Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,600
In the daytime, I'm Marinette,
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,000
just a normal girl with a normal life,
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,799
but there's something about me
that no-one knows yet,
4
00:00:10,959 --> 00:00:12,879
because I have a secret.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,720
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,919 --> 00:00:21,400
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,480 --> 00:00:28,480
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,560 --> 00:00:30,840
Help!
11
00:00:31,000 --> 00:00:34,080
[panting]
12
00:00:37,960 --> 00:00:39,360
[zapping]
13
00:00:39,519 --> 00:00:41,400
[cackling]
14
00:00:43,680 --> 00:00:45,239
[laughing]
15
00:00:48,760 --> 00:00:50,160
[bleeping]
16
00:00:50,480 --> 00:00:51,599
[gasping]
17
00:00:55,720 --> 00:00:56,919
[Marinette gasps]
18
00:00:57,080 --> 00:01:00,040
Oh, Super-Nathan, you're my hero.
19
00:01:00,199 --> 00:01:01,279
It was nothing.
20
00:01:01,440 --> 00:01:03,480
- I love you.
- I love you too.
21
00:01:03,640 --> 00:01:04,720
Nathaniel!
22
00:01:04,879 --> 00:01:06,880
What are you drawing?
23
00:01:07,039 --> 00:01:08,000
Wh-Wh...
24
00:01:08,160 --> 00:01:10,960
This is why you are failing science.
25
00:01:11,119 --> 00:01:12,200
I'm sorry.
26
00:01:12,360 --> 00:01:16,720
Go to the principal's office
and show him that chicken scratch!
27
00:01:16,880 --> 00:01:18,520
Then you'll be really sorry.
28
00:01:20,840 --> 00:01:21,920
[gasps]
29
00:01:22,080 --> 00:01:23,240
[Marinette gasps]
30
00:01:23,399 --> 00:01:25,440
Look Sabrina,
31
00:01:25,600 --> 00:01:27,119
it's him as a superhero.
32
00:01:27,280 --> 00:01:29,399
Look who he's saving,
It's Marinette.
33
00:01:30,200 --> 00:01:32,560
He's totally crushing
on you, Marinette.
34
00:01:32,720 --> 00:01:33,720
Give me that.
35
00:01:33,880 --> 00:01:35,399
Enough, Nathaniel, go!
36
00:01:37,920 --> 00:01:40,759
[evil voice]
Artists can be so emotional.
37
00:01:40,920 --> 00:01:42,080
I love it.
38
00:01:46,199 --> 00:01:48,320
[whooshing]
39
00:01:48,479 --> 00:01:50,320
Fly to him, my little Akuma.
40
00:01:50,479 --> 00:01:53,399
Draw him into our evil web.
41
00:02:05,000 --> 00:02:06,039
[whooshing]
42
00:02:07,399 --> 00:02:10,440
Are you tired of having
your creative spirit crushed?
43
00:02:10,600 --> 00:02:14,160
Evillustrator, I'm your friend
and patron of the arts.
44
00:02:14,320 --> 00:02:16,079
I'm here to offer you support
45
00:02:16,239 --> 00:02:18,400
but I don't give this power for free.
46
00:02:18,560 --> 00:02:20,920
I've some items that need retrieving.
47
00:02:21,519 --> 00:02:23,200
Just tell me what you want.
48
00:02:23,680 --> 00:02:24,519
[bubbling]
49
00:02:25,440 --> 00:02:27,640
The next particle physics
presentation group is
50
00:02:27,799 --> 00:02:29,600
Nino, Adrien, and Alya.
51
00:02:29,760 --> 00:02:31,359
[enviously]
So lucky.
52
00:02:31,519 --> 00:02:33,959
And Sabrina, Chloe, and Marinette.
53
00:02:34,120 --> 00:02:35,440
[gasping]
54
00:02:35,600 --> 00:02:36,760
So unlucky.
55
00:02:37,200 --> 00:02:41,200
Can't you add her to another group?
We work better on our own.
56
00:02:41,359 --> 00:02:43,920
This is a group presentation,
not pairs. Deal with it.
57
00:02:44,239 --> 00:02:46,560
[bell rings]
I hate dealing with it.
58
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Could we trade groups?
59
00:02:49,280 --> 00:02:51,880
And deal with
that twosome of terror? Sorry.
60
00:02:52,040 --> 00:02:55,280
But I promise to talk all about you.
61
00:02:55,440 --> 00:02:56,840
You're the best!
62
00:02:57,359 --> 00:02:58,720
[Chloe] Forget it, Sabrina.
63
00:02:58,880 --> 00:03:00,799
I've no time for dumb projects.
64
00:03:00,959 --> 00:03:03,720
Besides, now you have Marinette
to help you.
65
00:03:03,880 --> 00:03:06,880
OK, that's fine.
We'll do the work. Don't worry.
66
00:03:07,040 --> 00:03:08,120
[Marinette] What?
67
00:03:08,280 --> 00:03:09,200
Is everything OK?
68
00:03:09,359 --> 00:03:11,280
It's fine, Marinette.
69
00:03:11,440 --> 00:03:13,600
Why can't you help with the project?
70
00:03:13,760 --> 00:03:15,640
None of your business, nosey.
71
00:03:15,799 --> 00:03:18,760
Actually, since I'm part of
this group, it is.
72
00:03:19,239 --> 00:03:23,560
It's OK. You and I will do
all the research and the writing
73
00:03:23,720 --> 00:03:26,480
then Chloe can present it.
That way it's equal.
74
00:03:26,640 --> 00:03:29,480
That's not equal at all.
Is that how you two work?
75
00:03:29,880 --> 00:03:31,640
Yeah, ever since grade school
76
00:03:31,799 --> 00:03:34,000
when I started doing Chloe's homework.
77
00:03:34,160 --> 00:03:36,200
We've been BFFs ever since.
78
00:03:36,359 --> 00:03:38,840
You got a problem with that?
Come on, Sabrina.
79
00:03:39,239 --> 00:03:42,239
Sabrina, Chloe's
taking advantage of you.
80
00:03:42,399 --> 00:03:46,519
You don't have to do what she says.
That's not how a best friend acts.
81
00:03:46,679 --> 00:03:47,799
[Chloe] Not only am I
82
00:03:47,959 --> 00:03:50,840
Sabrina's best friend,
I'm her only friend.
83
00:03:51,000 --> 00:03:54,560
So she better do what I say,
cuz without me, she has nothing.
84
00:03:54,880 --> 00:03:57,840
I'd rather have no friends
than be friends with you.
85
00:03:58,000 --> 00:04:00,640
Whatever. I've more important things
to do.
86
00:04:00,799 --> 00:04:04,239
My hair's a mess and Jean-Claude
promised to work his magic.
87
00:04:04,399 --> 00:04:05,600
Later.
88
00:04:06,359 --> 00:04:07,920
[panting]
Marinette!
89
00:04:08,959 --> 00:04:11,200
I can't believe you stood up to Chloe.
90
00:04:11,359 --> 00:04:12,880
It was so amazing.
91
00:04:13,040 --> 00:04:15,799
Well... yeah...
What are friends for?
92
00:04:16,159 --> 00:04:18,760
I'm super excited to hang out with you
93
00:04:18,920 --> 00:04:21,719
and have a new friend
who helps with the project
94
00:04:21,880 --> 00:04:23,880
We'll have the best time together.
95
00:04:24,039 --> 00:04:28,159
We'll do the presentation
and tell the truth about Chloe, OK?
96
00:04:28,719 --> 00:04:30,680
[uncertainly]
Sounds... great.
97
00:04:30,840 --> 00:04:33,880
Yay! I'll see you
in the library, bestie.
98
00:04:35,880 --> 00:04:37,120
[Chloe huffs]
99
00:04:37,280 --> 00:04:39,640
What do you mean you're not doing it?
100
00:04:39,800 --> 00:04:42,280
Marinette's right. I-I'm not your slave.
101
00:04:42,440 --> 00:04:44,280
I never actually said that.
102
00:04:44,440 --> 00:04:47,360
But Marinette didn't buy
a super cute beret.
103
00:04:47,520 --> 00:04:50,440
And I did.
Perhaps I could lend it to you.
104
00:04:50,960 --> 00:04:54,159
Are you trying to bribe her
into staying your friend...
105
00:04:54,320 --> 00:04:55,520
with a hat?
106
00:04:55,680 --> 00:04:58,440
[excitedly]
A really, really adorable hat.
107
00:04:58,599 --> 00:05:00,800
That would look fantastic on me.
108
00:05:00,960 --> 00:05:02,320
No, excuse me,
109
00:05:02,479 --> 00:05:05,400
but you are trying to steal
my friend from me
110
00:05:05,560 --> 00:05:06,760
with homework!
111
00:05:06,919 --> 00:05:08,719
[screaming]
My hair!
112
00:05:10,719 --> 00:05:13,479
[violent blowing]
[screaming]
113
00:05:15,880 --> 00:05:16,919
[violent blowing]
114
00:05:17,080 --> 00:05:18,880
Plagg, claws out!
115
00:05:33,440 --> 00:05:35,280
[Chloe] No, not the hair!
116
00:05:35,440 --> 00:05:36,919
Time to transform.
117
00:05:38,440 --> 00:05:40,560
Tikki, spots on!
118
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
[frightened screaming]
No! Stop!
119
00:05:58,000 --> 00:05:59,320
Run and hide!
120
00:05:59,479 --> 00:06:00,560
[Ladybug squeals]
121
00:06:01,520 --> 00:06:04,960
I got wind you were being blown away
by a hairy situation.
122
00:06:06,000 --> 00:06:07,520
Fewer puns, more action!
123
00:06:11,680 --> 00:06:12,840
[Ladybug yells]
124
00:06:16,440 --> 00:06:18,159
That guy looks pretty sketchy.
125
00:06:21,280 --> 00:06:22,560
[they groan]
126
00:06:24,880 --> 00:06:25,960
Where did he go?
127
00:06:26,120 --> 00:06:29,400
I don't know
but he sure illustrates his point.
128
00:06:29,799 --> 00:06:31,400
[Cat Noir] Chloe, this Evillustrator,
129
00:06:31,560 --> 00:06:33,039
he's targeting you specifically.
130
00:06:33,719 --> 00:06:35,280
Any idea why?
131
00:06:35,680 --> 00:06:37,039
No, everyone adores me.
132
00:06:37,719 --> 00:06:39,960
Yeah, because you're so adorable.
133
00:06:40,120 --> 00:06:42,719
Yay! Ladybug said I'm adorable.
134
00:06:43,200 --> 00:06:45,680
I totally need a picture of us together.
135
00:06:46,159 --> 00:06:47,880
[Ladybug huffs]
That was unpleasant.
136
00:06:48,280 --> 00:06:50,599
I look great, but your smile's wonky.
137
00:06:50,880 --> 00:06:52,120
Let's take another.
138
00:06:52,280 --> 00:06:53,359
[Ladybug groans]
139
00:06:53,520 --> 00:06:55,599
Sorry, I'm a little camera shy.
140
00:06:55,760 --> 00:06:58,080
- Someone's got a fan.
- Yeah, great.
141
00:06:58,240 --> 00:06:59,320
What's the deal?
142
00:06:59,479 --> 00:07:01,120
Why are you acting weird?
143
00:07:01,280 --> 00:07:04,880
You gotta admit that
having her worship you is awesome.
144
00:07:05,039 --> 00:07:06,760
[groaning]
Seriously?
145
00:07:06,919 --> 00:07:08,440
I'm over this. Let's go.
146
00:07:08,599 --> 00:07:09,599
Are you kidding?
147
00:07:09,760 --> 00:07:11,919
What if he attacks her again?
148
00:07:12,080 --> 00:07:13,560
Fine, you stay. Later.
149
00:07:13,960 --> 00:07:15,159
What do you mean, later?
150
00:07:15,320 --> 00:07:18,239
You want to protect her,
so you don't need me.
151
00:07:18,400 --> 00:07:19,840
So... later!
152
00:07:20,000 --> 00:07:22,880
[Chloe]
Ladybug, text me, OK?
153
00:07:28,599 --> 00:07:30,239
[cry of pain]
Hey!
154
00:07:30,640 --> 00:07:34,280
Sorry, Tikki, Chloe just fires up
this little red bug.
155
00:07:34,960 --> 00:07:38,440
Well, simmer down.
A hot head won't get you anywhere.
156
00:07:38,760 --> 00:07:42,000
It's hard to keep my cool...
especially in school.
157
00:07:42,159 --> 00:07:44,640
Oh my gosh, Sabrina, the project!
158
00:07:47,200 --> 00:07:50,039
Look like you have a new BFF.
159
00:07:50,200 --> 00:07:51,719
[she groans]
[footsteps]
160
00:07:51,880 --> 00:07:53,520
[worried cry]
[Marinette gasps]
161
00:07:55,760 --> 00:07:58,560
It's you... from the library.
What are you doing here?
162
00:07:58,719 --> 00:08:00,120
I wanted to see you.
163
00:08:00,280 --> 00:08:01,440
[confused]
OK.
164
00:08:01,599 --> 00:08:02,960
But why did you attack Chloe?
165
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
Chloe is cruel and selfish.
166
00:08:05,560 --> 00:08:06,919
Can't argue with that.
167
00:08:07,080 --> 00:08:08,919
[nervously]
Are you... going to hurt me?
168
00:08:09,320 --> 00:08:10,760
You? You're Marinette.
169
00:08:10,919 --> 00:08:14,479
You're beautiful, sweet and perfect.
I could never hurt you.
170
00:08:15,039 --> 00:08:18,919
[embarrassed]
Wow, that's very... flattering...
171
00:08:19,080 --> 00:08:20,320
Thank you.
172
00:08:20,479 --> 00:08:22,359
[nervously]
I just came to ask...
173
00:08:22,520 --> 00:08:27,039
It's my birthday today and...
would you wanna come to my party?
174
00:08:27,200 --> 00:08:30,960
Oh... actually...
it's not really the best night.
175
00:08:31,120 --> 00:08:33,319
I've got a presentation to work on
176
00:08:33,480 --> 00:08:37,600
and I have to call my friend
so we can meet and...
177
00:08:38,039 --> 00:08:39,919
Please. It'll just be you and I.
178
00:08:41,120 --> 00:08:42,600
[romantic music]
179
00:08:44,840 --> 00:08:46,480
Oh, my gosh.
180
00:08:46,640 --> 00:08:48,520
[awkwardly]
That's...me
181
00:08:48,959 --> 00:08:50,040
You like it?
182
00:08:51,880 --> 00:08:53,480
[hesitantly]
I love it.
183
00:08:53,640 --> 00:08:56,000
So much that I'll be at your party...
184
00:08:56,959 --> 00:08:57,920
on one condition.
185
00:08:58,079 --> 00:08:59,319
Anything for you.
186
00:08:59,680 --> 00:09:02,360
You can't hurt Chloe anymore.
I can't bear violence.
187
00:09:02,680 --> 00:09:04,000
For you, and only you.
188
00:09:04,160 --> 00:09:06,480
Meet you next to Notre-Dame
at sunset.
189
00:09:07,120 --> 00:09:08,439
[whooshing]
190
00:09:08,600 --> 00:09:10,240
[she sighs]
191
00:09:10,400 --> 00:09:12,360
What are you thinking, Marinette?
192
00:09:12,800 --> 00:09:15,120
I'm thinking
poor Nathaniel has a crush on me,
193
00:09:15,280 --> 00:09:16,839
and his alter ego, the Evillustrator,
194
00:09:17,000 --> 00:09:19,160
is gonna get crushed by Ladybug.
195
00:09:19,319 --> 00:09:22,560
But how is Ladybug going to
crush this crush
196
00:09:22,720 --> 00:09:25,880
when you're going on the date
with him as Marinette?
197
00:09:26,040 --> 00:09:29,040
Maybe some cool cat needs
to crash the party.
198
00:09:29,720 --> 00:09:30,800
[Chloe whines]
199
00:09:30,959 --> 00:09:34,439
Sabrina is so selfish
making me do this project myself.
200
00:09:34,600 --> 00:09:36,520
[whining]
My brain hurts.
201
00:09:37,319 --> 00:09:39,199
[she gasps]
Hey...
202
00:09:39,760 --> 00:09:43,000
Cat Noir, are you any good
at particle physics?
203
00:09:43,160 --> 00:09:45,560
This cat's got
particle physics in the bag.
204
00:09:45,720 --> 00:09:46,760
Great.
205
00:09:47,480 --> 00:09:48,800
Sit, kitty.
206
00:09:51,000 --> 00:09:54,400
Now, make it sounds
purr-fect for my presentation.
207
00:09:54,560 --> 00:09:57,160
[she gasps]
See that? I made a cat joke.
208
00:09:57,319 --> 00:09:58,439
I can be funny.
209
00:09:58,920 --> 00:10:00,839
[sarcastically]
Yeah... hilarious.
210
00:10:01,000 --> 00:10:02,319
[phone rings]
211
00:10:03,520 --> 00:10:06,760
You can't just fly off
and then make cat calls, Ladybug.
212
00:10:06,920 --> 00:10:09,640
Sorry, that wasn't cool,
but you can leave Chloe.
213
00:10:09,800 --> 00:10:11,959
I need you to protect this girl.
214
00:10:12,120 --> 00:10:14,560
Her name's Marinette.
Cute, isn't she?
215
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
The Evillustrator is in love with her.
216
00:10:17,760 --> 00:10:20,920
He won't harm Chloe
if Marinette comes to his party.
217
00:10:21,520 --> 00:10:24,240
While he's distracted,
you take him down.
218
00:10:24,400 --> 00:10:25,480
What about you?
219
00:10:25,640 --> 00:10:28,079
I'm going on a secret mission.
220
00:10:28,240 --> 00:10:30,839
I'll catch you later. Can you handle it?
221
00:10:31,000 --> 00:10:33,199
[he chuckles]
It'll be a cinch.
222
00:10:33,760 --> 00:10:36,920
You're out of danger.
So, see ya... Later.
223
00:10:37,079 --> 00:10:39,720
[angrily]
Later? What about my presentation?
224
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
[she growls]
225
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
[gasping]
Sabrina...
226
00:10:44,199 --> 00:10:45,560
you scared me.
227
00:10:45,720 --> 00:10:49,319
Sorry, I was just waiting for you.
Did you get my messages?
228
00:10:49,480 --> 00:10:53,280
Yes... Yes I did.
And I was totally going to call you.
229
00:10:53,760 --> 00:10:54,680
You were?
230
00:10:54,839 --> 00:10:57,160
[excitedly]
I knew you would... Eventually.
231
00:10:57,319 --> 00:10:59,280
So I did your geography homework.
232
00:10:59,800 --> 00:11:01,880
[surprised]
You didn't have to.
233
00:11:02,040 --> 00:11:04,880
Since you're my new best friend,
it's the least I can do.
234
00:11:05,360 --> 00:11:07,079
Thanks but I can't accept it.
235
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Really?
236
00:11:09,280 --> 00:11:12,079
[she sighs]
OK, but just this once.
237
00:11:12,240 --> 00:11:13,360
Great.
238
00:11:13,520 --> 00:11:15,839
So, you wanna work on
the project tonight?
239
00:11:16,199 --> 00:11:17,719
I'm so sorry Sabrina.
240
00:11:17,880 --> 00:11:20,280
I've something really important to do.
241
00:11:20,560 --> 00:11:23,719
Something important, really?
That's fascinating.
242
00:11:23,880 --> 00:11:26,280
You know who else uses that excuse?
243
00:11:26,640 --> 00:11:28,120
[hesitating]
No...
244
00:11:28,280 --> 00:11:31,360
Chloe. I'm beginning to see
how similar you two are.
245
00:11:31,520 --> 00:11:34,680
You expect me to do all the work,
like she did. Right?
246
00:11:34,839 --> 00:11:37,360
No...I-I don't, really. It's just...
247
00:11:37,520 --> 00:11:41,439
I can't believe I did
your geography homework for you.
248
00:11:41,600 --> 00:11:42,839
[she sighs]
249
00:11:44,079 --> 00:11:46,439
I thought I was going to have to
save you from her claws.
250
00:11:46,600 --> 00:11:47,680
Get it? Claws.
251
00:11:47,839 --> 00:11:51,360
I haven't even introduced myself.
I'm Cat Noir.
252
00:11:51,520 --> 00:11:52,719
Yeah, I know.
253
00:11:52,880 --> 00:11:56,240
You save the day all the time
and stuff. I'm Marinette.
254
00:11:56,400 --> 00:11:57,480
Why are you here?
255
00:11:57,880 --> 00:12:00,640
That birthday-boy date
of yours is bad news.
256
00:12:00,800 --> 00:12:01,880
[she mimics him]
257
00:12:02,040 --> 00:12:03,400
But you're safe with me.
258
00:12:03,560 --> 00:12:05,199
That puts my mind at ease.
259
00:12:05,360 --> 00:12:08,839
But I am going to need help.
Care to assist a superhero?
260
00:12:09,000 --> 00:12:11,160
What about Ladybug?
Aren't you a duo?
261
00:12:11,319 --> 00:12:12,400
She's busy.
262
00:12:12,560 --> 00:12:15,240
[she mimics him]
So you get to be my Ladybug.
263
00:12:15,400 --> 00:12:16,680
[sigh of repulsion]
264
00:12:16,959 --> 00:12:20,480
Cat Noir and I
fighting crime together? Amazing.
265
00:12:20,640 --> 00:12:21,839
What do I do?
266
00:12:22,120 --> 00:12:24,520
Just get his pencil away from him.
267
00:12:24,680 --> 00:12:26,400
I'll take care of the rest.
268
00:12:30,640 --> 00:12:31,719
[she giggles]
269
00:12:36,240 --> 00:12:39,760
[bleeping]
270
00:12:42,800 --> 00:12:45,360
What a lovely little scene
you're setting,
271
00:12:45,520 --> 00:12:47,560
but I don't get distracted, boy.
272
00:12:47,719 --> 00:12:49,319
I just want Marinette to love me.
273
00:12:49,480 --> 00:12:52,199
[angrily]
And I want the Miraculous. So get it!
274
00:12:52,360 --> 00:12:53,240
Or else...
275
00:12:53,839 --> 00:12:54,880
[throbbing]
276
00:12:55,040 --> 00:12:56,839
[fearfully]
OK, I will, I will.
277
00:12:57,000 --> 00:12:59,240
[Marinette]
Happy birthday.
278
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
[she giggles]
279
00:13:00,760 --> 00:13:01,839
[shyly]
Marinette.
280
00:13:02,680 --> 00:13:04,360
Thanks for accepting to come.
281
00:13:05,079 --> 00:13:08,120
- It's so beautiful.
- You like it?
282
00:13:08,280 --> 00:13:10,800
Well hold on.
I'm just getting started.
283
00:13:13,599 --> 00:13:14,880
[he groans]
284
00:13:15,040 --> 00:13:16,599
Come on, you've gotta be kidding.
285
00:13:18,280 --> 00:13:19,319
Sorry...
286
00:13:19,480 --> 00:13:21,240
I didn't mean to startle you.
287
00:13:21,400 --> 00:13:22,760
I can't draw in the dark.
288
00:13:25,959 --> 00:13:27,040
Voilà!
289
00:13:37,240 --> 00:13:38,480
You're so talented.
290
00:13:38,640 --> 00:13:42,040
So why would you want
to use your power to hurt people.
291
00:13:42,319 --> 00:13:45,280
Not all people, just Chloe.
And I won't do it again.
292
00:13:45,439 --> 00:13:48,560
You were true to your promise
so I'll be true to mine.
293
00:13:57,640 --> 00:14:01,520
I actually draw a little too.
I'm not as good as you, of course.
294
00:14:01,680 --> 00:14:03,000
I'm sure you're great.
295
00:14:03,480 --> 00:14:07,079
Can I draw you something special
for your birthday?
296
00:14:09,040 --> 00:14:11,199
[surprised]
That would be amazing.
297
00:14:14,439 --> 00:14:16,880
[he gasps]
Marinette, give my pencil back.
298
00:14:17,040 --> 00:14:18,920
I need to draw something... now.
299
00:14:19,079 --> 00:14:20,479
No... I'm keeping it.
300
00:14:20,640 --> 00:14:22,439
Cat Noir, now!
301
00:14:22,599 --> 00:14:24,880
Marinette?
302
00:14:25,040 --> 00:14:26,560
You're working with him?
303
00:14:26,719 --> 00:14:27,920
I'm so stupid.
304
00:14:28,079 --> 00:14:31,400
I thought you liked me
but you're just like Chloe.
305
00:14:31,560 --> 00:14:32,839
Teasing me, mocking me,
306
00:14:33,000 --> 00:14:34,160
leading me on!
307
00:14:34,319 --> 00:14:35,800
Come on, seriously?
308
00:14:35,959 --> 00:14:38,360
Why is everyone
comparing me to Chloe?
309
00:14:51,199 --> 00:14:53,800
And I'm taking back my promise.
310
00:14:53,959 --> 00:14:56,760
Chloe's going to get
a lesson she'll never forget.
311
00:15:00,439 --> 00:15:02,079
We've been penned in, literally.
312
00:15:03,160 --> 00:15:04,520
[Marinette gasps]
313
00:15:06,240 --> 00:15:08,959
Cat Noir, put your stick like this,
then extend it.
314
00:15:09,120 --> 00:15:11,839
- Great thinking.
- Yeah, I'm a genius.
315
00:15:16,839 --> 00:15:19,280
Gotta go.
A superhero's work is never done.
316
00:15:19,439 --> 00:15:21,560
Damsels in distress,
ladies in waiting...
317
00:15:21,719 --> 00:15:24,599
I've more saving to do.
You can thank me later.
318
00:15:25,800 --> 00:15:29,400
Me thank him?
He should be thanking me.
319
00:15:29,560 --> 00:15:32,240
We'd still be trapped
if it wasn't for me.
320
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
[Tikki]
Speaking of which...
321
00:15:34,160 --> 00:15:35,839
He needs help saving Chloe.
322
00:15:38,959 --> 00:15:42,079
[sobbing]
I'm so sorry, Miss,
323
00:15:42,240 --> 00:15:44,079
but after what happened
in the Library,
324
00:15:44,240 --> 00:15:48,160
I couldn't work on my project.
It would have been too traumatic.
325
00:15:48,319 --> 00:15:51,760
Just look what it's done to my hair.
326
00:15:51,920 --> 00:15:55,479
[sobbing suddenly stops]
Who's going to believe that?
327
00:15:55,640 --> 00:15:58,359
Even a stupid hairdryer
couldn't make me look bad.
328
00:15:58,520 --> 00:16:00,479
[door rumbles]
329
00:16:02,040 --> 00:16:03,760
Cat Noir, is that you?
330
00:16:03,920 --> 00:16:05,120
[she gasps]
331
00:16:05,280 --> 00:16:07,680
[she screams]
332
00:16:08,839 --> 00:16:13,120
Chloe, where are you?
Are you hiding?
333
00:16:13,520 --> 00:16:17,439
That is so cute.
You're playing hide and seek.
334
00:16:17,599 --> 00:16:18,880
In the closet?
335
00:16:19,439 --> 00:16:23,359
[bleeping]
336
00:16:23,520 --> 00:16:24,400
[she screams]
337
00:16:24,560 --> 00:16:26,079
[he chuckles]
338
00:16:26,240 --> 00:16:27,359
[she screams]
339
00:16:27,520 --> 00:16:30,319
I win, Chloe. I found you.
340
00:16:30,800 --> 00:16:35,479
My designer dresses, my heels...
You're a monster!
341
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
You like to walk all over people
342
00:16:37,920 --> 00:16:40,560
but you don't like it
when others trample on you,
343
00:16:40,719 --> 00:16:42,079
do you, Chloe?
344
00:16:42,240 --> 00:16:43,400
Do you?
345
00:16:43,920 --> 00:16:45,839
[she screams]
346
00:16:49,920 --> 00:16:52,479
Oops, broke your heel,
better watch your ankles.
347
00:16:52,640 --> 00:16:54,000
Look what the cat dragged in.
348
00:16:54,160 --> 00:16:56,240
No cat dragged me anywhere,
Cat Noir.
349
00:16:56,400 --> 00:16:57,839
I flew in all on my own.
350
00:16:58,000 --> 00:16:59,479
What was the secret mission?
351
00:16:59,640 --> 00:17:01,959
If I told you, it wouldn't be a secret.
352
00:17:02,359 --> 00:17:04,560
This is what's known as
the final showdown.
353
00:17:04,720 --> 00:17:06,560
The thing is if you knew her,
354
00:17:06,720 --> 00:17:10,280
you wouldn't bother saving her.
She's the real baddie!
355
00:17:10,440 --> 00:17:13,599
It's not true. Everybody adores me.
356
00:17:16,520 --> 00:17:17,760
Look out!
357
00:17:30,040 --> 00:17:31,520
[she whimpers]
358
00:17:39,600 --> 00:17:40,840
The light...
359
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
- He can't draw in the dark.
- Got it.
360
00:17:45,760 --> 00:17:47,520
Cataclysm!
361
00:17:54,639 --> 00:17:56,000
[crumbling]
362
00:17:56,560 --> 00:17:57,480
Here, kitty,
363
00:17:57,639 --> 00:17:59,120
a ball and chain to play with.
364
00:17:59,280 --> 00:18:00,240
Hey!
365
00:18:00,399 --> 00:18:03,200
Sadly, those who get in my way
get erased.
366
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
[he yells]
367
00:18:06,320 --> 00:18:07,720
[she gasps]
368
00:18:07,879 --> 00:18:09,200
[she whimpers]
369
00:18:09,360 --> 00:18:11,320
[ring bleeps]
No, no, no...!
370
00:18:12,960 --> 00:18:14,440
[Hawk Moth]
Cat Noir's Miraculous,
371
00:18:14,600 --> 00:18:16,120
take it, take it now!
372
00:18:16,560 --> 00:18:18,960
Before you go,
you have something I want.
373
00:18:19,120 --> 00:18:21,080
Ladybug,
this cat doesn't have 9 lives.
374
00:18:21,800 --> 00:18:23,720
Lucky charm!
375
00:18:24,159 --> 00:18:27,120
[whooshing]
376
00:18:28,919 --> 00:18:30,240
A bouncy ball?
377
00:18:30,399 --> 00:18:33,360
Just try and stop me with that,
little lady.
378
00:18:33,800 --> 00:18:35,639
[she sighs]
379
00:18:35,800 --> 00:18:37,760
[tinkling]
380
00:18:38,240 --> 00:18:39,520
Gladly.
381
00:18:40,800 --> 00:18:43,679
[bouncing and smashing]
382
00:18:45,639 --> 00:18:47,120
[he yells]
383
00:18:56,320 --> 00:18:57,399
[whimpering]
Hurry!
384
00:19:00,440 --> 00:19:02,200
No more evil-doing for you,
little Akuma.
385
00:19:06,200 --> 00:19:08,480
Time to de-evilise!
386
00:19:11,560 --> 00:19:12,600
Gotcha!
387
00:19:14,000 --> 00:19:15,720
Bye-bye, little butterfly.
388
00:19:16,639 --> 00:19:18,280
Miraculous Ladybug!
389
00:19:18,440 --> 00:19:22,679
[whooshing]
390
00:19:23,280 --> 00:19:24,639
[bubbling]
391
00:19:24,800 --> 00:19:27,240
[he gasps]
Where am I?
392
00:19:27,720 --> 00:19:29,200
POUND IT!
393
00:19:29,639 --> 00:19:30,679
[angrily]
No!
394
00:19:30,840 --> 00:19:34,320
Their Miraculouses were
practically mine, and they will be!
395
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
Once I have them all in my grasp,
396
00:19:36,639 --> 00:19:39,360
I will have absolute power!
397
00:19:42,840 --> 00:19:44,399
[Ayla]
What happened when Ladybug
398
00:19:44,560 --> 00:19:46,000
and Cat Noir turned up?
399
00:19:46,360 --> 00:19:48,919
To be honest,
they only made matters worse.
400
00:19:49,080 --> 00:19:51,600
They came barrelling in
and started smashing things,
401
00:19:51,760 --> 00:19:53,040
throwing balls around.
402
00:19:53,200 --> 00:19:54,280
Balls?
403
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
[she giggles]
404
00:19:55,600 --> 00:19:59,200
I hope you had a good time
taking care of that thing...
405
00:19:59,360 --> 00:20:01,159
I'm really sorry, Sabrina,
406
00:20:01,320 --> 00:20:04,720
but I can meet you today
to work on the project.
407
00:20:04,879 --> 00:20:07,399
Too late. Chloe and I are
doing the project together.
408
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
You mean you're doing it.
409
00:20:09,520 --> 00:20:11,879
Of course,
after all she's been through.
410
00:20:12,040 --> 00:20:14,520
[Marinette groans]
Nice new beret.
411
00:20:14,679 --> 00:20:19,240
I know. Chloe lent it to me.
She really is my BFF.
412
00:20:19,399 --> 00:20:20,480
Chloe!
413
00:20:20,639 --> 00:20:22,240
Your geography homework's ready.
414
00:20:22,399 --> 00:20:23,720
[she sighs]
415
00:20:23,879 --> 00:20:26,960
Hey, I heard about
your adventures with Cat Noir.
416
00:20:27,120 --> 00:20:29,159
- Were you scared?
- Me, scared?
417
00:20:29,320 --> 00:20:31,760
It was a dream...
I mean you're a dream...
418
00:20:31,919 --> 00:20:33,280
I mean in your dreams.
419
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
[sighing]
This is a nightmare.
420
00:20:35,200 --> 00:20:37,480
[uncertainly]
OK...
421
00:20:37,639 --> 00:20:40,080
So what about Cat Noir,
was he awesome?
422
00:20:40,240 --> 00:20:42,679
Sure, yeah,
but not as awesome as you,
423
00:20:42,840 --> 00:20:45,560
because you're
the most awesome of awesome.
424
00:20:45,720 --> 00:20:48,120
So... that's a yes?
425
00:20:49,240 --> 00:20:51,919
[bell rings]
426
00:20:53,159 --> 00:20:55,320
Do you realise
you just blabbered on to Adrien
427
00:20:55,480 --> 00:20:57,600
about how you think he's awesome?
428
00:20:57,760 --> 00:21:00,600
He touched me.
I'll never wash my jacket again.
429
00:21:00,760 --> 00:21:04,159
Girl, you have got to get
better control of your emotions.
30142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.