All language subtitles for Hope.Street.S03E15.720p_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,860 --> 00:00:40,499 Come on. Roll! 2 00:00:40,500 --> 00:00:42,499 No, I should really just be in bed. 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,659 It's the best part of the day, this. 4 00:00:44,660 --> 00:00:46,819 CHUCKLING 5 00:00:46,820 --> 00:00:50,179 What? You're so weird. Oh, look who's coming. 6 00:00:50,180 --> 00:00:51,820 Hey! Well... 7 00:00:53,100 --> 00:00:54,819 So what happens here, then? 8 00:00:54,820 --> 00:00:57,899 Ah, it's just a bit of fun. A few of the local kids on horseback. 9 00:00:57,900 --> 00:01:01,139 Only, this year there's a star attraction. What's that? 10 00:01:01,140 --> 00:01:03,979 Blue Wonder is making a star appearance. 11 00:01:03,980 --> 00:01:06,579 Blue Wonder? The horse that won the Havelston Cup? 12 00:01:06,580 --> 00:01:09,420 The very one. Hmm, I'm impressed. 13 00:01:33,900 --> 00:01:37,180 So, Mr Irwin, your horse has been stolen? 14 00:01:38,700 --> 00:01:40,339 I went to bed, the horse was here. 15 00:01:40,340 --> 00:01:43,659 I woke up, it was gone. What's the horse called? 16 00:01:43,660 --> 00:01:45,139 Blue Wonder. 17 00:01:45,140 --> 00:01:47,859 Ah! Is that the horse that won the Havelston Cup? 18 00:01:47,860 --> 00:01:49,499 Aye, that's right, son. 19 00:01:49,500 --> 00:01:51,139 Must be worth a few quid. 20 00:01:51,140 --> 00:01:52,499 Tens of thousands! 21 00:01:52,500 --> 00:01:55,579 I noticed some CCTV cameras dotted around. 22 00:01:55,580 --> 00:01:57,060 Don't get your hopes up. 23 00:02:03,700 --> 00:02:06,100 They smashed your cameras up. 24 00:02:07,580 --> 00:02:10,259 I didn't hear a sound. What time did you go to bed? 25 00:02:10,260 --> 00:02:12,339 About half ten. 26 00:02:12,340 --> 00:02:14,659 Woke up to exercise Blue Wonder. 27 00:02:14,660 --> 00:02:17,939 When I got to the stable, the... the door was wide open. 28 00:02:17,940 --> 00:02:19,339 Dad? 29 00:02:19,340 --> 00:02:22,219 I saw the police car. What's happening? 30 00:02:22,220 --> 00:02:24,299 Blue Wonder's been stolen. 31 00:02:24,300 --> 00:02:27,979 That makes no sense. He's chipped, he's distinctive looking. 32 00:02:27,980 --> 00:02:30,099 Dad, no. What? 33 00:02:30,100 --> 00:02:31,819 I'm sorry, Tamara. 34 00:02:31,820 --> 00:02:35,059 Do either of you have any idea who could have done this? 35 00:02:35,060 --> 00:02:36,859 No. 36 00:02:36,860 --> 00:02:39,299 I need to call Nicole Devine. Why? 37 00:02:39,300 --> 00:02:42,019 I promised I'd bring Blue Wonder to the Strand Stakes. 38 00:02:42,020 --> 00:02:43,820 Oh, she's going to flip. 39 00:02:48,740 --> 00:02:50,379 We need a crime number. 40 00:02:50,380 --> 00:02:52,819 Oh, there they are, smashing the camera. 41 00:02:52,820 --> 00:02:54,779 In case we have to claim on the insurance. 42 00:02:54,780 --> 00:02:56,619 Well, we can sort that. 43 00:02:56,620 --> 00:02:58,659 Could we get a copy of this, please? No problem. 44 00:02:58,660 --> 00:03:01,020 Where were you when the horse was stolen, Tamara? 45 00:03:02,180 --> 00:03:03,539 It's just routine. 46 00:03:03,540 --> 00:03:06,979 I was having a night to myself at Ballymountain Manor, the spa hotel. 47 00:03:06,980 --> 00:03:08,339 Present from my dad. 48 00:03:08,340 --> 00:03:11,739 I decided Tamara deserved some pampering. Since she got back 49 00:03:11,740 --> 00:03:14,379 from uni, she's been working her socks off around here. 50 00:03:14,380 --> 00:03:16,699 Could you do your best to find him? 51 00:03:16,700 --> 00:03:19,699 Of course. I know some people will say, "It's only a horse," 52 00:03:19,700 --> 00:03:22,619 but I've been looking after Blue Wonder since the day he was born. 53 00:03:22,620 --> 00:03:24,140 DOOR OPENS 54 00:03:26,820 --> 00:03:29,180 Can either of you tell me what this is? 55 00:03:30,460 --> 00:03:31,619 Where did you find it? 56 00:03:31,620 --> 00:03:33,339 In Blue Wonder's stall. 57 00:03:33,340 --> 00:03:35,819 What does that mean? Did they sedate him? 58 00:03:35,820 --> 00:03:38,420 Do these people have no idea how dangerous that is?! 59 00:03:47,220 --> 00:03:49,259 HORSE WHINNIES 60 00:03:49,260 --> 00:03:52,339 I have always wanted to see inside that house. 61 00:03:52,340 --> 00:03:54,299 Ever since I was a wee lad. 62 00:03:54,300 --> 00:03:55,939 And what did you think? 63 00:03:55,940 --> 00:03:58,659 Honestly? Disappointing. 64 00:03:58,660 --> 00:04:02,579 See, if I had their kind of money, I'd make it way more bling, like. 65 00:04:02,580 --> 00:04:04,259 You should nip back, then. 66 00:04:04,260 --> 00:04:07,180 Ask Justin if he's in the market for an interior designer. 67 00:04:09,020 --> 00:04:11,060 HE CHUCKLES 68 00:04:24,700 --> 00:04:26,939 Stolen! Can you believe it? 69 00:04:26,940 --> 00:04:29,659 Aye, poor Tamara. She dotes on that horse. 70 00:04:29,660 --> 00:04:31,819 Poor Tamara? What about me?! 71 00:04:31,820 --> 00:04:33,459 I can just hear Claudia Preston now, 72 00:04:33,460 --> 00:04:35,619 "Oh, that Nicole Devine-Dunwoody's deluded. 73 00:04:35,620 --> 00:04:38,619 "She promised us an appearance from a prize-winning racehorse 74 00:04:38,620 --> 00:04:40,579 "and all we've got are these old donkeys!" 75 00:04:40,580 --> 00:04:42,019 Sweetheart, people'll understand. 76 00:04:42,020 --> 00:04:43,899 The whole thing's for charity anyway. 77 00:04:43,900 --> 00:04:47,019 Well, I feel a bit of a fraud about that now. Why? 78 00:04:47,020 --> 00:04:50,059 Raising money for research into infertility... 79 00:04:50,060 --> 00:04:52,260 when I'm with child. Sh! 80 00:04:53,460 --> 00:04:56,060 We said we weren't going to tell anybody about that. 81 00:05:03,140 --> 00:05:04,979 There she is. 82 00:05:04,980 --> 00:05:06,860 Your mother. 83 00:05:09,940 --> 00:05:11,659 Just go easy on her, OK? 84 00:05:11,660 --> 00:05:15,500 Don't worry, kid, I'm going to be the perfect gentleman. 85 00:05:19,860 --> 00:05:21,259 Aidan. 86 00:05:21,260 --> 00:05:22,740 Assumpta. 87 00:05:24,140 --> 00:05:26,100 Can you answer one question for me? 88 00:05:28,100 --> 00:05:32,580 Did you know you were pregnant with Finn when you left for the States? 89 00:05:35,660 --> 00:05:37,180 Yes. 90 00:05:44,100 --> 00:05:45,820 I'm sorry. 91 00:05:47,580 --> 00:05:48,979 What for? 92 00:05:48,980 --> 00:05:52,659 For making you feel so frightened that you couldn't tell me. 93 00:05:52,660 --> 00:05:54,499 I must have been a monster. 94 00:05:54,500 --> 00:05:55,899 Correction... 95 00:05:55,900 --> 00:05:59,660 I was a monster. I didn't deserve to be a father. 96 00:06:00,980 --> 00:06:03,579 I thought you'd go crazy when you found out. 97 00:06:03,580 --> 00:06:05,180 Back then, I would have. 98 00:06:06,500 --> 00:06:10,019 But meeting Finn, spending time with his family... 99 00:06:10,020 --> 00:06:12,820 it's a gift I never expected to receive. 100 00:06:14,100 --> 00:06:16,100 That's so lovely to hear. 101 00:06:32,940 --> 00:06:35,140 So why go to the trouble of sedating a horse? 102 00:06:36,500 --> 00:06:37,899 Um... 103 00:06:37,900 --> 00:06:39,699 To keep him quiet? 104 00:06:39,700 --> 00:06:42,739 We don't know for sure that this vial contained a sedative. 105 00:06:42,740 --> 00:06:44,859 Most of the label's missing. Yeah. 106 00:06:44,860 --> 00:06:46,899 You fancy ringing around some vets? 107 00:06:46,900 --> 00:06:50,379 Yeah, sure thing. While you're at it, call the ports and the airports. 108 00:06:50,380 --> 00:06:53,820 The only value that animal will have is as breeding stock abroad. 109 00:07:08,460 --> 00:07:12,220 I really wasn't expecting that kind of reaction from Aidan. 110 00:07:14,140 --> 00:07:15,740 I don't buy it. 111 00:07:17,180 --> 00:07:22,019 Barry, time passes, people change. 112 00:07:22,020 --> 00:07:24,740 I wouldn't trust that guy as far as I could throw him. 113 00:07:27,300 --> 00:07:29,340 HE EXHALES 114 00:07:34,020 --> 00:07:35,460 Thank you. 115 00:07:37,660 --> 00:07:38,939 For being nice to Assumpta. 116 00:07:38,940 --> 00:07:40,779 HE LAUGHS 117 00:07:40,780 --> 00:07:43,339 You know, between me and that crazy woman, 118 00:07:43,340 --> 00:07:46,699 goodness knows how you ended up so grounded. 119 00:07:46,700 --> 00:07:50,860 Listen, I got a phone call last night from my mate... 120 00:07:53,060 --> 00:07:55,060 who works up at Hill Point Prison. 121 00:07:57,100 --> 00:07:59,419 Declan has made his own bed. He can lie in it. 122 00:07:59,420 --> 00:08:01,019 He's really not coping, Aidan. 123 00:08:01,020 --> 00:08:03,219 My friend's worried that he might do something stupid. 124 00:08:03,220 --> 00:08:05,019 What do you want me to do about that? 125 00:08:05,020 --> 00:08:06,500 Go and visit your son. 126 00:08:08,500 --> 00:08:12,179 Listen, I know me and Declan didn't exactly hit it off, but... 127 00:08:12,180 --> 00:08:13,780 he is my half-brother. 128 00:08:15,460 --> 00:08:17,380 Maybe do it for me, as a favour? 129 00:08:23,740 --> 00:08:25,459 Have you, um, seen Callum lately? 130 00:08:25,460 --> 00:08:28,459 Don't be starting all that again. It was a one-time thing. 131 00:08:28,460 --> 00:08:31,339 I know, I'm not accusing. I'm just wondering how he'd react 132 00:08:31,340 --> 00:08:33,059 if he knew this baby might be his. 133 00:08:33,060 --> 00:08:35,420 Well, he won't know anything unless we tell him. 134 00:08:36,460 --> 00:08:38,179 Unless you've changed your mind about that? 135 00:08:38,180 --> 00:08:40,499 No. What with him and Jo going to Belfast, 136 00:08:40,500 --> 00:08:42,859 they won't really want a baby in tow, will they? 137 00:08:42,860 --> 00:08:44,659 True. 138 00:08:44,660 --> 00:08:47,859 So we'd actually be doing Callum a favour, 139 00:08:47,860 --> 00:08:51,100 letting him and Jo go and start a proper future in Belfast together. 140 00:08:52,940 --> 00:08:54,220 That is a good point. 141 00:08:56,780 --> 00:08:59,179 Oh, here's Justin and Tamara now. 142 00:08:59,180 --> 00:09:00,939 Nicole, I am so sorry. 143 00:09:00,940 --> 00:09:04,139 Oh, Tamara, don't be ridiculous. It's hardly your fault. 144 00:09:04,140 --> 00:09:07,339 Ach, and anyway, the poor wee horse! Let's pray he's OK 145 00:09:07,340 --> 00:09:10,299 and the police can find him. Amen to that. 146 00:09:10,300 --> 00:09:11,939 Have you seen Seamus anywhere? 147 00:09:11,940 --> 00:09:14,619 Seamus Cassidy? Um, can't say that I have. 148 00:09:14,620 --> 00:09:16,019 Is it anything important? 149 00:09:16,020 --> 00:09:17,699 Nothing that can't wait. 150 00:09:17,700 --> 00:09:21,699 OK. Well, sure, come on in and get yourselves a drink, eh? 151 00:09:21,700 --> 00:09:23,060 Oh, thanks. 152 00:09:30,180 --> 00:09:32,220 HE SIGHS 153 00:09:34,820 --> 00:09:37,140 All right, kid? All right, mate. 154 00:09:39,860 --> 00:09:41,059 So, um... 155 00:09:41,060 --> 00:09:44,619 you know all those terrible things you did that got you sent to prison? 156 00:09:44,620 --> 00:09:46,580 What were they exactly? 157 00:09:56,980 --> 00:09:59,419 I'm sorry, I just don't get the whole horse thing. 158 00:09:59,420 --> 00:10:02,619 You and the Sarge both. Marlene hates horses. 159 00:10:02,620 --> 00:10:05,979 Yeah, nearly as much as she hates pigeons. Pigeons? 160 00:10:05,980 --> 00:10:07,259 It's a long story. 161 00:10:07,260 --> 00:10:09,779 There's only one road up to Justin's property. 162 00:10:09,780 --> 00:10:12,499 And there's only one CCTV camera on it. 163 00:10:12,500 --> 00:10:14,539 Don't tell me it got smashed up like the others. 164 00:10:14,540 --> 00:10:16,139 No, it didn't. 165 00:10:16,140 --> 00:10:18,499 But I searched through all of last night's footage 166 00:10:18,500 --> 00:10:22,020 and I didn't see a vehicle that could carry a racehorse in it. 167 00:10:23,100 --> 00:10:25,659 It has to be a local who took the horse, then. 168 00:10:25,660 --> 00:10:28,100 Who around here would do something as nasty as that? 169 00:10:57,700 --> 00:11:01,579 Well, I can't imagine that was the reaction you were expecting. 170 00:11:01,580 --> 00:11:03,619 To be honest, no, it wasn't. 171 00:11:03,620 --> 00:11:05,939 But maybe Aidan really has changed. 172 00:11:05,940 --> 00:11:08,379 I'll tell you what hasn't changed. 173 00:11:08,380 --> 00:11:12,260 He still fancies YOU. Why else would he be so forgiving? 174 00:11:14,180 --> 00:11:17,659 And you still fancy him. It's written all over your face. 175 00:11:17,660 --> 00:11:20,899 Don't judge me by your own standards, Siobhan. 176 00:11:20,900 --> 00:11:22,740 We're not all man-mad. 177 00:11:33,220 --> 00:11:35,939 Oh, I just found Seamus. Where? 178 00:11:35,940 --> 00:11:39,539 Oh, he's up there with Tamara. Don't worry, I gave them some privacy. 179 00:11:39,540 --> 00:11:41,899 Tamara and Seamus, it's so romantic! 180 00:11:41,900 --> 00:11:43,420 How long has it been going on? 181 00:11:44,660 --> 00:11:45,819 A while. 182 00:11:45,820 --> 00:11:48,580 Your daughter and your best friend, you must be over the moon! 183 00:11:50,540 --> 00:11:52,180 We need to go and get bread rolls. 184 00:12:06,860 --> 00:12:08,900 HE KNOCKS 185 00:12:10,460 --> 00:12:13,659 Mr Irwin. Did you find out who stole Blue Wonder? 186 00:12:13,660 --> 00:12:15,459 It's early days. 187 00:12:15,460 --> 00:12:17,859 Stop looking. I know who did it. Who? 188 00:12:17,860 --> 00:12:19,259 Seamus. 189 00:12:19,260 --> 00:12:22,379 You mean your best mate, Seamus Cassidy? 190 00:12:22,380 --> 00:12:24,260 That man stole my horse. 191 00:12:37,460 --> 00:12:39,699 So you had another look at the CCTV? 192 00:12:39,700 --> 00:12:41,460 Certainly did. 193 00:12:42,580 --> 00:12:44,020 Press pause. 194 00:12:45,020 --> 00:12:47,659 There you are. Um, what are we looking at? 195 00:12:47,660 --> 00:12:49,060 That watch. 196 00:12:50,300 --> 00:12:52,099 That's Seamus Cassidy's watch. 197 00:12:52,100 --> 00:12:53,940 I'd recognise that watch anywhere. 198 00:12:55,300 --> 00:12:56,459 How come? 199 00:12:56,460 --> 00:12:59,739 Cos I gave it to him. 20 years' loyal service. 200 00:12:59,740 --> 00:13:01,619 So Seamus used to work for you? 201 00:13:01,620 --> 00:13:03,899 I knew he wanted a place of his own, 202 00:13:03,900 --> 00:13:06,859 so when the farm next door came up for sale, I helped him buy it. 203 00:13:06,860 --> 00:13:08,899 And now he does this to me! 204 00:13:08,900 --> 00:13:10,299 OK. 205 00:13:10,300 --> 00:13:13,339 Why do you think Seamus would steal Blue Wonder? 206 00:13:13,340 --> 00:13:16,339 How should I know? You need to ask him that question. 207 00:13:16,340 --> 00:13:19,500 Yeah, we will. Just as soon as we find him. 208 00:13:28,420 --> 00:13:30,459 PHONE RINGS 209 00:13:30,460 --> 00:13:32,139 Taylor! 210 00:13:32,140 --> 00:13:34,619 PHONE RINGS 211 00:13:34,620 --> 00:13:36,540 Oh, for heaven's sake! 212 00:13:37,700 --> 00:13:39,779 SHE SIGHS Hello, Taylor's phone, 213 00:13:39,780 --> 00:13:42,019 this is Nicole Devine-Dunwoody speaking. 214 00:13:42,020 --> 00:13:44,379 CALL ENDS 215 00:13:44,380 --> 00:13:46,379 How rude. Was that my phone? 216 00:13:46,380 --> 00:13:48,219 Yes. They hung up. You answered it?! 217 00:13:48,220 --> 00:13:50,220 Well, what else was I supposed to do? 218 00:13:52,060 --> 00:13:54,859 That horse, do you think it'll end up as pet food? 219 00:13:54,860 --> 00:13:57,979 Blue Wonder is a prize-winning thoroughbred! 220 00:13:57,980 --> 00:13:59,899 Do you hear this, hon? 221 00:13:59,900 --> 00:14:01,619 Pet food indeed! 222 00:14:01,620 --> 00:14:03,740 OK, that's the last couple of boxes. 223 00:14:05,420 --> 00:14:07,019 I'll run them down to the beach. 224 00:14:07,020 --> 00:14:08,779 I'm going to stay here for a wee bit. 225 00:14:08,780 --> 00:14:11,099 It's a while until the race starts. OK. 226 00:14:11,100 --> 00:14:14,820 Excuse me, mister! Aren't you forgetting something? Oh. 227 00:14:16,980 --> 00:14:18,259 That's more like it. 228 00:14:18,260 --> 00:14:19,659 All right, Marlene? 229 00:14:19,660 --> 00:14:21,020 All right, Clint? 230 00:14:22,100 --> 00:14:23,619 Mm-hm. 231 00:14:23,620 --> 00:14:25,939 Heard you two were back together again - 232 00:14:25,940 --> 00:14:29,579 after a week in Ibiza of, "I never want to see that eejit again!" 233 00:14:29,580 --> 00:14:32,179 Well, you know what me and Clint are like - 234 00:14:32,180 --> 00:14:34,339 hot and cold, on and off. 235 00:14:34,340 --> 00:14:36,740 Mm-hm. What's changed? 236 00:14:39,500 --> 00:14:41,979 Nothing. Taylor, what's changed? 237 00:14:41,980 --> 00:14:45,300 Look at the state of those tables. I'd better give them a wipe. 238 00:14:47,260 --> 00:14:49,459 SHE CLEARS THROAT 239 00:14:49,460 --> 00:14:51,099 Why are you even here? 240 00:14:51,100 --> 00:14:54,019 It's my day off. I was going to head to the beach, but... 241 00:14:54,020 --> 00:14:55,579 you know me and horses, like. 242 00:14:55,580 --> 00:14:58,219 Oh, yes, after the incident at the Point-to-Point. 243 00:14:58,220 --> 00:15:01,339 Exactly. I just don't like the way they look at me, Nicole. 244 00:15:01,340 --> 00:15:04,179 But anyway, I won't be near the beach today, so I thought I'd come 245 00:15:04,180 --> 00:15:07,539 and drop off my donation to the infertility charity. 246 00:15:07,540 --> 00:15:09,299 That's very generous of you. 247 00:15:09,300 --> 00:15:12,900 I'm sure the infertile women will be... very grateful. 248 00:15:14,180 --> 00:15:16,820 No, no, no, what's going on? You're being really weird. 249 00:15:17,860 --> 00:15:20,460 You might as well tell me, love, because I will get it out of you. 250 00:15:26,540 --> 00:15:30,260 Did you know that Tamara Irwin is seeing Seamus Cassidy? 251 00:15:31,780 --> 00:15:33,819 No, I didn't. That's actually really interesting. 252 00:15:33,820 --> 00:15:35,300 But stop changing the subject. 253 00:15:36,620 --> 00:15:38,580 Why are you and Clint back together? 254 00:15:41,940 --> 00:15:43,940 Because I'm having a baby. 255 00:15:45,580 --> 00:15:46,740 What? 256 00:15:47,820 --> 00:15:49,779 Oh, love, that's so amazing! 257 00:15:49,780 --> 00:15:51,339 How long have you known? 258 00:15:51,340 --> 00:15:53,459 Oh, just a couple of days. 259 00:15:53,460 --> 00:15:55,019 I'm sorry I didn't tell you. 260 00:15:55,020 --> 00:15:57,619 No, I'm... I'm sorry I forced it out of you. 261 00:15:57,620 --> 00:16:00,339 Just, with our history and you offering to be surrogate 262 00:16:00,340 --> 00:16:02,379 and everything that we've been through together, 263 00:16:02,380 --> 00:16:04,219 I-I wanted you to be the first to know. 264 00:16:04,220 --> 00:16:06,060 OK, so why were you holding back? 265 00:16:07,180 --> 00:16:10,140 SHE SIGHS Clint will kill me for this. 266 00:16:13,140 --> 00:16:15,740 There's a chance that it might not be his. 267 00:16:17,460 --> 00:16:19,300 There's a chance that it might be... 268 00:16:20,980 --> 00:16:22,499 Callum? 269 00:16:22,500 --> 00:16:25,419 You cannot tell anybody, Marlene. 270 00:16:25,420 --> 00:16:26,859 Not even Callum? 271 00:16:26,860 --> 00:16:29,020 Especially not Callum. But... 272 00:16:30,260 --> 00:16:32,459 doesn't he have a right to know, love? 273 00:16:32,460 --> 00:16:34,699 Well, if the baby's his, yes. 274 00:16:34,700 --> 00:16:37,580 But we're not going to know that until it's born. 275 00:16:50,980 --> 00:16:53,019 Seamus Cassidy isn't answering his phone, 276 00:16:53,020 --> 00:16:54,939 and Callum's been to all his usual haunts. 277 00:16:54,940 --> 00:16:57,299 Yeah. No-one's seen him since earlier on. 278 00:16:57,300 --> 00:16:58,860 KNOCK ON DOOR 279 00:17:00,700 --> 00:17:02,059 Aidan? 280 00:17:02,060 --> 00:17:05,459 I've been to that place we spoke about. Can I have a word? 281 00:17:05,460 --> 00:17:07,140 Sure. 282 00:17:13,260 --> 00:17:17,780 Must be weird, having a new dad at his age. 283 00:17:24,660 --> 00:17:27,099 So my friend at the prison wasn't exaggerating? 284 00:17:27,100 --> 00:17:30,619 Not even slightly. Declan's in a really bad way. 285 00:17:30,620 --> 00:17:33,019 Stupid eejit. He can't hack it in there. 286 00:17:33,020 --> 00:17:35,940 You should've seen the state of him - shaking, crying. 287 00:17:37,420 --> 00:17:39,899 A son of mine. So what are you going to do now? 288 00:17:39,900 --> 00:17:41,659 I don't know. 289 00:17:41,660 --> 00:17:44,900 All I know is I have to do something. 290 00:17:55,420 --> 00:17:59,219 Mum, Aidan wants to, um, show me round his old stomping grounds, 291 00:17:59,220 --> 00:18:01,699 the places he grew up. When? 292 00:18:01,700 --> 00:18:04,139 I don't know. Soon. 293 00:18:04,140 --> 00:18:06,139 You know, he was telling me, actually, 294 00:18:06,140 --> 00:18:08,699 he was robbing houses when he was younger than I am. 295 00:18:08,700 --> 00:18:10,419 Give me strength! 296 00:18:10,420 --> 00:18:11,739 Hey! All right. 297 00:18:11,740 --> 00:18:15,539 Look, all I'm saying is maybe the criminal gene skipped a generation. 298 00:18:15,540 --> 00:18:17,619 I fancy myself a bit of a gangster. 299 00:18:17,620 --> 00:18:21,940 Listen, don't let your dad hear you saying that, even in jest. 300 00:18:26,420 --> 00:18:28,820 Ah. Look at the state of that. 301 00:18:30,260 --> 00:18:32,820 Hey! Assumpta! 302 00:18:36,620 --> 00:18:39,419 You and me, I think it's time we cleared the air. 303 00:18:39,420 --> 00:18:40,660 Is it? 304 00:18:41,820 --> 00:18:44,459 Um, I need to be somewhere else. Excuse me. 305 00:18:44,460 --> 00:18:47,819 Now, you've been on my case since the moment you got here. 306 00:18:47,820 --> 00:18:50,219 The first thing I found out about you 307 00:18:50,220 --> 00:18:52,699 was that you'd cheated on my son. Your son? 308 00:18:52,700 --> 00:18:56,099 Who you cared so much about that you gave up without a second thought? 309 00:18:56,100 --> 00:18:57,659 Is that what you think, 310 00:18:57,660 --> 00:19:00,379 that I just handed him over and forgot he existed? 311 00:19:00,380 --> 00:19:02,819 Well, you give a good impression of that, yeah. 312 00:19:02,820 --> 00:19:04,379 Well, YOU give a good impression 313 00:19:04,380 --> 00:19:07,019 of someone who's only out for themselves. 314 00:19:07,020 --> 00:19:09,139 The only reason you got back with Finn 315 00:19:09,140 --> 00:19:12,620 was because bad boy Al was found out and did a runner. 316 00:19:13,860 --> 00:19:15,659 What's going on? 317 00:19:15,660 --> 00:19:17,900 Ask your mother, Niamh. 318 00:19:19,020 --> 00:19:23,219 And you, ask yourself if events had played out differently, 319 00:19:23,220 --> 00:19:25,420 would you still be in Port Devine? 320 00:19:28,860 --> 00:19:31,740 What is she talking about? What events? 321 00:19:32,940 --> 00:19:35,340 Ah, ignore her, Niamh. She's lost her mind. 322 00:19:39,140 --> 00:19:40,459 I've been looking at this again 323 00:19:40,460 --> 00:19:42,739 and there's definitely somebody else there. 324 00:19:42,740 --> 00:19:44,020 Look. 325 00:19:45,940 --> 00:19:47,339 Can you see that shadow? 326 00:19:47,340 --> 00:19:49,899 Ah, yeah. You've got eagle eyes, Constable. 327 00:19:49,900 --> 00:19:52,339 So Seamus Cassidy had an accomplice. 328 00:19:52,340 --> 00:19:54,700 Well, if Justin's right about him being the thief. 329 00:19:57,060 --> 00:19:59,339 At last! What's up, cub? 330 00:19:59,340 --> 00:20:03,099 I finally found out where that vial of medicine came from. 331 00:20:03,100 --> 00:20:07,859 So Justin's regular vet is away at a family wedding in Mauritius. 332 00:20:07,860 --> 00:20:09,939 Oh, nice. He's got a locum in. 333 00:20:09,940 --> 00:20:13,299 The locum was round at Justin's place seeing Blue Wonder 334 00:20:13,300 --> 00:20:16,779 a couple of days ago. She diagnosed him with... 335 00:20:16,780 --> 00:20:19,579 laminitis. What's that when it's at home? 336 00:20:19,580 --> 00:20:22,259 It's a disease that affects the horse's foot. 337 00:20:22,260 --> 00:20:26,860 Um... It requires total rest, or box rest, and painkillers. 338 00:20:28,220 --> 00:20:30,259 That's what was inside the vial, 339 00:20:30,260 --> 00:20:34,019 an anti-inflammatory drug that's injected in the horse every day. 340 00:20:34,020 --> 00:20:36,739 Right, so what does that mean for a racehorse? 341 00:20:36,740 --> 00:20:40,539 Well, if it's not caught early, it can be a disaster. 342 00:20:40,540 --> 00:20:42,459 The horse might never race again. 343 00:20:42,460 --> 00:20:44,299 And was it caught early in Blue Wonder? 344 00:20:44,300 --> 00:20:46,219 Not according to the vet I spoke with. 345 00:20:46,220 --> 00:20:48,259 She reckons Justin left it too late 346 00:20:48,260 --> 00:20:50,779 and she almost didn't go down to see him herself. 347 00:20:50,780 --> 00:20:52,060 Why? 348 00:20:53,300 --> 00:20:55,740 Justin hasn't been paying his vet's bill. 349 00:20:57,100 --> 00:20:59,219 The only way the locum would go round 350 00:20:59,220 --> 00:21:02,500 and see Blue Wonder is if Justin paid in cash. 351 00:21:12,980 --> 00:21:15,019 Mr Irwin? Can we have a word? 352 00:21:15,020 --> 00:21:16,539 Have you arrested Seamus? 353 00:21:16,540 --> 00:21:18,579 We haven't been able to locate him yet. 354 00:21:18,580 --> 00:21:20,139 What was that about Seamus? 355 00:21:20,140 --> 00:21:22,860 Your father is convinced that Seamus stole Blue Wonder. 356 00:21:25,300 --> 00:21:26,899 Did you report Seamus to the police? 357 00:21:26,900 --> 00:21:28,499 I had to. 358 00:21:28,500 --> 00:21:30,219 I couldn't withhold evidence. 359 00:21:30,220 --> 00:21:32,579 When my colleague showed you a medical vial earlier, 360 00:21:32,580 --> 00:21:34,219 neither of yous recognised it. 361 00:21:34,220 --> 00:21:36,540 That's right. What about you, Justin? 362 00:21:38,380 --> 00:21:40,499 I'm sorry. I told a lie. Why? 363 00:21:40,500 --> 00:21:43,579 Because Blue Wonder has been diagnosed with laminitis. 364 00:21:43,580 --> 00:21:46,099 Laminitis?! Why on earth didn't you tell me? 365 00:21:46,100 --> 00:21:47,539 I didn't want to upset you. 366 00:21:47,540 --> 00:21:50,339 I can't believe Blue Wonder is sick and I'm not able to look after him. 367 00:21:50,340 --> 00:21:52,259 So what about the vial? 368 00:21:52,260 --> 00:21:54,819 I must have dropped it when I was giving him his injection 369 00:21:54,820 --> 00:21:57,540 yesterday evening. PHONE RINGS 370 00:21:59,140 --> 00:22:00,900 Ryan, go ahead. 371 00:22:02,460 --> 00:22:04,139 Great. OK, thank you. 372 00:22:04,140 --> 00:22:06,619 Seamus Cassidy has just walked into the police station. 373 00:22:06,620 --> 00:22:07,859 OK. 374 00:22:07,860 --> 00:22:09,459 Officers. 375 00:22:09,460 --> 00:22:12,060 Seamus wouldn't do this to us. He just wouldn't. 376 00:22:13,820 --> 00:22:15,460 There must be some mistake. 377 00:22:32,540 --> 00:22:34,179 Tell me, Seamus, where were you 378 00:22:34,180 --> 00:22:36,819 between ten last night and six this morning? 379 00:22:36,820 --> 00:22:38,020 At home. 380 00:22:39,460 --> 00:22:41,699 Caught up on a boxset, went to bed. 381 00:22:41,700 --> 00:22:43,420 Why? What's this all about? 382 00:22:45,260 --> 00:22:47,300 Do you wear a watch, Mr Cassidy? 383 00:22:49,060 --> 00:22:51,379 Sometimes. Why? 384 00:22:51,380 --> 00:22:52,859 What sort of watch? 385 00:22:52,860 --> 00:22:55,580 Well, I have a few. Nothing very special. 386 00:23:01,300 --> 00:23:02,419 Wait. 387 00:23:02,420 --> 00:23:04,339 You're not seriously saying that's me, are you? 388 00:23:04,340 --> 00:23:06,100 I mean, that could be anybody. 389 00:23:13,940 --> 00:23:15,540 Is that your watch, Seamus? 390 00:23:20,020 --> 00:23:21,899 No. Right. Well, you won't mind 391 00:23:21,900 --> 00:23:24,540 if we take a look around your house, then, will you? 392 00:23:38,340 --> 00:23:40,939 What was all that with Mum earlier? Oh. 393 00:23:40,940 --> 00:23:43,819 Your mother accused me of just giving my baby away 394 00:23:43,820 --> 00:23:45,739 without a care in the world. 395 00:23:45,740 --> 00:23:49,219 She doesn't know you very well. And you do? 396 00:23:49,220 --> 00:23:53,099 I know that you gave my dad up because you felt you had no choice. 397 00:23:53,100 --> 00:23:54,579 That's possibly the nicest thing 398 00:23:54,580 --> 00:23:56,940 anyone's said to me in a very long time. 399 00:24:00,020 --> 00:24:01,420 Now, do me a favour? 400 00:24:02,660 --> 00:24:05,619 Make it up with Mum. She's a good person. 401 00:24:05,620 --> 00:24:08,180 And Dad loves her. 402 00:24:10,700 --> 00:24:12,659 You're a clever wee thing. 403 00:24:12,660 --> 00:24:15,260 You must get that from my side of the family. 404 00:24:27,860 --> 00:24:29,500 Is this your watch, Seamus? 405 00:24:32,860 --> 00:24:34,939 Looks a bit like mine, yeah. 406 00:24:34,940 --> 00:24:37,659 All right. Well, we found it in your bedroom. 407 00:24:37,660 --> 00:24:40,219 There is also an engraving on the back - 408 00:24:40,220 --> 00:24:42,339 "To SC..." Seamus Cassidy. 409 00:24:42,340 --> 00:24:44,819 "from JI..." Justin Irwin. 410 00:24:44,820 --> 00:24:48,260 "thank you for everything." Does that ring any bells? 411 00:24:50,500 --> 00:24:52,980 Yeah, all right. OK, right, Justin gave it to me. 412 00:24:55,180 --> 00:24:57,539 So why did you steal his horse? 413 00:24:57,540 --> 00:25:00,219 Look, just because that's my watch does not prove 414 00:25:00,220 --> 00:25:02,179 that I am the person in the CCTV, OK? 415 00:25:02,180 --> 00:25:03,980 A lot of watches look like that. 416 00:25:06,500 --> 00:25:09,619 You've worked with horses all your life, Seamus, 417 00:25:09,620 --> 00:25:12,379 so you know full well how much it takes 418 00:25:12,380 --> 00:25:14,820 to look after a thoroughbred like Blue Wonder. 419 00:25:16,740 --> 00:25:18,860 Is that horse being looked after, Seamus? 420 00:25:23,900 --> 00:25:25,700 No comment. 421 00:25:34,980 --> 00:25:36,539 Hey. All right? 422 00:25:36,540 --> 00:25:39,339 I've just had Justin Irwin on the phone. 423 00:25:39,340 --> 00:25:42,379 He wants his crime number so he can claim on the insurance. 424 00:25:42,380 --> 00:25:44,619 I bet he does. Why? 425 00:25:44,620 --> 00:25:48,259 Have you seen the state of his place? Especially the stables? 426 00:25:48,260 --> 00:25:50,459 Hasn't had a lick of paint in years. 427 00:25:50,460 --> 00:25:52,459 Yeah, and he hasn't paid his vet bills. 428 00:25:52,460 --> 00:25:54,459 Plus, his star racehorse is sick. 429 00:25:54,460 --> 00:25:57,299 Don't those things cost a fortune to look after? 430 00:25:57,300 --> 00:26:01,499 I don't know, maybe he thought, "Get rid, claim on the insurance." 431 00:26:01,500 --> 00:26:03,539 I don't know. Justin would just get rid? 432 00:26:03,540 --> 00:26:05,339 I can't see it. I mean, he loves his animals. 433 00:26:05,340 --> 00:26:07,059 Might be worth having a wee chat with him. 434 00:26:07,060 --> 00:26:08,579 Sure. Yeah, where's Justin now? 435 00:26:08,580 --> 00:26:10,299 He's at home. Shall we? 436 00:26:10,300 --> 00:26:11,660 Yeah. 437 00:26:29,300 --> 00:26:30,660 WHISPERS: Jo. 438 00:26:33,820 --> 00:26:37,059 The vet told Ryan that Blue Wonder needs regular injections. 439 00:26:37,060 --> 00:26:39,979 We both know how much Justin loves that horse. 440 00:26:39,980 --> 00:26:42,300 Let's just hang back, see what he does. 441 00:27:27,780 --> 00:27:29,820 CLANKING 442 00:27:34,380 --> 00:27:36,539 There you are. Good lad. 443 00:27:36,540 --> 00:27:39,379 I'll look after you. Have you better in no time, 444 00:27:39,380 --> 00:27:43,139 back on your feet there. You trust me now. 445 00:27:43,140 --> 00:27:45,860 Hello, Justin. I take it this is Blue Wonder. 446 00:27:49,100 --> 00:27:51,859 It's not how it looks. It's exactly how it looks. 447 00:27:51,860 --> 00:27:55,419 OK. Justin Irwin, I am arresting you for conspiracy to commit fraud. 448 00:27:55,420 --> 00:27:56,739 You do not have to say anything, 449 00:27:56,740 --> 00:27:59,219 but I must caution you, if you do not mention when questioned 450 00:27:59,220 --> 00:28:02,660 something which you later rely on in court, it may harm your defence. 451 00:28:11,940 --> 00:28:14,339 It seemed like a victimless crime. 452 00:28:14,340 --> 00:28:16,659 Oh, I don't think Tamara would agree with that. 453 00:28:16,660 --> 00:28:18,499 She's been beside herself all day. 454 00:28:18,500 --> 00:28:21,819 I was planning on telling her that Blue Wonder was OK. 455 00:28:21,820 --> 00:28:23,499 Eventually. 456 00:28:23,500 --> 00:28:26,459 So what was the idea of storming in here 457 00:28:26,460 --> 00:28:28,020 and pointing the finger at Seamus? 458 00:28:29,260 --> 00:28:31,819 I found out he was seeing Tamara behind my back. 459 00:28:31,820 --> 00:28:33,900 Right, and that's a problem because...? 460 00:28:35,220 --> 00:28:36,819 Because they didn't tell me. 461 00:28:36,820 --> 00:28:38,580 And the thought of them together... 462 00:28:39,860 --> 00:28:41,740 He's old enough to be her father. 463 00:28:51,180 --> 00:28:53,779 How did you get mixed up in this, Seamus? 464 00:28:53,780 --> 00:28:57,179 Did Justin offer you a cut of the insurance money? 465 00:28:57,180 --> 00:28:59,219 No! 466 00:28:59,220 --> 00:29:00,659 No, I... 467 00:29:00,660 --> 00:29:03,219 Look, I was just trying to help Justin, 468 00:29:03,220 --> 00:29:05,739 the way he helped me when I bought my farm. 469 00:29:05,740 --> 00:29:07,899 By ripping off the insurance company? 470 00:29:07,900 --> 00:29:10,740 Look, I didn't approve of that. Honest. 471 00:29:12,540 --> 00:29:14,219 But Justin... 472 00:29:14,220 --> 00:29:17,899 he was going to go ahead whether I helped him or not, 473 00:29:17,900 --> 00:29:20,379 so I thought maybe I could keep him out of trouble. 474 00:29:20,380 --> 00:29:23,780 And... I felt guilty... 475 00:29:24,820 --> 00:29:27,499 about the way that me and Tam had been lying to him 476 00:29:27,500 --> 00:29:28,900 about our relationship. 477 00:29:30,180 --> 00:29:33,420 So... I went along. 478 00:29:43,820 --> 00:29:45,739 I could kill the pair of them. 479 00:29:45,740 --> 00:29:48,619 You had no idea your dad was having money troubles? 480 00:29:48,620 --> 00:29:51,819 He doesn't tell me anything. Treats me like a child. 481 00:29:51,820 --> 00:29:53,139 Well, just so you know, 482 00:29:53,140 --> 00:29:56,739 Seamus thought that stealing Blue Wonder was a terrible idea. 483 00:29:56,740 --> 00:29:59,059 So why the hell did he help my dad do it? 484 00:29:59,060 --> 00:30:00,699 I think he was doing it for you. 485 00:30:00,700 --> 00:30:02,940 He was trying to keep your dad out of trouble. 486 00:30:04,100 --> 00:30:05,540 Idiot. 487 00:30:06,860 --> 00:30:08,419 What will happen to them? 488 00:30:08,420 --> 00:30:11,339 Well, if your dad had filed the insurance claim, 489 00:30:11,340 --> 00:30:14,299 he and Seamus would be in big trouble. 490 00:30:14,300 --> 00:30:16,059 But as it stands, 491 00:30:16,060 --> 00:30:18,940 they'll just be given a caution for wasting police time. 492 00:30:20,140 --> 00:30:22,219 Oh, thank you! Thank you. 493 00:30:22,220 --> 00:30:25,660 And I'll make sure they know how much of a narrow escape they've had. 494 00:30:36,540 --> 00:30:38,580 Thank you. PHONE RINGS 495 00:30:42,540 --> 00:30:44,339 Whoa! 496 00:30:44,340 --> 00:30:45,899 That's not alcohol, is it? 497 00:30:45,900 --> 00:30:48,460 Of course not! I wouldn't do that to the baby. 498 00:30:49,620 --> 00:30:50,899 Yeah, I can talk. 499 00:30:50,900 --> 00:30:53,299 Everyone's wondering why you're not at the beach. 500 00:30:53,300 --> 00:30:55,019 Since when? 501 00:30:55,020 --> 00:30:57,139 Oh, I can't face it. 502 00:30:57,140 --> 00:30:59,179 Sit tight. Why? 503 00:30:59,180 --> 00:31:01,979 I'll work something out. Cos Callum might be there. Bye. 504 00:31:01,980 --> 00:31:03,740 I can't look him in the eye. 505 00:31:04,940 --> 00:31:08,219 Well, you're going to have to face him sometime. 506 00:31:08,220 --> 00:31:09,979 Seeing as it's dead in here, 507 00:31:09,980 --> 00:31:12,259 is there any way I could head out for an hour or so? 508 00:31:12,260 --> 00:31:15,499 It's kind of an emergency. No. We're going to the beach. 509 00:31:15,500 --> 00:31:17,980 It's fine, Taylor. I'm going nowhere. 510 00:31:19,820 --> 00:31:22,020 Off you go, then. Thank you. 511 00:31:36,060 --> 00:31:37,580 There's your father. 512 00:31:41,980 --> 00:31:43,900 So, you're a couple, then? 513 00:31:45,580 --> 00:31:48,019 I'm sorry, Dad, that I didn't tell you. 514 00:31:48,020 --> 00:31:49,979 I was being a coward. It's a shock. 515 00:31:49,980 --> 00:31:51,820 He's so much older than you. 516 00:31:52,980 --> 00:31:55,259 We fought it, Justin. Honest. 517 00:31:55,260 --> 00:31:58,779 Just when Tamara came back from university, 518 00:31:58,780 --> 00:32:01,140 something between us had changed. 519 00:32:02,940 --> 00:32:06,660 You pair, you're the most important people in the world to me. 520 00:32:07,940 --> 00:32:10,100 Can we find a way to make this work? 521 00:32:12,380 --> 00:32:15,819 I'm sorry, Seamus, for trying to drop you in it. I... 522 00:32:15,820 --> 00:32:17,620 totally lost my head. 523 00:32:18,740 --> 00:32:20,539 Despicable thing to do. All right. 524 00:32:20,540 --> 00:32:23,260 Not to mention lying to me that Blue Wonder was stolen. 525 00:32:25,060 --> 00:32:27,979 If either of you ever pull a stunt like that again, 526 00:32:27,980 --> 00:32:30,180 you won't see me for dust. 527 00:32:52,540 --> 00:32:55,179 Hey. The very man. Can I have a word? 528 00:32:55,180 --> 00:32:56,499 Sure. 529 00:32:56,500 --> 00:32:59,019 Declan phoned me, begging me for help. 530 00:32:59,020 --> 00:33:00,579 OK. That's really tough. 531 00:33:00,580 --> 00:33:02,699 If I don't sort something out, Finn, 532 00:33:02,700 --> 00:33:04,900 he's going to be leaving prison in a coffin. 533 00:33:07,260 --> 00:33:09,659 What evidence do they have against him? 534 00:33:09,660 --> 00:33:12,339 They have a mobile phone proving that he paid that footballer 535 00:33:12,340 --> 00:33:15,499 to throw a match. And that's it? It's pretty compelling. 536 00:33:15,500 --> 00:33:16,980 Where is it? 537 00:33:18,300 --> 00:33:20,100 It's in our evidence store. 538 00:33:21,540 --> 00:33:23,820 What if that phone were to disappear? 539 00:33:25,060 --> 00:33:26,859 I am not going to bury my son... 540 00:33:26,860 --> 00:33:29,699 We are not having this conversation. I am a police officer. 541 00:33:29,700 --> 00:33:31,699 What if you were in my position? 542 00:33:31,700 --> 00:33:33,339 What if it was Shay? 543 00:33:33,340 --> 00:33:35,139 Shay hasn't broken the law! 544 00:33:35,140 --> 00:33:36,420 Lucky you. 545 00:33:41,220 --> 00:33:42,779 Dad? 546 00:33:42,780 --> 00:33:44,739 Someone showing their true colours! 547 00:33:44,740 --> 00:33:47,499 Um, I didn't want to say anything but... 548 00:33:47,500 --> 00:33:51,099 But you knew? Well, I saw how he treated his other son, 549 00:33:51,100 --> 00:33:54,020 but you were so excited, I didn't want to burst the bubble. 550 00:33:56,620 --> 00:33:58,700 Who needs a new dad at my age anyway? 551 00:34:00,060 --> 00:34:01,940 I've got my family right here. 552 00:34:09,660 --> 00:34:10,939 Siobhan? 553 00:34:10,940 --> 00:34:13,419 Hiya. Hi. 554 00:34:13,420 --> 00:34:15,219 Um, hi. 555 00:34:15,220 --> 00:34:17,619 I know you're not on duty, but my friend is really sick. 556 00:34:17,620 --> 00:34:19,939 Oh, right. Can they call the helpline? 557 00:34:19,940 --> 00:34:22,859 There's a reason why they really can't do that. It's urgent. 558 00:34:22,860 --> 00:34:25,939 OK. Where is this person? 559 00:34:25,940 --> 00:34:29,059 Thanks, Siobhan. It's a fair way away. Can we use your car? 560 00:34:29,060 --> 00:34:30,780 Yeah, sure. 561 00:34:33,420 --> 00:34:35,219 All right, our kid? Yo. 562 00:34:35,220 --> 00:34:39,179 So that tour of my old haunts - fancy going now? 563 00:34:39,180 --> 00:34:41,659 Yeah. What about the race? 564 00:34:41,660 --> 00:34:44,379 A bunch of teenagers and farmers on old nags - 565 00:34:44,380 --> 00:34:46,860 you're not interested in that, are you? 566 00:34:48,180 --> 00:34:50,220 Course not. Come on, then. Let's go. 567 00:35:06,700 --> 00:35:09,299 I used to come here all the time when I was your age. 568 00:35:09,300 --> 00:35:10,940 It's something else. 569 00:35:12,900 --> 00:35:16,099 I'm just going to phone your dad, let him know where we are. 570 00:35:16,100 --> 00:35:17,580 All right. 571 00:35:21,260 --> 00:35:23,300 CHEERING 572 00:35:28,940 --> 00:35:31,020 PHONE RINGS 573 00:35:33,220 --> 00:35:34,700 Aidan Hunter. 574 00:35:36,380 --> 00:35:37,499 Hey. 575 00:35:37,500 --> 00:35:38,700 Well... 576 00:35:39,740 --> 00:35:41,939 I've someone here who wants to talk to you. 577 00:35:41,940 --> 00:35:43,340 Yeah? 578 00:35:44,820 --> 00:35:47,579 Hey, Dad. You'll never guess where me and Aidan are. 579 00:35:47,580 --> 00:35:48,979 Where, son? 580 00:35:48,980 --> 00:35:51,739 Up on White Water cliffs. 581 00:35:51,740 --> 00:35:53,940 You can see for miles. 582 00:35:55,140 --> 00:35:56,499 Oh, here. 583 00:35:56,500 --> 00:35:58,060 Oh, yeah, yeah. 584 00:36:00,620 --> 00:36:02,499 Why don't you join us, son? 585 00:36:02,500 --> 00:36:05,620 And maybe bring that item we talked about earlier? 586 00:36:27,180 --> 00:36:30,259 I've got to go. Are you sure? You're going to miss the race! 587 00:36:30,260 --> 00:36:32,779 Barry, you stay here and look after the people I love, OK? 588 00:36:32,780 --> 00:36:34,339 But Aidan wouldn't hurt Shay... 589 00:36:34,340 --> 00:36:36,980 Finn, wait for me! What has Aidan done now? 590 00:36:38,500 --> 00:36:40,780 Ryan, I need you to do me a favour. 591 00:37:07,420 --> 00:37:10,739 Hiya. I thought you two would be down at the beach. 592 00:37:10,740 --> 00:37:12,779 Ah, change of plan. 593 00:37:12,780 --> 00:37:14,459 But are you not doing a barbecue? 594 00:37:14,460 --> 00:37:17,340 Not any more. Nicole had other ideas. 595 00:37:19,580 --> 00:37:21,619 I take it Clint isn't coping very well? 596 00:37:21,620 --> 00:37:23,140 Oh, no, Clint's been amazing. 597 00:37:26,540 --> 00:37:31,299 Has Callum ever talked to you about wanting kids? 598 00:37:31,300 --> 00:37:33,379 Can't say that he has, no. 599 00:37:33,380 --> 00:37:36,379 You are planning on telling Callum about the baby, yeah? 600 00:37:36,380 --> 00:37:38,219 Of course. 601 00:37:38,220 --> 00:37:40,659 Mind you, I can't imagine Jo would be too happy 602 00:37:40,660 --> 00:37:42,459 if it did turn out to be Callum's, 603 00:37:42,460 --> 00:37:45,700 given the whole them moving to Belfast and everything. 604 00:37:46,860 --> 00:37:48,540 Everything all right? 605 00:37:52,540 --> 00:37:54,260 Oh, I don't believe you two. 606 00:37:55,380 --> 00:37:58,099 What? You've no intentions of telling Callum, do you? 607 00:37:58,100 --> 00:38:00,140 That he actually might be the father. 608 00:38:01,260 --> 00:38:03,459 I thought we weren't telling anybody anything? 609 00:38:03,460 --> 00:38:05,180 She wormed it out of me! 610 00:38:16,420 --> 00:38:19,140 Thanks. Are you going to give that to Aidan? 611 00:38:20,500 --> 00:38:22,859 I don't know what I'm going to do yet. 612 00:38:22,860 --> 00:38:25,699 Ryan, can you go up the path that side. I'll meet you at the top. 613 00:38:25,700 --> 00:38:27,060 Inspector. 614 00:38:29,420 --> 00:38:31,699 It's better if you stay here, Assumpta. 615 00:38:31,700 --> 00:38:34,139 When have you ever known me to do what I'm told? 616 00:38:34,140 --> 00:38:36,980 Well, there's something you've got in common with your sister. Ha! 617 00:38:49,300 --> 00:38:50,859 Come on. 618 00:38:50,860 --> 00:38:52,939 WIND WHISTLES There you go. Thank you. 619 00:38:52,940 --> 00:38:57,459 When all this is over, I'm going to leave you alone. 620 00:38:57,460 --> 00:39:00,139 I've brought you nothing but trouble. 621 00:39:00,140 --> 00:39:02,260 I went looking for you, remember? 622 00:39:04,580 --> 00:39:07,419 You know, I can't get over what you're like - 623 00:39:07,420 --> 00:39:10,499 handsome, moral, kind. 624 00:39:10,500 --> 00:39:13,059 Oh, if anything happens to your beautiful boy, 625 00:39:13,060 --> 00:39:15,099 I will never forgive myself. 626 00:39:15,100 --> 00:39:17,419 You're not to blame for any of this. 627 00:39:17,420 --> 00:39:22,820 Now that I can see who Aidan really is, I know that you had to leave. 628 00:39:24,780 --> 00:39:27,260 And I understand that you HAD to give me up. 629 00:39:36,380 --> 00:39:37,740 Thank you. 630 00:39:39,420 --> 00:39:41,300 Let's go get your grandson. 631 00:39:48,300 --> 00:39:51,339 Where's my son? Where the hell is Shay? 632 00:39:51,340 --> 00:39:53,420 Give me the phone and I'll tell you. 633 00:39:55,100 --> 00:39:57,179 You know I can't do that, Aidan. 634 00:39:57,180 --> 00:39:59,739 I'm a police officer, and you know that. 635 00:39:59,740 --> 00:40:01,499 You've got it on you! 636 00:40:01,500 --> 00:40:03,419 Where is Shay? 637 00:40:03,420 --> 00:40:05,180 Finn, just give me the phone. 638 00:40:11,540 --> 00:40:13,900 Argh! Finn! 639 00:40:16,940 --> 00:40:18,940 Dad! What have you done?! 640 00:40:32,300 --> 00:40:34,340 PHONE RINGS 641 00:41:01,580 --> 00:41:03,100 Hello, Siobhan. 642 00:41:05,700 --> 00:41:07,060 Well... 643 00:41:10,180 --> 00:41:11,779 My dad's really sick. 644 00:41:11,780 --> 00:41:13,700 PHONE RINGS 645 00:41:18,180 --> 00:41:20,099 OK. 646 00:41:20,100 --> 00:41:22,019 Now, let me take a look at you. 647 00:41:22,020 --> 00:41:24,060 You need to keep Finn out of this. 648 00:41:26,340 --> 00:41:28,139 We'll cross that bridge. 649 00:41:28,140 --> 00:41:29,940 Seeing you... 650 00:41:31,140 --> 00:41:33,820 I've missed you so much, Siobhan. Oh, God. 651 00:41:54,940 --> 00:41:57,179 You sure you're not going to miss all of this 652 00:41:57,180 --> 00:41:59,299 when you're all alone with me in Belfast? 653 00:41:59,300 --> 00:42:00,979 Nah. 654 00:42:00,980 --> 00:42:02,540 I think I'll cope. 655 00:42:10,940 --> 00:42:13,179 You know better than anyone, Marlene, 656 00:42:13,180 --> 00:42:15,700 how much Clint and I have longed for a baby. 657 00:42:16,820 --> 00:42:20,019 Clint will love this baby no matter who the biological father is. 658 00:42:20,020 --> 00:42:21,300 Yeah, but... 659 00:42:22,700 --> 00:42:24,739 me, Callum and Finn, we're a team, 660 00:42:24,740 --> 00:42:26,939 and if that lad finds out that I knew 661 00:42:26,940 --> 00:42:30,300 and I didn't say anything, Nicole, he'll never forgive me. 662 00:42:32,660 --> 00:42:34,419 He's finally happy. 663 00:42:34,420 --> 00:42:37,900 Are you really prepared to tear all of that to pieces? 664 00:42:47,580 --> 00:42:49,500 Will we go and catch some crabs? 50242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.