Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,291 --> 00:00:04,208
MAZ: The choices we make,
2
00:00:04,208 --> 00:00:06,457
the actions we take,
3
00:00:06,457 --> 00:00:09,333
moments both big and small,
4
00:00:09,333 --> 00:00:12,499
shape us into
forces of destiny.
5
00:00:12,499 --> 00:00:14,249
(THEME MUSIC PLAYING)
6
00:00:24,624 --> 00:00:27,499
I hear you're paying
10 portions to anyone
able to haul
7
00:00:27,499 --> 00:00:29,249
a scrap heap back
to Niima Outpost.
8
00:00:29,249 --> 00:00:31,624
It's no job for you, girl.
9
00:00:31,624 --> 00:00:33,457
And why not?
10
00:00:33,457 --> 00:00:37,915
You can't do it
by yourself, and you have
no friends, scavenger.
11
00:00:37,915 --> 00:00:39,624
Give me the coordinates,
and I'll prove you wrong.
12
00:00:41,124 --> 00:00:44,208
All right,
I'll give you the coordinates,
13
00:00:44,208 --> 00:00:46,000
but if you don't
bring anything back,
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,541
I get your speeder.
15
00:00:48,541 --> 00:00:52,083
If I'm risking my speeder,
I want 20 portions
when I deliver.
16
00:00:52,083 --> 00:00:54,499
Ha. Here.
17
00:00:54,499 --> 00:00:57,166
And don't damage
my speeder. (LAUGHS)
18
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
(DEVICE BEEPS)
19
00:01:09,582 --> 00:01:10,790
(WHEEZES)
20
00:01:12,749 --> 00:01:15,541
I can't move this ship
with you here.
21
00:01:15,541 --> 00:01:17,333
Ugh, and Unkar knew that,
didn't he?
22
00:01:18,666 --> 00:01:20,666
(PANTING)
23
00:01:22,624 --> 00:01:23,915
(GROANING)
24
00:01:29,874 --> 00:01:32,166
(GROANS AND PANTS)
25
00:01:35,666 --> 00:01:38,208
(WHEEZING)
26
00:01:38,208 --> 00:01:40,874
That's it!
You can't breathe.
27
00:01:40,874 --> 00:01:42,541
Oh, this wasn't
what I had in mind.
28
00:01:44,000 --> 00:01:45,249
(GROANS)
29
00:01:46,832 --> 00:01:47,957
(GRUMBLES)
30
00:01:47,957 --> 00:01:50,333
No, no, no,
let's not do that.
31
00:01:50,333 --> 00:01:52,041
I'm trying to help.
32
00:01:52,041 --> 00:01:53,083
(GROANS)
33
00:01:55,041 --> 00:01:56,790
Ohh...
34
00:01:56,790 --> 00:01:57,832
Got it!
35
00:01:59,124 --> 00:02:00,541
(SNEEZES)
(REY YELLS)
36
00:02:04,666 --> 00:02:05,790
Ugh.
37
00:02:07,957 --> 00:02:09,874
(CRIES)
Ugh, you're welcome.
38
00:02:11,374 --> 00:02:13,083
(SPEEDER RUMBLES, SPUTTERS)
39
00:02:19,499 --> 00:02:20,624
(GROANING)
40
00:02:22,083 --> 00:02:23,790
Oh, I don't believe this.
41
00:02:23,790 --> 00:02:24,541
(CRASHING)
42
00:02:26,915 --> 00:02:28,041
Brilliant!
43
00:02:32,249 --> 00:02:35,291
I... I...
I don't believe it.
44
00:02:35,915 --> 00:02:37,374
How?
45
00:02:37,374 --> 00:02:38,915
I made a friend.
46
00:02:38,915 --> 00:02:41,541
And now you owe me
20 portions.
47
00:02:41,541 --> 00:02:43,208
(GRUMBLES AND WHIMPERS)
2949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.