All language subtitles for S.W.F.o.D.S01E09.Tracker.Trouble.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:03,957 MAZ: The choices we make, 2 00:00:03,957 --> 00:00:06,416 the actions we take, 3 00:00:06,416 --> 00:00:09,291 moments both big and small, 4 00:00:09,291 --> 00:00:12,749 shape us into forces of destiny. 5 00:00:12,749 --> 00:00:14,499 (THEME MUSIC PLAYING) 6 00:00:18,624 --> 00:00:20,666 (DEVICES BEEPING) 7 00:00:20,666 --> 00:00:22,957 Hey, kid, once we get to Maz's castle, 8 00:00:22,957 --> 00:00:25,208 keep your head down and leave it to me. 9 00:00:25,208 --> 00:00:26,166 (GRUNTS) What the... 10 00:00:29,624 --> 00:00:32,374 You did do a full sweep for tracking devices, didn't you? (COMLINK BEEPS) 11 00:00:32,374 --> 00:00:34,832 Chewie, you scanned the Falcon, right? (CHEWIE ROARS) 12 00:00:34,832 --> 00:00:37,499 Well, Unkar's been using a new kind of tracking device. 13 00:00:37,499 --> 00:00:38,957 We might need to do a visual check. 14 00:00:38,957 --> 00:00:40,541 I'll get the hyperdrive back online. 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,374 You go check the rest of the ship with Chewie. 16 00:00:42,374 --> 00:00:44,790 You, ball. Scan the ship again. 17 00:00:44,790 --> 00:00:46,000 (BEEPING) 18 00:00:46,915 --> 00:00:48,374 Rey, what's going on? 19 00:00:48,374 --> 00:00:50,915 Unkar hired me to help him fix ships. 20 00:00:50,915 --> 00:00:53,041 I never put a tracker on the Falcon, but he may have. 21 00:00:53,041 --> 00:00:54,707 (ROARS) 22 00:00:56,124 --> 00:00:58,457 That is brilliant. You are good. 23 00:00:58,457 --> 00:01:00,041 (ROARS) 24 00:01:00,041 --> 00:01:01,499 What did he just say? 25 00:01:01,499 --> 00:01:02,832 He thinks we should look 26 00:01:02,832 --> 00:01:04,541 near the active sensor pulse generator. 27 00:01:04,541 --> 00:01:06,541 Unkar could have hid it there undetected, 28 00:01:06,541 --> 00:01:08,957 since the augmenter would boost the modulation. 29 00:01:08,957 --> 00:01:10,624 Sorry I asked. 30 00:01:10,624 --> 00:01:11,374 (SHIP'S ALARM BEEPING) 31 00:01:12,333 --> 00:01:13,582 (CHEWIE ROARING) 32 00:01:17,582 --> 00:01:18,749 (PANEL HISSING) 33 00:01:18,749 --> 00:01:21,582 (ROARING) 34 00:01:21,582 --> 00:01:22,624 (DEVICE BEEPING) 35 00:01:23,333 --> 00:01:24,124 There it is. 36 00:01:25,957 --> 00:01:27,041 REY: No, wait! 37 00:01:27,041 --> 00:01:28,124 (RAPID BEEPING) What? 38 00:01:28,124 --> 00:01:29,624 (ROARING) 39 00:01:29,624 --> 00:01:31,291 What did I do? It's rigged. 40 00:01:31,291 --> 00:01:33,166 Chewie, get the tracker to the airlock. 41 00:01:33,166 --> 00:01:35,083 It's going to explode! 42 00:01:35,083 --> 00:01:36,707 Okay, that's bad news. How long we got? 43 00:01:36,707 --> 00:01:39,208 (ROARING) 44 00:01:39,208 --> 00:01:41,416 Twenty seconds. Twenty seconds? 45 00:01:41,416 --> 00:01:42,374 I'll go warn Han. 46 00:01:43,915 --> 00:01:45,166 Hyperdrive's back on. 47 00:01:45,166 --> 00:01:47,374 Solo, we found a bomb. A bomb? 48 00:01:47,374 --> 00:01:48,957 Yes! Just get ready to punch it. 49 00:01:48,957 --> 00:01:50,374 (RAPID BEEPING) (ROARS) 50 00:01:50,374 --> 00:01:51,374 Now! 51 00:01:54,124 --> 00:01:54,957 (RAPID BEEPING) 52 00:01:59,208 --> 00:02:01,000 (ENGINE WHOOSHING) 53 00:02:02,707 --> 00:02:04,416 Great catch, kid. 54 00:02:04,416 --> 00:02:05,208 Thanks. 55 00:02:06,208 --> 00:02:07,416 We make a good team. 56 00:02:07,416 --> 00:02:09,541 (ROARING) 57 00:02:09,541 --> 00:02:10,707 (CHUCKLES) 58 00:02:10,707 --> 00:02:11,915 All right. 3734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.