Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,457 --> 00:00:02,541
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:02,541 --> 00:00:04,291
MAZ: The choices we make,
3
00:00:04,291 --> 00:00:06,541
the actions we take,
4
00:00:06,541 --> 00:00:09,208
moments both big and small
5
00:00:09,208 --> 00:00:12,790
shape us into
forces of destiny.
6
00:00:12,790 --> 00:00:14,790
(EPIC MUSIC)
7
00:00:15,832 --> 00:00:17,541
(SOFT ORCHESTRATION)
8
00:00:20,624 --> 00:00:22,957
I just finished
securing the perimeter
of the building.
9
00:00:22,957 --> 00:00:24,208
The outside is clear.
10
00:00:24,208 --> 00:00:26,915
I appreciate you
helping out, Ahsoka.
11
00:00:26,915 --> 00:00:29,790
These negotiations
with the Arthurian
delegates are critical,
12
00:00:29,790 --> 00:00:32,749
and there are a lot of people
who don't want them to happen.
13
00:00:32,749 --> 00:00:34,874
You know, it might not be
such a bad idea
14
00:00:34,874 --> 00:00:36,041
if you stick around.
15
00:00:36,041 --> 00:00:38,083
Thank you,
Senator Amidala,
16
00:00:38,083 --> 00:00:41,166
but it's not really my place
to mingle with politicians.
17
00:00:41,166 --> 00:00:42,374
(SOFT CLATTER)
18
00:00:45,957 --> 00:00:48,832
I do have one question,
though, if you don't mind.
19
00:00:48,832 --> 00:00:50,333
Of course, Ahsoka.
20
00:00:50,333 --> 00:00:53,000
Why did you set the table
with utensils?
21
00:00:53,000 --> 00:00:54,915
The Arthurian delegates
never use them
22
00:00:54,915 --> 00:00:57,083
and might find it insulting.
23
00:00:57,083 --> 00:00:59,249
Hmm. You're right.
24
00:00:59,249 --> 00:01:01,624
And I was very specific
in my instructions.
25
00:01:01,624 --> 00:01:03,124
Excuse me.
26
00:01:03,124 --> 00:01:05,333
What is the meaning
of this?
27
00:01:06,707 --> 00:01:07,832
(CLICK)
28
00:01:07,832 --> 00:01:09,333
(DRAMATIC MUSIC)
29
00:01:10,832 --> 00:01:12,541
(BLASTER SHOTS WHIZZING)
30
00:01:15,333 --> 00:01:16,749
(SHOTS WHIZZING)
31
00:01:16,749 --> 00:01:18,624
Is she on the guest list?
32
00:01:18,624 --> 00:01:19,874
Uh... No.
33
00:01:19,874 --> 00:01:21,541
(SUSPENSEFUL MUSIC)
34
00:01:25,874 --> 00:01:27,457
(SHOTS WHIZZING)
35
00:01:27,457 --> 00:01:28,582
Ah!
36
00:01:28,582 --> 00:01:29,915
(THUD)
37
00:01:29,915 --> 00:01:32,208
(LIGHT SABERS HUMMING)
38
00:01:32,208 --> 00:01:34,166
(DRAMATIC MUSICAL STING)
39
00:01:36,208 --> 00:01:37,416
(CLICK)
40
00:01:37,416 --> 00:01:39,416
(POWER-UP WHINE)
41
00:01:39,416 --> 00:01:41,707
Ahsoka, there's a bomb!
42
00:01:41,707 --> 00:01:43,624
(POWER-UP WHINE CONTINUES)
43
00:01:43,624 --> 00:01:44,749
Send it to me!
44
00:01:52,499 --> 00:01:54,000
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
45
00:01:55,416 --> 00:01:56,666
Yah!
Ugh!
46
00:01:58,666 --> 00:02:02,624
You know, you remind me
a lot of Anakin sometimes.
47
00:02:02,624 --> 00:02:04,832
(CLUNK, CLATTERING)
48
00:02:04,832 --> 00:02:06,957
Well, it looks like
these negotiations
49
00:02:06,957 --> 00:02:09,124
will have to be
postponed.
50
00:02:09,124 --> 00:02:11,374
In that case,
I guess I will stay.
51
00:02:11,374 --> 00:02:13,832
I'd hate to see
all that food go to waste.
52
00:02:13,832 --> 00:02:15,166
(LIGHT MUSICAL FLOURISH)
3400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.