All language subtitles for S.W.F.o.D.S01E08.Bounty.of.Trouble.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,374 --> 00:00:02,124 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,124 --> 00:00:03,832 MAZ: The choices we make, 3 00:00:03,832 --> 00:00:06,124 the actions we take, 4 00:00:06,124 --> 00:00:09,000 moments both big and small, 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,374 shape us into forces of destiny. 6 00:00:12,374 --> 00:00:14,582 (EPIC MUSIC PLAYING) 7 00:00:15,541 --> 00:00:17,582 (TENSE MUSIC PLAYING) 8 00:00:20,249 --> 00:00:23,000 (MARCHING FOOTSTEPS) 9 00:00:30,166 --> 00:00:31,291 (CLINK) 10 00:00:31,291 --> 00:00:32,582 (ELECTRONIC WARBLE) 11 00:00:33,707 --> 00:00:35,874 Princess, get back! 12 00:00:35,874 --> 00:00:37,874 (ROPE WHOOSHES) (GASPS) Trooper, help! 13 00:00:39,374 --> 00:00:41,166 (TROOPERS EXCLAIM) 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,749 (SHOT WHIZZES) 15 00:00:44,333 --> 00:00:45,707 Bounty hunters. 16 00:00:45,707 --> 00:00:47,208 They've taken the Princess! 17 00:00:47,208 --> 00:00:49,915 Uh, is this...paint? 18 00:00:49,915 --> 00:00:52,208 Senator Organa, I'm Sabine Wren. 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,124 I was sent here to capture you. 20 00:00:54,124 --> 00:00:56,208 Do you have the datatape? Yes. 21 00:00:56,208 --> 00:00:57,915 I had to hide it, though, so the Imperials 22 00:00:57,915 --> 00:00:59,582 don't know I'm working for the Rebellion. 23 00:00:59,582 --> 00:01:02,582 (TOOL POPPING AND SNAPPING) 24 00:01:04,624 --> 00:01:07,041 (SUSPENSEFUL MUSIC) 25 00:01:07,041 --> 00:01:08,957 (THUDDING FOOTSTEPS) (MECHANISMS WHIRRING) 26 00:01:11,707 --> 00:01:13,790 (BEEPING, BUZZES) 27 00:01:15,208 --> 00:01:17,582 Here. The datatape of Imperial base locations. 28 00:01:18,416 --> 00:01:20,041 Use it well. 29 00:01:20,041 --> 00:01:21,624 (MECHANISMS WHIRRING) 30 00:01:22,333 --> 00:01:23,957 What is that? 31 00:01:23,957 --> 00:01:25,249 IG-88. 32 00:01:25,249 --> 00:01:27,041 An actual bounty hunter. 33 00:01:27,041 --> 00:01:28,624 (BLASTER SHOT WHIZZES) 34 00:01:28,624 --> 00:01:31,249 Also...probably interested in your datatape. 35 00:01:31,249 --> 00:01:32,707 Follow me! (SHOTS WHIZZING) 36 00:01:34,666 --> 00:01:36,582 (ELECTRONIC WHINE) 37 00:01:36,582 --> 00:01:38,166 (FOOTSTEPS THUD) 38 00:01:38,166 --> 00:01:39,374 (CLANGING, WHIRRING) 39 00:01:42,457 --> 00:01:44,374 (TOOL SNAPPING, POPPING) 40 00:01:50,083 --> 00:01:51,249 (METALLIC GROAN) (THUD) 41 00:01:51,249 --> 00:01:52,957 Princess! It's about time! 42 00:01:52,957 --> 00:01:54,291 Blast that bounty hunter! 43 00:01:54,291 --> 00:01:56,749 (CLANGING) 44 00:01:56,749 --> 00:01:58,166 (EXCITING MUSIC) 45 00:01:58,166 --> 00:01:59,749 (BLASTER SHOTS WHIZZING) 46 00:02:07,915 --> 00:02:09,291 (CLANG) 47 00:02:09,291 --> 00:02:10,624 (SHOTS WHIZZING) 48 00:02:11,582 --> 00:02:13,041 Thank you, Senator. 49 00:02:13,041 --> 00:02:15,041 I mean Princess. I mean... 50 00:02:15,041 --> 00:02:16,541 Leia. 51 00:02:16,541 --> 00:02:17,707 I'd better go back now. 52 00:02:19,124 --> 00:02:20,832 Leia? 53 00:02:20,832 --> 00:02:22,582 You keep fighting on the inside. 54 00:02:22,582 --> 00:02:24,333 I'll keep fighting on the outside. 55 00:02:24,333 --> 00:02:27,083 I hope one day we can fight together. 56 00:02:27,083 --> 00:02:29,666 (DRAMATIC MUSICAL FLOURISH) 3486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.