All language subtitles for S.W.F.o.D.S02E15.Traps.and.Tribulations.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,874 --> 00:00:02,541 MAZ: Forces of Destiny. 2 00:00:03,624 --> 00:00:05,749 (BIRDS CHIRPING) 3 00:00:05,749 --> 00:00:07,083 Without the help of the Ewoks, 4 00:00:07,083 --> 00:00:09,208 the ground battle might not have gone so well. 5 00:00:09,208 --> 00:00:12,208 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 6 00:00:13,624 --> 00:00:14,957 What's wrong? 7 00:00:16,124 --> 00:00:17,499 What do you mean, you need to reset your traps? 8 00:00:17,499 --> 00:00:18,749 Hmm. Why? 9 00:00:18,749 --> 00:00:21,166 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 10 00:00:21,166 --> 00:00:22,124 (GRUNTS) 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,499 (BOTH SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 12 00:00:26,499 --> 00:00:28,582 Who's coming? More Imperials? 13 00:00:28,582 --> 00:00:30,291 (LEAVES RUSTLING) 14 00:00:30,291 --> 00:00:31,666 (BOTH GRUNTING) 15 00:00:32,124 --> 00:00:33,457 (FOOTSTEPS THUDDING, APPROACHING) 16 00:00:34,166 --> 00:00:37,083 (BIRDS SQUAWKING) 17 00:00:40,291 --> 00:00:42,000 (ROARS) 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,582 Guess that's what the traps were for. 19 00:00:44,582 --> 00:00:45,749 LEIA: Run! 20 00:00:45,749 --> 00:00:46,790 (ROARS) 21 00:00:47,874 --> 00:00:49,208 (CLATTERS) 22 00:00:49,208 --> 00:00:50,166 (ROARS) 23 00:00:57,291 --> 00:00:59,041 (CALLING OUT IN ALIEN LANGUAGE) 24 00:01:01,208 --> 00:01:04,208 Luke, if we can get that trap working, it'll take care of him! 25 00:01:04,208 --> 00:01:06,333 Go help them. I'll be your distraction. 26 00:01:08,416 --> 00:01:10,541 (LIGHTSABER WHOOSHING) 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,374 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 28 00:01:27,374 --> 00:01:28,499 (GRUNTS) 29 00:01:31,333 --> 00:01:32,790 Don't you ever sharpen these things? 30 00:01:32,790 --> 00:01:34,124 (MUTTERING) 31 00:01:41,208 --> 00:01:42,208 (SNAPPING) 32 00:01:44,374 --> 00:01:45,832 (BOTH EXCLAIMING) 33 00:01:46,333 --> 00:01:48,374 Leia, catch! (GRUNTS) 34 00:01:49,208 --> 00:01:50,124 Even better than a spear. 35 00:01:56,083 --> 00:01:57,457 (GROANS) 36 00:01:57,457 --> 00:01:59,208 (BOTH CHEERING) 37 00:01:59,208 --> 00:02:01,457 (MOANS) 38 00:02:01,457 --> 00:02:03,166 (EWOKS CHEERING) 39 00:02:05,624 --> 00:02:07,416 Thanks. 40 00:02:07,416 --> 00:02:09,416 Anytime. 41 00:02:09,416 --> 00:02:12,208 Uh, can I have that back now? 42 00:02:12,208 --> 00:02:13,416 (GIGGLES) 2510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.