All language subtitles for Hope.Street.S03E11.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,380 --> 00:00:31,699 Yeah. Where are you? 2 00:00:31,700 --> 00:00:34,500 Keep your wig on, Baz. I'm about two minutes away. 3 00:00:47,700 --> 00:00:50,099 What the hell?! Did you follow me? Hand it over! 4 00:00:50,100 --> 00:00:53,019 I don't know what you're talking about. Just give it back! 5 00:00:53,020 --> 00:00:54,379 Just give it back! 6 00:00:54,380 --> 00:00:56,259 Get off! Give it to me! 7 00:00:56,260 --> 00:00:58,339 Oh, hey, hey! Come on, what's going on here?! 8 00:00:58,340 --> 00:00:59,899 Stay out of it! 9 00:00:59,900 --> 00:01:01,379 Argh! 10 00:01:01,380 --> 00:01:04,220 Hey! Hey! Hey, come back here, you! 11 00:01:05,740 --> 00:01:07,139 You all right, son? I'm fine. 12 00:01:07,140 --> 00:01:09,300 Hey, steady, steady, steady, easy. 13 00:01:10,900 --> 00:01:14,219 I wouldn't be surprised there if you haven't fractured that elbow, lad. 14 00:01:14,220 --> 00:01:16,619 You better ring your dad. 15 00:01:16,620 --> 00:01:18,019 Is his dad a doctor? 16 00:01:18,020 --> 00:01:20,140 No, no. He's the local police inspector. 17 00:01:21,180 --> 00:01:23,660 Hey, Dad. Can you get down here? 18 00:01:29,980 --> 00:01:32,859 I thought you were taking a week off. Aye. 19 00:01:32,860 --> 00:01:34,139 To spend with my new wife. 20 00:01:34,140 --> 00:01:37,019 Seeing as we didn't get married, I just thought, you know... 21 00:01:37,020 --> 00:01:40,219 Have you seen Ash lately? No. And to be honest, Barry, 22 00:01:40,220 --> 00:01:42,780 I don't think she's ever going to speak to me again. 23 00:01:44,500 --> 00:01:48,099 So you've never seen this lad before in your life? No. 24 00:01:48,100 --> 00:01:50,299 And you've no clue why he might want to hurt you? 25 00:01:50,300 --> 00:01:52,300 Mental health issues? I don't know. 26 00:01:58,740 --> 00:02:01,139 Matthew Halbridge? 27 00:02:01,140 --> 00:02:03,339 Does that name ring any bells? No. 28 00:02:03,340 --> 00:02:04,740 Halbridge? 29 00:02:05,980 --> 00:02:08,819 Isn't that the surname of that Louise woman? 30 00:02:08,820 --> 00:02:12,179 Look, can I get off? I've told yous everything I know. 31 00:02:12,180 --> 00:02:14,179 Are you sure you don't want a lift to A&E? 32 00:02:14,180 --> 00:02:17,499 Aye, he wouldn't let me ring him an ambulance. I can drive myself. 33 00:02:17,500 --> 00:02:19,460 We'll need your contact details. 34 00:02:21,260 --> 00:02:23,580 Marlene, I need to talk to you. Mm-hm. 35 00:02:27,300 --> 00:02:29,139 I don't think this guy's the victim. 36 00:02:29,140 --> 00:02:32,579 Oh? Barry said the other lad pushed him over. 37 00:02:32,580 --> 00:02:34,339 That's not what I saw. 38 00:02:34,340 --> 00:02:37,739 The other lad was half his size and scared. 39 00:02:37,740 --> 00:02:39,460 I think he just wanted to get away. 40 00:02:41,180 --> 00:02:43,220 OK. Cheers, Shay. 41 00:02:45,180 --> 00:02:46,860 CAR ENGINE STARTS 42 00:02:48,980 --> 00:02:51,020 CAMERA SHUTTER CLICKS 43 00:02:59,340 --> 00:03:00,940 Finn? No. 44 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 Assumpta? Siobhan. 45 00:03:06,980 --> 00:03:08,819 Finn's wife. 46 00:03:08,820 --> 00:03:10,820 Siobhan! Of course! 47 00:03:11,900 --> 00:03:14,219 Mwah. Oh! 48 00:03:14,220 --> 00:03:17,339 Nice to meet you at last. Well, the pleasure's all mine. 49 00:03:17,340 --> 00:03:20,259 Although, it would have been more of a pleasure if it was after 10am. 50 00:03:20,260 --> 00:03:22,179 I would have had my face on. 51 00:03:22,180 --> 00:03:23,380 Oh, stop! 52 00:03:25,540 --> 00:03:26,819 Right... 53 00:03:26,820 --> 00:03:28,819 What's in the bag? 54 00:03:28,820 --> 00:03:30,499 Ah! Bed linen. 55 00:03:30,500 --> 00:03:33,339 I can't have paying guests staying in dirty sheets, now, can we? 56 00:03:33,340 --> 00:03:34,620 Guests? 57 00:03:35,780 --> 00:03:38,859 Do you not know? Concepta rents out the rooms. 58 00:03:38,860 --> 00:03:41,300 People pay to stay here? 59 00:03:43,460 --> 00:03:46,339 So, what's my son at today? 60 00:03:46,340 --> 00:03:48,139 Oh, he's working all day. 61 00:03:48,140 --> 00:03:50,019 But I'm sure he'll catch up with you later. 62 00:03:50,020 --> 00:03:51,459 I hope so! 63 00:03:51,460 --> 00:03:55,420 I didn't fly all this way to stare at my sister's dowdy interiors. 64 00:04:07,940 --> 00:04:11,220 Matthew Halbridge is Louise Halbridge's son. 65 00:04:12,740 --> 00:04:15,339 And he just attacked this Dara on the promenade? 66 00:04:15,340 --> 00:04:17,139 Well, not according to your Shay. 67 00:04:17,140 --> 00:04:19,259 He reckons Matthew is the victim. 68 00:04:19,260 --> 00:04:21,739 Even though Dara's gone to A&E? 69 00:04:21,740 --> 00:04:23,939 That's what Shay said. 70 00:04:23,940 --> 00:04:26,619 I don't want Jo anywhere near this, OK? 71 00:04:26,620 --> 00:04:29,019 Anywhere near what? 72 00:04:29,020 --> 00:04:31,619 Marlene and Ryan have been called out to an incident that may 73 00:04:31,620 --> 00:04:33,579 be connected to Louise Halbridge. 74 00:04:33,580 --> 00:04:35,060 Yeah, understood. 75 00:04:36,980 --> 00:04:38,820 Sorry, am I missing something here? 76 00:04:41,180 --> 00:04:42,940 Better have a chat in my office. 77 00:04:56,580 --> 00:04:59,019 A teenage girl. 78 00:04:59,020 --> 00:05:01,140 A very vulnerable teenage girl, Kerry. 79 00:05:02,420 --> 00:05:04,500 She, er... She died of an overdose. 80 00:05:06,100 --> 00:05:07,820 What's that got to do with Louise? 81 00:05:08,820 --> 00:05:12,139 Louise promised me she would take care of Kerry. 82 00:05:12,140 --> 00:05:13,660 Instead, she killed her. 83 00:05:15,300 --> 00:05:17,299 I find that hard to believe. 84 00:05:17,300 --> 00:05:20,059 OK, look, Louise was the one who called 999 85 00:05:20,060 --> 00:05:21,779 the night that Kerry died. 86 00:05:21,780 --> 00:05:23,859 And when the emergency services turned up, 87 00:05:23,860 --> 00:05:26,299 the drugs that killed her just magically disappeared? 88 00:05:26,300 --> 00:05:29,099 Yeah, but that doesn't prove Louise supplied them. 89 00:05:29,100 --> 00:05:32,179 Yeah, it wouldn't if I wasn't 100% sure 90 00:05:32,180 --> 00:05:34,539 she bought the drugs in the first place. 91 00:05:34,540 --> 00:05:36,820 I had CCTV footage of her doing it. 92 00:05:38,900 --> 00:05:42,859 So, Louise is the reason you got yourself transferred to Port Devine? 93 00:05:42,860 --> 00:05:45,219 I needed to keep tabs on her. 94 00:05:45,220 --> 00:05:46,620 It was a bit more than that. 95 00:05:48,180 --> 00:05:52,659 Jo's lucky I didn't report her for running an unauthorised operation. 96 00:05:52,660 --> 00:05:56,699 OK, look. I promised the Inspector that I would have nothing to do with 97 00:05:56,700 --> 00:05:59,979 Louise Halbridge, so, whatever you're investigating today, 98 00:05:59,980 --> 00:06:01,620 I don't want to know. 99 00:06:16,660 --> 00:06:18,339 Oh, you read my mind! I was wondering 100 00:06:18,340 --> 00:06:21,339 when you'd stick the kettle on. Oh, Concepta's coffee is the pits! 101 00:06:21,340 --> 00:06:23,779 I wouldn't inflict this on anyone. 102 00:06:23,780 --> 00:06:26,500 Well, I bought that. For the guests. 103 00:06:30,060 --> 00:06:32,739 So, when am I going to meet the kids? 104 00:06:32,740 --> 00:06:36,539 Finn suggested we meet him at The Commodore about seven? 105 00:06:36,540 --> 00:06:41,259 Is that that dump, down on the seafront? Is that still there? 106 00:06:41,260 --> 00:06:43,259 It certainly is. 107 00:06:43,260 --> 00:06:47,019 And the couple that used to have it, the Devines? 108 00:06:47,020 --> 00:06:48,699 Oh, they're dead years. 109 00:06:48,700 --> 00:06:50,859 Their daughter, Nicole, has it now. 110 00:06:50,860 --> 00:06:53,340 Is she away with the fairies, like her mother was? 111 00:06:54,620 --> 00:06:56,899 She's a lovely girl, actually. 112 00:06:56,900 --> 00:06:59,779 So, I take it you've changed your mind, then? 113 00:06:59,780 --> 00:07:01,259 Sorry? 114 00:07:01,260 --> 00:07:03,899 What you said to Finn in Fort Lauderdale. 115 00:07:03,900 --> 00:07:06,459 That you weren't interested in getting to know him. 116 00:07:06,460 --> 00:07:08,380 I didn't quite say that. 117 00:07:10,060 --> 00:07:12,219 Finn forgot to turn his phone off. 118 00:07:12,220 --> 00:07:13,620 I heard every word. 119 00:07:14,780 --> 00:07:16,379 What's your point? 120 00:07:16,380 --> 00:07:20,019 Finding out that Concepta isn't his birth mother, 121 00:07:20,020 --> 00:07:22,539 that's really knocked Finn for six. 122 00:07:22,540 --> 00:07:24,619 I just don't want him getting hurt anymore. 123 00:07:24,620 --> 00:07:27,619 And you think that's what I came here to do? 124 00:07:27,620 --> 00:07:31,619 Of course not! I just want you to be more careful. 125 00:07:31,620 --> 00:07:33,220 Guard his heart. 126 00:07:34,420 --> 00:07:37,259 Well, the next guests should be arriving around six. 127 00:07:37,260 --> 00:07:40,580 Lovely couple. If you could let them in, that would be great. 128 00:07:41,780 --> 00:07:43,660 See you later. Uh-huh. 129 00:07:56,140 --> 00:07:57,579 Hey, erm... 130 00:07:57,580 --> 00:08:00,259 Sorry about... You know. 131 00:08:00,260 --> 00:08:01,299 About what? 132 00:08:01,300 --> 00:08:05,899 Your wedding? Oh. Or not wedding. 133 00:08:05,900 --> 00:08:09,019 Don't they say it's good to talk about these things? 134 00:08:09,020 --> 00:08:11,379 How long have you been with us now, Cub? 135 00:08:11,380 --> 00:08:14,099 Just over three months. And in that time, have I ever struck 136 00:08:14,100 --> 00:08:18,139 you as the kind of person who gets off talking about their feelings? 137 00:08:18,140 --> 00:08:21,499 No, Sarge. I don't suppose you have. 138 00:08:21,500 --> 00:08:23,940 No, so, there you have it, then. 139 00:08:27,220 --> 00:08:28,660 KNOCKS ON GLASS 140 00:08:33,780 --> 00:08:35,219 Can I help you? 141 00:08:35,220 --> 00:08:39,139 Ms Halbridge, have you seen your son Matthew recently? 142 00:08:39,140 --> 00:08:42,379 Not for a few weeks. He lives in Belfast, with his father. Why? 143 00:08:42,380 --> 00:08:45,739 There was an incident on the promenade this morning. 144 00:08:45,740 --> 00:08:48,179 A young lad fled the scene. 145 00:08:48,180 --> 00:08:52,939 He left his jacket behind. Your son's ID was in it. 146 00:08:52,940 --> 00:08:55,819 Matthew's here? In Port Devine? Mm-hm. 147 00:08:55,820 --> 00:08:57,419 You definitely haven't seen him? 148 00:08:57,420 --> 00:08:59,019 I said, didn't I? 149 00:08:59,020 --> 00:09:01,019 OK. 150 00:09:01,020 --> 00:09:03,499 Well, if you do, can you let us know? 151 00:09:03,500 --> 00:09:05,180 Of course. 152 00:09:06,540 --> 00:09:08,619 Could you give us Matthew's number, please? 153 00:09:08,620 --> 00:09:11,099 Yeah, no problem. 154 00:09:11,100 --> 00:09:13,420 Is he in some sort of trouble? 155 00:09:14,660 --> 00:09:18,019 Well, that's what we're trying to find out. 156 00:09:18,020 --> 00:09:21,460 So, if you do see Matthew, let us know, immediately. 157 00:09:56,140 --> 00:09:57,699 I need a tie for the court appearance. 158 00:09:57,700 --> 00:10:01,020 Can I nip upstairs, or have you got a strange man in your room? 159 00:10:02,220 --> 00:10:05,019 I picked some out for you earlier. 160 00:10:05,020 --> 00:10:07,459 I was going to run them over to you, but I've been busy. 161 00:10:07,460 --> 00:10:09,699 You certainly have. 162 00:10:09,700 --> 00:10:12,020 Running this place, by myself. Oh? 163 00:10:13,580 --> 00:10:15,819 Can't lover-boy pour a pint? 164 00:10:15,820 --> 00:10:17,780 There is no lover-boy! It was a one-off. 165 00:10:19,580 --> 00:10:21,579 Do you know who it is? 166 00:10:21,580 --> 00:10:23,900 Don't drag me into whatever this is. 167 00:10:28,340 --> 00:10:30,740 So she does, then. Oh, for goodness' sake! 168 00:10:39,500 --> 00:10:41,500 I could get a custodial sentence today. 169 00:10:42,820 --> 00:10:45,059 I'm praying that you don't. 170 00:10:45,060 --> 00:10:47,699 Surely, it'll suit you down to the ground. 171 00:10:47,700 --> 00:10:49,420 You'd be free to enjoy yourself. 172 00:10:53,860 --> 00:10:56,499 I still can't believe you confessed. 173 00:10:56,500 --> 00:10:58,379 He wanted me to put my wedding rings back on. 174 00:10:58,380 --> 00:11:00,579 I had to explain to him why I couldn't. 175 00:11:00,580 --> 00:11:02,899 Promise me you're not planning on telling him it was Callum. 176 00:11:02,900 --> 00:11:05,900 Of course I'm not. Do you think I'm on glue?! 177 00:11:12,180 --> 00:11:14,259 Good luck today, mate. Yeah, cheers. 178 00:11:14,260 --> 00:11:17,019 Erm, can I ask you something? 179 00:11:17,020 --> 00:11:18,499 You haven't seen any fellas hanging 180 00:11:18,500 --> 00:11:20,779 around my Nicole in the last few weeks, like? 181 00:11:20,780 --> 00:11:23,059 Who, me? No! Definitely not. 182 00:11:23,060 --> 00:11:27,459 Why, what's up? She's done the dirty on me with another fella. No! 183 00:11:27,460 --> 00:11:30,379 Whoever he is, better hope I get a custodial sentence cos 184 00:11:30,380 --> 00:11:33,620 if I don't, I'm going to hunt him down and I'm going to kill him! 185 00:11:35,980 --> 00:11:38,020 Well, this other man... 186 00:11:39,220 --> 00:11:42,540 What? I wouldn't want to be in his shoes when Clint gets hold of him. 187 00:11:51,220 --> 00:11:54,820 I tried calling that Dara, but the number he gave us doesn't exist. 188 00:11:56,060 --> 00:11:58,939 Why do people always have to lie to the police? 189 00:11:58,940 --> 00:12:00,219 I also think he gave us 190 00:12:00,220 --> 00:12:03,580 a false name cause I can't find anything on any of the databases. 191 00:12:04,940 --> 00:12:08,499 Well, maybe Shay was right about this other kid being the victim. 192 00:12:08,500 --> 00:12:11,939 Let's try tracing this Dara's car. 193 00:12:11,940 --> 00:12:14,379 His registration is... 194 00:12:14,380 --> 00:12:17,179 FBZ 195 00:12:17,180 --> 00:12:18,980 9648. 196 00:12:20,500 --> 00:12:22,260 Cheers, Cub. 197 00:12:36,980 --> 00:12:40,099 Why did you lie to the police? Get on with your work! 198 00:12:40,100 --> 00:12:42,219 You said you haven't seen your son in weeks. 199 00:12:42,220 --> 00:12:44,139 He's here. Now. 200 00:12:44,140 --> 00:12:45,699 He's not. 201 00:12:45,700 --> 00:12:47,259 I've seen him. 202 00:12:47,260 --> 00:12:50,299 Heard him call you "mum". Look, Niamh, it's complicated. 203 00:12:50,300 --> 00:12:53,620 Tell me why I shouldn't tell my dad. Because Matthew is in trouble! 204 00:12:55,260 --> 00:12:57,739 He fell in with a gang of lads. All great fun to begin with 205 00:12:57,740 --> 00:13:00,420 and then they manipulated him into dealing drugs. 206 00:13:02,380 --> 00:13:05,100 Well, did you try to... To talk him out of it? Of course! 207 00:13:06,580 --> 00:13:10,019 But I'm his mother. He doesn't listen to a word I say. 208 00:13:10,020 --> 00:13:12,580 Matthew cut me out of his life completely. 209 00:13:14,020 --> 00:13:15,540 Until today. 210 00:13:16,780 --> 00:13:18,419 Niamh, he's come to ask for my help. 211 00:13:18,420 --> 00:13:21,059 Can you give me some space to try to do that? 212 00:13:21,060 --> 00:13:22,580 BANGING AT DOOR 213 00:13:29,700 --> 00:13:31,699 Where is he? Hello, Dara. I know Matthew's here. 214 00:13:31,700 --> 00:13:34,019 I need to see him. What's wrong with your arm? 215 00:13:34,020 --> 00:13:36,460 Are you deaf?! Where's Matthew? I'm right here! 216 00:13:37,980 --> 00:13:39,580 Is that a gun? 217 00:13:41,380 --> 00:13:43,299 I'm not giving it back. 218 00:13:43,300 --> 00:13:44,939 Why the hell not? 219 00:13:44,940 --> 00:13:46,979 This is my way out. 220 00:13:46,980 --> 00:13:49,820 If they want the gun back, they have to let me go. 221 00:13:52,900 --> 00:13:55,499 I can't believe you're doing this. 222 00:13:55,500 --> 00:13:57,099 Of all people. Just give me the gun. 223 00:13:57,100 --> 00:13:59,660 I told you. No! 224 00:14:01,380 --> 00:14:03,380 GUNSHOT Matthew! 225 00:14:08,660 --> 00:14:10,539 You could have killed someone! 226 00:14:10,540 --> 00:14:12,420 Don't say I didn't warn you. 227 00:14:20,820 --> 00:14:23,539 What's he going to do? 228 00:14:23,540 --> 00:14:25,099 He's... 229 00:14:25,100 --> 00:14:28,779 going to tell them that I won't give the gun back. 230 00:14:28,780 --> 00:14:30,739 And what will they do? 231 00:14:30,740 --> 00:14:32,419 I don't know. 232 00:14:32,420 --> 00:14:34,260 Kill me? 233 00:14:37,340 --> 00:14:40,179 We've got to get out of here. Come on. 234 00:14:40,180 --> 00:14:42,500 And for goodness' sake, hide that thing away! 235 00:14:46,020 --> 00:14:47,779 Hurry up and get in the car. 236 00:14:47,780 --> 00:14:49,859 This is mad. Where're you going? 237 00:14:49,860 --> 00:14:52,139 You think I'm going to tell you that? 238 00:14:52,140 --> 00:14:53,620 Please... 239 00:14:55,700 --> 00:14:57,540 be careful. 240 00:15:19,780 --> 00:15:21,500 GLASS SMASHES 241 00:15:28,020 --> 00:15:30,659 Hey, Sarge. Mm-hm? 242 00:15:30,660 --> 00:15:32,939 That car has reg paid off. 243 00:15:32,940 --> 00:15:35,459 I've got an ID on the young lad. 244 00:15:35,460 --> 00:15:37,939 His first name's Dara, like he told us. 245 00:15:37,940 --> 00:15:40,379 But his surname is O'Driscoll. 246 00:15:40,380 --> 00:15:42,580 Dara O'Driscoll? Do you have a photo? 247 00:15:44,580 --> 00:15:47,739 Yeah. What's your interest in him? 248 00:15:47,740 --> 00:15:50,339 Well, he was involved in the incident earlier. 249 00:15:50,340 --> 00:15:53,739 Shay reckoned that he attacked Louise Halbridge's son. 250 00:15:53,740 --> 00:15:55,379 Why? Do you know him? 251 00:15:55,380 --> 00:15:58,499 Yeah, I've come across him in the course of my enquiries. 252 00:15:58,500 --> 00:16:02,099 Niamh just called. A firearm has been discharged at the Kids' Home. 253 00:16:02,100 --> 00:16:04,219 What? Is anyone hurt? Thank God, no. 254 00:16:04,220 --> 00:16:06,939 Marlene, Ryan, come with me. So who fired the gun? 255 00:16:06,940 --> 00:16:08,339 Louise Halbridge's son? Matthew? 256 00:16:08,340 --> 00:16:10,739 Yeah, then some other wee lad showed up, demanding the gun back. 257 00:16:10,740 --> 00:16:13,819 That must be Dara O'Driscoll. Do you want me and Callum to look for Dara? 258 00:16:13,820 --> 00:16:17,140 I know him from Belfast. Great. Thank you. Come on, let's go. 259 00:16:19,980 --> 00:16:23,499 Hey, Finn! I just thought I'd come to see my son at work. 260 00:16:23,500 --> 00:16:26,220 Assumpta, it's a really, really, really, bad time. 261 00:16:32,180 --> 00:16:34,420 SIRENS 262 00:16:39,860 --> 00:16:42,779 Well, well, well. 263 00:16:42,780 --> 00:16:45,259 Barry Pettigrew. 264 00:16:45,260 --> 00:16:46,460 In the flesh! 265 00:16:53,340 --> 00:16:55,540 SIRENS 266 00:17:05,340 --> 00:17:08,299 You all right, love? 267 00:17:08,300 --> 00:17:09,779 I'm fine. 268 00:17:09,780 --> 00:17:12,219 All right, put her down, constable. 269 00:17:12,220 --> 00:17:15,299 You sure? Totally. The bullet went into the floor. 270 00:17:15,300 --> 00:17:16,699 Where's the gun? 271 00:17:16,700 --> 00:17:18,419 Matthew took it with him. 272 00:17:18,420 --> 00:17:21,419 I've been so worried. So, where are the kids who live here? 273 00:17:21,420 --> 00:17:24,019 They went to the beach. Won't be back till the end of the day. 274 00:17:24,020 --> 00:17:26,139 Any idea where Louise might have headed? 275 00:17:26,140 --> 00:17:29,420 No. But I dropped my phone in her car. 276 00:17:31,660 --> 00:17:34,379 You did what?! Clever girl. 277 00:17:34,380 --> 00:17:36,779 I can track it on my phone. 278 00:17:36,780 --> 00:17:39,139 I don't know whether to congratulate you for being incredibly 279 00:17:39,140 --> 00:17:41,499 clever, or tell you off for putting yourself in danger. 280 00:17:41,500 --> 00:17:44,540 Her dad's a police officer. So it was bound to rub off, right? 281 00:17:53,820 --> 00:17:57,139 You're telling me that, after 45 years, 282 00:17:57,140 --> 00:18:00,220 you suddenly decided to make things right with Finn? 283 00:18:01,820 --> 00:18:05,339 Why do you find that so hard to believe? 284 00:18:05,340 --> 00:18:07,180 Because I know you of old, Assumpta. 285 00:18:08,660 --> 00:18:11,939 The only person you care about's yourself. 286 00:18:11,940 --> 00:18:14,539 Same old Barry, huh? 287 00:18:14,540 --> 00:18:16,700 So little faith in human nature. 288 00:18:18,940 --> 00:18:21,339 Do you really think it's wise? 289 00:18:21,340 --> 00:18:23,220 To show your face around Port Devine? 290 00:18:25,260 --> 00:18:27,299 Why? 291 00:18:27,300 --> 00:18:31,259 Given the circumstances of your departure. 292 00:18:31,260 --> 00:18:33,500 Aren't you scared of reprisals? 293 00:18:35,260 --> 00:18:37,419 Give over. 294 00:18:37,420 --> 00:18:39,859 All that was before Moses was found in his basket. 295 00:18:39,860 --> 00:18:41,420 Nobody cares anymore. 296 00:18:43,260 --> 00:18:47,580 Well, for your sake, I hope you're right. 297 00:18:55,380 --> 00:18:57,459 I've got a location. They're heading south. 298 00:18:57,460 --> 00:18:59,739 Marlene, could you keep the Armed Response guys in the loop? 299 00:18:59,740 --> 00:19:01,739 And make sure Niamh gets home for me, will you? Mm-hm. 300 00:19:01,740 --> 00:19:04,979 Er, I'm meant to be working. 301 00:19:04,980 --> 00:19:08,059 Maybe you should listen to the Inspector. 302 00:19:08,060 --> 00:19:11,579 What if one of them comes back, with a gun? 303 00:19:11,580 --> 00:19:14,379 OK. I'll go home. Yeah. 304 00:19:14,380 --> 00:19:16,380 Cub! Get in my car. 305 00:19:23,540 --> 00:19:26,099 So, true love, is it? 306 00:19:26,100 --> 00:19:28,739 Something like that! 307 00:19:28,740 --> 00:19:31,820 He's a good spud. You could do a lot worse. 308 00:19:38,220 --> 00:19:41,539 What did you say Dara was driving? Blue hatchback. Why? 309 00:19:41,540 --> 00:19:43,620 Because there's one over there. 310 00:19:51,140 --> 00:19:52,740 Hey! 311 00:19:56,420 --> 00:19:58,739 Well, Dara, what are you doing in Port Devine? 312 00:19:58,740 --> 00:20:01,299 Down here on holiday. 313 00:20:01,300 --> 00:20:04,099 A working holiday, by the looks of things. 314 00:20:04,100 --> 00:20:06,739 Dara O'Driscoll, I'm arresting you for the possession 315 00:20:06,740 --> 00:20:09,819 and supply of illegal drugs. You don't have to say anything. 316 00:20:09,820 --> 00:20:12,060 Anything you do say may be given in evidence. 317 00:20:13,100 --> 00:20:14,580 Come on, then. 318 00:20:25,180 --> 00:20:26,779 Where is she? 319 00:20:26,780 --> 00:20:29,340 Nicole! Someone to see you! 320 00:20:31,940 --> 00:20:33,339 Clint? 321 00:20:33,340 --> 00:20:34,780 You OK? 322 00:20:36,540 --> 00:20:39,819 I got community service. 323 00:20:39,820 --> 00:20:41,219 Does that mean that you'll have to 324 00:20:41,220 --> 00:20:43,579 sweep the streets and wear one of those orange jumpsuits? 325 00:20:43,580 --> 00:20:46,019 Because those are a crime, in themselves. 326 00:20:46,020 --> 00:20:47,219 I'm glad you're out. 327 00:20:47,220 --> 00:20:49,780 Me, too. Feel like I've been given a second chance. 328 00:20:51,380 --> 00:20:53,220 Well, that's a good thing, isn't it? 329 00:20:55,140 --> 00:20:57,899 I need to know. 330 00:20:57,900 --> 00:21:00,900 Who was it? Oh, Clint... What difference does it make? 331 00:21:01,940 --> 00:21:04,379 If I knew who it was... 332 00:21:04,380 --> 00:21:05,779 if I had the whole picture and 333 00:21:05,780 --> 00:21:08,939 I knew you were never going to see him again... I can assure you 334 00:21:08,940 --> 00:21:11,660 I will never see him again, in that way. 335 00:21:14,740 --> 00:21:17,460 So, you will see him again. 336 00:21:25,260 --> 00:21:27,260 So, it's someone from Port Devine. 337 00:21:28,900 --> 00:21:30,499 Is it one of the regulars? 338 00:21:30,500 --> 00:21:33,179 I can't tell you that, Clint. So, it is, then! 339 00:21:33,180 --> 00:21:35,699 Ask all you like. I will never say. 340 00:21:35,700 --> 00:21:37,100 Suit yourself. 341 00:21:38,180 --> 00:21:40,220 I'm away to enjoy my new-found freedom. 342 00:22:12,420 --> 00:22:14,419 Well, according to this, they should be here. 343 00:22:14,420 --> 00:22:16,380 Well, there's no sign. 344 00:22:18,580 --> 00:22:20,220 I'll give Niamh's number a call. 345 00:22:22,100 --> 00:22:24,300 MOBILE RINGING NEARBY 346 00:22:33,500 --> 00:22:35,500 Looks like Louise has rumbled us. 347 00:22:36,980 --> 00:22:38,380 Great 348 00:22:52,580 --> 00:22:54,059 Feeling better? 349 00:22:54,060 --> 00:22:56,419 I need you to let me go. 350 00:22:56,420 --> 00:22:58,300 Who are you afraid of, Dara? 351 00:23:01,700 --> 00:23:03,700 Who have you got yourself mixed up with? 352 00:23:08,900 --> 00:23:10,219 Well, the last time we met, 353 00:23:10,220 --> 00:23:12,700 you were pushing pills for the Brazier brothers. 354 00:23:15,220 --> 00:23:17,700 Don't tell me that you're still working for them. 355 00:23:19,500 --> 00:23:21,259 Have you not listened to a word I've said? 356 00:23:21,260 --> 00:23:23,140 It's not like I've had a lot of choice! 357 00:23:44,300 --> 00:23:47,860 Fancy having a face that handsome and looking so miserable. 358 00:23:49,700 --> 00:23:52,499 This is the face of a man whose wife just cheated on him, 359 00:23:52,500 --> 00:23:54,739 so I'm stuck with it, unfortunately. 360 00:23:54,740 --> 00:23:57,980 Any woman who cheats on you would have to be mad. 361 00:24:01,100 --> 00:24:03,940 I've got a bit of time to kill, if you want to talk about it. 362 00:24:08,620 --> 00:24:10,700 The tech team found this on Dara's phone. 363 00:24:12,100 --> 00:24:15,580 I thought you might want to see it. Yeah. You thought right. 364 00:24:17,060 --> 00:24:18,700 Thanks, Marlene. Any time. 365 00:24:20,300 --> 00:24:22,060 DOOR BUZZER AND CLICK 366 00:24:29,020 --> 00:24:33,020 So, this altercation you had with Matthew Halbridge this morning. 367 00:24:34,420 --> 00:24:36,380 Lover's tiff, was it? 368 00:24:42,180 --> 00:24:43,820 How long has this being going on? 369 00:24:45,580 --> 00:24:47,939 About a year. 370 00:24:47,940 --> 00:24:49,460 Does Louise know? 371 00:24:50,620 --> 00:24:54,779 Yeah. She caught me and Matthew together. 372 00:24:54,780 --> 00:24:56,659 Went mad. 373 00:24:56,660 --> 00:24:58,219 Good old Louise 374 00:24:58,220 --> 00:25:00,699 She was just shocked, surprised. 375 00:25:00,700 --> 00:25:02,899 She didn't know me and Matthew were seeing each other, 376 00:25:02,900 --> 00:25:05,379 so she over-reacted. 377 00:25:05,380 --> 00:25:07,619 She felt really bad afterwards. 378 00:25:07,620 --> 00:25:10,939 That's why she did what she did. For Matthew. 379 00:25:10,940 --> 00:25:15,019 What do you mean? What did Louise do for Matthew? 380 00:25:15,020 --> 00:25:19,059 When Kerry stopped breathing, Matthew freaked out. 381 00:25:19,060 --> 00:25:22,619 He... he called his mum. Begged her to sort it out. 382 00:25:22,620 --> 00:25:26,379 No, but it was Louise was the one who supplied Kerry with the drugs. 383 00:25:26,380 --> 00:25:28,979 The drugs that killed her. Louise hates drugs. 384 00:25:28,980 --> 00:25:30,619 {\an8}Yeah, so she says. 385 00:25:30,620 --> 00:25:35,339 {\an8}But her car was caught on CCTV, time and again, on Abbeyford Road. 386 00:25:35,340 --> 00:25:39,459 {\an8}There's only one reason why people go there, it's to buy drugs. 387 00:25:39,460 --> 00:25:42,300 But it wasn't Louise driving. It was Matthew. 388 00:25:50,540 --> 00:25:54,779 So, you stole a bit of copper piping. So what? 389 00:25:54,780 --> 00:25:56,939 Unfortunately, my wife doesn't see it that way. 390 00:25:56,940 --> 00:25:59,139 Well, she sounds like a piece of work. 391 00:25:59,140 --> 00:26:03,219 All that drama over nothing and then she uses it as an excuse to cheat. 392 00:26:03,220 --> 00:26:06,699 People say men can't keep their pants on. I think women are worse. 393 00:26:06,700 --> 00:26:10,659 You take my best mate. You could not knit a better husband. 394 00:26:10,660 --> 00:26:13,739 But his missus was doing the kid's PE teacher behind his back. 395 00:26:13,740 --> 00:26:16,099 And then by the time he got over that, 396 00:26:16,100 --> 00:26:19,659 she went for his colleague at the police station. 397 00:26:19,660 --> 00:26:21,739 The police station? Mm. 398 00:26:21,740 --> 00:26:24,339 This friend of yours... 399 00:26:24,340 --> 00:26:26,100 It's not Finn O'Hare? 400 00:26:27,460 --> 00:26:31,340 You know Finn? Know him? I gave birth to him. 401 00:26:32,340 --> 00:26:34,939 You're... 402 00:26:34,940 --> 00:26:36,619 Assumpta! 403 00:26:36,620 --> 00:26:39,219 I can't believe Miss Holier-Than-Thou Siobhan 404 00:26:39,220 --> 00:26:41,659 cheated on him. Twice. 405 00:26:41,660 --> 00:26:43,019 I shouldn't have said anything. 406 00:26:43,020 --> 00:26:45,899 Assumpta, I thought you were a tourist! 407 00:26:45,900 --> 00:26:48,060 Oh, you can trust me. 408 00:26:49,540 --> 00:26:51,859 When it comes to keeping a secret, 409 00:26:51,860 --> 00:26:53,740 I'm like a wee nun. 410 00:27:09,620 --> 00:27:12,379 Tell me about these Brazier Brothers. 411 00:27:12,380 --> 00:27:15,539 The gun that Matthew's got, does it belong to them? 412 00:27:15,540 --> 00:27:18,579 They gave it to him to hold on to. 413 00:27:18,580 --> 00:27:21,100 Matthew freaked out, got the bus down here. 414 00:27:22,780 --> 00:27:25,859 The brothers, they ordered me to get the gun back. 415 00:27:25,860 --> 00:27:29,140 This gun, was it used in a shooting? Up in Belfast? 416 00:27:30,700 --> 00:27:33,299 Young guy ended up in hospital. 417 00:27:33,300 --> 00:27:36,059 So, why hand the gun to Matthew? 418 00:27:36,060 --> 00:27:37,580 In case the cops came calling. 419 00:27:38,980 --> 00:27:42,939 Problem is, Matthew won't give it back. Why? 420 00:27:42,940 --> 00:27:45,899 He seems to think it's his way out of the gang. 421 00:27:45,900 --> 00:27:47,779 And do the Brazier Brothers know this, 422 00:27:47,780 --> 00:27:50,179 that he's refusing to give the gun back? 423 00:27:50,180 --> 00:27:52,259 Yeah. 424 00:27:52,260 --> 00:27:55,779 I had to tell them. That's why I was trying to sell 425 00:27:55,780 --> 00:27:58,540 those pills, get some cash together, to get away. 426 00:28:00,460 --> 00:28:04,019 The brothers said they'd kill Matthew and then they'd come for me. 427 00:28:04,020 --> 00:28:06,820 Dara, do you know where Matthew and Louise have gone to? 428 00:28:09,580 --> 00:28:11,260 I might have an idea. 429 00:28:13,260 --> 00:28:16,699 Where was that taken? Some mates of Louise's. 430 00:28:16,700 --> 00:28:19,260 They have a caravan. It's not far from here. 431 00:28:22,180 --> 00:28:25,179 There are loads of photographs of the caravan on Matthew's socials. 432 00:28:25,180 --> 00:28:27,059 So, I mean, if we've worked out where it is, 433 00:28:27,060 --> 00:28:28,939 the Belfast gang could do the same thing. 434 00:28:28,940 --> 00:28:30,779 Well we'd better get a move on, then. 435 00:28:30,780 --> 00:28:32,859 I'll let Finn know that you'll meet him up there. Yeah. 436 00:28:32,860 --> 00:28:35,900 And I'll update Armed Response. Thanks, Sarge. No worries. 437 00:29:02,700 --> 00:29:05,060 Erm, the few bits you left at mine. 438 00:29:06,820 --> 00:29:09,700 Ashley, can we erm... Can we talk? 439 00:29:11,260 --> 00:29:12,700 I miss you. 440 00:29:16,620 --> 00:29:19,780 The time for talking was before we got to the church. 441 00:29:47,580 --> 00:29:50,379 OK. Where do we start? 442 00:29:50,380 --> 00:29:52,180 Look for Louise's car? 443 00:30:04,420 --> 00:30:06,020 There it is. 444 00:30:08,660 --> 00:30:10,459 What do you want to do? 445 00:30:10,460 --> 00:30:13,499 I'm going to ask her very nicely to step outside. 446 00:30:13,500 --> 00:30:16,979 You sure about that? They've got a firearm. 447 00:30:16,980 --> 00:30:19,939 Look, before all this mess, Louise and I were good friends. 448 00:30:19,940 --> 00:30:21,860 She's not going to hurt me. 449 00:30:23,340 --> 00:30:24,940 I hope you're right about that. 450 00:30:36,700 --> 00:30:40,499 The thing is, I really like your daughter. 451 00:30:40,500 --> 00:30:42,580 And I think she really likes me. 452 00:30:47,260 --> 00:30:48,780 What are these two doing? 453 00:30:51,140 --> 00:30:52,940 Call in that reg. 454 00:31:02,660 --> 00:31:04,739 "It's registered to a Ricky Brazier. 455 00:31:04,740 --> 00:31:06,500 "Notorious drug dealer." 456 00:31:07,780 --> 00:31:09,300 Thanks, Sarge. 457 00:31:11,500 --> 00:31:13,499 Do you think they're looking for Matthew? 458 00:31:13,500 --> 00:31:14,980 I think they definitely are. 459 00:31:16,740 --> 00:31:18,940 Right, have a wee word with them. 460 00:31:23,380 --> 00:31:24,860 Matthew? 461 00:31:26,380 --> 00:31:28,659 Louise, it's Jo. 462 00:31:28,660 --> 00:31:30,460 Can you open the door? 463 00:31:40,620 --> 00:31:43,620 Stop! Police! Stop! Hey! 464 00:31:47,580 --> 00:31:49,299 You have it your way. 465 00:31:49,300 --> 00:31:53,299 The Armed Response Unit are on the way. Those boys don't mess around. 466 00:31:53,300 --> 00:31:55,100 MOBILE RINGS 467 00:31:58,420 --> 00:32:00,379 Boss? 468 00:32:00,380 --> 00:32:03,819 We've arrested the Brazier Brothers. Come on, get in the car. 469 00:32:03,820 --> 00:32:05,780 Oh, they're going away for a long time. 470 00:32:09,540 --> 00:32:12,979 That was the Inspector. He's arrested the Braziers. 471 00:32:12,980 --> 00:32:16,939 Did you hear that, Louise? We've got the Brazier Brothers. 472 00:32:16,940 --> 00:32:18,420 Yeah, they're going to jail! 473 00:32:20,340 --> 00:32:22,220 How can I believe you? 474 00:32:34,820 --> 00:32:36,420 Louise? 475 00:32:39,940 --> 00:32:41,420 I'm sorry. 476 00:32:42,940 --> 00:32:45,260 I know the truth about what happened to Kerry. 477 00:32:47,580 --> 00:32:49,780 I know that you weren't there when she died. 478 00:32:51,060 --> 00:32:52,820 You were just protecting Matthew. 479 00:32:55,660 --> 00:32:57,740 I am sorry I misjudged you. 480 00:33:00,140 --> 00:33:01,780 I got it all wrong. 481 00:33:04,620 --> 00:33:06,420 OK! 482 00:33:13,020 --> 00:33:14,500 Hand the gun out, Louise? 483 00:33:16,940 --> 00:33:19,019 Point it down! 484 00:33:19,020 --> 00:33:21,339 Lay it on the ground. 485 00:33:21,340 --> 00:33:23,180 OK. 486 00:33:34,660 --> 00:33:37,619 Is Matthew OK? 487 00:33:37,620 --> 00:33:39,380 Come on, son. 488 00:33:44,820 --> 00:33:47,180 Matthew. Long time, no see. 489 00:33:49,220 --> 00:33:51,659 You do know I'm going to have to arrest the both of you? 490 00:33:51,660 --> 00:33:53,580 Of course you do. 491 00:33:59,340 --> 00:34:01,819 Louise Halbridge... 492 00:34:01,820 --> 00:34:04,459 I'm arresting you on suspicion of assisting an offender 493 00:34:04,460 --> 00:34:06,540 and perverting the course of justice... 494 00:34:26,700 --> 00:34:30,299 This place hasn't changed one bit. 495 00:34:30,300 --> 00:34:32,339 Hasn't it? When were you last here? 496 00:34:32,340 --> 00:34:33,859 45 years ago! 497 00:34:33,860 --> 00:34:36,459 45 years? Assumpta Kozlowska. 498 00:34:36,460 --> 00:34:38,819 I'm Finn O'Hare's birth mother. 499 00:34:38,820 --> 00:34:41,419 And you must be Nicole Devine, 500 00:34:41,420 --> 00:34:44,819 because you're the spit of your beautiful mother. 501 00:34:44,820 --> 00:34:46,179 You knew my mummy? 502 00:34:46,180 --> 00:34:49,099 And your daddy, too. Such a handsome man. 503 00:34:49,100 --> 00:34:51,619 He was! 504 00:34:51,620 --> 00:34:54,579 I'm here to meet my long lost grandchildren 505 00:34:54,580 --> 00:34:57,899 and I might need you to hold my hand and maybe introduce me to them 506 00:34:57,900 --> 00:35:00,579 because I think I might get a bit emotional. 507 00:35:00,580 --> 00:35:04,539 Well, of course. Now, what can I get for you? 508 00:35:04,540 --> 00:35:06,739 Well, you're so generous. 509 00:35:06,740 --> 00:35:09,780 Do you know? I think I would love a wee glass of bubbly. 510 00:35:12,540 --> 00:35:17,579 Taylor? Can you get Assumpta a glass of champagne, please? 511 00:35:17,580 --> 00:35:19,139 On the house. 512 00:35:19,140 --> 00:35:22,180 You're too kind. Just like your dear dead mother. 513 00:35:23,740 --> 00:35:26,699 Oh, here they are now! 514 00:35:26,700 --> 00:35:29,419 This is Shay. And this is Niamh. 515 00:35:29,420 --> 00:35:31,899 Say hello to your new granny, kids. 516 00:35:31,900 --> 00:35:35,659 Hi. Hi. Well, granny is more my sister's style. 517 00:35:35,660 --> 00:35:38,819 You can call me Assumpta. 518 00:35:38,820 --> 00:35:40,499 You're nothing like Concepta. 519 00:35:40,500 --> 00:35:43,699 Well, I'll take that as a compliment! 520 00:35:43,700 --> 00:35:46,499 Those people were meant to be booking into Concepta's B&B. 521 00:35:46,500 --> 00:35:49,179 But they say there was no-one there to let them in. 522 00:35:49,180 --> 00:35:51,659 Oh, the poor lost souls! 523 00:35:51,660 --> 00:35:54,819 I thought you were going to let them in. 524 00:35:54,820 --> 00:35:57,539 Was I? Ah... 525 00:35:57,540 --> 00:35:59,939 Well, I'll have to go and butter them up. 526 00:35:59,940 --> 00:36:03,700 Or you've just cost us £100 for not opening the door. 527 00:36:06,420 --> 00:36:08,259 I am so sorry... 528 00:36:08,260 --> 00:36:10,819 £100... 529 00:36:10,820 --> 00:36:12,460 For doing nothing. 530 00:36:25,900 --> 00:36:28,059 When I found out about Matthew and Dara, I freaked. 531 00:36:28,060 --> 00:36:30,459 I handled the whole thing really badly. 532 00:36:30,460 --> 00:36:34,739 And that's why I had to help Matthew when Kerry died. 533 00:36:34,740 --> 00:36:36,779 And did he thank you for it? 534 00:36:36,780 --> 00:36:38,019 No. 535 00:36:38,020 --> 00:36:40,740 He's a teenager. As far as he was concerned, I owed him. 536 00:36:43,220 --> 00:36:44,579 Before I knew what was happening, 537 00:36:44,580 --> 00:36:46,579 Matthew had been sucked right into the gang. 538 00:36:46,580 --> 00:36:48,979 He wouldn't even speak to me. 539 00:36:48,980 --> 00:36:50,499 Until today? 540 00:36:50,500 --> 00:36:51,980 Yeah. 541 00:36:56,020 --> 00:36:59,539 If you'd just told me the truth about Kerry. 542 00:36:59,540 --> 00:37:03,380 Yeah, it would have been a mess, but nowhere near as bad as all of this. 543 00:37:06,380 --> 00:37:07,740 I know that now. 544 00:37:09,380 --> 00:37:10,820 I'm sorry. 545 00:37:16,420 --> 00:37:18,660 SHE SOBS 546 00:37:20,620 --> 00:37:22,140 Jo. 547 00:37:23,460 --> 00:37:26,259 I presume you'll be going back to Belfast? 548 00:37:26,260 --> 00:37:29,139 There's nothing to keep you in Port Devine. 549 00:37:29,140 --> 00:37:30,820 You think? 550 00:37:32,740 --> 00:37:35,819 Look the day that Louise caught us kissing, 551 00:37:35,820 --> 00:37:38,259 she threatened to report us. 552 00:37:38,260 --> 00:37:41,859 I knew that you couldn't stand Marlene finding out about us, so... 553 00:37:41,860 --> 00:37:43,700 So, that's why you finished with me? 554 00:37:47,660 --> 00:37:50,619 Now that, erm, Louise is out of the picture... 555 00:37:50,620 --> 00:37:52,500 DOOR OPENS 556 00:37:53,820 --> 00:37:56,180 The Inspector wants a debrief. OK. 557 00:38:10,300 --> 00:38:13,339 Siobhan, a word, please. 558 00:38:13,340 --> 00:38:17,419 I can take charge of the bookings at the B&B, if you like. 559 00:38:17,420 --> 00:38:21,339 A busy GP, it's crazy you taking on all that extra responsibility. 560 00:38:21,340 --> 00:38:25,259 Actually, that would be amazing. Thank you. 561 00:38:25,260 --> 00:38:28,019 I'll just need you to carry on with the laundry for a wee while, 562 00:38:28,020 --> 00:38:31,220 till I get the hang of Concepta's prehistoric washing machine. 563 00:38:33,340 --> 00:38:37,979 They're sending a relief Manager to the Residential Home. 564 00:38:37,980 --> 00:38:40,219 What if they don't keep me on? 565 00:38:40,220 --> 00:38:42,499 I don't know why you're still working there. 566 00:38:42,500 --> 00:38:44,899 Would you not rather focus on your studies? 567 00:38:44,900 --> 00:38:48,579 I enjoy working there. It gives me some independence. 568 00:38:48,580 --> 00:38:50,699 And I don't like sponging off mum and dad. 569 00:38:50,700 --> 00:38:54,820 Well, maybe you won't have to, if you move into my place. 570 00:38:56,940 --> 00:38:59,259 What, are you serious? 571 00:38:59,260 --> 00:39:01,819 Maybe you don't feel the same, way, but... 572 00:39:01,820 --> 00:39:03,739 I think we're ready. 573 00:39:03,740 --> 00:39:05,339 No... 574 00:39:05,340 --> 00:39:07,180 I do feel the same. 575 00:39:09,580 --> 00:39:11,339 Christ... 576 00:39:11,340 --> 00:39:14,340 Just forget it. It's a daft idea. 577 00:39:16,900 --> 00:39:20,299 Look, shut up, Ryan. I... I'd love to move in. 578 00:39:20,300 --> 00:39:22,739 Yeah? 579 00:39:22,740 --> 00:39:24,979 That's brilliant! 580 00:39:24,980 --> 00:39:26,979 I won't charge you anything. 581 00:39:26,980 --> 00:39:28,579 And you can get on the phone 582 00:39:28,580 --> 00:39:31,500 with the Kids Home and tell them where to stick that job. 583 00:39:38,620 --> 00:39:40,059 Hey. 584 00:39:40,060 --> 00:39:43,299 Do you want a drink? Er, pints all round, yeah? Yeah. 585 00:39:43,300 --> 00:39:45,419 All right. Cheers, Callum. 586 00:39:45,420 --> 00:39:47,660 Hello, Callum. Three pints please, Nicole. 587 00:39:52,460 --> 00:39:56,459 Erm, I heard Clint got Community Service. 588 00:39:56,460 --> 00:39:59,579 Does that mean you and him might get back together? 589 00:39:59,580 --> 00:40:01,140 I'm working on it. 590 00:40:04,860 --> 00:40:07,699 Pint. Well, there he is. 591 00:40:07,700 --> 00:40:10,139 The handsome man. 592 00:40:10,140 --> 00:40:13,139 And there she is. My wife the cheat. 593 00:40:13,140 --> 00:40:17,099 What, wait, you're married to Nicole Devine? 594 00:40:17,100 --> 00:40:19,899 That's who cheated on you? That's her. 595 00:40:19,900 --> 00:40:21,259 I was just thinking. 596 00:40:21,260 --> 00:40:23,620 Her and that fella are as thick as thieves. 597 00:40:26,020 --> 00:40:28,179 Callum? 598 00:40:28,180 --> 00:40:29,899 It's not Callum. 599 00:40:29,900 --> 00:40:31,380 Table five's ready to order. 600 00:40:39,060 --> 00:40:41,540 Is it Callum that slept with Nicole? 601 00:40:58,100 --> 00:40:59,860 Hey, boy... 602 00:41:01,620 --> 00:41:04,659 I'm going to give you one chance to tell me the truth. 603 00:41:04,660 --> 00:41:06,220 Did you sleep with Nicole? 604 00:41:08,220 --> 00:41:09,900 It was just the once. 605 00:41:14,260 --> 00:41:16,699 There'll be no violence! Not in my name! 606 00:41:16,700 --> 00:41:20,899 Do you want to step outside? Look, I'm sorry, Clint. It meant nothing. 607 00:41:20,900 --> 00:41:23,339 You'd better watch your back, son! 608 00:41:23,340 --> 00:41:27,019 Cos if I get my hands on you, I'm going to kill you! 609 00:41:27,020 --> 00:41:29,300 As for you, Jezebel... 610 00:41:30,860 --> 00:41:32,980 I don't want you no more. He can have you. 611 00:41:35,340 --> 00:41:36,780 Clint! 612 00:41:39,940 --> 00:41:42,059 I don't believe it. 613 00:41:42,060 --> 00:41:44,059 Of all people, Nicole Devine? 614 00:41:44,060 --> 00:41:46,179 Don't you? 615 00:41:46,180 --> 00:41:49,980 From what I hear, you haven't exactly been faithful to my Finn. 616 00:41:53,540 --> 00:41:57,980 Nicole! Darling, I can't imagine what you must be going through. 617 00:41:59,500 --> 00:42:01,899 Are you OK? What happened to Jo? 618 00:42:01,900 --> 00:42:03,299 Erm, she said she had to go. 619 00:42:03,300 --> 00:42:05,900 Something about putting in for a transfer. 620 00:42:07,260 --> 00:42:09,859 We three girls should organise a big night out. 621 00:42:09,860 --> 00:42:12,060 Help Nicole take her mind off her troubles. 622 00:42:13,980 --> 00:42:15,459 You want to go clubbing? 623 00:42:15,460 --> 00:42:19,739 Oh, you should see me in Fort Lauderdale! I'm at it all the time. 624 00:42:19,740 --> 00:42:21,339 You're really nothing like Concepta. 625 00:42:21,340 --> 00:42:23,099 Oh, well, I should hope not! 626 00:42:23,100 --> 00:42:26,860 When I go dancing with my daughter, everyone thinks we're sisters. 627 00:42:28,300 --> 00:42:30,060 Your daughter?! 628 00:42:33,300 --> 00:42:36,219 I'm sorry, Finn has a sister? 629 00:42:36,220 --> 00:42:39,060 Well, if that's what he would like to call her? 630 00:42:42,100 --> 00:42:45,020 You never said. You never asked. 631 00:42:47,540 --> 00:42:53,540 How old? Oh, she's about a year and a half younger than you. 632 00:42:56,540 --> 00:42:58,620 So you gave me away and you kept her, yeah? 633 00:43:00,940 --> 00:43:02,340 Hey, Finn... 634 00:43:08,740 --> 00:43:10,460 Hey, Finn, Finn... 635 00:43:12,260 --> 00:43:14,740 Hey... What's going on? 636 00:43:16,620 --> 00:43:18,219 Hey... 637 00:43:18,220 --> 00:43:20,539 Why did I even track that woman down? 638 00:43:20,540 --> 00:43:22,819 Because you needed to know what she was like. 639 00:43:22,820 --> 00:43:24,259 Well, now I know. 640 00:43:24,260 --> 00:43:26,659 She's a nasty piece of work. 641 00:43:26,660 --> 00:43:29,020 The sooner she leaves Port Devine, the better. 642 00:43:34,260 --> 00:43:37,699 You coming back here was one big mistake! 643 00:43:37,700 --> 00:43:40,219 I hope you bought a return ticket! 644 00:43:40,220 --> 00:43:42,579 This was my home, 645 00:43:42,580 --> 00:43:44,060 until I was driven out of it. 646 00:43:46,500 --> 00:43:48,180 I'm going nowhere. 48740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.