Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,666 --> 00:00:02,208
MAZ: Forces Of Destiny.
2
00:00:03,333 --> 00:00:05,291
(ENGINES REVVING)
3
00:00:06,249 --> 00:00:07,124
(QI'RA PANTING)
4
00:00:07,457 --> 00:00:09,083
(LASER ZAPPING)
5
00:00:09,416 --> 00:00:10,749
(GRUNTING)
6
00:00:10,749 --> 00:00:12,083
Stop and surrender!
7
00:00:13,083 --> 00:00:14,249
(PANTING)
8
00:00:19,124 --> 00:00:20,083
Hmm.
9
00:00:22,291 --> 00:00:23,957
Oh, Qi'ra, Qi'ra,
10
00:00:24,291 --> 00:00:25,957
it does look like
you have fallen
11
00:00:25,957 --> 00:00:27,541
into our little trap.
12
00:00:28,790 --> 00:00:30,499
Catching you was
quite difficult,
13
00:00:30,499 --> 00:00:31,749
my young friend.
14
00:00:31,749 --> 00:00:34,208
I had to partner
with IG-88 here.
15
00:00:34,707 --> 00:00:38,249
IG-88:
A Crimson Dawn Lieutenant
will fetch a nice bounty.
16
00:00:38,249 --> 00:00:40,083
You're splitting
bounty credits?
17
00:00:40,749 --> 00:00:43,124
Mmm. That's not like you,
Hondo.
18
00:00:43,582 --> 00:00:45,333
And I thought
you hated droids.
19
00:00:45,333 --> 00:00:46,333
Well, true, true.
20
00:00:46,333 --> 00:00:47,874
But... eh.
21
00:00:48,333 --> 00:00:50,291
Why are you bothering
with me anyway?
22
00:00:50,291 --> 00:00:53,333
That droid is worth more
than I am.
23
00:00:53,333 --> 00:00:56,166
Well, actually,
the bounty on me
24
00:00:56,166 --> 00:00:58,291
is more than you two
put together!
25
00:00:58,291 --> 00:00:59,083
(LAUGHS)
26
00:01:01,000 --> 00:01:02,333
Really?
27
00:01:02,333 --> 00:01:03,749
A-ha!
28
00:01:03,749 --> 00:01:05,333
Huh? Ahhh!
29
00:01:05,333 --> 00:01:07,333
(POWER SHUTS DOWN)
30
00:01:07,333 --> 00:01:09,249
Did you see that?
31
00:01:10,208 --> 00:01:11,541
Hmph.
32
00:01:12,333 --> 00:01:15,166
That droid was obviously
going to double-cross me.
33
00:01:15,166 --> 00:01:16,333
(METAL CLICKS)
Ah!
34
00:01:16,333 --> 00:01:17,541
Good idea!
35
00:01:18,374 --> 00:01:19,957
(BOTH GRUNTING)
36
00:01:22,208 --> 00:01:23,832
What?
Hmm.
37
00:01:25,041 --> 00:01:26,374
(GRUNTS)
38
00:01:26,374 --> 00:01:28,166
This...
You were right.
39
00:01:28,166 --> 00:01:31,333
That droid was useful,
as a distraction.
40
00:01:31,333 --> 00:01:33,166
How did you...
Where were...
41
00:01:33,166 --> 00:01:34,333
What is going on?
42
00:01:34,957 --> 00:01:37,208
You're about to
make me rich.
43
00:01:37,582 --> 00:01:40,499
I am...
But that is robbery!
44
00:01:40,499 --> 00:01:42,291
Extortion!
It's a crime.
45
00:01:42,915 --> 00:01:44,333
You never
would have caught me
46
00:01:44,333 --> 00:01:46,249
if I had not
caught you first!
47
00:01:46,249 --> 00:01:47,874
IG-88:
You double-crossed me.
48
00:01:47,874 --> 00:01:49,457
Well... But she
49
00:01:49,457 --> 00:01:51,333
triple-crossed you.
That is much worse.
50
00:01:51,874 --> 00:01:53,957
Ugh. Start walking.
51
00:01:54,374 --> 00:01:56,582
HONDO: All right,
tell you what.
52
00:01:57,041 --> 00:02:00,333
I will split
the bounty with you 70-30.
53
00:02:01,374 --> 00:02:03,624
(SIGHS) Fine! 80-20.
54
00:02:04,166 --> 00:02:06,374
We are in no position
to negotiate.
55
00:02:06,374 --> 00:02:08,416
Quiet, you!
You see,
56
00:02:08,416 --> 00:02:10,291
this is why
I don't like droids.
57
00:02:10,291 --> 00:02:11,457
"We're in no position..."
(MUMBLING)
58
00:02:11,457 --> 00:02:13,374
Always interrupting!
(IG-88 SIGHS)
59
00:02:13,374 --> 00:02:15,041
HONDO: Now,
what was I saying?
3718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.