All language subtitles for S.W.F.o.D.S01E02.BB-8.Bandits.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,291
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,959
MAZ: The choices we make,
3
00:00:03,959 --> 00:00:06,333
the actions we take,
4
00:00:06,333 --> 00:00:09,166
moments both big and small,
5
00:00:09,166 --> 00:00:12,834
shape us into
forces of destiny.
6
00:00:12,834 --> 00:00:14,458
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
7
00:00:20,125 --> 00:00:21,583
We're heading
for Niima Outpost.
8
00:00:21,583 --> 00:00:23,291
(CHIMES ELECTRONICALLY)
9
00:00:23,291 --> 00:00:25,750
If someone's looking for you,
we'll find them there.
10
00:00:30,375 --> 00:00:31,959
(CHIMES ELECTRONICALLY)
11
00:00:35,625 --> 00:00:36,917
Ah, Teedo.
12
00:00:36,917 --> 00:00:38,458
(CHIMES ELECTRONICALLY)
13
00:00:38,458 --> 00:00:40,208
He's come back, but
I won't let him get you.
14
00:00:40,208 --> 00:00:41,834
(CHIMES ELECTRONICALLY)
(GASPS)
15
00:00:41,834 --> 00:00:42,875
(GRUNTS)
16
00:00:43,625 --> 00:00:44,875
(GRUNTING)
17
00:00:47,917 --> 00:00:49,166
(LASER ZAPS)
18
00:00:49,166 --> 00:00:49,917
Hang on.
19
00:00:51,458 --> 00:00:53,125
(GRUMBLING IN NATIVE LANGUAGE)
20
00:00:55,041 --> 00:00:56,417
Huh? (GRUNTS)
21
00:01:00,458 --> 00:01:02,542
(SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
22
00:01:08,709 --> 00:01:09,959
(CACKLING)
23
00:01:15,375 --> 00:01:16,291
(LASER ZAPS)
24
00:01:19,792 --> 00:01:21,041
Argh!
25
00:01:22,458 --> 00:01:24,166
Two down.
26
00:01:24,166 --> 00:01:26,125
Turns out you're quite
a popular droid.
27
00:01:26,125 --> 00:01:27,500
(CHIMING ELECTRONICALLY)
28
00:01:27,500 --> 00:01:30,125
Yes. Yes!
29
00:01:30,125 --> 00:01:32,000
Exactly like with
the night watcher worm!
30
00:01:32,000 --> 00:01:33,375
Let's go pay him a visit!
31
00:01:39,083 --> 00:01:40,333
(LASER ZAPS)
32
00:01:40,333 --> 00:01:41,125
Ahh!
33
00:01:42,542 --> 00:01:43,542
(GASPS)
34
00:01:47,792 --> 00:01:49,000
(SQUEALS ELECTRONICALLY)
35
00:01:58,583 --> 00:02:01,250
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
36
00:02:01,250 --> 00:02:02,917
If you want the droid,
you're going to have to come
37
00:02:02,917 --> 00:02:04,417
and get him.
38
00:02:04,417 --> 00:02:06,625
(CHUCKLES)
39
00:02:06,625 --> 00:02:08,083
(CHIMES ELECTRONICALLY)
40
00:02:08,083 --> 00:02:09,667
Just wait for it.
41
00:02:11,208 --> 00:02:12,667
I'm sure this is
going to work.
42
00:02:15,000 --> 00:02:16,458
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
43
00:02:16,458 --> 00:02:17,917
(ROARING)
44
00:02:21,875 --> 00:02:23,291
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
45
00:02:27,875 --> 00:02:28,959
(GASPING)
46
00:02:31,667 --> 00:02:33,625
(CHIMING ELECTRONICALLY)
47
00:02:33,625 --> 00:02:35,500
Teedo will be fine.
48
00:02:35,500 --> 00:02:37,417
But he's going to need
a new bike.
(BEEPING)
49
00:02:38,500 --> 00:02:39,792
Thank you.
50
00:02:39,792 --> 00:02:41,375
Enjoy your dinner.
3032