All language subtitles for S.W.F.o.D.S02E15.Traps.and.Tribulations.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,541
MAZ: Forces of Destiny.
2
00:00:03,624 --> 00:00:05,749
(BIRDS CHIRPING)
3
00:00:05,749 --> 00:00:07,083
Without the help
of the Ewoks,
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,208
the ground battle
might not have gone so well.
5
00:00:09,208 --> 00:00:12,208
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
6
00:00:13,624 --> 00:00:14,957
What's wrong?
7
00:00:16,124 --> 00:00:17,499
What do you mean,
you need to reset
your traps?
8
00:00:17,499 --> 00:00:18,749
Hmm.
Why?
9
00:00:18,749 --> 00:00:21,166
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
10
00:00:21,166 --> 00:00:22,124
(GRUNTS)
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,499
(BOTH SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
12
00:00:26,499 --> 00:00:28,582
Who's coming?
More Imperials?
13
00:00:28,582 --> 00:00:30,291
(LEAVES RUSTLING)
14
00:00:30,291 --> 00:00:31,666
(BOTH GRUNTING)
15
00:00:32,124 --> 00:00:33,457
(FOOTSTEPS THUDDING,
APPROACHING)
16
00:00:34,166 --> 00:00:37,083
(BIRDS SQUAWKING)
17
00:00:40,291 --> 00:00:42,000
(ROARS)
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,582
Guess that's what
the traps were for.
19
00:00:44,582 --> 00:00:45,749
LEIA: Run!
20
00:00:45,749 --> 00:00:46,790
(ROARS)
21
00:00:47,874 --> 00:00:49,208
(CLATTERS)
22
00:00:49,208 --> 00:00:50,166
(ROARS)
23
00:00:57,291 --> 00:00:59,041
(CALLING OUT
IN ALIEN LANGUAGE)
24
00:01:01,208 --> 00:01:04,208
Luke, if we can get
that trap working,
it'll take care of him!
25
00:01:04,208 --> 00:01:06,333
Go help them.
I'll be your distraction.
26
00:01:08,416 --> 00:01:10,541
(LIGHTSABER WHOOSHING)
27
00:01:26,166 --> 00:01:27,374
(SPEAKING ALIEN LANGUAGE)
28
00:01:27,374 --> 00:01:28,499
(GRUNTS)
29
00:01:31,333 --> 00:01:32,790
Don't you ever
sharpen these things?
30
00:01:32,790 --> 00:01:34,124
(MUTTERING)
31
00:01:41,208 --> 00:01:42,208
(SNAPPING)
32
00:01:44,374 --> 00:01:45,832
(BOTH EXCLAIMING)
33
00:01:46,333 --> 00:01:48,374
Leia, catch! (GRUNTS)
34
00:01:49,208 --> 00:01:50,124
Even better than a spear.
35
00:01:56,083 --> 00:01:57,457
(GROANS)
36
00:01:57,457 --> 00:01:59,208
(BOTH CHEERING)
37
00:01:59,208 --> 00:02:01,457
(MOANS)
38
00:02:01,457 --> 00:02:03,166
(EWOKS CHEERING)
39
00:02:05,624 --> 00:02:07,416
Thanks.
40
00:02:07,416 --> 00:02:09,416
Anytime.
41
00:02:09,416 --> 00:02:12,208
Uh, can I have that
back now?
42
00:02:12,208 --> 00:02:13,416
(GIGGLES)
2510