All language subtitles for Star Wars Ewoks - 01x04 - To Save Deej_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:05,255 We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,133 We're the spirits from the forest moon 3 00:00:08,926 --> 00:00:12,846 We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks 4 00:00:12,930 --> 00:00:15,682 We're the spirits from the forest moon 5 00:00:16,517 --> 00:00:20,229 We are brave, we are bold Like our storytellers told 6 00:00:20,312 --> 00:00:24,107 That we're strong and we will fight And we'll stand up for our rights 7 00:00:24,191 --> 00:00:27,736 We're the E-E-E-E-E-E-Ewoks 8 00:00:27,819 --> 00:00:31,657 We're the spirits from the forest moon 9 00:00:31,740 --> 00:00:35,619 We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks 10 00:00:35,702 --> 00:00:39,039 We're the spirits from the forest moon 11 00:00:39,122 --> 00:00:43,377 Yes, we're home on the ground And on highways in the trees 12 00:00:43,460 --> 00:00:47,047 When we want to fly high We just sail out on the breeze 13 00:00:47,130 --> 00:00:50,801 We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks 14 00:00:50,884 --> 00:00:54,054 Yeah, we're one big happy family 15 00:00:54,137 --> 00:00:58,016 We are the E-E-E-E-E-E-Ewoks 16 00:00:58,141 --> 00:01:01,353 One big happy happy family 17 00:01:18,495 --> 00:01:19,872 (YAWNS) 18 00:01:21,915 --> 00:01:23,500 (HUMMING) 19 00:01:25,043 --> 00:01:26,336 Huh? 20 00:01:26,503 --> 00:01:27,504 Gotcha! 21 00:01:29,298 --> 00:01:30,632 (EXCLAIMING) 22 00:01:36,096 --> 00:01:40,225 -Why aren't you fishing, Weech? -It's more fun watching blubber fingers. 23 00:01:40,309 --> 00:01:42,561 (SQUEAKING) 24 00:01:44,688 --> 00:01:45,856 (GIGGLING) 25 00:01:48,567 --> 00:01:49,902 I see what you mean. 26 00:01:50,777 --> 00:01:53,697 -Don't wander off too far, Wicket. -I won't. 27 00:01:54,948 --> 00:01:56,450 (MRING MRING GIBBERING) 28 00:02:03,582 --> 00:02:04,708 Who is it? 29 00:02:06,877 --> 00:02:08,045 Who's there? 30 00:02:09,421 --> 00:02:10,631 (EXCLAIMS) 31 00:02:11,548 --> 00:02:12,925 What the... 32 00:02:13,050 --> 00:02:15,177 Hey, I got one. 33 00:02:15,260 --> 00:02:16,845 I got one! 34 00:02:16,970 --> 00:02:18,055 (GIGGLES) 35 00:02:18,138 --> 00:02:19,848 Ain't he cute? 36 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 Huh? 37 00:02:25,229 --> 00:02:26,438 (EXCLAIMS) 38 00:02:27,397 --> 00:02:28,607 Yikes! 39 00:02:37,366 --> 00:02:40,035 Well, it looks like they're not biting today. 40 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 (GROWLS PLAYFULLY) 41 00:02:42,829 --> 00:02:44,206 (LAUGHS) 42 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 (GIBBERING) 43 00:02:47,918 --> 00:02:49,586 (GROWLS PLAYFULLY) 44 00:02:49,753 --> 00:02:51,421 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 45 00:02:51,839 --> 00:02:54,299 I guess we might as well call it a day. 46 00:02:54,383 --> 00:02:55,759 Hey, I got a bite. 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,848 Finally, some serious action. 48 00:03:01,765 --> 00:03:03,767 Come on, come on. 49 00:03:04,768 --> 00:03:06,770 It's gotta be huge. 50 00:03:06,854 --> 00:03:08,272 It's a monster. 51 00:03:08,355 --> 00:03:09,731 (SHRIEKS) 52 00:03:12,192 --> 00:03:14,736 Weechee, your dad needs help. 53 00:03:15,362 --> 00:03:16,530 I'm here. 54 00:03:16,655 --> 00:03:18,365 He's heading downstream. 55 00:03:18,448 --> 00:03:21,743 WEECHEE: Willy, get out of the way. 56 00:03:22,286 --> 00:03:24,079 Yeow! 57 00:03:26,665 --> 00:03:28,166 Wicket, help us. 58 00:03:28,333 --> 00:03:29,751 (BOTH GRUNTING) 59 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 -DEEJ: Wicket! -Huh! 60 00:03:31,712 --> 00:03:32,754 Whoa-oh! 61 00:03:32,963 --> 00:03:34,298 I'm coming. 62 00:03:35,966 --> 00:03:39,178 Wicket, you little Deej. Where are you? 63 00:03:39,303 --> 00:03:40,304 Uh-oh! 64 00:03:40,387 --> 00:03:41,638 Yeow! 65 00:03:43,724 --> 00:03:47,019 Willy, grab the line. Wicket, get behind us and pull. 66 00:03:48,270 --> 00:03:51,690 -WILLY: Where were you? -Well, I was just... 67 00:03:51,773 --> 00:03:53,734 Fooling around as usual. 68 00:03:54,276 --> 00:03:56,820 I wasn't fooling around. I saw this, um... 69 00:03:57,863 --> 00:03:59,072 (GRUNTS) 70 00:04:06,580 --> 00:04:07,581 Dad. 71 00:04:09,374 --> 00:04:11,627 Dad, are you okay? 72 00:04:11,752 --> 00:04:14,838 Uh-oh! Looks like he cut himself on that fungus. 73 00:04:14,963 --> 00:04:18,383 Uh, Weechee? Weech? 74 00:04:18,884 --> 00:04:21,512 Hey, you guys, look out! 75 00:04:22,346 --> 00:04:24,681 What is it? 76 00:04:24,890 --> 00:04:26,725 (GROWLING) 77 00:04:28,060 --> 00:04:30,229 No, wait. He's harmless. 78 00:04:30,354 --> 00:04:32,731 That's the little guy I saw in the bushes. 79 00:04:32,814 --> 00:04:34,066 I'd like to help. 80 00:04:34,149 --> 00:04:37,903 So he's the one you were goofing around with when Dad needed you. 81 00:04:37,986 --> 00:04:42,366 I wasn't goofing around. I was, uh, just... 82 00:04:42,449 --> 00:04:45,494 Come on, Dad. We'll get you home. 83 00:04:45,661 --> 00:04:48,705 WILLY: Hey, what's happening up there? 84 00:04:48,789 --> 00:04:49,998 Can I help? 85 00:04:50,082 --> 00:04:52,125 I think we've helped enough already. 86 00:05:00,217 --> 00:05:01,927 What's the matter with Dad? 87 00:05:02,928 --> 00:05:04,221 Hey, you! 88 00:05:06,306 --> 00:05:08,100 Help! Somebody! 89 00:05:08,183 --> 00:05:10,060 Anybody! 90 00:05:10,561 --> 00:05:11,603 (FISH BITING) 91 00:05:11,687 --> 00:05:12,813 (YELPS) 92 00:05:15,774 --> 00:05:16,775 Oh, yeah? 93 00:05:21,071 --> 00:05:22,573 (EXCLAIMS EXCITEDLY) 94 00:05:26,785 --> 00:05:27,953 LOGRAY: Hmm. 95 00:05:28,412 --> 00:05:30,581 What is it, Master Logray? 96 00:05:30,747 --> 00:05:32,291 I'm not sure. 97 00:05:32,374 --> 00:05:33,959 Tell me more of this fungus. 98 00:05:34,042 --> 00:05:38,005 -It was a rich, deep blue. -And really pointy. 99 00:05:38,213 --> 00:05:39,214 Hmm. 100 00:05:39,298 --> 00:05:43,510 I've seen this once before and I'm afraid it's quite serious. 101 00:05:43,677 --> 00:05:45,095 Oh, Deej. 102 00:05:45,220 --> 00:05:47,681 Isn't there something we can do? 103 00:05:48,140 --> 00:05:51,977 Yes, but we need very special ingredients for the cure. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,105 (LOGRAY CHANTING) 105 00:05:58,358 --> 00:06:01,028 Oh, future wizards, harken yee. 106 00:06:01,111 --> 00:06:03,780 Beware the fungus of the rokna tree, 107 00:06:03,864 --> 00:06:07,075 which speeds one's years from day to night. 108 00:06:07,618 --> 00:06:10,078 This cure restores the victim's might. 109 00:06:10,162 --> 00:06:13,040 A star-shaped urchin from a deadly foe 110 00:06:13,165 --> 00:06:15,667 to wield against this fatal blow. 111 00:06:15,751 --> 00:06:18,670 A lantern bird's feather, burning bright, 112 00:06:18,754 --> 00:06:21,340 to drive away the veil of night. 113 00:06:21,423 --> 00:06:24,051 And for the final task, you must be brave 114 00:06:24,134 --> 00:06:26,803 to steal the eggs from a frosch's cave. 115 00:06:26,887 --> 00:06:31,266 Remember, these deeds must end under sunlit sky, 116 00:06:31,350 --> 00:06:34,520 or the Ewok's very soul will die. 117 00:06:41,860 --> 00:06:44,112 Weechee, Willy, Wicket. 118 00:06:44,196 --> 00:06:46,865 You three must seek out these ingredients. 119 00:06:46,949 --> 00:06:50,285 Come to my hut. There are things you must know. 120 00:06:51,245 --> 00:06:52,996 I'll just wait here and... 121 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 Whoa! 122 00:06:54,206 --> 00:06:55,457 WEECHEE: Get in there. 123 00:06:55,541 --> 00:06:56,542 What? 124 00:06:57,417 --> 00:06:59,461 Yeah! 125 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 Whoa. 126 00:07:01,755 --> 00:07:04,633 I don't like it in here. It's spooky. 127 00:07:04,758 --> 00:07:07,261 I have a map that will help you find your way. 128 00:07:07,344 --> 00:07:08,387 (SNIFFING) 129 00:07:11,849 --> 00:07:14,017 The lantern bird is easy to find. 130 00:07:14,184 --> 00:07:19,273 Now, the Dandelion Warriors inhabit these grasslands to the east 131 00:07:19,356 --> 00:07:21,900 and the frosch grotto is beneath the... 132 00:07:22,025 --> 00:07:24,069 (WILLY GULPING) 133 00:07:24,152 --> 00:07:26,738 Get out of there. That stuff is dangerous. 134 00:07:27,531 --> 00:07:28,866 Goon daa. 135 00:07:29,074 --> 00:07:31,618 -He's always thinking with his stomach. -(WILLY BURPS) 136 00:07:33,912 --> 00:07:35,163 (HICCUPS) 137 00:07:35,247 --> 00:07:36,582 (CLEARS THROAT) 138 00:07:36,665 --> 00:07:40,544 -Now, then, are you clear on how... -WILLY: Help! 139 00:07:41,170 --> 00:07:42,588 (WEECHEE LAUGHS) 140 00:07:44,673 --> 00:07:46,925 I always thought you were full of something. 141 00:07:48,594 --> 00:07:51,471 Well, at least I know that potion works. 142 00:07:52,139 --> 00:07:54,308 I just hope it wears off soon. 143 00:07:55,684 --> 00:07:56,852 (EXCLAIMS) 144 00:07:56,977 --> 00:08:00,189 (LAUGHS) I kind of like having a bird for a brother. 145 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 Yeah, I like him like that too. 146 00:08:03,859 --> 00:08:06,653 Enough time wasted. (CLEARS THROAT) 147 00:08:06,737 --> 00:08:08,363 These should do the trick. 148 00:08:08,447 --> 00:08:10,449 What? What trick? 149 00:08:12,326 --> 00:08:14,494 Logray said we have to be back before sunset. Yub nub. 150 00:08:14,620 --> 00:08:16,788 -Yub nub. -Don't yub nub me. 151 00:08:16,872 --> 00:08:19,249 If it wasn't for you and your fooling around... 152 00:08:19,708 --> 00:08:23,545 Hey, hey, Weechee! Weechee, hey! 153 00:08:28,509 --> 00:08:30,677 I'm afraid they don't have much time. 154 00:08:47,194 --> 00:08:48,362 Come on, Willy. 155 00:08:48,779 --> 00:08:50,572 Okay, okay. 156 00:08:50,656 --> 00:08:52,199 Whoa! 157 00:08:53,909 --> 00:08:57,621 Help! Weechee! 158 00:08:57,704 --> 00:09:00,999 You lurdo. Stand still. 159 00:09:01,083 --> 00:09:02,668 (SCREAMS) 160 00:09:02,793 --> 00:09:04,378 I got him. I got him. 161 00:09:05,754 --> 00:09:06,839 Ee Chee Wa Wa! 162 00:09:06,922 --> 00:09:08,632 Listen, I've been thinking, 163 00:09:08,757 --> 00:09:11,176 if we want to get all these things before dark, 164 00:09:11,260 --> 00:09:12,970 we're going to have to split up. 165 00:09:13,053 --> 00:09:16,223 So I'll go get the frosch egg because that's the most dangerous. 166 00:09:16,306 --> 00:09:18,016 You find the lantern bird. 167 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 Do you think you can handle that? 168 00:09:20,769 --> 00:09:21,895 I think so. 169 00:09:22,020 --> 00:09:23,063 (HICCUPS) 170 00:09:23,146 --> 00:09:25,107 You round up the Dandelion urchin. 171 00:09:25,190 --> 00:09:26,233 WICKET: Yeah, Weechee. 172 00:09:26,316 --> 00:09:28,861 We'll meet back at the hut as soon as possible. 173 00:09:29,820 --> 00:09:31,405 Well, get going. 174 00:09:36,034 --> 00:09:37,244 Hmm. 175 00:09:37,953 --> 00:09:40,247 I'd better see what's happening at Wicket's hut. 176 00:09:41,123 --> 00:09:44,835 A feather. I've got to find a feather. 177 00:09:48,505 --> 00:09:49,631 (EXCLAIMING) 178 00:09:54,761 --> 00:09:55,929 (CLATTERING) 179 00:10:00,225 --> 00:10:01,810 (BIRD CHIRPING) 180 00:10:10,277 --> 00:10:13,113 I bet that's where the lantern bird's nest is. 181 00:10:47,314 --> 00:10:48,315 (GRUNTS) 182 00:10:50,943 --> 00:10:53,487 -(BIRD CAWING) -Uh-oh! 183 00:11:11,088 --> 00:11:13,715 WICKET: This must be the land of the Dandelion Warriors. 184 00:11:14,758 --> 00:11:17,386 Now I've got to find a star urchin. 185 00:11:18,762 --> 00:11:20,347 I guess this is the place. 186 00:11:21,557 --> 00:11:22,599 Ow! 187 00:11:23,934 --> 00:11:25,519 This must be an urchin. 188 00:11:25,602 --> 00:11:27,396 I don't see any star on it though. 189 00:11:28,605 --> 00:11:29,606 MRING MRING: Help! 190 00:11:30,899 --> 00:11:32,860 Help! Over here. 191 00:11:38,323 --> 00:11:39,533 You again. 192 00:11:39,616 --> 00:11:42,077 Hurry up. Untie me before they attack again. 193 00:11:42,160 --> 00:11:44,454 -You're the one I saw down by the... -Yes, yes, yes. 194 00:11:44,538 --> 00:11:46,915 But hurry, before the Dandelion Warriors come back. 195 00:11:47,457 --> 00:11:48,667 I tried to help. 196 00:11:48,792 --> 00:11:50,794 I tried to get an urchin, but they got me. 197 00:11:50,878 --> 00:11:52,713 They've been using me for target practice. 198 00:11:52,796 --> 00:11:53,922 Hurry! 199 00:11:58,427 --> 00:11:59,678 (SHRIEKING) 200 00:11:59,761 --> 00:12:01,847 Oh, no! Hurry! 201 00:12:09,688 --> 00:12:11,732 Run! Into the forest. 202 00:12:12,900 --> 00:12:14,276 (SHRIEKING) 203 00:12:15,569 --> 00:12:16,862 MRING MRING: Get down. 204 00:12:18,363 --> 00:12:19,448 Okay. Go. 205 00:12:22,117 --> 00:12:23,160 (SIGHS IN RELIEF) 206 00:12:23,243 --> 00:12:24,578 -Finally. -Check. 207 00:12:24,661 --> 00:12:26,205 Now one of us has to draw their fire 208 00:12:26,330 --> 00:12:28,290 while the other one looks for a star urchin. 209 00:12:28,373 --> 00:12:29,374 What? 210 00:12:29,458 --> 00:12:32,044 Hey, look, I've been their target for three hours already. 211 00:12:32,127 --> 00:12:34,505 But my dad won't get better unless I get one. 212 00:12:34,630 --> 00:12:36,548 Oh, yeah. Your dad. 213 00:12:36,715 --> 00:12:38,300 And you did want to help. 214 00:12:38,383 --> 00:12:41,470 -Right. Okay. I'll search and you dodge. -Check. 215 00:12:42,137 --> 00:12:43,931 No. You dodge and I'll search. 216 00:12:44,014 --> 00:12:45,015 Check. 217 00:12:46,016 --> 00:12:47,100 Who cares anyway. 218 00:12:49,436 --> 00:12:51,104 -Hey, Warriors! -(SHRIEKING) 219 00:12:51,188 --> 00:12:52,898 (GIBBERING) 220 00:12:56,151 --> 00:12:57,611 (ALL SHRIEKING) 221 00:12:58,195 --> 00:12:59,404 Boy! 222 00:13:02,491 --> 00:13:04,535 Wow, look at that little guy go. 223 00:13:11,208 --> 00:13:13,794 Come on, you guys. Is that the best you can do? 224 00:13:13,877 --> 00:13:15,295 Whoo-hoo! 225 00:13:19,466 --> 00:13:20,551 (LAUGHING) 226 00:13:21,343 --> 00:13:22,469 Whoa! 227 00:13:26,014 --> 00:13:27,015 Look out! 228 00:13:33,355 --> 00:13:36,650 Look! That's it, the star urchin. 229 00:13:40,904 --> 00:13:42,739 Come on, let's get out of here. 230 00:13:42,823 --> 00:13:44,032 Not a bad idea. 231 00:14:09,892 --> 00:14:10,893 (GASPS) 232 00:14:15,147 --> 00:14:16,732 Ee Chee Wa Wa! 233 00:14:45,761 --> 00:14:46,929 (GROWLING) 234 00:15:08,992 --> 00:15:10,077 Oh! 235 00:15:16,291 --> 00:15:17,376 Hmm? 236 00:15:19,962 --> 00:15:21,672 The frosch eggs. 237 00:15:21,755 --> 00:15:23,507 Oh, kvark! 238 00:15:24,174 --> 00:15:25,509 Ee Chee Wa Wa! 239 00:15:25,592 --> 00:15:26,969 Sticky gucky. 240 00:15:27,052 --> 00:15:28,720 (LIZARDS GROWLING) 241 00:15:28,929 --> 00:15:30,055 (EXCLAIMS) 242 00:15:39,606 --> 00:15:40,649 (GASPS) 243 00:15:42,192 --> 00:15:43,443 Wow! 244 00:15:43,527 --> 00:15:45,445 It's slippery. 245 00:15:52,619 --> 00:15:54,204 (LIZARDS SHRIEKING) 246 00:15:58,792 --> 00:16:00,335 Whoa! 247 00:16:08,468 --> 00:16:09,803 (SCREAMS) 248 00:16:20,230 --> 00:16:21,857 Help! 249 00:16:35,871 --> 00:16:37,080 This is serious. 250 00:16:37,164 --> 00:16:39,041 I'd better find Wicket and his brothers. 251 00:16:39,917 --> 00:16:42,461 Weechee and Willy must have made it back by now. 252 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 Whoa! 253 00:16:46,632 --> 00:16:48,550 Oh, Wicket, I was just looking for... 254 00:16:50,344 --> 00:16:52,012 Wicket, what is it? 255 00:16:52,638 --> 00:16:55,682 Teebo, this is Mring Mring from the land of the Gupins. 256 00:16:55,766 --> 00:16:56,808 Gupins? 257 00:16:56,934 --> 00:16:58,435 It's a long story, 258 00:16:58,519 --> 00:17:00,938 but I've got to get back with Weechee and Willy... 259 00:17:01,021 --> 00:17:02,981 Wicket, I've been looking for you to tell you 260 00:17:03,065 --> 00:17:04,733 that Weechee and Willy aren't back yet. 261 00:17:05,400 --> 00:17:06,401 Oh, no. 262 00:17:06,527 --> 00:17:08,362 We've got to find those guys. 263 00:17:08,445 --> 00:17:10,489 I know where the lantern bird's nest is. 264 00:17:10,572 --> 00:17:11,657 Follow me. 265 00:17:19,915 --> 00:17:20,916 Good day. 266 00:17:20,999 --> 00:17:22,918 My friend here lost his brother, 267 00:17:23,001 --> 00:17:25,003 and we were wondering if you've seen him. 268 00:17:25,128 --> 00:17:26,129 (CAWING) 269 00:17:26,213 --> 00:17:27,840 Well, we got up here, didn't we? 270 00:17:29,800 --> 00:17:32,261 Uh, not even a dopey looking one? 271 00:17:33,512 --> 00:17:34,721 (CHIRPING) 272 00:17:37,766 --> 00:17:38,767 (GASPING) 273 00:17:41,770 --> 00:17:42,771 Willy! 274 00:17:44,356 --> 00:17:48,652 Whew! It's hot under there. I got the tail feather. 275 00:17:49,945 --> 00:17:51,530 Great. Come on, let's go. 276 00:17:53,156 --> 00:17:55,117 Goodbye, fellow creature of the sky. 277 00:17:57,327 --> 00:17:58,370 (SCREAMS) 278 00:17:59,121 --> 00:18:00,289 (THUDS) 279 00:18:00,372 --> 00:18:01,790 Whoa! 280 00:18:02,207 --> 00:18:04,793 Come on, there's no time to lose. 281 00:18:09,423 --> 00:18:11,258 Help! 282 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 Hang on, Weechee! 283 00:18:35,282 --> 00:18:36,783 Check. Now! 284 00:18:36,867 --> 00:18:37,868 (ALL GRUNTING) 285 00:18:38,160 --> 00:18:39,453 Whoa! 286 00:18:48,837 --> 00:18:49,838 Yeah. 287 00:18:51,048 --> 00:18:53,008 You okay, Weech? Are you all right? 288 00:18:54,259 --> 00:18:55,552 (ALL CHEERING) 289 00:18:56,553 --> 00:18:58,013 -(ALL CHUCKLING) -(LIZARDS GROWLING) 290 00:19:01,892 --> 00:19:03,060 No! 291 00:19:13,278 --> 00:19:14,696 (EXCLAIMING) 292 00:19:20,786 --> 00:19:22,162 Don't you dare. 293 00:19:22,287 --> 00:19:23,288 Hmm? 294 00:19:23,372 --> 00:19:27,000 You know with whom you're dealing here, hmm? 295 00:19:27,417 --> 00:19:29,878 I am on an important mission. 296 00:19:31,547 --> 00:19:34,258 And all you can think about is your stomachs. 297 00:19:34,341 --> 00:19:36,218 Such greedy lizards. 298 00:19:36,385 --> 00:19:39,096 Hmm! You should be ashamed of yourselves. 299 00:19:39,179 --> 00:19:42,766 The way you frosch are carrying on, you'd think Ewoks were good to eat. 300 00:19:44,518 --> 00:19:46,103 Or something. 301 00:19:47,062 --> 00:19:48,438 (LIZARDS GROWLING) 302 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 (WILLY SCREAMS) 303 00:20:00,909 --> 00:20:03,245 Oh, no, we're trapped. 304 00:20:03,370 --> 00:20:05,497 We'll never get back in time. 305 00:20:05,581 --> 00:20:08,041 Wait! What if we all flew back? 306 00:20:08,500 --> 00:20:09,918 -What? -Yeah. 307 00:20:10,085 --> 00:20:12,379 I have special talents, but I'll need your help. 308 00:20:12,504 --> 00:20:15,799 Okay. I want you to concentrate on a big winged creature. 309 00:20:15,883 --> 00:20:18,177 One large enough to carry all of you. 310 00:20:18,927 --> 00:20:21,513 Concentrate now, draw up the image in your mind. 311 00:20:21,638 --> 00:20:22,848 And then hold it firm. 312 00:20:26,185 --> 00:20:27,352 Come on, hurry! 313 00:20:32,274 --> 00:20:33,567 This is crazy. 314 00:20:36,486 --> 00:20:38,405 That's it. That's it. 315 00:20:42,451 --> 00:20:45,078 Whoa! Ee Chee Wa Wa! 316 00:20:45,162 --> 00:20:47,080 Climb on. It'll be a short flight. 317 00:20:56,632 --> 00:20:57,966 Ee Chee Wa Wa! 318 00:20:58,050 --> 00:20:59,551 We're really flying. 319 00:21:00,344 --> 00:21:03,138 Hey, I can see our hut from here. 320 00:21:18,570 --> 00:21:20,072 (MRING MRING SQUAWKING) 321 00:21:20,155 --> 00:21:21,865 Ee Chee Wa Wa! 322 00:21:24,535 --> 00:21:26,078 (ALL CHEERING) 323 00:21:28,622 --> 00:21:30,040 WICKET: We're back. 324 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 Are we too late? 325 00:21:31,542 --> 00:21:34,002 No, no. There's still time. 326 00:21:34,086 --> 00:21:35,587 Here, Master Logray. 327 00:21:37,005 --> 00:21:39,007 You have done well, my children. 328 00:21:54,231 --> 00:21:58,151 Dad, I don't know if you can hear me, but it's Wicket. 329 00:22:00,946 --> 00:22:03,866 You're going to be okay, Dad. We're going to make you well. 330 00:22:09,162 --> 00:22:12,416 All right. Remove his blanket and stand back. 331 00:22:17,462 --> 00:22:18,755 (CHANTING) 332 00:22:34,563 --> 00:22:35,981 (SIGHS) 333 00:22:41,695 --> 00:22:43,447 Mmm. 334 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 (SIGHS) 335 00:22:45,991 --> 00:22:48,076 -Deej! -Huh! 336 00:22:48,410 --> 00:22:52,748 -Oh, Deej, it's so good to have you back. -Yay! Hurray! Dad's better. 337 00:22:52,831 --> 00:22:54,625 Back from where? 338 00:23:04,051 --> 00:23:06,053 (THEME MUSIC PLAYING) 21760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.