All language subtitles for Kranti 2002 Hindi DvDRip x264 AC3.ESubs...Hon3y.BY Juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,367 --> 00:00:36,870 This film is dedicated to those police officers, who... 2 00:00:38,371 --> 00:00:40,044 ...gave up their lives on 13th December 2001, while facing... 3 00:00:41,474 --> 00:00:43,112 ...a terrorist attack, and were killed by terrorists, who... 4 00:00:44,377 --> 00:00:47,221 ...attacked the Indian Parliament. 5 00:00:48,815 --> 00:00:52,388 Their sacrifice prevented a big attack from taking place... 6 00:00:54,320 --> 00:00:56,061 but it put a question mark on our security and on 7 00:00:57,323 --> 00:00:58,734 ...our law and order. 8 00:01:01,327 --> 00:01:03,068 Someone has to make a beginning. 9 00:01:06,433 --> 00:01:07,343 Someone has to do it 10 00:02:53,206 --> 00:02:57,450 Sir, the information is correct. Hotel Central, Room No. 5029 11 00:02:58,378 --> 00:02:59,857 Sir, after we catch this man we will come to know all... 12 00:03:01,114 --> 00:03:02,058 ...about the terrorists and their plans. 13 00:03:03,316 --> 00:03:04,124 Sir we will surround that hotel from all four sides... 14 00:03:05,385 --> 00:03:06,193 ...and attack it simultaneously. 15 00:03:07,453 --> 00:03:08,193 No. The hotel should not be surrounded nor should... 16 00:03:09,455 --> 00:03:10,263 ...it be attacked. 17 00:03:12,258 --> 00:03:13,066 On one side of the hotel is a Theatre, on the other... 18 00:03:14,327 --> 00:03:16,068 ...side is the girls hostel. and behind is a hospital. 19 00:03:17,764 --> 00:03:18,401 So we should all go in a civilian's dress. 20 00:03:20,266 --> 00:03:21,074 Janardan and Patil will both remain outside the... 21 00:03:22,335 --> 00:03:23,871 mentrance. Both of you will take the master key from... 22 00:03:25,138 --> 00:03:25,946 ...the reception and go inside the bedroom. 23 00:03:27,340 --> 00:03:31,345 But try and see that you do not shoot. 24 00:03:47,026 --> 00:03:51,099 One plate of mutton dish. Two plates Afgani Kebab's. 25 00:03:52,465 --> 00:03:56,242 A three layered chicken Biryani with Onion curd 26 00:03:59,405 --> 00:04:02,181 What about bread sir? Two of them please. 27 00:04:03,977 --> 00:04:05,456 Do not forget the onion curd. 28 00:04:11,050 --> 00:04:11,892 Hey, Don't move.... 29 00:04:13,086 --> 00:04:14,394 Don't touch the gun. 30 00:04:18,324 --> 00:04:18,802 Come on get up. 31 00:04:24,264 --> 00:04:26,301 What will you get by arresting me? 32 00:04:27,333 --> 00:04:29,870 You'll get two more stars on your shoulders. 33 00:04:31,771 --> 00:04:33,910 But that won't get your wife more jewellery. 34 00:04:36,109 --> 00:04:39,420 I know your government pays you hardly and salary. 35 00:04:40,346 --> 00:04:43,088 I will give you so much wealth, which you will... 36 00:04:44,350 --> 00:04:48,799 not be able to imagine. One crore..... 37 00:04:50,123 --> 00:04:51,363 Scoundrel, you want to bribe us. 38 00:04:54,360 --> 00:04:58,365 Its not a bribe, my brothers it is a payment for my release. 39 00:04:59,299 --> 00:05:00,710 You have so much dare to evaluate our worth 40 00:05:04,304 --> 00:05:06,875 Three stores. Four stores" 41 00:05:11,411 --> 00:05:11,821 Six. 42 00:05:14,314 --> 00:05:15,952 Its my last offer. Ten crores. 43 00:05:16,316 --> 00:05:19,126 What do you think we are? 44 00:05:21,254 --> 00:05:23,666 We can give our lives for our duty and kill too. 45 00:05:48,848 --> 00:05:52,887 lam sorry sir. I couldn't save Bhosle. 46 00:05:53,353 --> 00:05:56,357 Sir, he was not alone. He had a lot of people... 47 00:05:57,790 --> 00:06:01,260 ...with him. I don't know where they came from.... 48 00:06:19,245 --> 00:06:21,316 Good morning sir. Good morning. Who are you? 49 00:06:21,814 --> 00:06:24,055 Afgani Kebab, mutton, three layered Biryani, Onion... 50 00:06:25,318 --> 00:06:28,060 ...curd, bread and 10 crores. 51 00:06:29,422 --> 00:06:30,264 Come in. 52 00:06:38,097 --> 00:06:40,008 So you know about that deal. 53 00:06:40,767 --> 00:06:42,178 Yes sir. Before you entered his room that terrorist was... 54 00:06:43,436 --> 00:06:46,747 murdering his food on the phone, to me. 55 00:06:47,774 --> 00:06:51,847 Sir, I want to open a hotel. Just give me one crore. 56 00:06:52,345 --> 00:06:53,346 Two crores will be yours and one will be mine. 57 00:06:55,214 --> 00:06:58,423 I am the only witness. I should get this much. 58 00:06:59,719 --> 00:07:01,357 A room will always be booked in my hotel for you. 59 00:07:02,789 --> 00:07:04,427 Sir, when should I come with the suitcase? 60 00:07:10,296 --> 00:07:12,298 You'll bring the suitcase only if you go from here! 61 00:07:15,968 --> 00:07:16,708 You are the sole witness and have come to strike... 62 00:07:17,970 --> 00:07:18,778 ...the deal all on your own! 63 00:07:27,246 --> 00:07:27,724 Traitor! 64 00:07:28,414 --> 00:07:29,154 Sir, we must realize it is a question of prestige... 65 00:07:29,315 --> 00:07:30,157 ...for the department. 66 00:07:31,417 --> 00:07:32,157 It won't be right to take this matter to the public. 67 00:07:33,419 --> 00:07:34,397 The press will create a sensation. 68 00:07:36,422 --> 00:07:37,400 They need an excuse to write against us. 69 00:07:39,258 --> 00:07:40,737 Pawar will be punished for his crime, but it is not... 70 00:07:41,994 --> 00:07:44,304 ...correct to spoil the whole department's image. 71 00:07:45,765 --> 00:07:47,005 So you've all said what you wanted to. 72 00:07:48,267 --> 00:07:53,910 Pride! Image! I knew you would discuss all this. 73 00:07:54,340 --> 00:07:57,082 What is this uniform for? Do you have an answer. 74 00:07:59,045 --> 00:07:59,955 This works as the shield for the common man. 75 00:08:01,214 --> 00:08:02,022 All their problems and difficulties should end... 76 00:08:03,282 --> 00:08:04,124 ...when we put our shield out to protect them. 77 00:08:06,385 --> 00:08:08,023 But this is not so. People are scared of this uniform. 78 00:08:10,389 --> 00:08:12,630 Respectable people look away when they see the police. 79 00:08:13,392 --> 00:08:14,200 This is all due to people like Pawar. 80 00:08:16,229 --> 00:08:18,038 If the law had permitted me, I would have made these... 81 00:08:19,298 --> 00:08:21,141 ...corrup ones stand in a line and shot them 82 00:08:23,803 --> 00:08:27,046 But neither can I break the law, and nor give anyone else... 83 00:08:28,307 --> 00:08:29,980 ...permission to do so. 84 00:08:31,410 --> 00:08:34,152 Every person who wears this uniform should understand... 85 00:08:35,748 --> 00:08:36,852 ...that once he accepts this uniform, he is responsible... 86 00:08:38,317 --> 00:08:40,319 ..and he should act within the limits of the law. 87 00:08:40,753 --> 00:08:42,858 Not even the smallest of mistakes should be forgiven. 88 00:08:46,325 --> 00:08:49,067 Well, if every city has such a decent commissioner, I am... 89 00:08:50,329 --> 00:08:52,673 ...sure crime will end on its own.You are right. 90 00:08:55,001 --> 00:08:56,878 Welcome, Madam. I just saw sir on the TV, what a... 91 00:08:58,271 --> 00:09:00,114 ...great thing he said! 92 00:09:01,207 --> 00:09:01,947 Will you have tea, coffee or something cold. 93 00:09:03,209 --> 00:09:05,018 Nom thank you. I just have to do a little shopping. 94 00:09:05,278 --> 00:09:06,086 Very well. Go ahead. 95 00:09:07,346 --> 00:09:08,154 So how are you? lam fine..... 96 00:09:09,715 --> 00:09:10,352 You are fineYes. 97 00:09:11,951 --> 00:09:13,157 Come on boys. Pick up whatever you want. 98 00:09:14,887 --> 00:09:16,298 Mother, I want this. 99 00:09:17,290 --> 00:09:18,030 Look at that item, Shiva. 100 00:09:23,296 --> 00:09:24,900 She's a stunner. Should I kiss her. 101 00:09:25,631 --> 00:09:27,702 Don't even look at her. She's the Police Commissioner's daughter. 102 00:09:29,068 --> 00:09:32,845 So what! I am the president of the Student's Union. 103 00:09:33,306 --> 00:09:34,046 Not a single police officer can dare to... 104 00:09:35,308 --> 00:09:36,048 ...enter the college. 105 00:09:37,310 --> 00:09:38,050 One signal from me will make the students put... 106 00:09:39,312 --> 00:09:41,019 ...fire to the whole city. 107 00:09:44,317 --> 00:09:44,727 Come on, get going. 108 00:09:53,326 --> 00:09:54,999 Mother... Anu.Mother 109 00:09:55,995 --> 00:09:57,838 Anu, what happened? 110 00:09:58,264 --> 00:10:01,177 Mother... Why don't you say that... 111 00:10:01,434 --> 00:10:03,107 ...someone kissed you. what!What happened! 112 00:10:06,005 --> 00:10:07,177 Anu.. control yourself... 113 00:10:11,010 --> 00:10:12,353 Listen to me, my dear. They are college students... 114 00:10:13,779 --> 00:10:17,420 ...and come here everyday and create chaos. I'll see to them 115 00:10:18,351 --> 00:10:19,091 They are very indecent, and should be taught a lesson. 116 00:10:20,353 --> 00:10:21,093 I'll just ring up papa, and they'll come to their... 117 00:10:22,355 --> 00:10:24,096 msenses, in just one minute. 118 00:10:24,457 --> 00:10:26,198 Even If you ring up papa, even then nothing will happen. 119 00:10:27,460 --> 00:10:29,371 He'll begin to start explaining about the law. 120 00:10:30,129 --> 00:10:31,972 I know very well as to who can set them right. 121 00:11:14,407 --> 00:11:18,913 My name is Abhay Pratap. Age 26 years. 122 00:11:20,112 --> 00:11:22,092 Hobbyto shake hands. 123 00:11:23,349 --> 00:11:26,353 SpecialityAs soon as this hand sees wrong characters... 124 00:11:31,290 --> 00:11:33,099 ...it takes the shape of a weapon. 125 00:13:00,312 --> 00:13:00,949 Come on, get back. Stop. 126 00:13:01,313 --> 00:13:02,053 Trying to create trouble in college. 127 00:13:14,727 --> 00:13:15,705 I am Asst. Commissioner of Police, Ajay Pratap Singh 128 00:13:17,129 --> 00:13:17,869 You were under the impression you would use this... 129 00:13:19,131 --> 00:13:19,939 ..college as your den and the police would not be able... 130 00:13:21,200 --> 00:13:22,406 ...to do anything to you. 131 00:13:24,103 --> 00:13:25,878 You are the president of the Student Union, so I beat... 132 00:13:26,138 --> 00:13:27,947 ...you up here in front of everyone. 133 00:13:28,340 --> 00:13:30,081 If the president of a political party would... 134 00:13:30,342 --> 00:13:32,185 ...have misbehaved, I would have entered his office... 135 00:13:32,444 --> 00:13:34,355 ..and beaten him up too. 136 00:13:35,114 --> 00:13:36,923 If an MLA had misbehaved, I would have entered his... 137 00:13:37,183 --> 00:13:39,026 ...area and beaten him up. 138 00:13:39,251 --> 00:13:40,059 If an MP had misbehaved I would have beaten him... 139 00:13:41,320 --> 00:13:41,798 ...up in his constituency. 140 00:13:43,355 --> 00:13:48,361 Because its my principle, no FIR, no arrest, no talk... 141 00:13:49,862 --> 00:13:52,035 I decide on the spot. 142 00:14:11,417 --> 00:14:12,157 One of them broke his right hand, the other his left. 143 00:14:13,419 --> 00:14:14,420 Four of them landed in the hospital. 144 00:14:15,654 --> 00:14:16,325 Brother Abhay did a remarkable job by... 145 00:14:17,756 --> 00:14:18,393 ...beating up the fellow. Abhay come on run fast. 146 00:14:19,825 --> 00:14:20,394 Today this son of mine will not run. 147 00:14:21,827 --> 00:14:22,464 He has made a mistake! 148 00:14:24,096 --> 00:14:24,836 Papa, I didn't do anything wrong.Enough... 149 00:14:26,098 --> 00:14:28,908 Isn't it wrong to go and beat up students in the college. 150 00:14:29,435 --> 00:14:31,346 We are tired, you go ahead. 151 00:14:31,770 --> 00:14:33,408 Papa, they are not students they are rogues. 152 00:14:34,840 --> 00:14:35,409 You are a police officer. You shouldn't react... 153 00:14:36,842 --> 00:14:37,479 ...like a common man. 154 00:14:39,011 --> 00:14:41,082 You should have made an FIR first, and then... 155 00:14:42,348 --> 00:14:44,089 "questioned that fellow, and then admitted a case. 156 00:14:45,451 --> 00:14:46,191 After that the case would have gone to court, and... 157 00:14:47,453 --> 00:14:48,193 ...no one would give testimony. They would have laughed... 158 00:14:48,354 --> 00:14:49,196 ...at the police and the matter would have ended. 159 00:14:50,456 --> 00:14:52,367 How can they do this? What are the courts for? 160 00:14:53,792 --> 00:14:56,204 Hello judge. How are you commissioner? 161 00:14:58,464 --> 00:15:01,377 Tell me one thing. Don't the courts punish all the criminals. 162 00:15:01,700 --> 00:15:03,043 Only one percent of the criminals get punished 163 00:15:03,235 --> 00:15:04,043 You are wrong about the percentage. Ten percent... 164 00:15:05,304 --> 00:15:09,047 ...get punished. -One percent -No, ten percent... 165 00:15:12,711 --> 00:15:15,885 Excuse meP|ease don't interfere, she is my wife. 166 00:15:18,317 --> 00:15:20,058 You are always wrong. 167 00:15:20,319 --> 00:15:21,059 What did you say, that I am always wrongYes. 168 00:15:22,321 --> 00:15:22,765 Come on, then let us take a divorce. 169 00:15:23,188 --> 00:15:24,326 That will be my pleasure. Come on then. 170 00:15:33,999 --> 00:15:35,410 Thief! Come on catch her. Catch her. 171 00:15:38,337 --> 00:15:40,180 My two hundred rupees. She's taken my money. 172 00:15:43,342 --> 00:15:45,253 You are making everyone run for just two hundred rupees. 173 00:15:45,778 --> 00:15:48,349 I run 200 miles, even for 2 rupees! 174 00:15:52,785 --> 00:15:54,423 Sir, she's taken my wallet. 175 00:15:56,355 --> 00:15:59,029 Pandu, catch that girl. See that she doesn't escape. 176 00:15:59,291 --> 00:16:00,031 Leave me. I am getting late... 177 00:16:01,293 --> 00:16:03,102 She's the girl. She has stolen my purse. 178 00:16:04,296 --> 00:16:07,038 Listen, you girl. Kanjorilal, you wait here. 179 00:16:07,399 --> 00:16:08,707 I'll question this girl and come 180 00:16:13,405 --> 00:16:15,043 Listen, did you steal his purse. Yes. 181 00:16:16,308 --> 00:16:17,048 How much was there in it? 182 00:16:18,310 --> 00:16:21,314 Only 200. You keep 50 and you keep 50. Hundred for me. 183 00:16:21,814 --> 00:16:23,725 You'll keep 100. I did the stealing, isn't? 184 00:16:26,318 --> 00:16:28,059 Can I go now. Alright. 185 00:16:31,991 --> 00:16:34,995 Move. All of you move. What is happening here? 186 00:16:35,327 --> 00:16:36,067 Move aside... 187 00:16:38,330 --> 00:16:40,332 What's the matter sister? Someone stole my necklace. 188 00:16:41,000 --> 00:16:42,741 You search all of them. 189 00:16:44,770 --> 00:16:46,340 How can I do that? How will I find my necklace? 190 00:16:47,072 --> 00:16:48,016 Should I tell you. 191 00:16:48,340 --> 00:16:51,082 If you knew why didn't you tell me earlier.-She is the one 192 00:16:51,343 --> 00:16:53,118 Listen did you steal? No. 193 00:16:53,445 --> 00:16:54,185 Should I search you? 194 00:16:54,446 --> 00:16:56,084 You cannot touch me. I am a woman and you are a man! 195 00:16:59,284 --> 00:17:01,355 Well, whatever you are. You cannot search me. 196 00:17:02,221 --> 00:17:03,029 You can only question me. That also not here, but... 197 00:17:04,289 --> 00:17:05,768 ...at the police station. 198 00:17:06,959 --> 00:17:08,029 I know that an innocent and simple girl like you... 199 00:17:09,294 --> 00:17:11,296 ...can never steal. But I did steal the necklace. 200 00:17:11,730 --> 00:17:13,971 What! A robbery in inspector Ghorpure's area. 201 00:17:15,300 --> 00:17:17,780 lam a very strict and a rigid person. 202 00:17:18,404 --> 00:17:21,442 I can see that. Alright what will you take? 203 00:17:21,807 --> 00:17:24,310 What do you mean? Half the necklace or cash? 204 00:17:25,310 --> 00:17:28,985 Are you trying to bribe me? Don't you accept bribes? 205 00:17:30,416 --> 00:17:33,329 Well a clever and beautiful girl like you... 206 00:17:36,321 --> 00:17:37,163 ...should not waste time on such small time robberies. 207 00:17:38,757 --> 00:17:40,065 Keep in touch with me, and I'll tell you where all... 208 00:17:41,427 --> 00:17:42,337 ...the wealth is. Keep my card. 209 00:17:51,770 --> 00:17:53,340 lam Jagmohan Mehta. The manager of this hotel. 210 00:17:55,107 --> 00:17:57,018 Well we've caught her. She managed to swipe off... 211 00:17:58,343 --> 00:17:59,822 ...50,000 rupees so neatly from the cash counter... 212 00:18:01,213 --> 00:18:02,021 ...that its surprising. 213 00:18:03,282 --> 00:18:04,022 After seeing her you won't believe that she is the... 214 00:18:05,284 --> 00:18:07,286 ...one who did this job. Don't ask me, sir... 215 00:18:08,287 --> 00:18:09,027 She has such a timid face. Her eyes have... 216 00:18:10,289 --> 00:18:11,029 ...so much innocence in them. 217 00:18:12,291 --> 00:18:12,359 But I shouldn't ask anything... 218 00:18:14,793 --> 00:18:18,366 No, this time you must question her. Come with me. 219 00:18:19,298 --> 00:18:23,974 Come on move aside. Sir here she is the thief. 220 00:18:30,742 --> 00:18:33,086 lam ACP Abhay Pratap Singh. lam Rampiari. 221 00:18:34,980 --> 00:18:40,054 She's so beautiful. She can steal a heart, but not money. 222 00:18:50,963 --> 00:18:52,067 Sir, where are you lost? 223 00:18:52,831 --> 00:18:54,401 Seeing her beauty, I hope you haven't forgotten your duty. 224 00:18:55,000 --> 00:18:55,740 No. I will take her to the police station and there... 225 00:18:57,002 --> 00:18:57,810 ...I'll question her nicely and properly 226 00:18:59,004 --> 00:18:59,812 Since she doesn't appear to be what she seems, and 227 00:19:01,073 --> 00:19:02,711 ...looks like what she's not that. 228 00:19:03,075 --> 00:19:04,281 Come on, Rampiari. 229 00:19:04,710 --> 00:19:05,950 When I haven't robbed, it makes no difference, whether... 230 00:19:07,279 --> 00:19:09,020 ...you take me to the police station or railway station. 231 00:19:12,384 --> 00:19:14,295 Sir, actually I have stolen the money... 232 00:19:14,720 --> 00:19:16,700 When she hasn't stolen, why is she talking like this? 233 00:19:17,055 --> 00:19:20,969 But there's no need to worry. I connive with the police & rob 234 00:19:22,294 --> 00:19:24,831 You will get your share. What do you expect? Ten percent! 235 00:19:27,299 --> 00:19:28,039 ls it less? You want 20 percent? 236 00:19:29,401 --> 00:19:31,039 20 percent is less too! Alright. 25,000 is yours... 237 00:19:32,304 --> 00:19:33,715 ...and 25,000 is mine. 238 00:19:34,306 --> 00:19:36,047 You'll remember this deal and my large heartedness too. 239 00:19:39,311 --> 00:19:40,051 He doesn't even agree at 50 percent. 240 00:19:43,315 --> 00:19:45,124 Sir, I am so foolish. I forgot, you are an ACP . 241 00:19:45,317 --> 00:19:48,059 Your post is high so naturally, your share would be higher 242 00:19:49,321 --> 00:19:51,062 So 99 percent would be yours and one percent would be mine. 243 00:19:51,323 --> 00:19:53,064 After all I have done the robbery. 244 00:19:54,426 --> 00:19:56,736 How much would 99 percent of Rs.50000 be? 245 00:19:58,330 --> 00:20:00,071 Sir please listen to me. I'll calculate and tell you. 246 00:20:02,067 --> 00:20:02,704 Come on, sit. 247 00:20:03,135 --> 00:20:04,705 You'll really take me to the police station-Sit! 248 00:20:05,337 --> 00:20:07,078 Alright sir, all the money will be yours. 249 00:20:14,346 --> 00:20:17,088 Sir, you are taking a pretty girl like me to the police station 250 00:20:18,350 --> 00:20:19,852 Will you put me in the lock up? 251 00:20:20,452 --> 00:20:23,023 What about my prestige? What about my image? 252 00:20:23,288 --> 00:20:25,097 Sir, at least give it a thought. 253 00:20:25,457 --> 00:20:28,028 After all what do you want? I am offering you 100 percent. 254 00:20:31,363 --> 00:20:33,036 He's not saying anything. He's not ready even for... 255 00:20:34,299 --> 00:20:35,778 ...hundred percent. After all what does he want? 256 00:20:41,039 --> 00:20:43,781 I see, so this is it? There's a reason behind this. 257 00:20:44,142 --> 00:20:46,213 lam wondering why you are not agreeing to 100 %. 258 00:20:47,813 --> 00:20:48,382 You know that I am a pretty girl all by myself, so... 259 00:20:49,815 --> 00:20:52,159 you want to take advantage. What! 260 00:20:52,818 --> 00:20:55,298 The thing is that you want to black mail me. 261 00:20:57,155 --> 00:20:59,066 Help. He|p!. This officer wants to black mail me. 262 00:20:59,324 --> 00:21:00,064 Shut up and sit down. 263 00:21:12,137 --> 00:21:17,678 Yes, I want to black mail you. 264 00:21:20,345 --> 00:21:22,848 I want to take advantage of your loneliness. 265 00:21:25,350 --> 00:21:31,767 You cannot do anything. I can do everything! 266 00:21:35,360 --> 00:21:39,900 Understood. So just keep sitting quietly. 267 00:22:01,320 --> 00:22:03,061 Come on, go. I told you to go. 268 00:22:04,256 --> 00:22:05,735 You... I said you can go. 269 00:22:22,007 --> 00:22:23,884 There's something in that girl. 270 00:22:26,445 --> 00:22:27,355 Well, he has something! 271 00:22:29,348 --> 00:22:31,089 Thank you. I did my job with your help. 272 00:22:32,451 --> 00:22:33,361 That means you've found another police officer. 273 00:22:34,853 --> 00:22:38,357 Yes, he's is honest, strong and handsome too. 274 00:22:39,024 --> 00:22:41,868 Besides he's the only son of the Police Commissioner. 275 00:22:42,127 --> 00:22:43,105 His father is a commissioner. Yes. 276 00:22:44,463 --> 00:22:46,101 That commissioner is an exemplary example of honesty. 277 00:22:48,367 --> 00:22:50,108 Now I will definitely become a doctor. 278 00:22:50,502 --> 00:22:52,778 How can you become a doctor by meeting a police officer? 279 00:22:53,472 --> 00:22:54,212 I am doing PHD. My subject is 'Mumbai Police'. An... 280 00:22:55,474 --> 00:22:57,215 honest police officer' 281 00:22:58,477 --> 00:23:00,047 I see. -I know my thesis will be a great one too. 282 00:23:02,314 --> 00:23:03,725 How big is his family? He has a mother and a... 283 00:23:04,983 --> 00:23:05,859 "sister who's our age. 284 00:23:08,320 --> 00:23:11,324 Now I have to fit myself in his house. 285 00:23:11,990 --> 00:23:12,900 But how will you do that? 286 00:23:17,062 --> 00:23:18,871 Like this"... 287 00:23:39,451 --> 00:23:41,089 Lele, why are you crying? 288 00:23:42,354 --> 00:23:43,094 Sir, till today this Lele has not taken anything... 289 00:23:44,356 --> 00:23:45,096 ...from you. But today I want to ask you for something. 290 00:23:46,358 --> 00:23:48,099 I do not want money sir. I don't want money. 291 00:23:49,361 --> 00:23:51,102 The motto of our department is to get the bad people... 292 00:23:52,364 --> 00:23:53,206 ..punished and protect the good ones. 293 00:23:54,466 --> 00:23:57,106 We should protect her? Who are you talking about? 294 00:23:58,370 --> 00:24:01,044 The one who is very pretty, but is poor. 295 00:24:02,407 --> 00:24:03,715 The one who is young but is unfortunate. 296 00:24:05,310 --> 00:24:08,052 Where is she? I'll just call her. 297 00:24:10,749 --> 00:24:13,059 The most unhappy girl here in Mumbai come along. 298 00:24:17,656 --> 00:24:18,066 You! Yes sir, its me. 299 00:24:19,424 --> 00:24:20,232 Sir, what you saw and heard the other day about me... 300 00:24:21,660 --> 00:24:22,229 ...was all wrong. But what you are seeing and hearing... 301 00:24:23,662 --> 00:24:24,072 ...about me is absolutely true. 302 00:24:24,830 --> 00:24:27,743 Sir I am a very poor girl. It is obvious, isn't it. 303 00:24:32,337 --> 00:24:34,339 lam hungry since the last four days. It is showing, isn't? 304 00:24:35,774 --> 00:24:38,084 Come to the point. What do you want? 305 00:24:38,343 --> 00:24:40,084 She wants to do something. I mean she wants to do... 306 00:24:41,346 --> 00:24:43,758 ...a job, and has come in search of work. 307 00:24:44,449 --> 00:24:47,020 Sir, if you get me a job my life will be made. 308 00:24:50,355 --> 00:24:52,096 I will have to do something. 309 00:24:54,459 --> 00:24:56,996 Meet me tomorrow, I'll introduce you to some people 310 00:25:01,366 --> 00:25:03,039 Come on now, before he.. Come on now. 311 00:25:11,743 --> 00:25:13,051 You haven't eaten since many days. You are very poor! 312 00:25:14,412 --> 00:25:18,053 Isn't it so Lele? Yes sir... 313 00:25:20,118 --> 00:25:20,926 Come on, order something 314 00:25:22,187 --> 00:25:23,996 Sir, if only I could get a 10b. 315 00:25:24,422 --> 00:25:28,336 You'll get a job alright. First eat to your heart's content. 316 00:25:31,263 --> 00:25:33,072 So what will you have? 317 00:25:35,267 --> 00:25:38,009 It is you all... Do you know them? 318 00:25:39,337 --> 00:25:41,749 No. How can I know them? Not at all. 319 00:25:42,774 --> 00:25:44,412 Earlier they were in the police. 320 00:25:44,843 --> 00:25:47,084 But a girl like you, I mean a girl like you bribed them... 321 00:25:48,446 --> 00:25:50,187 ...and here they are. 322 00:25:51,449 --> 00:25:53,292 Get some water..... Yes sir. 323 00:25:54,352 --> 00:25:55,092 Don't look at the price and order food. Today I am... 324 00:25:56,354 --> 00:25:58,027 ...going to pay the bill. 325 00:26:03,295 --> 00:26:03,363 Its you..... 326 00:26:04,296 --> 00:26:08,369 You know him too! No. Not at all. 327 00:26:09,401 --> 00:26:10,311 Of course you wouldn't. 328 00:26:13,305 --> 00:26:16,047 Earlier he used to be inspector Ghorpure. 329 00:26:16,308 --> 00:26:23,055 But you, I mean a girl like you bribed him and he fell for it. 330 00:26:25,250 --> 00:26:28,060 Isn't it so, Ghorpure. Get two chicken soup.-Yes, sir 331 00:26:30,956 --> 00:26:31,229 Sir, l.... 332 00:26:43,768 --> 00:26:48,080 You are sweating a lot. Have some water. 333 00:26:57,015 --> 00:26:57,083 What's the matter? 334 00:26:59,384 --> 00:27:03,833 I see. You must be knowing him very well. 335 00:27:05,290 --> 00:27:06,030 Till yesterday he was the manager of a 5 star hotel. 336 00:27:07,292 --> 00:27:09,033 But he gave a police officer like me, wrong information... 337 00:27:10,295 --> 00:27:13,868 ...at the behest of a girl like you. 338 00:27:14,232 --> 00:27:18,374 You can see the result. Put it down now. 339 00:27:20,305 --> 00:27:23,149 From tomorrow you'll be seeing a new waiter here. 340 00:27:23,308 --> 00:27:28,053 Isn't it so Lele? I am sorry sir.Out. 341 00:27:32,984 --> 00:27:34,190 So Rampiari, I have seen that you too will get... 342 00:27:35,120 --> 00:27:36,963 ...a job in this restaurant. 343 00:27:37,255 --> 00:27:38,325 You will have to wash clothes, and sweep and swab. 344 00:27:40,091 --> 00:27:43,072 Do I appear to be poor. lam not a sweeper and... 345 00:27:43,428 --> 00:27:46,068 ...my name is not Rampiari. lam Sanjana Roy. 346 00:27:46,898 --> 00:27:47,467 Daughter of Mr. Ramesh Roy and have come from America. 347 00:27:49,100 --> 00:27:49,908 You have to write a thesis on an honest police officer... 348 00:27:49,968 --> 00:27:51,914 and that's why you are in search of an honest police... 349 00:27:51,970 --> 00:27:53,972 "officer. ls it right? 350 00:27:54,139 --> 00:28:02,024 Yes. My search is over now. as I have found that officer 351 00:28:02,180 --> 00:28:05,024 I have just started, but my father is right for your thesis. 352 00:28:05,183 --> 00:28:09,029 Commissioner Vir Pratap Singh -Can you introduce me to him? 353 00:28:10,188 --> 00:28:13,032 Of course. But at least eat something. 354 00:28:15,093 --> 00:28:18,131 Mr. Abhay, please forgive all of them. Whatever they did... 355 00:28:18,196 --> 00:28:22,042 ...they did at my request. Please Mr. Abhay. 356 00:28:22,434 --> 00:28:25,040 I'll forgive them. But there's one condition. 357 00:28:25,203 --> 00:28:29,151 Call me justAbhay! 358 00:29:00,839 --> 00:29:07,950 'O God... O God. 359 00:29:08,079 --> 00:29:11,026 'O God, O God, somethings happened. 360 00:29:11,082 --> 00:29:15,292 'O God,O God, somethings lost. 361 00:29:15,420 --> 00:29:18,026 'O God,O God somethings happened. 362 00:29:19,090 --> 00:29:21,798 'O God,O God somethings lost. 363 00:29:22,093 --> 00:29:24,699 O God. What will happen now? 364 00:29:26,097 --> 00:29:28,873 'I hope I don't lose my life. The heart is already gone. 365 00:29:29,033 --> 00:29:32,310 'O God, somethings happened. 366 00:29:33,037 --> 00:29:36,314 'O God, somethings lost. 367 00:29:36,374 --> 00:29:40,322 'O my God. What will happen now. 368 00:29:40,378 --> 00:29:44,190 'I hope I don't lose my life. The heart is already lost. 369 00:29:44,449 --> 00:29:50,331 O God, something's happened. O God, something's lost. 370 00:30:13,144 --> 00:30:19,095 I've given away my heart My heart is lost. 371 00:30:20,418 --> 00:30:27,358 This was a beautiful story of our love. 372 00:30:27,725 --> 00:30:33,107 'But I wonder and think, why I didn't hear from him. 373 00:30:34,165 --> 00:30:38,113 That's why the heart got lost. 374 00:30:38,503 --> 00:30:41,109 O God, somethings happened. 375 00:30:42,173 --> 00:30:45,120 O God, somethings lost. 376 00:30:45,443 --> 00:30:52,383 O God something's happened. O God something's lost. 377 00:31:14,405 --> 00:31:20,083 I can kiss you with my eyes. 378 00:31:21,145 --> 00:31:27,096 Without drinking, I can become intoxicated. 379 00:31:28,152 --> 00:31:36,037 lam beginning to feel shy when someone looks at me 380 00:31:36,261 --> 00:31:39,105 What kind of an intoxication is this? 381 00:31:39,430 --> 00:31:46,109 O God something's happened. O God something's lost. 382 00:31:46,271 --> 00:31:54,122 O God something's happened. O God something's lost. 383 00:31:54,279 --> 00:31:55,917 'O my God. What will happen now. 384 00:31:57,181 --> 00:32:00,321 I hope I don't lose my life. My heart is already lost. 385 00:32:01,119 --> 00:32:03,861 My god. What will happen now. 386 00:32:03,922 --> 00:32:08,337 I hope I don't lose my life. My heart is already lost. 387 00:32:08,459 --> 00:32:11,065 O God somethings happened. 388 00:32:12,130 --> 00:32:14,940 O God somethings lost. 389 00:32:15,133 --> 00:32:22,073 O God something's happened. O God something's lost. 390 00:32:40,158 --> 00:32:42,434 Sanjana, this is.... -This is your mother. 391 00:32:44,162 --> 00:32:46,108 She's interested in classical music, is good at making... 392 00:32:46,264 --> 00:32:49,108 ...puddings and acts as a bridge between husband and son. 393 00:32:49,167 --> 00:32:52,444 She teaches her youngerdaughter something new every day 394 00:32:52,837 --> 00:32:54,783 And this is your younger sister, Annu, who's five... 395 00:32:54,839 --> 00:32:57,843 ...years younger than you. 396 00:32:58,109 --> 00:33:00,715 Like all brothers and sisters you two love each other... 397 00:33:01,045 --> 00:33:03,047 ...very much and also fight. 398 00:33:03,214 --> 00:33:07,822 Abhay, you've told her everything about us. 399 00:33:07,986 --> 00:33:11,832 No mother, it's.... -And what about me? 400 00:33:12,390 --> 00:33:14,063 What have you said about me? 401 00:33:14,392 --> 00:33:16,394 Greetings... -Greetings. Please be seated. 402 00:33:16,461 --> 00:33:18,338 He's been full of praise for you. 403 00:33:19,130 --> 00:33:21,872 Leave that, but one thing is certain. 404 00:33:22,000 --> 00:33:24,002 Your search for an honest police officer has ended... 405 00:33:24,068 --> 00:33:26,412 ...at the right place. 406 00:33:26,471 --> 00:33:28,417 You know about it? -I know everything. 407 00:33:28,473 --> 00:33:30,419 After returning from America you did everything possible... 408 00:33:30,475 --> 00:33:32,477 ...to get to him. 409 00:33:32,944 --> 00:33:35,356 Actually I... -Papa, actually she wants... 410 00:33:35,480 --> 00:33:39,087 ..to write a thesis on you. Yes. You will help me? 411 00:33:39,484 --> 00:33:42,363 Yes, but you will write the thesis on Abhay, not on me. 412 00:33:42,920 --> 00:33:44,922 Perhaps in the process of writing the thesis you... 413 00:33:44,989 --> 00:33:47,026 ...might be able to convince him that it's not right... 414 00:33:47,091 --> 00:33:49,093 ...to take the law into one's own hands! 415 00:33:49,160 --> 00:33:51,106 To save a fifty-year old law one has to take... 416 00:33:51,162 --> 00:33:53,164 ...it into one's own hands. 417 00:33:53,231 --> 00:33:55,370 It isn't necessary to become a criminal to finish crime. 418 00:33:56,100 --> 00:33:58,376 But criminals can be finished by using their ways. 419 00:33:59,103 --> 00:34:02,312 Learn to keep a control on your enthusiasm and bravado. 420 00:34:02,373 --> 00:34:05,843 I'm trying to keep crime and criminals under control. 421 00:34:05,977 --> 00:34:08,048 Your way of working is wrong. its my way that's right. 422 00:34:08,246 --> 00:34:12,717 Good God! You are arguing in front of your guests. 423 00:34:13,117 --> 00:34:15,859 Mother, papa started it. He just needs an excuse. 424 00:34:16,120 --> 00:34:18,066 See how mother and son have got together. 425 00:34:18,222 --> 00:34:20,327 This is how I always get left alone. 426 00:34:20,391 --> 00:34:23,804 But I side with you papa. 427 00:34:24,128 --> 00:34:25,869 You do that only when you want something. 428 00:34:26,064 --> 00:34:28,874 Now that Sanjana is here she'll take my side.Yes. 429 00:34:29,133 --> 00:34:33,081 She's from America and behaves like that country... 430 00:34:33,237 --> 00:34:35,877 Make friends with one and take sides with another. 431 00:34:37,942 --> 00:34:39,944 Actually, you've found excellent handcuffs... 432 00:34:40,011 --> 00:34:42,013 ...for yourself. Shall I make the announcement?No Papa... 433 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 One minute papa. We're late Sanjana.For what? 434 00:34:46,150 --> 00:34:48,687 We had an appointment.. Bye uncle. 435 00:35:01,099 --> 00:35:05,047 You are such a person for whom a soldier, will... 436 00:35:05,103 --> 00:35:08,141 ...pick up his sword, a King will give up his crown and a... 437 00:35:08,206 --> 00:35:11,983 ..human being will give his heart. 438 00:35:18,216 --> 00:35:23,222 Mughale-e-Azam. Its old & out of date. 439 00:35:29,127 --> 00:35:31,334 Sanjana, I am a police officer. If you ask me to arrest, or... 440 00:35:31,796 --> 00:35:36,745 ....conduct a raid, I can do so. But if you ask me to praise! 441 00:35:36,801 --> 00:35:38,803 Abhay, you will have to pay me a complement, or else... 442 00:35:38,870 --> 00:35:40,872 ...today's programme is cancelled. 443 00:35:41,139 --> 00:35:45,019 You are threatening a police officerlYes. So what if I am. 444 00:35:45,743 --> 00:35:48,690 Relax, one more try, ok! -Ok! 445 00:36:09,100 --> 00:36:12,047 Have you seen your eyes? Why? 446 00:36:13,104 --> 00:36:15,311 Wherever your gaze goes, it builds a relationship. 447 00:36:23,114 --> 00:36:27,358 It is Amitabh Bachaan's words from the film Kabhi Kabhi! 448 00:36:29,787 --> 00:36:33,894 Don't tell me to try any more. I only remember two lines. 449 00:36:33,925 --> 00:36:38,874 It is a very good line. Only one line meant so much. 450 00:36:39,130 --> 00:36:42,077 Have you ever seen your eyes? Where ever they look, a... 451 00:36:42,133 --> 00:36:46,411 ...re|ationship is built. 452 00:36:53,144 --> 00:36:57,820 This phone. It always rings when I am... One minute. 453 00:36:58,149 --> 00:37:00,026 Sir, I am Munna speaking. A terrorist is hiding near... 454 00:37:00,084 --> 00:37:02,086 ...the Versova village-What! 455 00:37:02,353 --> 00:37:04,799 Near the old bungalow, in lane number three. 456 00:37:05,089 --> 00:37:07,365 ls the information correct? Absolutely. 457 00:37:07,858 --> 00:37:10,031 Versova village. Yes sir. 458 00:37:10,094 --> 00:37:12,301 I'll be there soon. Whose phone was that. 459 00:37:13,097 --> 00:37:15,304 My subordinates. A terrorist is hiding at Versova village. 460 00:37:15,866 --> 00:37:17,903 Before he escapes I have to reach there. 461 00:37:18,102 --> 00:37:19,979 I also will go with you. You. 462 00:37:20,104 --> 00:37:22,050 I want to see how you catch these terrorists. 463 00:37:22,106 --> 00:37:24,052 Its nothing to see. Its a very risky operation. 464 00:37:24,108 --> 00:37:26,054 I am not the type who gets scared. If you can take... 465 00:37:26,110 --> 00:37:29,648 ..a risk, can't I also do so. 466 00:37:29,880 --> 00:37:34,954 Sanjana don't act stubborn. -I'm coming with you. 467 00:37:37,722 --> 00:37:38,462 Alright...... 468 00:40:48,179 --> 00:40:52,025 Sanjana, open your eyes. Please open your eyes. 469 00:40:59,123 --> 00:40:59,828 Excuse me, please stay outside 470 00:41:22,813 --> 00:41:30,356 What happened Abhay? -Mother...-I'll talk to you later 471 00:41:32,256 --> 00:41:35,897 Mother, I hope Sanjana will be alright. 472 00:41:37,161 --> 00:41:42,110 Yes, my son. She will be absolutely alright. 473 00:41:52,843 --> 00:41:55,119 Commissioner, you here. -How is the girl? 474 00:41:56,113 --> 00:41:58,719 She'll be ok. Wound is not very deep. I've removed the bullet. 475 00:41:58,782 --> 00:42:03,993 She will recover in few hours Thank you-It's our duty sir. 476 00:42:06,123 --> 00:42:08,967 Son, come on smile now. 477 00:42:11,061 --> 00:42:14,065 Everything will be alright. Sushma, should we go? 478 00:42:14,231 --> 00:42:16,871 No. I'll stay with Abhay. 479 00:42:17,134 --> 00:42:20,081 Sushma, it is more important for Abhay to be with... 480 00:42:21,138 --> 00:42:23,414 ...Sanjana, than for you to be with Abhay. 481 00:42:23,474 --> 00:42:27,354 Forgotten our good old days. You just say anything. 482 00:42:28,145 --> 00:42:33,356 Abhay, look after your self and also after Sanjana. 483 00:42:33,484 --> 00:42:35,088 Remember to give her medicine on time. 484 00:42:35,152 --> 00:42:38,099 Give her juice and coconut water too. 485 00:42:38,255 --> 00:42:40,360 If something happens, please ring us up. 486 00:42:40,958 --> 00:42:43,336 Should we go. Yes lets do $0.... 487 00:42:48,165 --> 00:42:49,166 One minute. 488 00:42:59,710 --> 00:43:01,951 Officer! Well done I am very proud of you 489 00:43:08,385 --> 00:43:12,060 Sir, this is 6.5 mm and is jacketed bullet. 490 00:43:12,122 --> 00:43:13,328 It is from a Russian made pistol. 491 00:43:13,891 --> 00:43:16,838 These days such pistols are used by terrorists and... 492 00:43:16,894 --> 00:43:19,898 ...those from the underworld. 493 00:43:20,130 --> 00:43:27,070 Extremely accurate bullet and this bullet revolves and goes. 494 00:43:27,237 --> 00:43:29,183 It is lucky that the bullet struck something else... 495 00:43:29,239 --> 00:43:31,344 ...before hitting Sanjana, or else... 496 00:43:49,159 --> 00:43:53,835 I am sorry, I delayed bringing you here. 497 00:43:56,166 --> 00:44:00,945 But if something had happened to you today, then... 498 00:44:05,109 --> 00:44:07,146 Sanjana, today is the first time that I got scared. 499 00:44:08,846 --> 00:44:10,848 The fear of losing you. 500 00:44:12,216 --> 00:44:15,322 The fear of living without you. 501 00:44:29,733 --> 00:44:31,076 I love you too 502 00:44:45,416 --> 00:44:47,896 A pain has arisen in my heart. 503 00:44:50,154 --> 00:44:53,897 As if a thorn has pierced my heart somewhere. 504 00:44:56,160 --> 00:44:58,800 If this is not love, then what is it! 505 00:45:14,111 --> 00:45:19,322 A pain has touched my heart. and a thorn has pierced it. 506 00:45:19,883 --> 00:45:23,057 If this is not love, then what is it? 507 00:45:28,125 --> 00:45:32,835 A pain has touched my heart. and a thorn has pierced it 508 00:45:33,063 --> 00:45:36,340 If this is not love, then what is it? 509 00:46:03,093 --> 00:46:05,972 I went far from you for sometime, but came... 510 00:46:06,096 --> 00:46:09,043 ...running back soon. 511 00:46:09,166 --> 00:46:13,046 Your memory is enough to kill me. 512 00:46:15,105 --> 00:46:17,312 Come and hide in my arms. 513 00:46:19,109 --> 00:46:23,057 We should never be separated from each other. 514 00:46:24,114 --> 00:46:28,893 I have made a promise. You too have made a promise. 515 00:46:29,219 --> 00:46:32,063 If this is not love, then what is it? 516 00:46:38,128 --> 00:46:42,076 A pain has arisen and a thorn has pierced my heart. 517 00:46:42,232 --> 00:46:45,179 If this is not love, then what is it. 518 00:47:07,357 --> 00:47:11,863 We both know that we are mad about each other. 519 00:47:13,030 --> 00:47:18,036 The story of love in our heart is mirrored in our eyes. 520 00:47:18,101 --> 00:47:21,742 When we met, we were unknown to each other. 521 00:47:23,106 --> 00:47:26,849 But now we'll meet as sweethearts' 522 00:47:28,111 --> 00:47:32,821 What we mean to each other is known to the whole city 523 00:47:33,217 --> 00:47:36,323 If this is not love then what is it. 524 00:47:41,124 --> 00:47:43,070 A pain has arisen in the heart. 525 00:47:43,927 --> 00:47:46,066 A thorn has pierced my heart. 526 00:47:47,130 --> 00:47:50,168 'If this is not love, then what is it. 527 00:47:55,138 --> 00:47:57,084 A pain has arisen in the heart. 528 00:47:57,140 --> 00:48:00,019 A thorn has pierced my heart. 529 00:48:00,177 --> 00:48:03,283 'If this is not love, then what is it. 530 00:48:55,232 --> 00:48:59,271 Mr. Rana, we are very sorry. a robbery has taken place here. 531 00:49:00,003 --> 00:49:05,851 Do not apolozise Commissioner. Think, why & how this happened 532 00:49:05,909 --> 00:49:09,015 I've thought about it, and come to this conclusion," 533 00:49:09,079 --> 00:49:11,685 ...that no one is secure in this city. 534 00:49:12,015 --> 00:49:15,292 lnspite of such heavy security, a robbery can... 535 00:49:15,419 --> 00:49:18,025 ...take place in Mahendra Singh Rana's house, then... 536 00:49:18,088 --> 00:49:20,034 ...what all doesn't the common man have to face. 537 00:49:20,090 --> 00:49:24,038 But do not get worried. Its not just Mumbai, but... 538 00:49:24,094 --> 00:49:26,040 ...the whole country that is effected by it. 539 00:49:26,096 --> 00:49:29,043 If terrorists can enter the Parliament, then how can... 540 00:49:29,099 --> 00:49:31,101 ...my house be secure. 541 00:49:34,037 --> 00:49:36,039 I don't think that you'll be able to catch the thief. 542 00:49:36,106 --> 00:49:41,055 However if you find the stuff then like the others, you... 543 00:49:41,111 --> 00:49:44,251 ...too can share it. 544 00:49:47,784 --> 00:49:50,731 ACP Abhay Pratap Singh. Yes Sir. 545 00:49:52,889 --> 00:49:55,870 Within 24 hours the thief must be caught. 546 00:49:56,059 --> 00:49:59,871 Mr. Rana should get back each and everything. 547 00:50:00,230 --> 00:50:02,335 In order to save your face you can do anything. 548 00:50:03,066 --> 00:50:06,070 But your system to search for the criminals after... 549 00:50:06,136 --> 00:50:08,082 ...the crime is committed is wrong. 550 00:50:08,138 --> 00:50:10,084 Find a way out, by which before the robbery takes... 551 00:50:10,140 --> 00:50:12,177 ...place, you can catch the thief. 552 00:50:12,943 --> 00:50:14,889 The Police Station should have photographs of... 553 00:50:14,945 --> 00:50:17,084 ...the 'suspected' crimnals, instead of the 'wanted' ones. 554 00:50:18,148 --> 00:50:23,359 Anyway lets see. Good luck. 555 00:50:46,176 --> 00:50:49,214 Sir, leave me. I swear I don't know. 556 00:51:03,226 --> 00:51:05,331 Tell me where's the stuff? 557 00:51:06,129 --> 00:51:07,403 Sir, I don't know anything. 558 00:51:08,131 --> 00:51:12,079 Sir, I swear I don't know anything about that building theft 559 00:51:12,135 --> 00:51:15,344 Sir, I don't know. 560 00:53:01,111 --> 00:53:02,715 Osman Bhai, the police is here. 561 00:54:34,804 --> 00:54:38,013 Tell me. Tell me or I will 562 00:54:38,141 --> 00:54:39,085 Where have you hidden the stolen stuff. 563 00:54:39,242 --> 00:54:41,347 I'll tell you everything. 564 00:55:06,936 --> 00:55:07,710 ls this bullet yours? 565 00:55:08,104 --> 00:55:10,050 No sir. I had put it everything in the tank to hide it. 566 00:55:10,206 --> 00:55:12,152 All this is Mr. Rana's. This money and jewellery... 567 00:55:12,208 --> 00:55:16,054 ...and even this bullet. Sir, I'll fill up everything. 568 00:55:16,780 --> 00:55:21,320 Sir, this is 6.5 mm and is Russian made. It's Russian made. 569 00:55:22,118 --> 00:55:25,725 These days terrorists & those from the underworld use it 570 00:55:30,126 --> 00:55:32,072 These days such a kind of pistol is used by terrorists... 571 00:55:32,128 --> 00:55:34,074 ...and those from underworld. 572 00:55:48,411 --> 00:55:53,087 You have a very good hand. You can play this game well. 573 00:55:53,183 --> 00:55:56,426 I play all games very well 574 00:55:56,720 --> 00:55:59,860 You have a lot of confidence in yourself. 575 00:56:00,090 --> 00:56:03,037 Those who do not believe in themselves, people... 576 00:56:03,093 --> 00:56:05,039 ...do not believe them too. 577 00:56:05,762 --> 00:56:06,866 Now tell me what you have come to say. 578 00:56:07,030 --> 00:56:10,034 The bag which has been found from the thief, has all... 579 00:56:10,100 --> 00:56:12,774 ...that, which was in the list. Please check everything 580 00:56:13,203 --> 00:56:15,308 I want to know about the thief who dared to... 581 00:56:15,772 --> 00:56:18,184 ...enter Rana's house. 582 00:56:18,441 --> 00:56:20,045 As far as the stuff is concerned, I've told you... 583 00:56:20,110 --> 00:56:23,057 ...all to share it. 584 00:56:23,213 --> 00:56:26,319 There are a lot of orphanages in the city, in case... 585 00:56:26,883 --> 00:56:29,329 ...you want to give it to charity. I'll inform them. 586 00:56:29,819 --> 00:56:35,064 Regarding the thief, he was a small time thief. 587 00:56:35,125 --> 00:56:36,069 He took the opportunity and stole. 588 00:56:38,128 --> 00:56:41,075 Sometimes if one has too much confidence in one's self... 589 00:56:41,131 --> 00:56:43,168 ..a good player can lose too. 590 00:56:43,233 --> 00:56:45,338 Please check the stuff. 591 00:56:49,139 --> 00:56:53,417 The way you talk, it seems everything is there in the bag 592 00:56:53,710 --> 00:56:55,189 To tell you the truth, there's something extra. 593 00:56:55,245 --> 00:56:58,249 "which you had forgotten to mention. 594 00:57:01,084 --> 00:57:04,293 Yes. This bullet was found with the other stuff in your bag. 595 00:57:04,421 --> 00:57:10,372 Take it and make a note where you keep your things. 596 00:57:10,660 --> 00:57:13,800 Big people like us never remember such small things. 597 00:57:15,432 --> 00:57:19,039 Actually this is not my bullet. 598 00:57:22,205 --> 00:57:23,445 I don't need bullets. 599 00:57:25,108 --> 00:57:28,146 You keep it, you'll need it. 600 00:57:45,128 --> 00:57:47,074 I liked your suggestion which you had given earlier. 601 00:57:47,130 --> 00:57:50,077 The police station should have photos of 'suspected... 602 00:57:50,133 --> 00:57:52,739 men' and not ofwanted men. 603 00:57:53,403 --> 00:57:57,078 Very soon you'll find such a photo at my police station. 604 00:57:57,140 --> 00:57:59,017 This time before the robbery takes place... 605 00:57:59,075 --> 00:58:01,021 ...I'll catch the thief. 606 00:58:11,754 --> 00:58:14,098 By 15th all the boys will come into the city. 607 00:58:14,157 --> 00:58:15,966 After that you will have to make arrangements... 608 00:58:16,025 --> 00:58:17,163 ...to send the boys to the other cities. 609 00:58:17,227 --> 00:58:19,173 But Mr. Rana, the border security of every state... 610 00:58:19,229 --> 00:58:22,642 ...has been increased. 611 00:58:22,866 --> 00:58:26,040 Don't worry about that. I will handle everything. 612 00:58:26,202 --> 00:58:29,046 All of you prepare for the operation. 613 00:58:38,915 --> 00:58:42,727 Mr. Rana, ACP Abhay Pratap can prove to be dangerous for us. 614 00:58:43,119 --> 00:58:46,066 Unknowingly, he has harmed us in a very big manner. 615 00:58:46,122 --> 00:58:48,068 Sir, he was the one who had killed our most... 616 00:58:48,124 --> 00:58:50,070 mcompetent man, Aslam. 617 00:58:50,226 --> 00:58:52,797 As long as he is here we will not be able to... 618 00:58:52,862 --> 00:58:55,809 mcomplete our planned operation Sare Jahan se Achaa 619 00:58:58,001 --> 00:59:00,003 Now he is also suspecting you 620 00:59:01,070 --> 00:59:02,913 It is not right to take risk. 621 00:59:03,172 --> 00:59:08,019 I mean. he had apprehended the Aeroli bridge stuff. 622 00:59:09,012 --> 00:59:12,016 He had only conducted the ride on the ice factory. 623 00:59:15,184 --> 00:59:18,358 This same ACP had killed Wahid Khan. 624 00:59:28,097 --> 00:59:30,043 Sir, I have found out all the details about him. 625 00:59:30,099 --> 00:59:32,045 He is the Police Commissonefs son. 626 00:59:32,101 --> 00:59:36,049 He is honest, but is also stubborn, moody and erratic 627 00:59:36,372 --> 00:59:39,376 His principle is the same after he gets the criminal. 628 00:59:39,909 --> 00:59:43,379 No FIR, no arrest. No talk. Decision on the spot. 629 00:59:44,113 --> 00:59:49,893 I see. But it is more enjoyable to make a proud man bend down 630 00:59:51,120 --> 00:59:54,329 Mr. Rana, any step we take will make him more suspicious. 631 00:59:54,891 --> 00:59:59,169 Don't forget, that when people stop to think... 632 00:59:59,228 --> 01:00:01,333 ...any further, I begin to think from that point. 633 01:00:06,135 --> 01:00:08,012 So you need police protection. 634 01:00:09,072 --> 01:00:11,848 How come you've suddenly begun to trust the police? 635 01:00:13,242 --> 01:00:16,086 That day you had put a lot of question marks on... 636 01:00:16,145 --> 01:00:19,456 ...the capabilities and character of the police. 637 01:00:19,816 --> 01:00:21,818 Yes. Earlier I used to think that the police department... 638 01:00:21,884 --> 01:00:23,886 ...and police officers were not doing a good job of... 639 01:00:23,953 --> 01:00:25,955 ..of carrying out their responsibilities. 640 01:00:26,155 --> 01:00:29,898 But ACP Abhay Pratap has changed my opinion. 641 01:00:30,159 --> 01:00:32,105 He has impressed me a lot. 642 01:00:33,096 --> 01:00:35,201 His smartness and alertness his obsession and enthusiasm... 643 01:00:35,264 --> 01:00:37,369 ...definite|y is praisworthy. 644 01:00:37,834 --> 01:00:39,780 I would like you to give him the responsibility... 645 01:00:39,836 --> 01:00:41,907 of my security. 646 01:00:43,106 --> 01:00:45,211 That is if you have no problem. -No. There's no problem. 647 01:00:46,109 --> 01:00:49,113 Abhay is one of the capable officers of our department. 648 01:00:49,178 --> 01:00:51,124 So usually we do not put such officers, on these... 649 01:00:51,180 --> 01:00:53,456 kind of duties. 650 01:00:54,283 --> 01:00:56,786 But since he has changed your opinion, so I will... 651 01:00:56,853 --> 01:00:58,992 ...put him on your duty. Please sit. 652 01:01:00,790 --> 01:01:01,791 Send Abhay in 653 01:01:04,394 --> 01:01:06,396 Being with Abhay, you'll come to realize the... 654 01:01:06,462 --> 01:01:08,408 ...real strength of the police. 655 01:01:09,732 --> 01:01:11,211 May I come in, sir -Come in! 656 01:01:15,138 --> 01:01:17,084 Abhay Mr. Rana is praising you a lot. 657 01:01:19,142 --> 01:01:21,748 He hasn't come to know the real me, yet. 658 01:01:21,911 --> 01:01:26,018 In order to do that, I have requested the Commissoiner... 659 01:01:26,249 --> 01:01:29,059 ...to put you on my duty. 660 01:01:31,154 --> 01:01:33,191 Abhay, he needs police protection. 661 01:01:33,256 --> 01:01:35,202 You'll be with him from tomorrow. 662 01:01:35,258 --> 01:01:37,204 Why from tomorrow sir? In fact, right from... 663 01:01:37,260 --> 01:01:39,206 ...today, I mean straight away I'll be on his duty. 664 01:01:39,829 --> 01:01:41,775 Anyway one mustn't leave people like him. 665 01:01:42,932 --> 01:01:44,912 I mean he should not be left alone. 666 01:01:45,101 --> 01:01:47,103 Please come... Good. 667 01:01:56,112 --> 01:01:57,989 No FIR, No talk, Decision on the Spot 668 01:01:58,715 --> 01:02:00,388 This is a good principle of yours. 669 01:02:02,118 --> 01:02:04,064 But you don't know this that when people stop thinking... 670 01:02:04,120 --> 01:02:07,329 ...I begin to think from that point. 671 01:02:07,457 --> 01:02:11,405 I don't like birds who fly very high. 672 01:02:12,061 --> 01:02:14,905 I know how to keep them in check. 673 01:02:17,400 --> 01:02:20,745 Now you are my body guard. Just a body guard. 674 01:02:21,137 --> 01:02:24,084 If you look at this from another angle, Mr. Rana... 675 01:02:24,240 --> 01:02:28,086 ...then let me tell you that from today, your life... 676 01:02:28,878 --> 01:02:30,880 ...is in my hands! 677 01:02:31,414 --> 01:02:36,193 Now you can't do anything. Now, you have to be with me. 678 01:02:36,919 --> 01:02:41,095 You are right. Now I will only keep a watch on you. 679 01:02:41,157 --> 01:02:42,830 Only on you..... 680 01:03:20,062 --> 01:03:25,068 Come in Chowdhary. Don't get scared. He's my man. 681 01:03:26,235 --> 01:03:29,409 He is now responsible for my security. 682 01:03:30,139 --> 01:03:34,178 Usually the police act as body guards for important people. 683 01:03:34,911 --> 01:03:39,360 He had come here for 15 days, but now he'll have... 684 01:03:39,482 --> 01:03:43,089 ...to stay here all his life as my body guard. 685 01:03:45,154 --> 01:03:46,360 Come in Chowdhary. 686 01:03:51,160 --> 01:03:54,039 ACP Abhay Pratap Singh, you get just your salary... 687 01:03:54,163 --> 01:03:56,905 ...when you work for the government. 688 01:03:57,166 --> 01:04:00,739 If you work with dedication for me, I will give you rewards 689 01:04:01,037 --> 01:04:04,041 Like I give to all my watchmen. 690 01:04:05,107 --> 01:04:08,054 If our meeting goes on right through the night... 691 01:04:08,110 --> 01:04:11,057 ...you'll have to stand right here all night long. 692 01:04:11,113 --> 01:04:13,889 Be Alert. That is very good 693 01:04:22,391 --> 01:04:24,837 I must praise your intelligence, Mr. Rana. 694 01:04:25,127 --> 01:04:27,334 You made him into a watchman. 695 01:04:27,396 --> 01:04:29,398 Just keep watching, what all I make out of him. 696 01:04:35,137 --> 01:04:37,879 Mr. Rana, the law of this country is very great. 697 01:04:38,040 --> 01:04:40,077 We can make use of it the way we want. 698 01:04:42,411 --> 01:04:47,190 Look at me, Mr. Rana. Even after committing 5... 699 01:04:47,250 --> 01:04:49,423 ...to 6 murders, I am living a respectable life. 700 01:04:51,153 --> 01:04:53,099 The law is our servant. 701 01:04:54,156 --> 01:04:58,104 We can use it the way we want, and whenever we want. 702 01:05:01,097 --> 01:05:05,170 Mr. Rana, this boy will understand this thing very soon. 703 01:05:08,104 --> 01:05:15,044 We can do anything with the law whenever we want to. 704 01:05:16,112 --> 01:05:19,059 We can do whatever we want with the law. 705 01:05:50,146 --> 01:05:50,487 Bodyguard... 706 01:06:06,028 --> 01:06:08,838 You are with him, so you too are a criminal. 707 01:06:10,099 --> 01:06:12,773 By abusing the law you have justified your death too. 708 01:06:17,173 --> 01:06:20,347 You have killed him. 709 01:06:21,043 --> 01:06:22,784 Yes, I have killed him. 710 01:06:23,112 --> 01:06:25,319 You will have to answer for this. 711 01:06:25,448 --> 01:06:29,726 My answer will be that he tried to kill Mahendra Singh Rana 712 01:06:29,785 --> 01:06:32,391 So I had no alternative but to kill him. 713 01:06:34,890 --> 01:06:37,393 If I want, I can kill you also right away. 714 01:06:38,894 --> 01:06:43,070 All I'll have to do is to add to my answer, that he... 715 01:06:43,132 --> 01:06:45,078 ...killed Mahendra Singh Rana. 716 01:06:45,401 --> 01:06:47,813 In retaliation, I killed him. 717 01:06:50,806 --> 01:06:53,753 But I will not kill you. Since I am responsible... 718 01:06:53,809 --> 01:06:56,085 ...for your security. 719 01:06:57,146 --> 01:06:59,285 As long as you are with me, nothing will happen to you. 720 01:07:02,084 --> 01:07:04,030 But in the same manner I will keep killing each... 721 01:07:05,087 --> 01:07:08,296 ...and every man of yours right in front of your very eyes. 722 01:07:19,769 --> 01:07:22,375 What did you say Rana? That you would keep me... 723 01:07:22,438 --> 01:07:24,714 ...as your body guard all your life. 724 01:07:27,109 --> 01:07:29,715 lam ready. But you think about it. 725 01:07:30,112 --> 01:07:32,922 Because when people stop thinking, you begin... 726 01:07:32,982 --> 01:07:34,984 ...to think from that point. Isn't! 727 01:08:01,777 --> 01:08:03,313 Welcome, Mr. Rana. 728 01:08:03,913 --> 01:08:05,722 You are very lucky. You asked for police protection 729 01:08:05,781 --> 01:08:06,782 on the right time. Or else 730 01:08:09,118 --> 01:08:09,721 Sit down. 731 01:08:10,319 --> 01:08:13,323 Hadn't I told you that you will come to know the real strength... 732 01:08:13,756 --> 01:08:15,633 of the police when you are with Abhay. 733 01:08:16,992 --> 01:08:19,700 Seems like Mr. Rana is very scared. 734 01:08:19,995 --> 01:08:23,442 After seeing one's death so closely, it is natural, sir. 735 01:08:24,400 --> 01:08:25,344 Right, Mr.Rana? 736 01:08:26,001 --> 01:08:26,945 Yes, I mean 737 01:08:29,004 --> 01:08:31,348 Now there's nothing to be scared about. The danger is averted. 738 01:08:32,775 --> 01:08:33,947 By the way, who was he? 739 01:08:35,010 --> 01:08:37,422 I don't know. He suddenly entered my room and... 740 01:08:37,646 --> 01:08:38,920 ...and aimed the revolver on him, sir. 741 01:08:39,348 --> 01:08:41,419 Had I even missed a little, his story would have ended. 742 01:08:43,018 --> 01:08:46,864 But until I'm there, I won't let your story get over. 743 01:08:48,023 --> 01:08:49,730 Do you doubt anybody, Mr.Rana? 744 01:08:51,026 --> 01:08:53,870 Actually, Mr. Commissioner, the matter is that 745 01:08:54,363 --> 01:08:57,139 Why did you stop? Continue, Mr. Rana. 746 01:08:58,033 --> 01:08:59,307 Yes, tell me. 747 01:09:00,369 --> 01:09:01,905 I had come to tell you 748 01:09:01,971 --> 01:09:04,315 that I don't need police protection anymore. 749 01:09:05,674 --> 01:09:09,383 What are you saying? You wanted to keep me with you forever. 750 01:09:10,980 --> 01:09:14,223 And you had also said that if I work sincerely 751 01:09:14,283 --> 01:09:15,819 then you will also give me a reward. 752 01:09:16,986 --> 01:09:19,330 But you are putting me away. That's right. 753 01:09:19,989 --> 01:09:21,935 But I think that I was attacked 754 01:09:21,991 --> 01:09:23,766 for taking police protection. 755 01:09:25,394 --> 01:09:28,398 So I don't want any police officer to be with me. 756 01:09:28,998 --> 01:09:31,205 Please withdraw this protection. 757 01:09:32,268 --> 01:09:33,770 You could be attacked again too. 758 01:09:34,003 --> 01:09:39,214 I will be alert, but I don't want any police protection 759 01:09:40,009 --> 01:09:41,716 As you wish. 760 01:09:44,413 --> 01:09:45,858 Now, I'd like to leave. 761 01:09:51,420 --> 01:09:52,364 Mr. Rana! 762 01:09:56,659 --> 01:09:59,105 I will be close to you inspite of staying away from you. 763 01:10:07,036 --> 01:10:08,743 Did you see, Sanjana? I taught a lesson to Rana. 764 01:10:09,038 --> 01:10:11,746 I have brains. Just brains, or a heart too? 765 01:10:12,041 --> 01:10:13,384 What are you saying? Shall I open it & show? 766 01:10:13,676 --> 01:10:16,282 You are a police officer. You will always take about bloodshed. 767 01:10:16,445 --> 01:10:18,948 Say romantic things at least some times. Complement me 768 01:10:21,050 --> 01:10:22,154 Assume that I have become romantic. 769 01:10:25,454 --> 01:10:27,400 Beautiful Lovely hair, lovely walk. 770 01:10:28,057 --> 01:10:33,006 I am Abhay-Pleased to meet you-Your name?-Sanjana 771 01:10:34,063 --> 01:10:38,011 Strange! -I don't know you! 772 01:10:55,751 --> 01:10:58,732 Give me my heart back 773 01:10:59,021 --> 01:11:01,467 Move away and stop following me 774 01:11:02,424 --> 01:11:04,870 I don't want to love 775 01:11:05,294 --> 01:11:09,970 I don't want to.... 776 01:11:13,035 --> 01:11:16,107 Get me back my heart 777 01:11:16,305 --> 01:11:19,684 Move away and stop following me 778 01:11:19,808 --> 01:11:22,379 I don't want to love 779 01:11:23,045 --> 01:11:27,391 I don't want to 780 01:11:46,068 --> 01:11:49,015 The letters which I wrote to you 781 01:11:49,738 --> 01:11:51,911 Return them and go, my love 782 01:11:53,075 --> 01:11:55,988 Your picture which is in my heart... 783 01:11:56,712 --> 01:11:58,851 Take it back, my love 784 01:12:00,015 --> 01:12:03,258 I'll forget you You forget me 785 01:12:03,419 --> 01:12:06,866 Don't remember me, don't come in my memories 786 01:12:07,022 --> 01:12:09,161 Or else it won't be good 787 01:12:45,394 --> 01:12:51,003 Never think that I have been following you 788 01:12:52,468 --> 01:12:55,312 Here, I go 789 01:12:55,904 --> 01:12:58,009 I'm going 790 01:12:59,408 --> 01:13:02,355 Avoiding me, leaving me like this 791 01:13:02,778 --> 01:13:05,850 you ar_e going But after going home... 792 01:13:05,914 --> 01:13:08,451 don't cry in pain' 793 01:14:02,004 --> 01:14:04,848 If I go, I will not come back 794 01:14:05,007 --> 01:14:07,453 Even if you may call me 795 01:14:09,011 --> 01:14:11,719 If I will be annoyed... 796 01:14:12,014 --> 01:14:14,654 Persuade me 797 01:14:15,851 --> 01:14:18,957 To persuade you is not necessary 798 01:14:19,221 --> 01:14:22,361 But what can I do, I'm a little helpless 799 01:14:22,791 --> 01:14:29,766 I want to live and die with you 800 01:14:33,035 --> 01:14:36,244 Now stop saying this 801 01:14:36,438 --> 01:14:39,749 Give my heart back 802 01:14:40,042 --> 01:14:43,182 Now even you stop saying 803 01:14:43,378 --> 01:14:45,915 I don't want to love 804 01:14:47,049 --> 01:14:50,997 I won't say that 805 01:14:53,055 --> 01:14:56,400 I won't say that 806 01:15:19,414 --> 01:15:20,950 Welcome, Mr.Rana! 807 01:15:21,783 --> 01:15:24,730 Welcome, Mr.Rana! 808 01:15:25,020 --> 01:15:27,796 How lucky you are, sir! 809 01:15:28,023 --> 01:15:29,468 You are being discussed everywhere. 810 01:15:29,858 --> 01:15:33,670 You defeated death too. Not him, sir. That policeman. 811 01:15:34,029 --> 01:15:38,375 If he wasn't there, we wouldn't be celebrating his escape 812 01:15:38,433 --> 01:15:40,435 but we would be mourning for his death. 813 01:15:41,370 --> 01:15:42,144 That's right. 814 01:15:43,038 --> 01:15:46,247 Mr. Rana, tell us in detail. It'll be great fun. 815 01:15:47,042 --> 01:15:48,419 You were alone in the house. 816 01:15:48,877 --> 01:15:53,883 It was night. And there were clouds, lightening, rain. Then? 817 01:15:54,383 --> 01:15:56,795 Mr.Pathak, forget those things. 818 01:15:57,052 --> 01:15:59,760 Let bygones be bygones. Forget it. 819 01:15:59,988 --> 01:16:01,934 Come, Mr.Rana. Who is this ACP? 820 01:16:02,257 --> 01:16:04,203 What is his name? I'll get him a promotion if you say. 821 01:16:04,660 --> 01:16:07,266 Agashe, I want to talk to you. 822 01:16:07,396 --> 01:16:09,637 Now what problem do you have? 823 01:16:10,766 --> 01:16:12,211 What's the tension? I'll appoint the entire police force 824 01:16:12,267 --> 01:16:13,905 ...for your security if you say. 825 01:16:14,336 --> 01:16:18,785 lam the Home Minister, Sharad Chandra. 826 01:16:19,007 --> 01:16:20,350 That's alright. 827 01:16:21,009 --> 01:16:24,957 But Mr.Rana, please tell me in detail what has happened. 828 01:16:26,014 --> 01:16:29,120 Please tell me in detail. It was night and it was raining... 829 01:16:29,284 --> 01:16:32,356 Mr.Pathak, you drink is over. Take a drink. 830 01:16:33,021 --> 01:16:33,965 Have it. 831 01:16:34,423 --> 01:16:35,367 Let's go inside. 832 01:16:37,025 --> 01:16:39,938 Come, Mr.Rana. Tell me, what's the matter? 833 01:16:40,429 --> 01:16:42,375 You are the Home Minister, aren't you? Till now I am. 834 01:16:42,698 --> 01:16:43,972 And by your grace, I will remain one. 835 01:16:44,700 --> 01:16:46,941 Then get this ACP transferred. 836 01:16:48,370 --> 01:16:50,247 The same ACP who saved your life? 837 01:16:50,439 --> 01:16:53,977 He did not save my life. He killed my accomplice. 838 01:16:54,076 --> 01:16:55,020 Your accomplice? 839 01:16:56,445 --> 01:16:58,823 The one whom he killed was your accomplice? 840 01:16:58,981 --> 01:17:01,325 Yes, I'll explain all that later. 841 01:17:01,817 --> 01:17:03,421 At the moment, do as I say. 842 01:17:04,386 --> 01:17:06,923 From tomorrow onwards that ACP shouldn't be seen in this city. 843 01:17:07,155 --> 01:17:09,692 Mr.Rana, how is that possible? 844 01:17:10,325 --> 01:17:12,828 Why not? You are the Home Minister, aren't you? 845 01:17:12,995 --> 01:17:15,339 But in the eyes of the public, he has saved your life. 846 01:17:15,764 --> 01:17:18,643 If I get him transferred, there will be an uproar. 847 01:17:19,401 --> 01:17:21,938 No, Mr.Rana. People will gossip. 848 01:17:22,404 --> 01:17:24,714 And as it is everybody knows that we are friends. 849 01:17:25,674 --> 01:17:27,950 Besides that he is the Police Commissioner's son. 850 01:17:28,410 --> 01:17:31,254 There'll be a lot of problem. Both of us will be in trouble. 851 01:17:33,782 --> 01:17:38,458 I agree people will gossip if only the ACP is transferred. 852 01:17:40,022 --> 01:17:42,468 But if the entire police department is transferred, 853 01:17:42,691 --> 01:17:44,261 nothing will happen. 854 01:17:45,427 --> 01:17:49,204 Transfer many officers together Our job will be done. Right! 855 01:17:53,035 --> 01:17:55,447 Come, please sit. 856 01:17:56,438 --> 01:17:58,918 Mr. Singh, I have decided to make many transfers 857 01:17:58,974 --> 01:18:01,921 in the police department from top to bottom on city level. 858 01:18:02,978 --> 01:18:03,922 Here's the file. 859 01:18:04,312 --> 01:18:06,758 It contains the list of which officer is transferred where. 860 01:18:06,982 --> 01:18:08,325 Sir, you prepared a list? 861 01:18:09,985 --> 01:18:11,931 As far as I think, there's no need 862 01:18:11,987 --> 01:18:14,661 for such major transfers right now. 863 01:18:15,991 --> 01:18:20,940 The government knows it very well what is needed when. 864 01:18:22,631 --> 01:18:25,908 ls it the cabinefs decision or yours? 865 01:18:27,402 --> 01:18:28,710 Assume that it is mine. 866 01:18:30,772 --> 01:18:32,217 I cannot do these transfers. 867 01:18:32,774 --> 01:18:35,948 Because I don't think that any of my officers has lacked 868 01:18:36,011 --> 01:18:38,321 ...in fulfilling his duty. 869 01:18:38,447 --> 01:18:40,950 Look Commissioner, it is not only your duty 870 01:18:41,016 --> 01:18:43,963 but your helplessness to obey my decision. 871 01:18:45,353 --> 01:18:47,799 While appointing me, I was told 872 01:18:48,423 --> 01:18:51,802 that the policemen should be helpless only before that book... 873 01:18:52,427 --> 01:18:54,134 in which the Indian Constitution is written. 874 01:18:56,431 --> 01:18:58,468 So you are refusing to obey my orders? 875 01:18:58,967 --> 01:19:02,107 No, sir. I am refusing to obey that decision 876 01:19:02,304 --> 01:19:04,306 which will cause harm to the common people of the city. 877 01:19:04,973 --> 01:19:09,422 Commissioner, perhaps you forgot that I'm the Home Minister. 878 01:19:11,980 --> 01:19:13,618 Perhaps even you are forgetting, sir. 879 01:19:13,982 --> 01:19:16,895 That I'm Police Commissioner Avdhesh Pratap Singh. 880 01:19:17,385 --> 01:19:20,332 Who is used to seeing a new face on this chair 881 01:19:20,388 --> 01:19:23,335 after every 5 years or even before that. 882 01:19:24,993 --> 01:19:29,703 Don't scream. You cannot scream louder than the policemen. 883 01:19:29,998 --> 01:19:32,706 I can make you remove your uniform. 884 01:19:33,001 --> 01:19:35,948 This uniform is not a picture of a leader hung in your cabin... 885 01:19:36,004 --> 01:19:38,917 ...which you can remove whenever you want for your benefit. 886 01:19:40,008 --> 01:19:41,954 In exchange of the transfers of my police officer, 887 01:19:42,778 --> 01:19:44,951 I'd like to give my resignation. 888 01:19:46,648 --> 01:19:48,753 Honourable Mr.Sharad chandra Agashe 889 01:19:49,417 --> 01:19:52,398 you will receive my resignation by evening. 890 01:20:05,433 --> 01:20:06,969 Papa, why don't you try to understand? 891 01:20:07,202 --> 01:20:10,149 Abhay, I've told you. I don't want to argue about this anymore. 892 01:20:10,272 --> 01:20:11,683 What I did was absolutely right? 893 01:20:12,040 --> 01:20:14,486 Long live the Commissioner! 894 01:20:30,058 --> 01:20:32,971 What is all this? Why are you shouting slogans? 895 01:20:33,195 --> 01:20:35,197 All of us have decided to resign. 896 01:20:36,064 --> 01:20:38,010 We want to show this government and the ministers 897 01:20:38,066 --> 01:20:39,977 that we policemen are not its servants. 898 01:20:40,235 --> 01:20:42,977 All of us and the entire Maharashtra police is with you. 899 01:20:43,071 --> 01:20:44,414 Yes, we are with you. 900 01:20:44,840 --> 01:20:47,912 Your insult is our insult. 901 01:20:48,076 --> 01:20:49,851 We won't let injustice be done to you. 902 01:20:50,078 --> 01:20:52,354 We won't let it happen. 903 01:20:59,421 --> 01:21:02,868 Long live No, this is not right. 904 01:21:03,024 --> 01:21:04,731 Listen to me. This is not right. 905 01:21:05,427 --> 01:21:07,429 The responsibility of law and order is on you all. 906 01:21:08,029 --> 01:21:10,737 Would it be right if all of you behave like this? 907 01:21:11,032 --> 01:21:14,980 Down with the Ministers! Forget the government 908 01:21:15,036 --> 01:21:16,174 and ministers. 909 01:21:17,038 --> 01:21:18,381 We all are public servants. 910 01:21:19,040 --> 01:21:21,816 Think about the public. 911 01:21:22,444 --> 01:21:25,823 Please go and join your duties. 912 01:21:27,048 --> 01:21:28,186 This is my order. 913 01:21:30,051 --> 01:21:31,758 We won't obey this order. 914 01:21:32,387 --> 01:21:34,389 Till today, we have obeyed your every order. 915 01:21:35,056 --> 01:21:36,967 We will obey your every order in future too. 916 01:21:37,459 --> 01:21:38,995 My wife has cancer. 917 01:21:39,828 --> 01:21:41,705 I need the job very badly. 918 01:21:42,063 --> 01:21:44,407 But first of all I will give my resignation, sir. 919 01:21:46,067 --> 01:21:49,514 Not just this job, we will put of life at stake for you, sir. 920 01:21:50,472 --> 01:21:53,351 But today we won't listen to you, sir. Sorry, sir 921 01:22:06,021 --> 01:22:08,968 Long live the Commissioner! 922 01:22:18,366 --> 01:22:20,812 Day by day, the law and order situation is becoming worse 923 01:22:21,036 --> 01:22:23,482 We cannot do anything until the Commissioner takes a decision. 924 01:22:24,039 --> 01:22:25,814 Did you see what is happening? 925 01:22:26,041 --> 01:22:28,749 The entire Maharashtra Police is bent on given a resignation. 926 01:22:29,044 --> 01:22:30,819 There's a chaos in the entire state. 927 01:22:31,212 --> 01:22:34,250 Connect me to Maharashtra Chief Minister immediately. Go. 928 01:22:39,454 --> 01:22:40,990 I'll send right now, sir 929 01:22:43,058 --> 01:22:44,969 I was being scolded from the central government. 930 01:22:45,226 --> 01:22:47,297 Who has asked you to transfer the Commissioner? 931 01:22:47,462 --> 01:22:50,409 I thought that his transfer was necessary. So I did it. 932 01:22:51,066 --> 01:22:52,511 After all, even lam the Home Minister. 933 01:22:52,834 --> 01:22:55,212 That's the tragedy that you are the Home Minister. 934 01:22:55,470 --> 01:22:57,780 Tomorrow onwards you are Rural Development Minister. 935 01:22:57,906 --> 01:23:01,217 Go there and do what you wish. -What? What're you saying, sir? 936 01:23:01,343 --> 01:23:02,413 This is my decision. 937 01:23:02,844 --> 01:23:04,949 Mr. Paspute, go to the Commissioner 938 01:23:05,013 --> 01:23:06,959 and apologize to him on the behalf of the government. 939 01:23:07,182 --> 01:23:09,184 And tell him to join duty from tomorrow. 940 01:23:13,021 --> 01:23:15,934 Down with the Home Minister! 941 01:23:25,033 --> 01:23:28,480 You wait here. Keep the car started. 942 01:23:29,371 --> 01:23:31,373 If anything goes wrong, I'll come running. 943 01:23:32,040 --> 01:23:33,485 Alright. Keep the car started. 944 01:23:37,045 --> 01:23:39,821 Listen! 945 01:23:40,048 --> 01:23:44,963 Please calm down. lam not at fault. 946 01:23:45,253 --> 01:23:48,700 I request you to allow me to meet the Commissioner. 947 01:23:48,890 --> 01:23:52,963 Silence! Why are they behaving like this? 948 01:23:55,063 --> 01:23:57,134 My name is Prakash Pachpute, sir. 949 01:23:57,899 --> 01:23:58,934 I'm the Labour Minister. 950 01:23:59,401 --> 01:24:02,211 The C.M. is very ashamed. 951 01:24:02,670 --> 01:24:04,707 He has also punished Agashe. 952 01:24:04,839 --> 01:24:06,944 He has been demoted to a lower Minister. 953 01:24:07,409 --> 01:24:08,945 You may join from tomorrow. 954 01:24:11,413 --> 01:24:13,222 The C.M. himself has requested. 955 01:24:13,415 --> 01:24:17,921 He was going to come personally. But he had no guts to face you. 956 01:24:19,020 --> 01:24:20,431 Please join from tomorrow, sir. 957 01:24:21,022 --> 01:24:23,161 You are joining from tomorrow, aren't you? 958 01:24:24,025 --> 01:24:24,969 Aren't you? 959 01:24:26,027 --> 01:24:29,474 Listen! The Commissioner is joining duty from tomorrow on. 960 01:24:29,864 --> 01:24:32,970 And the government has rejected his resignation. 961 01:24:34,369 --> 01:24:37,816 Long live the Commissioner! 962 01:24:41,709 --> 01:24:46,317 Great! You are more popular than the leaders. 963 01:24:47,048 --> 01:24:49,494 Fight the next election, sir. 964 01:24:50,385 --> 01:24:51,955 You will surely become the C.M. 965 01:24:52,053 --> 01:24:54,124 Keep this game of politics to yourself. 966 01:24:55,056 --> 01:24:57,332 Just let me do my duty properly. 967 01:24:58,993 --> 01:25:00,131 Then shall I leave? 968 01:25:01,996 --> 01:25:02,940 Thank you. 969 01:25:03,998 --> 01:25:07,707 Long live the Commissioner. 970 01:25:14,008 --> 01:25:17,080 Drink slowly, Agashe. Don't be tensed. 971 01:25:18,012 --> 01:25:22,984 Because where people stop thinking, I begin to think. 972 01:25:23,852 --> 01:25:25,798 Your thinking has ruined me. 973 01:25:26,221 --> 01:25:29,134 The C.M. has send me to the Rural Development Ministry. 974 01:25:29,424 --> 01:25:31,961 What will I do there? 975 01:25:33,027 --> 01:25:34,370 I won't spare the Commissioner. 976 01:25:49,043 --> 01:25:50,386 What are you doing? 977 01:25:56,050 --> 01:25:57,393 Minister, I know on whose command 978 01:25:57,452 --> 01:25:59,056 you had issued the transfer orders. 979 01:25:59,988 --> 01:26:01,763 Had my father not been a Commissioner, 980 01:26:01,990 --> 01:26:03,765 then you wouldn't have been in this world. 981 01:26:05,393 --> 01:26:06,770 You are a Minister. 982 01:26:08,196 --> 01:26:10,938 I will salute you if you stay properly. 983 01:26:12,400 --> 01:26:15,244 If you don't, I'll shoot you. 984 01:26:18,406 --> 01:26:20,784 Yes, I can do that. 985 01:26:22,010 --> 01:26:23,717 Ask him if you don't believe me. 986 01:26:24,679 --> 01:26:26,283 He knows my principle. 987 01:26:27,015 --> 01:26:32,260 No FIR or arrests... Judgment on the spot. 988 01:26:45,033 --> 01:26:45,306 It was great fun. 989 01:26:47,435 --> 01:26:49,972 After a long time, I've found someone 990 01:26:50,038 --> 01:26:52,985 ...who has compelled me to think. 991 01:26:53,675 --> 01:26:55,985 But the planning you have made will not give him 992 01:26:56,044 --> 01:26:57,387 a chance even to think. 993 01:26:57,745 --> 01:27:00,191 Sir, we will do as you wish. 994 01:27:00,748 --> 01:27:01,920 Sir, we'll finish him. 995 01:27:03,985 --> 01:27:04,929 Come here. 996 01:27:09,757 --> 01:27:12,260 Did it pain? Yes. Even I felt the pain. 997 01:27:12,994 --> 01:27:14,769 Even my hand is paining. 998 01:27:15,763 --> 01:27:18,266 Though little, but even I felt the pain. 999 01:27:19,267 --> 01:27:21,941 So as far as possible one should avoid 1000 01:27:22,003 --> 01:27:24,279 attacking the enemy physmally. 1001 01:27:25,406 --> 01:27:28,649 He has used his brains against me. 1002 01:27:30,011 --> 01:27:33,390 Now I will show him how to make right use of the brain. 1003 01:27:35,416 --> 01:27:38,295 He has the habit of making decision on the spot, isn't it? 1004 01:27:40,355 --> 01:27:42,392 John, Tell him what he is supposed to do. 1005 01:27:55,770 --> 01:27:57,181 Where is the policeman? 1006 01:28:34,375 --> 01:28:35,445 Where is he taking it? 1007 01:28:39,413 --> 01:28:39,584 Uncle... 1008 01:29:53,254 --> 01:29:55,962 Help! He is gone mad. 1009 01:30:02,263 --> 01:30:04,436 Help! He is beating me without purpose. 1010 01:30:07,268 --> 01:30:09,976 I did not do anything. 1011 01:30:12,273 --> 01:30:15,015 Someone please help me! 1012 01:30:23,784 --> 01:30:26,230 He is beating me without any reason. 1013 01:30:27,054 --> 01:30:29,000 He has gone mad. 1014 01:30:29,857 --> 01:30:31,996 He"? me! 1015 01:30:36,297 --> 01:30:38,072 Please help me. 1016 01:30:56,250 --> 01:30:58,753 Sir, is there something like law? 1017 01:30:59,253 --> 01:31:01,199 Will the policemen beat anyone publicly like this? 1018 01:31:01,755 --> 01:31:03,462 Don't the policemen boss around openly? 1019 01:31:04,258 --> 01:31:06,204 You always talk about law. Why are you silent now? 1020 01:31:06,460 --> 01:31:08,201 Because Abhay is your son? We want an answer. 1021 01:31:08,262 --> 01:31:10,037 Otherwise we will take this matter to higher authorities. 1022 01:31:14,101 --> 01:31:16,206 What was the need to beat him so badly in the middle of the road? 1023 01:31:16,470 --> 01:31:18,211 The way he reacted seeing me and suddenly began to run... 1024 01:31:19,273 --> 01:31:22,015 ...I was convinced that he had just committed a crime. 1025 01:31:22,276 --> 01:31:25,052 Even some other officer would do the same what I've done. 1026 01:31:25,279 --> 01:31:28,351 If there was some other officer, he would first arrest him. 1027 01:31:28,782 --> 01:31:30,056 Then he would take him to the police station. 1028 01:31:30,284 --> 01:31:31,786 And then he would interrogate. 1029 01:31:40,294 --> 01:31:42,797 So do you give me the permission to arrest Mohinder Singh Rana 1030 01:31:42,930 --> 01:31:48,243 ...take him to the police station and interrogate him. 1031 01:31:48,936 --> 01:31:51,075 On what basis are you thinking of arresting him? 1032 01:31:51,305 --> 01:31:53,251 A bullet of foreign revolver being found in his house. 1033 01:31:53,474 --> 01:31:55,511 Sanjana being injured by a similar bullet. 1034 01:31:55,876 --> 01:31:58,447 Then with an excuse of protection trying to get rid of me. 1035 01:31:58,879 --> 01:32:01,086 After all these things indicate something, isn't it? 1036 01:32:01,315 --> 01:32:06,924 All these things are being inquired. Don't give me any calls 1037 01:32:07,321 --> 01:32:09,460 After completing the inquiry if I feel that 1038 01:32:09,757 --> 01:32:11,259 any action is required to be taken against Rana... 1039 01:32:11,325 --> 01:32:12,770 ...then it will be taken. 1040 01:32:13,093 --> 01:32:15,266 But without any thorough proof do you know what it means 1041 01:32:15,329 --> 01:32:17,275 to arrest a man like Rana. 1042 01:32:17,498 --> 01:32:19,034 We will have to answer the higher authorities. 1043 01:32:19,166 --> 01:32:22,841 That's the problem. We have to answer for everything. 1044 01:32:23,103 --> 01:32:25,105 If the crime rate is increasing, the reason is 1045 01:32:25,906 --> 01:32:28,284 We have been given the revolver but we have to take... 1046 01:32:28,342 --> 01:32:29,480 permission to use it. 1047 01:32:29,910 --> 01:32:32,117 But criminals don't need to take anybody's permission. 1048 01:32:32,346 --> 01:32:36,192 They can threaten, loot, kill people at gun point. And they do! 1049 01:32:37,351 --> 01:32:39,456 If we have to do anything, we have to answer someone. 1050 01:32:39,853 --> 01:32:41,855 We have to answer those people who sit in Alc cabins 1051 01:32:41,922 --> 01:32:43,492 ...and talk about law and order. 1052 01:32:44,058 --> 01:32:46,197 Instead we should answer our public. 1053 01:32:46,293 --> 01:32:48,239 For whose protection we have worn this uniform 1054 01:32:48,295 --> 01:32:51,208 and who is gradually losing trust in us. 1055 01:32:51,865 --> 01:32:53,003 Then what do you mean to say? 1056 01:32:53,467 --> 01:32:56,073 Should you be given the permission to shoot anyone? 1057 01:32:57,871 --> 01:33:03,219 I don't permit anyone to cross the limits of law. 1058 01:33:03,310 --> 01:33:04,448 You know that very well. 1059 01:33:04,979 --> 01:33:07,255 Your behaviour beyond that limit cannot bring any revolution 1060 01:33:07,314 --> 01:33:08,952 in the police department. 1061 01:33:09,083 --> 01:33:11,085 If every police officer begins to behave like me... 1062 01:33:11,318 --> 01:33:13,093 then there'll surely be a revolution. 1063 01:33:13,887 --> 01:33:15,264 If the law of the country continues to move like this,... 1064 01:33:15,322 --> 01:33:17,268 ...then a day will come when every police officer 1065 01:33:17,324 --> 01:33:20,168 ...will first beat the criminal and then think about it. 1066 01:33:20,327 --> 01:33:23,035 Enough, Abhay! You have talked too much. 1067 01:33:23,163 --> 01:33:25,541 Till now, I made you understand as a father. 1068 01:33:26,333 --> 01:33:29,906 But today I am warning you as a Commissioner. 1069 01:33:30,104 --> 01:33:32,983 That if you try to do anything beyond the limits of law... 1070 01:33:33,340 --> 01:33:36,287 ...then strict action will be taken against you. Now you can go 1071 01:33:45,853 --> 01:33:47,230 He will take action against me! 1072 01:33:47,855 --> 01:33:49,232 He will not do anything against whom 1073 01:33:49,290 --> 01:33:51,065 it is necessary to take an action. 1074 01:33:51,292 --> 01:33:52,737 He wants proof! 1075 01:33:54,295 --> 01:33:55,865 Today Papa is not listening to me. 1076 01:33:56,864 --> 01:33:59,743 Just watch. One day he will surely understand. 1077 01:34:01,869 --> 01:34:03,507 I will not wait for proof. 1078 01:34:04,305 --> 01:34:06,512 Whether I get proof against him or not,... 1079 01:34:07,875 --> 01:34:09,149 ...I won't spare him. 1080 01:34:09,977 --> 01:34:13,515 Mohinder Singh Rana, I won't spare you. 1081 01:34:30,898 --> 01:34:32,468 Abhay, please tie this. 1082 01:34:51,285 --> 01:34:55,893 'Oh' Policeman, I regret giving you my heart 1083 01:35:01,295 --> 01:35:05,710 It was better I had died unmarried 1084 01:35:34,094 --> 01:35:38,440 More than my life, your job is dear to you 1085 01:35:38,899 --> 01:35:43,473 If I knew this, I would never loved you 1086 01:35:43,937 --> 01:35:46,178 You are very busy 1087 01:35:46,407 --> 01:35:48,887 When will my turn come 1088 01:36:00,287 --> 01:36:02,426 ls the news confirmed? -Yes, sir. Okay, I'm coming. 1089 01:36:08,729 --> 01:36:09,503 Listen. Yes? 1090 01:36:09,797 --> 01:36:10,775 Does Zafar Dadi live here? Yes, sir. 1091 01:36:11,298 --> 01:36:13,904 Yesterday he got drunk and created a chaos. 1092 01:36:14,067 --> 01:36:15,171 The Andheri policemen took him away. 1093 01:36:19,139 --> 01:36:22,814 Mr. Shersingh, have I ever refused anything to you? 1094 01:36:23,076 --> 01:36:24,521 But today's job is a little crooked. 1095 01:36:25,312 --> 01:36:26,416 It should be done properly. 1096 01:36:27,314 --> 01:36:29,817 Abhay and Zafar Dadi Don't worry, sir. 1097 01:36:30,150 --> 01:36:31,424 He won't be able to meet him. 1098 01:36:32,319 --> 01:36:35,425 Have you arrested Zafar Dadi? Yes, last night itself. 1099 01:36:35,889 --> 01:36:38,893 Have tea. I want to inquire. 1100 01:36:41,161 --> 01:36:42,765 We have inquired, sir. 1101 01:36:43,330 --> 01:36:46,675 He was creating a chaos in the beer bar in a drunken state. 1102 01:36:47,267 --> 01:36:50,476 I've booked him under sec.75 and made a strong case. 1103 01:36:51,104 --> 01:36:53,482 Have tea, sir. Tiwari, he is not an ordinary criminal. 1104 01:36:53,841 --> 01:36:55,184 He has links with the terrorists. 1105 01:36:55,843 --> 01:36:57,914 You have a misunderstanding, sir. 1106 01:36:59,046 --> 01:37:01,026 Hey, come here. 1107 01:37:05,285 --> 01:37:08,129 Tell him, wasn't he misbehaving with you last night? 1108 01:37:08,288 --> 01:37:10,199 Yes, sir. I lodged a complaint. 1109 01:37:10,290 --> 01:37:11,997 Did you hear that, sir? Alright. Go and sit there. 1110 01:37:12,459 --> 01:37:14,234 Tiwari, to save him purposely you are 1111 01:37:15,929 --> 01:37:19,001 I want to interrogate him and I have very less time. 1112 01:37:19,867 --> 01:37:22,404 I will not allow you to interrogate him. 1113 01:37:23,303 --> 01:37:24,247 Have tea. 1114 01:37:27,140 --> 01:37:28,244 Sir, you 1115 01:37:30,310 --> 01:37:31,254 Sir, tea. 1116 01:37:50,330 --> 01:37:51,832 Sir, leave me. 1117 01:38:40,380 --> 01:38:41,324 Will you have tea? 1118 01:38:49,489 --> 01:38:52,163 I'll tell you. Don't beat me. 1119 01:38:52,326 --> 01:38:53,828 In the Siddharth Law College function, 1120 01:38:53,894 --> 01:38:56,272 at sharp 5 p.m. on the 8 no. seat of M row... 1121 01:38:56,897 --> 01:38:59,173 a man wearing a red coat will kill. Whom? 1122 01:39:00,167 --> 01:39:02,272 Whom? The Commissioner. 1123 01:39:07,908 --> 01:39:09,854 I'm grateful to all of you for having invited me here 1124 01:39:09,910 --> 01:39:11,480 and honoured me. 1125 01:39:12,346 --> 01:39:14,121 You are Law students so it is obvious that 1126 01:39:14,181 --> 01:39:15,421 you'd like to become lawyers. 1127 01:39:16,116 --> 01:39:18,289 So it is very interesting thing that a policeman 1128 01:39:18,352 --> 01:39:21,060 has come as a chief guest in a function of lawyers. 1129 01:39:21,855 --> 01:39:24,301 Because everybody knows that 1130 01:39:24,358 --> 01:39:26,304 policeman and lawyer never get along. 1131 01:39:37,371 --> 01:39:40,978 We policemen risk our lives to catch a criminal. 1132 01:39:41,375 --> 01:39:45,084 And a lawyer shows a piece of paper and gets him released. 1133 01:39:47,080 --> 01:39:50,254 Believe me, I get very angry at that time. 1134 01:39:50,884 --> 01:39:54,832 And I feel like putting all the lawyers in jail. 1135 01:39:58,959 --> 01:40:01,098 Anyway, it was just a joke. 1136 01:40:01,328 --> 01:40:03,274 But I believe that the relationship of 1137 01:40:03,330 --> 01:40:05,276 lawyers and policemen can surely be improved. 1138 01:40:05,899 --> 01:40:09,278 If we want to control crime, we have to help each other. 1139 01:40:09,903 --> 01:40:12,281 And the day this happens, the crime rate of the country 1140 01:40:17,177 --> 01:40:18,850 Has ACP Abhay come here? Yes, he came just now. 1141 01:40:18,912 --> 01:40:19,856 Why? What happened? 1142 01:40:28,355 --> 01:40:29,299 Catch him! 1143 01:40:30,357 --> 01:40:31,301 Leave me! 1144 01:40:35,028 --> 01:40:36,974 Sir, Abhay is fighting with the policemen outside. 1145 01:40:40,033 --> 01:40:41,512 Sir, he had come to kill you. 1146 01:40:51,311 --> 01:40:52,255 Speak, Tiwari. 1147 01:40:52,879 --> 01:40:55,086 Sir, I have told him... 1148 01:40:55,315 --> 01:40:57,522 ...that I have interrogated. 1149 01:40:57,951 --> 01:41:00,158 But even then he beat me a lot. 1150 01:41:00,487 --> 01:41:01,522 Look, sir. 1151 01:41:02,889 --> 01:41:05,392 I respect my seniors a lot, sir. 1152 01:41:05,826 --> 01:41:08,238 I didn't even back answer him, sir. 1153 01:41:08,895 --> 01:41:12,104 He kept beating me and I kept offering him tea. 1154 01:41:12,332 --> 01:41:14,835 I told him to have tea. 1155 01:41:14,968 --> 01:41:16,914 Sir, even I had apologized to him. 1156 01:41:17,337 --> 01:41:20,284 I told him that I will never go to the beer bar hereafter. 1157 01:41:20,507 --> 01:41:22,282 I will not go all my life. I even told him that 1158 01:41:22,342 --> 01:41:23,787 I will quit drinking. 1159 01:41:31,351 --> 01:41:32,796 You are telling a lie? 1160 01:41:35,122 --> 01:41:37,193 He told him that in the college you were 1161 01:41:45,766 --> 01:41:49,714 ACP Abhay Pratap Singh, for irresponsible behaviour and... 1162 01:41:49,870 --> 01:41:52,248 under the charge of beating a police officer 1163 01:41:52,305 --> 01:41:56,219 without reason, you are suspended for 15 days. 1164 01:42:05,318 --> 01:42:07,525 Departmental inquiry will be made against you. 1165 01:42:08,155 --> 01:42:10,829 And until the inquiry is over, you will come here 1166 01:42:10,891 --> 01:42:13,929 and write a report of your entire day's activities... 1167 01:42:14,327 --> 01:42:16,739 and will sign it with date and time. 1168 01:42:57,971 --> 01:43:01,077 Have you forgotten that you used to sign... 1169 01:43:01,141 --> 01:43:05,089 Abhay's report blindly, when he was at school? 1170 01:43:06,813 --> 01:43:10,090 And I used to ask you to have a look and see... 1171 01:43:10,817 --> 01:43:12,763 whether Abhay has fared well or not. 1172 01:43:13,987 --> 01:43:19,767 But you were confident that my Abhay would never go wrong. 1173 01:43:20,160 --> 01:43:20,194 Isn't it? 1174 01:43:26,166 --> 01:43:30,774 Have you changed your opinion about him today? 1175 01:43:31,838 --> 01:43:36,116 You treated him like a criminal and asked him to sign? 1176 01:43:37,344 --> 01:43:39,187 But why? Forget it mother. 1177 01:43:40,347 --> 01:43:42,293 It's no use questioning him. 1178 01:43:44,117 --> 01:43:47,064 He is no longer the father who trusted his son. 1179 01:43:47,787 --> 01:43:49,733 He wants proof for everything. 1180 01:43:50,790 --> 01:43:54,067 Because he is only a Police Commissioner now. 1181 01:43:57,130 --> 01:44:01,135 He is such a Commissioner who is blinded by the law. 1182 01:44:02,302 --> 01:44:04,748 He is unable to see that... 1183 01:44:04,804 --> 01:44:06,249 he is helping the criminals, unknowingly. 1184 01:44:07,807 --> 01:44:09,753 You won't understand me now,... 1185 01:44:09,809 --> 01:44:12,756 but someday I'll prove that I was right. 1186 01:44:15,982 --> 01:44:21,261 In the meanwhile, you go your way and I'll go my way. 1187 01:44:28,161 --> 01:44:31,108 Sushma! Explain to your son. 1188 01:44:32,165 --> 01:44:35,942 If he continues to be adamant and break laws... 1189 01:44:36,002 --> 01:44:40,951 then I'm sure we'll lose our son, one day. 1190 01:44:56,957 --> 01:44:59,904 He||o!... Sir, it's me, Munna. 1191 01:45:03,964 --> 01:45:05,910 The man who was to shoot the Commissioner... 1192 01:45:05,966 --> 01:45:07,912 is about to come to Topaz bar. 1193 01:45:09,970 --> 01:45:12,746 You'll get solid information from him, but take care. 1194 01:45:12,973 --> 01:45:13,917 I'll put the phone down, Sir. 1195 01:45:16,309 --> 01:45:20,257 Sir! I've done your job. 1196 01:45:20,814 --> 01:45:22,760 I spoke as per your instructions. 1197 01:45:24,150 --> 01:45:26,096 Shall I go, Sir? 1198 01:45:27,988 --> 01:45:29,934 Don't you want a reward for the work you've done? John! 1199 01:46:17,804 --> 01:46:23,914 Love or war, the one who attacks first... 1200 01:46:31,818 --> 01:46:36,767 ...will only emerge victorious. 1201 01:46:38,992 --> 01:46:41,939 One, two, three, four 1202 01:46:41,995 --> 01:46:45,033 The lightning struck 1203 01:47:12,792 --> 01:47:18,902 Drive me crazy or be my admirer 1204 01:47:19,299 --> 01:47:25,739 Be a flower or blossom me 1205 01:47:26,806 --> 01:47:32,757 Come my love 1206 01:48:15,355 --> 01:48:21,795 What are enemies doing in the assembly of friends? 1207 01:48:22,028 --> 01:48:28,138 And what are friends doing in the assembly of enemies? 1208 01:48:29,202 --> 01:48:31,808 What's your name? 1209 01:48:32,372 --> 01:48:35,319 Tell me, my lord 1210 01:48:53,826 --> 01:48:56,773 Love or War 1211 01:48:57,163 --> 01:48:59,939 The one who attacks first... 1212 01:49:07,006 --> 01:49:12,957 ...will only emerge victorious. 1213 01:49:37,870 --> 01:49:40,817 He has come here and seen me too. What should I do next? 1214 01:49:41,040 --> 01:49:43,145 Be cautious Okay. 1215 01:49:43,376 --> 01:49:45,253 What is it? Why don't you give it? 1216 01:51:00,820 --> 01:51:02,925 Tell me Sir. Where are you? Behind the Casino... 1217 01:51:06,159 --> 01:51:08,105 Sir, he is coming. 1218 01:51:09,162 --> 01:51:11,403 What should I do? Run! 1219 01:51:28,014 --> 01:51:28,822 He will catch hold of me, Sir. 1220 01:51:33,019 --> 01:51:36,796 Keep running. He's chasing me, what should I do? 1221 01:51:37,190 --> 01:51:37,793 Take a left turn -Okay. 1222 01:51:42,028 --> 01:51:44,065 He is still chasing me, what should I do? 1223 01:51:44,430 --> 01:51:46,307 Take a right turn -Ok, sir 1224 01:51:53,973 --> 01:51:55,919 Make way! 1225 01:51:57,977 --> 01:52:00,150 What should I do? Keep running. 1226 01:52:02,815 --> 01:52:06,763 He is still chasing me. Keep running. 1227 01:52:06,819 --> 01:52:11,131 Stop! Sir, he'll kill me. Stop or I'll shoot. 1228 01:52:11,324 --> 01:52:15,101 He is aiming to shoot me. -He won't shoot you in public. 1229 01:52:16,996 --> 01:52:19,943 He will shoot me. No, he won't. Save me. 1230 01:52:21,000 --> 01:52:22,946 Sit down. Save me! 1231 01:53:12,318 --> 01:53:14,764 You don't look good behind bars. 1232 01:53:15,822 --> 01:53:17,768 But I'm helpless, your father isn't willing... 1233 01:53:17,824 --> 01:53:19,770 ...to understand anything. 1234 01:53:20,827 --> 01:53:23,774 He doesn't understand that times have changed. 1235 01:53:23,830 --> 01:53:25,776 The affluent are wicked these days. 1236 01:53:26,833 --> 01:53:30,940 The rich are allured, be it a cricketer or a politician. 1237 01:53:31,838 --> 01:53:34,114 Or a diamond merchant or a businessman like me... 1238 01:53:34,841 --> 01:53:36,787 ...each one of them is a criminal. 1239 01:53:37,343 --> 01:53:39,289 You understood the right thing, but... 1240 01:53:39,345 --> 01:53:42,292 ...understanding and explaining are two different things. 1241 01:53:44,116 --> 01:53:45,720 You understood me, but... 1242 01:53:45,785 --> 01:53:47,731 couldn't explain to your father. 1243 01:53:48,955 --> 01:53:53,734 I defeated you thrice in the conflict between us. 1244 01:53:54,126 --> 01:53:57,073 But you felt as though you had won the game. 1245 01:53:59,799 --> 01:54:02,746 The man at whom you hit on the road, was my man. 1246 01:54:04,971 --> 01:54:08,748 The man you went to hit in the lock-up was also sent by me. 1247 01:54:10,810 --> 01:54:15,088 And I instructed the man you killed, to sit... 1248 01:54:16,315 --> 01:54:19,091 so that the bullet would hit his chest,... 1249 01:54:19,151 --> 01:54:21,097 instead of his knee. 1250 01:54:37,003 --> 01:54:40,780 I won't spare you, Rana. I will kill you 1251 01:54:44,277 --> 01:54:48,054 Situations have changed but your behaviour hasn't changed. 1252 01:54:49,115 --> 01:54:51,721 This is the result of an instantaneous decision. 1253 01:55:03,796 --> 01:55:08,745 Perhaps you've forgotten that, Rana begins to think... 1254 01:55:08,801 --> 01:55:11,748 where others stop thinking. 1255 01:55:20,980 --> 01:55:22,755 Abhay is innocent. 1256 01:55:23,316 --> 01:55:28,163 Will I believe if someone says my husband is a murderer? 1257 01:55:28,821 --> 01:55:31,927 Not at all. Similarly, Abhay too is innocent. 1258 01:55:32,825 --> 01:55:37,171 Will Abhay kill someone without any reason? 1259 01:55:38,164 --> 01:55:43,739 Please rescue him. You prove to the court that he is innocent. 1260 01:55:50,776 --> 01:55:54,883 Remember, you wanted a son from me, 26 years ago? 1261 01:55:56,782 --> 01:55:59,729 I'm asking you to return him to me today. 1262 01:56:01,787 --> 01:56:06,896 Please return my son to me. 1263 01:56:10,796 --> 01:56:13,072 Please rescue my son. 1264 01:56:36,822 --> 01:56:38,426 I will rescue your son. 1265 01:56:40,326 --> 01:56:44,035 But on one condition. You have to promise me... 1266 01:56:44,764 --> 01:56:46,710 that you'll sign... 1267 01:56:46,766 --> 01:56:49,110 on his resignation letter, when he is released. 1268 01:56:57,777 --> 01:57:00,883 I don't want to see him in a police uniform, henceforth. 1269 01:57:03,282 --> 01:57:04,226 Promise me! 1270 01:57:06,786 --> 01:57:08,732 Promise me! 1271 01:57:16,796 --> 01:57:18,742 Your honour! I'd revoked... 1272 01:57:18,798 --> 01:57:21,244 ACP Abhay Pratap Singh's suspension order... 1273 01:57:21,300 --> 01:57:24,247 before sending him to trap that criminal... 1274 01:57:26,806 --> 01:57:30,083 because I realised, after the departmental inquiry... 1275 01:57:30,142 --> 01:57:33,419 that he had done the right thing. 1276 01:57:37,817 --> 01:57:39,763 When ACP Abhay asked the criminal... 1277 01:57:39,819 --> 01:57:42,766 to surrender, he started firing. 1278 01:57:43,823 --> 01:57:47,464 He retaliated and in the process the criminal was killed. 1279 01:57:48,794 --> 01:57:52,503 I love you, Papa 1280 01:58:01,006 --> 01:58:03,111 What's the matter, Boss? 1281 01:58:03,175 --> 01:58:05,121 The court has acquitted ACP Abhay Pratap Singh. 1282 01:58:05,845 --> 01:58:08,792 Then to kill Col. Kumar, i.e. our operationjSare Jahan se accha‘... 1283 01:58:09,014 --> 01:58:11,119 We will definitely carry it out as per our plans. 1284 01:58:12,184 --> 01:58:15,290 Stop all the other work till we carry out this operation. 1285 01:58:16,355 --> 01:58:18,961 ACP Abhay Pratap shouldn't get any clue. 1286 01:58:27,867 --> 01:58:31,144 I'm so happy, Sanjana. 1287 01:58:33,372 --> 01:58:35,978 Look at me. How do I look? 1288 01:58:39,044 --> 01:58:41,820 You are asking as though you've worn it for the first time. 1289 01:58:43,215 --> 01:58:47,755 Sanjana, you won't understand, nor can I explain to you. 1290 01:58:48,821 --> 01:58:52,769 This uniform makes me feel elated. 1291 01:58:52,992 --> 01:58:56,940 A Police Officer worships his uniform. 1292 01:58:58,164 --> 01:59:00,110 It means the world to him. 1293 01:59:01,000 --> 01:59:04,447 You watch how I tackle Rana now 1294 01:59:09,842 --> 01:59:10,877 Take him away. 1295 01:59:13,245 --> 01:59:16,954 Have you come? I've cooked specially for you. 1296 01:59:17,850 --> 01:59:20,126 You freshen up while I lay the food. 1297 01:59:26,192 --> 01:59:29,969 Please forget it. Abhay is very happy today. 1298 01:59:30,863 --> 01:59:33,969 But you had promised, Sushma Yes, I remember. 1299 01:59:34,867 --> 01:59:37,973 I'll talk to Abhay and explain to him. 1300 01:59:38,871 --> 01:59:40,817 Henceforth, he will obey all your orders. 1301 01:59:42,374 --> 01:59:45,912 He is extremely happy after wearing the uniform. 1302 01:59:46,312 --> 01:59:50,089 I told you that I never want to see him wear the uniform? 1303 01:59:50,149 --> 01:59:53,096 Go and fulfill your promise. Please don't say that. 1304 01:59:53,819 --> 01:59:57,266 You know that he has grown up in the shadow of this uniform. 1305 01:59:57,489 --> 01:59:59,765 I don't want to hear anything. 1306 01:59:59,825 --> 02:00:01,930 This uniform is like an armour to him by birth 1307 02:00:02,828 --> 02:00:04,774 He won't live without this uniform. 1308 02:00:04,830 --> 02:00:06,776 And he won't let others live if he wears it. 1309 02:00:06,832 --> 02:00:08,778 He will injure somebody... 1310 02:00:08,834 --> 02:00:10,780 and also kill someone if he wishes to. 1311 02:00:11,003 --> 02:00:12,949 He is a criminal in all respects, and... 1312 02:00:13,005 --> 02:00:15,952 I won't permit a criminal to wear the uniform. 1313 02:00:17,343 --> 02:00:20,950 I have lied for the first time in my life for your sake. 1314 02:00:21,847 --> 02:00:24,293 I have lied in court in front of the public. 1315 02:00:25,351 --> 02:00:27,797 I can't let myself down anymore. 1316 02:00:28,187 --> 02:00:29,791 Go and get it signed. 1317 02:00:31,023 --> 02:00:32,969 Do you want my signature, father? 1318 02:00:36,862 --> 02:00:38,808 Why do you have to ask mother to intervene? 1319 02:00:38,864 --> 02:00:40,810 You can talk to me directly. 1320 02:00:45,137 --> 02:00:50,246 Brother, please...-Don't worry. I won't quarrel with Dad today 1321 02:00:52,311 --> 02:00:54,257 This is the first time Dad has asked something from me. 1322 02:00:55,814 --> 02:00:57,760 I would even lay my life for Dad's sake. 1323 02:00:59,985 --> 02:01:01,931 A signature i_s a very petty thmg. 1324 02:01:06,325 --> 02:01:08,271 I thought you had understood me. 1325 02:01:11,330 --> 02:01:13,936 But I was wrong. 1326 02:01:13,999 --> 02:01:16,275 You don't want to see me in the uniform, isn't it? 1327 02:01:21,006 --> 02:01:24,954 Alright. I'll never wear this uniform. 1328 02:01:25,344 --> 02:01:27,290 Where do you want me to sign? 1329 02:01:46,298 --> 02:01:49,074 Sign it. No! 1330 02:01:51,303 --> 02:01:54,910 Are you concerned only about your department? 1331 02:01:56,308 --> 02:01:58,754 And you are concerned only about your duty. 1332 02:01:59,311 --> 02:02:02,918 Did any of you think of fulfilling my needs? 1333 02:02:06,819 --> 02:02:12,770 I need my husband, my son and my home. 1334 02:02:12,992 --> 02:02:16,269 I need my home. 1335 02:02:21,333 --> 02:02:21,811 I need my home. 1336 02:03:04,977 --> 02:03:06,923 He won't live without the uniform. 1337 02:03:06,979 --> 02:03:08,925 And he won't let others live by wearing it. 1338 02:03:49,955 --> 02:03:51,901 Why!? 1339 02:03:53,792 --> 02:03:58,241 Why did you drive the car at such a speed? 1340 02:04:02,301 --> 02:04:05,908 You don't think about yourself but think of our plight. 1341 02:04:07,973 --> 02:04:09,919 You can't measure our love for you. 1342 02:04:14,313 --> 02:04:15,758 Foolish boy! 1343 02:04:24,990 --> 02:04:26,128 Please save him God! 1344 02:04:51,283 --> 02:04:53,229 Pack these things, my child. 1345 02:04:54,786 --> 02:04:55,992 Take this, my child. 1346 02:05:05,297 --> 02:05:07,243 Mother! I won't go home. 1347 02:05:08,967 --> 02:05:11,914 Why? You are perfectly alright now. 1348 02:05:12,304 --> 02:05:14,250 You have to rest for some time... 1349 02:05:14,306 --> 02:05:17,253 and home is the best place to rest. 1350 02:05:20,312 --> 02:05:22,758 Abhay, shall I say something? 1351 02:05:24,816 --> 02:05:26,762 Our home was incomplete without you. Come on. 1352 02:05:27,819 --> 02:05:31,096 No mother, father considers me a criminal, a goon. 1353 02:05:32,991 --> 02:05:35,938 He nurtured me with love, but... 1354 02:05:38,997 --> 02:05:41,944 I've to prove that I'm innocent and right too. 1355 02:05:45,103 --> 02:05:48,710 I will never come home if I don't accomplish this task. 1356 02:05:50,275 --> 02:05:54,883 He isn't bothered about anyone. 1357 02:05:55,781 --> 02:05:57,886 We will learn to live without him. 1358 02:06:29,314 --> 02:06:32,761 Do you think I'm happy after leaving my parents? 1359 02:06:35,821 --> 02:06:37,095 Can I live happily? 1360 02:06:38,824 --> 02:06:41,771 Rana has targeted me and my family very tactfully. 1361 02:06:42,995 --> 02:06:45,703 He has created a wall between me... 1362 02:06:45,764 --> 02:06:48,870 ...and my father. I can't meet him till I break that wall. 1363 02:06:50,769 --> 02:06:51,713 I can't meet mother either. 1364 02:06:58,277 --> 02:07:01,053 Let's talk of something else, Abhay. 1365 02:07:01,780 --> 02:07:06,126 No Sanjana, I've to prove to father that Rana is guilty. 1366 02:07:06,785 --> 02:07:09,732 But how? I don't know. But I know that... 1367 02:07:09,788 --> 02:07:13,235 I'll follow the path of truth and achieve my goal. 1368 02:07:24,136 --> 02:07:27,049 I'm in a good mood today. 1369 02:07:27,105 --> 02:07:31,747 What's the matter? Why are you decked up? 1370 02:07:31,977 --> 02:07:33,923 Let me go! 1371 02:07:34,146 --> 02:07:36,752 What are you doing? See, who's come? 1372 02:07:42,821 --> 02:07:44,266 Will you have tea, Tiwari? No, it's alright. 1373 02:07:44,389 --> 02:07:47,268 I think I made a mistake... 1374 02:07:47,326 --> 02:07:50,273 by refusing to have the tea you offered me. 1375 02:07:51,997 --> 02:07:54,773 That's the reason, I came today. Am I right? 1376 02:07:55,000 --> 02:07:59,779 What's wrong in that? Please feel at home. 1377 02:08:00,005 --> 02:08:03,282 Am I right? Of course! 1378 02:08:03,842 --> 02:08:06,948 You chat, while I bring tea. 1379 02:08:07,179 --> 02:08:11,787 Wait, he enjoys serving tea more than having it. 1380 02:08:12,351 --> 02:08:15,798 Then I too will join you in your conversation. 1381 02:08:15,854 --> 02:08:18,801 But I want to have tea, you go and prepare it. 1382 02:08:19,024 --> 02:08:21,197 I'll go, why do you push me? 1383 02:08:21,860 --> 02:08:24,136 I'm not pushing you, I want to have tea, so you go and get it. 1384 02:08:24,863 --> 02:08:26,501 Go. Alright. 1385 02:08:31,203 --> 02:08:34,810 Tiwari! I have nothing to lose now. 1386 02:08:35,874 --> 02:08:38,150 Neither my job nor my family. 1387 02:08:39,378 --> 02:08:43,793 You know to what extent a person can go... 1388 02:08:43,815 --> 02:08:47,262 to achieve something at this stage. 1389 02:08:49,821 --> 02:08:52,768 Tell me, do you want to die for their sake or... 1390 02:08:52,824 --> 02:08:57,773 ...to unite with me and live for the sake of your family? 1391 02:09:12,844 --> 02:09:13,322 Who could it be at this hour? 1392 02:09:20,018 --> 02:09:24,831 I'd settled all your accounts, then why have you come? 1393 02:09:24,956 --> 02:09:30,304 I've been brought forcibly by my father. 1394 02:09:30,862 --> 02:09:32,808 Father! Yes. 1395 02:09:42,040 --> 02:09:44,145 What do you know about Rana and his aides? 1396 02:09:45,143 --> 02:09:47,180 I don't know anything, we used to meet at parties... 1397 02:10:19,344 --> 02:10:22,848 You work for Rana, isn't it? Yes. 1398 02:10:23,014 --> 02:10:24,960 Tell me, in what illegal activitiy is Rana involved? 1399 02:10:25,851 --> 02:10:28,161 What's his motive? What are your gang's plans? 1400 02:10:28,353 --> 02:10:30,959 Tell me. 1401 02:10:31,189 --> 02:10:34,796 I'll tell you. We are planning to kill... 1402 02:10:34,860 --> 02:10:40,139 ..Colonel Krishnakant at the War Memorial function today. 1403 02:10:48,974 --> 02:10:51,955 Listen, inspector Bhave, you go to gate number 5... 1404 02:10:52,010 --> 02:10:53,921 ...and Damle you go to gate number 7. 1405 02:10:54,813 --> 02:10:57,919 Call the Commissioner on lineHow are you, brother? 1406 02:10:58,149 --> 02:10:59,753 Hurry up, it's urgent. I'll call him... 1407 02:10:59,818 --> 02:11:02,264 I don't know when you'll stop fighting. 1408 02:11:02,387 --> 02:11:05,925 Dad, brother's call. Sir, I'm Ex-ACP Abhay speaking. 1409 02:11:10,161 --> 02:11:11,765 I've got a precise information that... 1410 02:11:11,830 --> 02:11:14,777 Rana and his aides have planned to kill Col.Krishnakant. 1411 02:11:18,837 --> 02:11:21,113 Believe me, sir, the information is true. 1412 02:11:27,012 --> 02:11:28,958 You go and take your seats. 1413 02:11:30,348 --> 02:11:33,795 Father doesn't trust me. Listen to me, all of you. 1414 02:11:34,019 --> 02:11:36,966 Check the security once again, just to be sure. 1415 02:11:37,188 --> 02:11:39,134 As per our fool proof plan... 1416 02:11:39,224 --> 02:11:41,135 special mines have been laid on the helipad. 1417 02:11:41,359 --> 02:11:45,068 After Colonel finishes his speech,... 1418 02:11:45,163 --> 02:11:47,074 he will enter the helicopter. 1419 02:11:47,799 --> 02:11:51,178 As soon as the helicopter takes off, the mines will blast. 1420 02:11:52,804 --> 02:11:54,750 The hero of the Kargil war, Col. Krishnakant... 1421 02:11:54,873 --> 02:11:58,082 will become a martyr without fighting a battle. 1422 02:12:16,828 --> 02:12:19,934 Col.Krishnakant's first step on the path of death. 1423 02:12:39,017 --> 02:12:40,758 Greetings! 1424 02:12:50,795 --> 02:12:52,741 Be brave and move forward,... 1425 02:12:52,797 --> 02:12:56,745 there are many heads and arms too. 1426 02:12:57,302 --> 02:13:01,148 Keep moving until you reach your destination'. 1427 02:13:02,140 --> 02:13:07,920 This was the motto of our warriors, at the Kargil war. 1428 02:13:08,813 --> 02:13:11,760 The enemies attacked us maliciously at our back 1429 02:13:12,317 --> 02:13:17,767 Yet we proved to that they will always be defeated by us 1430 02:13:23,328 --> 02:13:27,777 The warriors who became martyrs had no religion. 1431 02:13:28,166 --> 02:13:29,770 Nor was there a difference between caste and creed. 1432 02:13:29,901 --> 02:13:31,778 They didn't consider themselves a Muslim or a Hindu. 1433 02:13:32,337 --> 02:13:35,944 Yet the whole nation cried for the Martyrs. 1434 02:13:36,841 --> 02:13:39,788 Those tears are proof of our unity. 1435 02:13:41,846 --> 02:13:44,952 Victory be to India! 1436 02:14:12,811 --> 02:14:20,753 If you maintain unity like this, then we soldiers promise you... 1437 02:14:20,985 --> 02:14:25,092 that we will beat all obstacles that oppose us. 1438 02:14:25,990 --> 02:14:29,767 We will defeat all our enemies. 1439 02:14:34,332 --> 02:14:37,108 Jai Hind -Victory be to India! 1440 02:14:56,287 --> 02:14:57,322 Sir, please come. 1441 02:15:29,788 --> 02:15:31,927 Stop! -Ask the helicopter to take off 1442 02:15:41,332 --> 02:15:43,278 Please make way. Move! 1443 02:15:50,775 --> 02:15:52,482 Surround the Colonel, hurry up. 1444 02:16:07,292 --> 02:16:10,705 Stop, sir!You please get in quickly, sir. 1445 02:16:10,829 --> 02:16:13,309 A mine has been laid on the helipad, sir. 1446 02:16:13,965 --> 02:16:15,911 There's a bomb in the helipad. 1447 02:16:16,301 --> 02:16:19,009 Stop, sir! Move! 1448 02:16:43,761 --> 02:16:44,705 Sir, you proceed. 1449 02:16:48,933 --> 02:16:50,879 Say the truth to the Commissioner. 1450 02:16:51,936 --> 02:16:53,882 We had laid all the mines. 1451 02:16:55,273 --> 02:16:59,221 And Mahendra Singh Rana aided us in our activities. 1452 02:17:05,283 --> 02:17:09,891 ls that enough proof? Still, I know your decision. 1453 02:17:11,289 --> 02:17:15,135 You will arrest Rana and a case will be filed against him. 1454 02:17:15,793 --> 02:17:17,739 Witnesses will be sold and bought 1455 02:17:18,296 --> 02:17:20,742 And ultimately Rana will be acquitted. 1456 02:17:23,301 --> 02:17:26,077 I have always heard that the Law is very powerful. 1457 02:17:26,971 --> 02:17:29,918 But it is wrong. 1458 02:17:30,808 --> 02:17:33,755 The law will have to change to trap criminals like Rana. 1459 02:17:34,145 --> 02:17:35,749 It has to spread its wings so that... 1460 02:17:35,813 --> 02:17:39,784 we can abide by our duties, with it's help. But.. 1461 02:18:25,029 --> 02:18:25,507 Dad! 1462 02:18:30,868 --> 02:18:34,975 Dad! Don't worry about me, get that traitor. Get him 1463 02:20:46,804 --> 02:20:50,911 We lost many lives during our freedom struggle... 1464 02:20:52,310 --> 02:20:56,759 but now we have to kill some cruel people... 1465 02:20:56,881 --> 02:20:59,919 to safeguard our freedom.117889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.