 --> 01:17:39,029 -[groans] -[groans] 1100 01:17:41,740 --> 01:17:45,035 -[grunts] -[Scarlett groans, grunts] 1101 01:17:46,620 --> 01:17:51,125 [both grunt] 1102 01:17:54,753 --> 01:17:56,213 [Scarlett] Hey! Stop! 1103 01:17:59,008 --> 01:18:00,925 [groans, pants] 1104 01:18:02,928 --> 01:18:03,929 [all] Kaboom! 1105 01:18:04,722 --> 01:18:06,014 Oh, shit. 1106 01:18:08,601 --> 01:18:10,853 [all] Kaboom! [chuckles] 1107 01:18:15,065 --> 01:18:16,567 [tires screech] 1108 01:18:20,946 --> 01:18:23,657 [Frank] Stephen, go left. JB, you're with me. 1109 01:18:27,702 --> 01:18:28,746 [door opening] 1110 01:18:31,706 --> 01:18:32,791 [tense music concludes] 1111 01:18:33,000 --> 01:18:36,462 -Hope you have a good clean-up crew. -Too late. Thorn's already dead. 1112 01:18:36,629 --> 01:18:39,465 Well done, ladies. You've taken out the world's most-wanted vampire 1113 01:18:39,548 --> 01:18:41,800 and rescued your kid sister to boot. 1114 01:18:41,884 --> 01:18:45,387 I think that you girls deserve a pass, but just this once. 1115 01:18:46,263 --> 01:18:49,433 You know, there's still plenty of other bad vampires out there. 1116 01:18:51,227 --> 01:18:54,480 How would you girls like to come have a job with the U.S. government? 1117 01:18:54,605 --> 01:18:55,856 [soft dramatic music playing] 1118 01:18:55,981 --> 01:18:58,025 Uh, we're more of the independent type. 1119 01:18:58,192 --> 01:19:00,152 -We'll think about it. -Yeah, and don't call us. 1120 01:19:00,318 --> 01:19:01,779 We'll… we'll call you. 1121 01:19:03,656 --> 01:19:08,577 Well, seems like maybe good vampires are a thing. 1122 01:19:09,327 --> 01:19:10,371 Thanks. 1123 01:19:11,830 --> 01:19:12,831 Poppa Bear. 1124 01:19:15,125 --> 01:19:17,753 Well, you're very welcome, Jasmyn with a "Y." 1125 01:19:19,797 --> 01:19:21,215 You kind of had to be there. 1126 01:19:22,007 --> 01:19:24,175 Well, go clean up. I don't know what you're waiting for. 1127 01:19:32,393 --> 01:19:33,434 -Shotgun. -Shotgun. 1128 01:19:33,519 --> 01:19:35,062 -I said it first. -No! 1129 01:19:35,228 --> 01:19:37,147 I've technically never had shotgun. 1130 01:19:37,231 --> 01:19:39,316 Yeah, give Kate shotgun. She's been dead for, like, 12 years. 1131 01:19:39,400 --> 01:19:40,276 That's true. 1132 01:19:40,358 --> 01:19:41,943 Well, I mean, we thought you were dead. 1133 01:19:42,027 --> 01:19:44,947 Is this how it’s going to be? Because you girls are crazy. 1134 01:19:51,704 --> 01:19:53,455 Whoo! So, who are we going to kill next? 1135 01:19:53,621 --> 01:19:56,959 -[laughs] Hopefully, no one! -[laughs] 1136 01:20:06,268 --> 01:20:08,312 [Emma] Oh, shit! Turn around. We have to go get Bubbles. 1137 01:20:08,434 --> 01:20:10,684 -[Scarlett] Who's Bubbles? -[Emma] My fish. I left her at the motel. 1138 01:20:10,809 --> 01:20:11,849 [Kate] Forget the stupid fish. 1139 01:20:11,932 --> 01:20:14,307 -[Emma] Um, that fish is my life. -[Kate] Dude, that's sad. 1140 01:20:14,407 --> 01:20:15,575 [Scarlett] Forget the stupid fish. 1141 01:20:15,691 --> 01:20:17,349 -[Kate] Stop fighting. -[Scarlett] Stay out of it. 1142 01:20:17,425 --> 01:20:19,075 [Emma] Yeah, seriously, Kate, mind your business. 1143 01:20:19,159 --> 01:20:20,958 [Kate] The Addison sisters. A legend begins. 1144 01:20:21,108 --> 01:20:22,732 -[Emma] Continues. -[Scarlett] Continues? 1145 01:20:22,882 --> 01:20:24,224 -[Emma] Continues. -[Scarlett] Continues. 1146 01:20:24,300 --> 01:20:26,058 -[Emma] I think that's better. -[Scarlett] Continues. 1147 01:20:26,196 --> 01:20:27,406 Uh, say it again. 1148 01:20:27,781 --> 01:20:29,450 [Emma] The Addison sisters… 1149 01:20:29,532 --> 01:20:30,748 [Kate] Okay, how about all together? 1150 01:20:30,822 --> 01:20:32,748 -[Emma] A legend begins. -[Scarlett] The Addison sisters-- 1151 01:20:32,822 --> 01:20:33,871 [Kate] You just said continues! 1152 01:20:33,954 --> 01:20:36,456 -[Scarlett] Emma! The Addison sisters! -[Emma chuckling] 1153 01:20:36,540 --> 01:20:38,751 -[Emma] A legend… -[Scarlett] Continues! 1154 01:20:38,834 --> 01:20:40,085 [Kate chuckling] 1155 01:20:53,432 --> 01:20:54,724 [soft dramatic music concludes] 1156 01:20:55,392 --> 01:20:57,478 [tense music playing] 1157 01:24:59,719 --> 01:25:01,304 [tense music concludes] 87556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.