All language subtitles for S.W.F.o.D.S02E02.Unexpected.Company.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,457 MAZ: Forces Of Destiny. 2 00:00:03,333 --> 00:00:06,249 (STIRRING ORCHESTRAL MUSIC) 3 00:00:10,416 --> 00:00:13,249 General Skywalker, good to see you again. 4 00:00:13,249 --> 00:00:15,291 Thank you for joining me on this mission. 5 00:00:15,291 --> 00:00:17,249 It is my honor, Padme. 6 00:00:20,666 --> 00:00:24,124 (SOFTLY) You have no idea what I had to go through to get this mission. 7 00:00:24,124 --> 00:00:27,333 It'll be worth it to finally spend some time alone together. 8 00:00:27,333 --> 00:00:29,749 AHSOKA: Master! (GROANS) Oh, no. 9 00:00:32,499 --> 00:00:35,374 Sorry I'm late. Uh, Ahsoka... 10 00:00:35,374 --> 00:00:37,333 (CHUCKLES AWKWARDLY) What're you doing here? 11 00:00:37,333 --> 00:00:39,374 Master Obi-Wan said I should help with the mission. 12 00:00:41,457 --> 00:00:44,249 Uh... We're glad to have you, Ahsoka. 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 (GROANS) 14 00:00:57,499 --> 00:01:00,582 (COMPUTER BUZZING, WHIRRING) 15 00:01:01,124 --> 00:01:03,374 You changed the flight path? Yeah. 16 00:01:03,374 --> 00:01:06,790 Suddenly I'm in a hurry. But we can't go this way. 17 00:01:06,790 --> 00:01:08,790 The Separatist fleet has been spotted in this sector. 18 00:01:08,790 --> 00:01:11,208 (ALARM BLARING) 19 00:01:13,374 --> 00:01:15,374 We're in trouble. Like I said. 20 00:01:15,374 --> 00:01:17,374 Ahsoka, you're on guns with me. 21 00:01:17,374 --> 00:01:19,333 Anakin, fly! 22 00:01:19,333 --> 00:01:22,000 I like her. Yeah, me, too. 23 00:01:28,041 --> 00:01:29,333 (BLASTERS FIRING) 24 00:01:31,249 --> 00:01:32,291 Almost through. 25 00:01:34,291 --> 00:01:35,832 Look out! 26 00:01:36,416 --> 00:01:37,832 (SHOUTS) 27 00:01:43,749 --> 00:01:45,374 I've got you. 28 00:01:45,374 --> 00:01:46,624 Thanks. 29 00:01:47,374 --> 00:01:49,666 Who's flying the ship? AHSOKA: I'm on it. 30 00:01:50,832 --> 00:01:53,749 (SHIP ENGINE WHIRRING) 31 00:02:00,666 --> 00:02:02,666 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 32 00:02:05,457 --> 00:02:07,457 ANAKIN: Ahsoka... 33 00:02:07,457 --> 00:02:08,790 I'm really glad you came. 34 00:02:12,249 --> 00:02:15,208 You know, you and Anakin make a good team. 35 00:02:15,208 --> 00:02:17,208 Thanks. 36 00:02:17,208 --> 00:02:19,208 I could say the same about the two of you. 37 00:02:23,874 --> 00:02:25,208 Thank you, Ahsoka. 2525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.