Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,380 --> 00:00:31,699
Yeah. Where are you?
2
00:00:31,700 --> 00:00:34,500
Keep your wig on, Baz. I'm
about two minutes away.
3
00:00:47,700 --> 00:00:50,099
What the hell?! Did you
follow me? Hand it over!
4
00:00:50,100 --> 00:00:53,019
I don't know what you're talking
about. Just give it back!
5
00:00:53,020 --> 00:00:54,379
Just give it back!
6
00:00:54,380 --> 00:00:56,259
Get off! Give it to me!
7
00:00:56,260 --> 00:00:58,339
Oh, hey, hey! Come on,
what's going on here?!
8
00:00:58,340 --> 00:00:59,899
Stay out of it!
9
00:00:59,900 --> 00:01:01,379
Argh!
10
00:01:01,380 --> 00:01:04,220
Hey! Hey! Hey, come
back here, you!
11
00:01:05,740 --> 00:01:07,139
You all right, son? I'm fine.
12
00:01:07,140 --> 00:01:09,300
Hey, steady, steady,
steady, easy.
13
00:01:10,900 --> 00:01:14,219
I wouldn't be surprised there if you
haven't fractured that elbow, lad.
14
00:01:14,220 --> 00:01:16,619
You better ring your dad.
15
00:01:16,620 --> 00:01:18,019
Is his dad a doctor?
16
00:01:18,020 --> 00:01:20,140
No, no. He's the local
police inspector.
17
00:01:21,180 --> 00:01:23,660
Hey, Dad. Can you get down here?
18
00:01:29,980 --> 00:01:32,859
I thought you were
taking a week off. Aye.
19
00:01:32,860 --> 00:01:34,139
To spend with my new wife.
20
00:01:34,140 --> 00:01:37,019
Seeing as we didn't get married,
I just thought, you know...
21
00:01:37,020 --> 00:01:40,219
Have you seen Ash lately?
No. And to be honest, Barry,
22
00:01:40,220 --> 00:01:42,780
I don't think she's ever
going to speak to me again.
23
00:01:44,500 --> 00:01:48,099
So you've never seen this
lad before in your life? No.
24
00:01:48,100 --> 00:01:50,299
And you've no clue why he
might want to hurt you?
25
00:01:50,300 --> 00:01:52,300
Mental health
issues? I don't know.
26
00:01:58,740 --> 00:02:01,139
Matthew Halbridge?
27
00:02:01,140 --> 00:02:03,339
Does that name
ring any bells? No.
28
00:02:03,340 --> 00:02:04,740
Halbridge?
29
00:02:05,980 --> 00:02:08,819
Isn't that the surname
of that Louise woman?
30
00:02:08,820 --> 00:02:12,179
Look, can I get off? I've
told yous everything I know.
31
00:02:12,180 --> 00:02:14,179
Are you sure you don't
want a lift to A&E?
32
00:02:14,180 --> 00:02:17,499
Aye, he wouldn't let me ring him
an ambulance. I can drive myself.
33
00:02:17,500 --> 00:02:19,460
We'll need your contact details.
34
00:02:21,260 --> 00:02:23,580
Marlene, I need to
talk to you. Mm-hm.
35
00:02:27,300 --> 00:02:29,139
I don't think this
guy's the victim.
36
00:02:29,140 --> 00:02:32,579
Oh? Barry said the other
lad pushed him over.
37
00:02:32,580 --> 00:02:34,339
That's not what I saw.
38
00:02:34,340 --> 00:02:37,739
The other lad was half
his size and scared.
39
00:02:37,740 --> 00:02:39,460
I think he just
wanted to get away.
40
00:02:41,180 --> 00:02:43,220
OK. Cheers, Shay.
41
00:02:45,180 --> 00:02:46,860
CAR ENGINE STARTS
42
00:02:48,980 --> 00:02:51,020
CAMERA SHUTTER CLICKS
43
00:02:59,340 --> 00:03:00,940
Finn? No.
44
00:03:03,100 --> 00:03:06,979
Assumpta? Siobhan.
45
00:03:06,980 --> 00:03:08,819
Finn's wife.
46
00:03:08,820 --> 00:03:10,820
Siobhan! Of course!
47
00:03:11,900 --> 00:03:14,219
Mwah. Oh!
48
00:03:14,220 --> 00:03:17,339
Nice to meet you at last.
Well, the pleasure's all mine.
49
00:03:17,340 --> 00:03:20,259
Although, it would have been more
of a pleasure if it was after 10am.
50
00:03:20,260 --> 00:03:22,179
I would have had my face on.
51
00:03:22,180 --> 00:03:23,380
Oh, stop!
52
00:03:25,540 --> 00:03:26,819
Right...
53
00:03:26,820 --> 00:03:28,819
What's in the bag?
54
00:03:28,820 --> 00:03:30,499
Ah! Bed linen.
55
00:03:30,500 --> 00:03:33,339
I can't have paying guests staying
in dirty sheets, now, can we?
56
00:03:33,340 --> 00:03:34,620
Guests?
57
00:03:35,780 --> 00:03:38,859
Do you not know? Concepta
rents out the rooms.
58
00:03:38,860 --> 00:03:41,300
People pay to stay here?
59
00:03:43,460 --> 00:03:46,339
So, what's my son at today?
60
00:03:46,340 --> 00:03:48,139
Oh, he's working all day.
61
00:03:48,140 --> 00:03:50,019
But I'm sure he'll
catch up with you later.
62
00:03:50,020 --> 00:03:51,459
I hope so!
63
00:03:51,460 --> 00:03:55,420
I didn't fly all this way to stare
at my sister's dowdy interiors.
64
00:04:07,940 --> 00:04:11,220
Matthew Halbridge is
Louise Halbridge's son.
65
00:04:12,740 --> 00:04:15,339
And he just attacked this
Dara on the promenade?
66
00:04:15,340 --> 00:04:17,139
Well, not according
to your Shay.
67
00:04:17,140 --> 00:04:19,259
He reckons Matthew
is the victim.
68
00:04:19,260 --> 00:04:21,739
Even though Dara's gone to A&E?
69
00:04:21,740 --> 00:04:23,939
That's what Shay said.
70
00:04:23,940 --> 00:04:26,619
I don't want Jo
anywhere near this, OK?
71
00:04:26,620 --> 00:04:29,019
Anywhere near what?
72
00:04:29,020 --> 00:04:31,619
Marlene and Ryan have been called
out to an incident that may
73
00:04:31,620 --> 00:04:33,579
be connected to
Louise Halbridge.
74
00:04:33,580 --> 00:04:35,060
Yeah, understood.
75
00:04:36,980 --> 00:04:38,820
Sorry, am I missing
something here?
76
00:04:41,180 --> 00:04:42,940
Better have a chat in my office.
77
00:04:56,580 --> 00:04:59,019
A teenage girl.
78
00:04:59,020 --> 00:05:01,140
A very vulnerable
teenage girl, Kerry.
79
00:05:02,420 --> 00:05:04,500
She, er... She died
of an overdose.
80
00:05:06,100 --> 00:05:07,820
What's that got
to do with Louise?
81
00:05:08,820 --> 00:05:12,139
Louise promised me she
would take care of Kerry.
82
00:05:12,140 --> 00:05:13,660
Instead, she killed her.
83
00:05:15,300 --> 00:05:17,299
I find that hard to believe.
84
00:05:17,300 --> 00:05:20,059
OK, look, Louise was
the one who called 999
85
00:05:20,060 --> 00:05:21,779
the night that Kerry died.
86
00:05:21,780 --> 00:05:23,859
And when the emergency
services turned up,
87
00:05:23,860 --> 00:05:26,299
the drugs that killed her
just magically disappeared?
88
00:05:26,300 --> 00:05:29,099
Yeah, but that doesn't
prove Louise supplied them.
89
00:05:29,100 --> 00:05:32,179
Yeah, it wouldn't if
I wasn't 100% sure
90
00:05:32,180 --> 00:05:34,539
she bought the drugs
in the first place.
91
00:05:34,540 --> 00:05:36,820
I had CCTV footage
of her doing it.
92
00:05:38,900 --> 00:05:42,859
So, Louise is the reason you got
yourself transferred to Port Devine?
93
00:05:42,860 --> 00:05:45,219
I needed to keep tabs on her.
94
00:05:45,220 --> 00:05:46,620
It was a bit more than that.
95
00:05:48,180 --> 00:05:52,659
Jo's lucky I didn't report her for
running an unauthorised operation.
96
00:05:52,660 --> 00:05:56,699
OK, look. I promised the Inspector
that I would have nothing to do with
97
00:05:56,700 --> 00:05:59,979
Louise Halbridge, so, whatever
you're investigating today,
98
00:05:59,980 --> 00:06:01,620
I don't want to know.
99
00:06:16,660 --> 00:06:18,339
Oh, you read my
mind! I was wondering
100
00:06:18,340 --> 00:06:21,339
when you'd stick the kettle on.
Oh, Concepta's coffee is the pits!
101
00:06:21,340 --> 00:06:23,779
I wouldn't inflict
this on anyone.
102
00:06:23,780 --> 00:06:26,500
Well, I bought that.
For the guests.
103
00:06:30,060 --> 00:06:32,739
So, when am I going
to meet the kids?
104
00:06:32,740 --> 00:06:36,539
Finn suggested we meet him
at The Commodore about seven?
105
00:06:36,540 --> 00:06:41,259
Is that that dump, down on the
seafront? Is that still there?
106
00:06:41,260 --> 00:06:43,259
It certainly is.
107
00:06:43,260 --> 00:06:47,019
And the couple that used
to have it, the Devines?
108
00:06:47,020 --> 00:06:48,699
Oh, they're dead years.
109
00:06:48,700 --> 00:06:50,859
Their daughter,
Nicole, has it now.
110
00:06:50,860 --> 00:06:53,340
Is she away with the
fairies, like her mother was?
111
00:06:54,620 --> 00:06:56,899
She's a lovely girl, actually.
112
00:06:56,900 --> 00:06:59,779
So, I take it you've
changed your mind, then?
113
00:06:59,780 --> 00:07:01,259
Sorry?
114
00:07:01,260 --> 00:07:03,899
What you said to Finn
in Fort Lauderdale.
115
00:07:03,900 --> 00:07:06,459
That you weren't interested
in getting to know him.
116
00:07:06,460 --> 00:07:08,380
I didn't quite say that.
117
00:07:10,060 --> 00:07:12,219
Finn forgot to
turn his phone off.
118
00:07:12,220 --> 00:07:13,620
I heard every word.
119
00:07:14,780 --> 00:07:16,379
What's your point?
120
00:07:16,380 --> 00:07:20,019
Finding out that Concepta
isn't his birth mother,
121
00:07:20,020 --> 00:07:22,539
that's really
knocked Finn for six.
122
00:07:22,540 --> 00:07:24,619
I just don't want him
getting hurt anymore.
123
00:07:24,620 --> 00:07:27,619
And you think that's
what I came here to do?
124
00:07:27,620 --> 00:07:31,619
Of course not! I just want
you to be more careful.
125
00:07:31,620 --> 00:07:33,220
Guard his heart.
126
00:07:34,420 --> 00:07:37,259
Well, the next guests should
be arriving around six.
127
00:07:37,260 --> 00:07:40,580
Lovely couple. If you could let
them in, that would be great.
128
00:07:41,780 --> 00:07:43,660
See you later. Uh-huh.
129
00:07:56,140 --> 00:07:57,579
Hey, erm...
130
00:07:57,580 --> 00:08:00,259
Sorry about... You know.
131
00:08:00,260 --> 00:08:01,299
About what?
132
00:08:01,300 --> 00:08:05,899
Your wedding? Oh.
Or not wedding.
133
00:08:05,900 --> 00:08:09,019
Don't they say it's good
to talk about these things?
134
00:08:09,020 --> 00:08:11,379
How long have you
been with us now, Cub?
135
00:08:11,380 --> 00:08:14,099
Just over three months. And in
that time, have I ever struck
136
00:08:14,100 --> 00:08:18,139
you as the kind of person who gets
off talking about their feelings?
137
00:08:18,140 --> 00:08:21,499
No, Sarge. I don't
suppose you have.
138
00:08:21,500 --> 00:08:23,940
No, so, there you have it, then.
139
00:08:27,220 --> 00:08:28,660
KNOCKS ON GLASS
140
00:08:33,780 --> 00:08:35,219
Can I help you?
141
00:08:35,220 --> 00:08:39,139
Ms Halbridge, have you seen
your son Matthew recently?
142
00:08:39,140 --> 00:08:42,379
Not for a few weeks. He lives in
Belfast, with his father. Why?
143
00:08:42,380 --> 00:08:45,739
There was an incident on
the promenade this morning.
144
00:08:45,740 --> 00:08:48,179
A young lad fled the scene.
145
00:08:48,180 --> 00:08:52,939
He left his jacket behind.
Your son's ID was in it.
146
00:08:52,940 --> 00:08:55,819
Matthew's here? In
Port Devine? Mm-hm.
147
00:08:55,820 --> 00:08:57,419
You definitely haven't seen him?
148
00:08:57,420 --> 00:08:59,019
I said, didn't I?
149
00:08:59,020 --> 00:09:01,019
OK.
150
00:09:01,020 --> 00:09:03,499
Well, if you do,
can you let us know?
151
00:09:03,500 --> 00:09:05,180
Of course.
152
00:09:06,540 --> 00:09:08,619
Could you give us
Matthew's number, please?
153
00:09:08,620 --> 00:09:11,099
Yeah, no problem.
154
00:09:11,100 --> 00:09:13,420
Is he in some sort of trouble?
155
00:09:14,660 --> 00:09:18,019
Well, that's what we're
trying to find out.
156
00:09:18,020 --> 00:09:21,460
So, if you do see Matthew,
let us know, immediately.
157
00:09:56,140 --> 00:09:57,699
I need a tie for the
court appearance.
158
00:09:57,700 --> 00:10:01,020
Can I nip upstairs, or have you
got a strange man in your room?
159
00:10:02,220 --> 00:10:05,019
I picked some out
for you earlier.
160
00:10:05,020 --> 00:10:07,459
I was going to run them over
to you, but I've been busy.
161
00:10:07,460 --> 00:10:09,699
You certainly have.
162
00:10:09,700 --> 00:10:12,020
Running this place,
by myself. Oh?
163
00:10:13,580 --> 00:10:15,819
Can't lover-boy pour a pint?
164
00:10:15,820 --> 00:10:17,780
There is no lover-boy!
It was a one-off.
165
00:10:19,580 --> 00:10:21,579
Do you know who it is?
166
00:10:21,580 --> 00:10:23,900
Don't drag me into
whatever this is.
167
00:10:28,340 --> 00:10:30,740
So she does, then. Oh,
for goodness' sake!
168
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
I could get a custodial
sentence today.
169
00:10:42,820 --> 00:10:45,059
I'm praying that you don't.
170
00:10:45,060 --> 00:10:47,699
Surely, it'll suit you
down to the ground.
171
00:10:47,700 --> 00:10:49,420
You'd be free to enjoy yourself.
172
00:10:53,860 --> 00:10:56,499
I still can't believe
you confessed.
173
00:10:56,500 --> 00:10:58,379
He wanted me to put my
wedding rings back on.
174
00:10:58,380 --> 00:11:00,579
I had to explain to
him why I couldn't.
175
00:11:00,580 --> 00:11:02,899
Promise me you're not planning
on telling him it was Callum.
176
00:11:02,900 --> 00:11:05,900
Of course I'm not. Do
you think I'm on glue?!
177
00:11:12,180 --> 00:11:14,259
Good luck today,
mate. Yeah, cheers.
178
00:11:14,260 --> 00:11:17,019
Erm, can I ask you something?
179
00:11:17,020 --> 00:11:18,499
You haven't seen
any fellas hanging
180
00:11:18,500 --> 00:11:20,779
around my Nicole in the
last few weeks, like?
181
00:11:20,780 --> 00:11:23,059
Who, me? No! Definitely not.
182
00:11:23,060 --> 00:11:27,459
Why, what's up? She's done the
dirty on me with another fella. No!
183
00:11:27,460 --> 00:11:30,379
Whoever he is, better hope I
get a custodial sentence cos
184
00:11:30,380 --> 00:11:33,620
if I don't, I'm going to hunt him
down and I'm going to kill him!
185
00:11:35,980 --> 00:11:38,020
Well, this other man...
186
00:11:39,220 --> 00:11:42,540
What? I wouldn't want to be in his
shoes when Clint gets hold of him.
187
00:11:51,220 --> 00:11:54,820
I tried calling that Dara, but the
number he gave us doesn't exist.
188
00:11:56,060 --> 00:11:58,939
Why do people always have
to lie to the police?
189
00:11:58,940 --> 00:12:00,219
I also think he gave us
190
00:12:00,220 --> 00:12:03,580
a false name cause I can't find
anything on any of the databases.
191
00:12:04,940 --> 00:12:08,499
Well, maybe Shay was right about
this other kid being the victim.
192
00:12:08,500 --> 00:12:11,939
Let's try tracing
this Dara's car.
193
00:12:11,940 --> 00:12:14,379
His registration is...
194
00:12:14,380 --> 00:12:17,179
FBZ
195
00:12:17,180 --> 00:12:18,980
9648.
196
00:12:20,500 --> 00:12:22,260
Cheers, Cub.
197
00:12:36,980 --> 00:12:40,099
Why did you lie to the
police? Get on with your work!
198
00:12:40,100 --> 00:12:42,219
You said you haven't
seen your son in weeks.
199
00:12:42,220 --> 00:12:44,139
He's here. Now.
200
00:12:44,140 --> 00:12:45,699
He's not.
201
00:12:45,700 --> 00:12:47,259
I've seen him.
202
00:12:47,260 --> 00:12:50,299
Heard him call you "mum".
Look, Niamh, it's complicated.
203
00:12:50,300 --> 00:12:53,620
Tell me why I shouldn't tell my
dad. Because Matthew is in trouble!
204
00:12:55,260 --> 00:12:57,739
He fell in with a gang of lads.
All great fun to begin with
205
00:12:57,740 --> 00:13:00,420
and then they manipulated
him into dealing drugs.
206
00:13:02,380 --> 00:13:05,100
Well, did you try to... To
talk him out of it? Of course!
207
00:13:06,580 --> 00:13:10,019
But I'm his mother. He doesn't
listen to a word I say.
208
00:13:10,020 --> 00:13:12,580
Matthew cut me out of
his life completely.
209
00:13:14,020 --> 00:13:15,540
Until today.
210
00:13:16,780 --> 00:13:18,419
Niamh, he's come
to ask for my help.
211
00:13:18,420 --> 00:13:21,059
Can you give me some
space to try to do that?
212
00:13:21,060 --> 00:13:22,580
BANGING AT DOOR
213
00:13:29,700 --> 00:13:31,699
Where is he? Hello, Dara.
I know Matthew's here.
214
00:13:31,700 --> 00:13:34,019
I need to see him. What's
wrong with your arm?
215
00:13:34,020 --> 00:13:36,460
Are you deaf?! Where's
Matthew? I'm right here!
216
00:13:37,980 --> 00:13:39,580
Is that a gun?
217
00:13:41,380 --> 00:13:43,299
I'm not giving it back.
218
00:13:43,300 --> 00:13:44,939
Why the hell not?
219
00:13:44,940 --> 00:13:46,979
This is my way out.
220
00:13:46,980 --> 00:13:49,820
If they want the gun back,
they have to let me go.
221
00:13:52,900 --> 00:13:55,499
I can't believe
you're doing this.
222
00:13:55,500 --> 00:13:57,099
Of all people. Just
give me the gun.
223
00:13:57,100 --> 00:13:59,660
I told you. No!
224
00:14:01,380 --> 00:14:03,380
GUNSHOT Matthew!
225
00:14:08,660 --> 00:14:10,539
You could have killed someone!
226
00:14:10,540 --> 00:14:12,420
Don't say I didn't warn you.
227
00:14:20,820 --> 00:14:23,539
What's he going to do?
228
00:14:23,540 --> 00:14:25,099
He's...
229
00:14:25,100 --> 00:14:28,779
going to tell them that I
won't give the gun back.
230
00:14:28,780 --> 00:14:30,739
And what will they do?
231
00:14:30,740 --> 00:14:32,419
I don't know.
232
00:14:32,420 --> 00:14:34,260
Kill me?
233
00:14:37,340 --> 00:14:40,179
We've got to get out
of here. Come on.
234
00:14:40,180 --> 00:14:42,500
And for goodness' sake,
hide that thing away!
235
00:14:46,020 --> 00:14:47,779
Hurry up and get in the car.
236
00:14:47,780 --> 00:14:49,859
This is mad. Where're you going?
237
00:14:49,860 --> 00:14:52,139
You think I'm going
to tell you that?
238
00:14:52,140 --> 00:14:53,620
Please...
239
00:14:55,700 --> 00:14:57,540
be careful.
240
00:15:19,780 --> 00:15:21,500
GLASS SMASHES
241
00:15:28,020 --> 00:15:30,659
Hey, Sarge. Mm-hm?
242
00:15:30,660 --> 00:15:32,939
That car has reg paid off.
243
00:15:32,940 --> 00:15:35,459
I've got an ID on the young lad.
244
00:15:35,460 --> 00:15:37,939
His first name's
Dara, like he told us.
245
00:15:37,940 --> 00:15:40,379
But his surname is O'Driscoll.
246
00:15:40,380 --> 00:15:42,580
Dara O'Driscoll? Do
you have a photo?
247
00:15:44,580 --> 00:15:47,739
Yeah. What's your
interest in him?
248
00:15:47,740 --> 00:15:50,339
Well, he was involved
in the incident earlier.
249
00:15:50,340 --> 00:15:53,739
Shay reckoned that he attacked
Louise Halbridge's son.
250
00:15:53,740 --> 00:15:55,379
Why? Do you know him?
251
00:15:55,380 --> 00:15:58,499
Yeah, I've come across him in
the course of my enquiries.
252
00:15:58,500 --> 00:16:02,099
Niamh just called. A firearm has
been discharged at the Kids' Home.
253
00:16:02,100 --> 00:16:04,219
What? Is anyone
hurt? Thank God, no.
254
00:16:04,220 --> 00:16:06,939
Marlene, Ryan, come with
me. So who fired the gun?
255
00:16:06,940 --> 00:16:08,339
Louise Halbridge's son? Matthew?
256
00:16:08,340 --> 00:16:10,739
Yeah, then some other wee lad
showed up, demanding the gun back.
257
00:16:10,740 --> 00:16:13,819
That must be Dara O'Driscoll. Do you
want me and Callum to look for Dara?
258
00:16:13,820 --> 00:16:17,140
I know him from Belfast. Great.
Thank you. Come on, let's go.
259
00:16:19,980 --> 00:16:23,499
Hey, Finn! I just thought I'd
come to see my son at work.
260
00:16:23,500 --> 00:16:26,220
Assumpta, it's a really,
really, really, bad time.
261
00:16:32,180 --> 00:16:34,420
SIRENS
262
00:16:39,860 --> 00:16:42,779
Well, well, well.
263
00:16:42,780 --> 00:16:45,259
Barry Pettigrew.
264
00:16:45,260 --> 00:16:46,460
In the flesh!
265
00:16:53,340 --> 00:16:55,540
SIRENS
266
00:17:05,340 --> 00:17:08,299
You all right, love?
267
00:17:08,300 --> 00:17:09,779
I'm fine.
268
00:17:09,780 --> 00:17:12,219
All right, put her
down, constable.
269
00:17:12,220 --> 00:17:15,299
You sure? Totally. The
bullet went into the floor.
270
00:17:15,300 --> 00:17:16,699
Where's the gun?
271
00:17:16,700 --> 00:17:18,419
Matthew took it with him.
272
00:17:18,420 --> 00:17:21,419
I've been so worried. So, where
are the kids who live here?
273
00:17:21,420 --> 00:17:24,019
They went to the beach. Won't
be back till the end of the day.
274
00:17:24,020 --> 00:17:26,139
Any idea where Louise
might have headed?
275
00:17:26,140 --> 00:17:29,420
No. But I dropped
my phone in her car.
276
00:17:31,660 --> 00:17:34,379
You did what?! Clever girl.
277
00:17:34,380 --> 00:17:36,779
I can track it on my phone.
278
00:17:36,780 --> 00:17:39,139
I don't know whether to congratulate
you for being incredibly
279
00:17:39,140 --> 00:17:41,499
clever, or tell you off for
putting yourself in danger.
280
00:17:41,500 --> 00:17:44,540
Her dad's a police officer. So
it was bound to rub off, right?
281
00:17:53,820 --> 00:17:57,139
You're telling me
that, after 45 years,
282
00:17:57,140 --> 00:18:00,220
you suddenly decided to
make things right with Finn?
283
00:18:01,820 --> 00:18:05,339
Why do you find that
so hard to believe?
284
00:18:05,340 --> 00:18:07,180
Because I know you
of old, Assumpta.
285
00:18:08,660 --> 00:18:11,939
The only person you
care about's yourself.
286
00:18:11,940 --> 00:18:14,539
Same old Barry, huh?
287
00:18:14,540 --> 00:18:16,700
So little faith in human nature.
288
00:18:18,940 --> 00:18:21,339
Do you really think it's wise?
289
00:18:21,340 --> 00:18:23,220
To show your face
around Port Devine?
290
00:18:25,260 --> 00:18:27,299
Why?
291
00:18:27,300 --> 00:18:31,259
Given the circumstances
of your departure.
292
00:18:31,260 --> 00:18:33,500
Aren't you scared of reprisals?
293
00:18:35,260 --> 00:18:37,419
Give over.
294
00:18:37,420 --> 00:18:39,859
All that was before Moses
was found in his basket.
295
00:18:39,860 --> 00:18:41,420
Nobody cares anymore.
296
00:18:43,260 --> 00:18:47,580
Well, for your sake,
I hope you're right.
297
00:18:55,380 --> 00:18:57,459
I've got a location.
They're heading south.
298
00:18:57,460 --> 00:18:59,739
Marlene, could you keep the
Armed Response guys in the loop?
299
00:18:59,740 --> 00:19:01,739
And make sure Niamh gets
home for me, will you? Mm-hm.
300
00:19:01,740 --> 00:19:04,979
Er, I'm meant to be working.
301
00:19:04,980 --> 00:19:08,059
Maybe you should listen
to the Inspector.
302
00:19:08,060 --> 00:19:11,579
What if one of them
comes back, with a gun?
303
00:19:11,580 --> 00:19:14,379
OK. I'll go home. Yeah.
304
00:19:14,380 --> 00:19:16,380
Cub! Get in my car.
305
00:19:23,540 --> 00:19:26,099
So, true love, is it?
306
00:19:26,100 --> 00:19:28,739
Something like that!
307
00:19:28,740 --> 00:19:31,820
He's a good spud. You
could do a lot worse.
308
00:19:38,220 --> 00:19:41,539
What did you say Dara was
driving? Blue hatchback. Why?
309
00:19:41,540 --> 00:19:43,620
Because there's one over there.
310
00:19:51,140 --> 00:19:52,740
Hey!
311
00:19:56,420 --> 00:19:58,739
Well, Dara, what are you
doing in Port Devine?
312
00:19:58,740 --> 00:20:01,299
Down here on holiday.
313
00:20:01,300 --> 00:20:04,099
A working holiday, by
the looks of things.
314
00:20:04,100 --> 00:20:06,739
Dara O'Driscoll, I'm arresting
you for the possession
315
00:20:06,740 --> 00:20:09,819
and supply of illegal drugs.
You don't have to say anything.
316
00:20:09,820 --> 00:20:12,060
Anything you do say may
be given in evidence.
317
00:20:13,100 --> 00:20:14,580
Come on, then.
318
00:20:25,180 --> 00:20:26,779
Where is she?
319
00:20:26,780 --> 00:20:29,340
Nicole! Someone to see you!
320
00:20:31,940 --> 00:20:33,339
Clint?
321
00:20:33,340 --> 00:20:34,780
You OK?
322
00:20:36,540 --> 00:20:39,819
I got community service.
323
00:20:39,820 --> 00:20:41,219
Does that mean
that you'll have to
324
00:20:41,220 --> 00:20:43,579
sweep the streets and wear
one of those orange jumpsuits?
325
00:20:43,580 --> 00:20:46,019
Because those are a
crime, in themselves.
326
00:20:46,020 --> 00:20:47,219
I'm glad you're out.
327
00:20:47,220 --> 00:20:49,780
Me, too. Feel like I've
been given a second chance.
328
00:20:51,380 --> 00:20:53,220
Well, that's a good
thing, isn't it?
329
00:20:55,140 --> 00:20:57,899
I need to know.
330
00:20:57,900 --> 00:21:00,900
Who was it? Oh, Clint...
What difference does it make?
331
00:21:01,940 --> 00:21:04,379
If I knew who it was...
332
00:21:04,380 --> 00:21:05,779
if I had the whole picture and
333
00:21:05,780 --> 00:21:08,939
I knew you were never going to
see him again... I can assure you
334
00:21:08,940 --> 00:21:11,660
I will never see him
again, in that way.
335
00:21:14,740 --> 00:21:17,460
So, you will see him again.
336
00:21:25,260 --> 00:21:27,260
So, it's someone
from Port Devine.
337
00:21:28,900 --> 00:21:30,499
Is it one of the regulars?
338
00:21:30,500 --> 00:21:33,179
I can't tell you that,
Clint. So, it is, then!
339
00:21:33,180 --> 00:21:35,699
Ask all you like.
I will never say.
340
00:21:35,700 --> 00:21:37,100
Suit yourself.
341
00:21:38,180 --> 00:21:40,220
I'm away to enjoy my
new-found freedom.
342
00:22:12,420 --> 00:22:14,419
Well, according to this,
they should be here.
343
00:22:14,420 --> 00:22:16,380
Well, there's no sign.
344
00:22:18,580 --> 00:22:20,220
I'll give Niamh's number a call.
345
00:22:22,100 --> 00:22:24,300
MOBILE RINGING NEARBY
346
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
Looks like Louise
has rumbled us.
347
00:22:36,980 --> 00:22:38,380
Great
348
00:22:52,580 --> 00:22:54,059
Feeling better?
349
00:22:54,060 --> 00:22:56,419
I need you to let me go.
350
00:22:56,420 --> 00:22:58,300
Who are you afraid of, Dara?
351
00:23:01,700 --> 00:23:03,700
Who have you got
yourself mixed up with?
352
00:23:08,900 --> 00:23:10,219
Well, the last time we met,
353
00:23:10,220 --> 00:23:12,700
you were pushing pills
for the Brazier brothers.
354
00:23:15,220 --> 00:23:17,700
Don't tell me that you're
still working for them.
355
00:23:19,500 --> 00:23:21,259
Have you not listened
to a word I've said?
356
00:23:21,260 --> 00:23:23,140
It's not like I've
had a lot of choice!
357
00:23:44,300 --> 00:23:47,860
Fancy having a face that handsome
and looking so miserable.
358
00:23:49,700 --> 00:23:52,499
This is the face of a man
whose wife just cheated on him,
359
00:23:52,500 --> 00:23:54,739
so I'm stuck with
it, unfortunately.
360
00:23:54,740 --> 00:23:57,980
Any woman who cheats on
you would have to be mad.
361
00:24:01,100 --> 00:24:03,940
I've got a bit of time to kill,
if you want to talk about it.
362
00:24:08,620 --> 00:24:10,700
The tech team found
this on Dara's phone.
363
00:24:12,100 --> 00:24:15,580
I thought you might want to see
it. Yeah. You thought right.
364
00:24:17,060 --> 00:24:18,700
Thanks, Marlene. Any time.
365
00:24:20,300 --> 00:24:22,060
DOOR BUZZER AND CLICK
366
00:24:29,020 --> 00:24:33,020
So, this altercation you had with
Matthew Halbridge this morning.
367
00:24:34,420 --> 00:24:36,380
Lover's tiff, was it?
368
00:24:42,180 --> 00:24:43,820
How long has this
being going on?
369
00:24:45,580 --> 00:24:47,939
About a year.
370
00:24:47,940 --> 00:24:49,460
Does Louise know?
371
00:24:50,620 --> 00:24:54,779
Yeah. She caught me
and Matthew together.
372
00:24:54,780 --> 00:24:56,659
Went mad.
373
00:24:56,660 --> 00:24:58,219
Good old Louise
374
00:24:58,220 --> 00:25:00,699
She was just shocked, surprised.
375
00:25:00,700 --> 00:25:02,899
She didn't know me and Matthew
were seeing each other,
376
00:25:02,900 --> 00:25:05,379
so she over-reacted.
377
00:25:05,380 --> 00:25:07,619
She felt really bad afterwards.
378
00:25:07,620 --> 00:25:10,939
That's why she did what
she did. For Matthew.
379
00:25:10,940 --> 00:25:15,019
What do you mean? What
did Louise do for Matthew?
380
00:25:15,020 --> 00:25:19,059
When Kerry stopped breathing,
Matthew freaked out.
381
00:25:19,060 --> 00:25:22,619
He... he called his mum.
Begged her to sort it out.
382
00:25:22,620 --> 00:25:26,379
No, but it was Louise was the one
who supplied Kerry with the drugs.
383
00:25:26,380 --> 00:25:28,979
The drugs that killed
her. Louise hates drugs.
384
00:25:28,980 --> 00:25:30,619
{\an8}Yeah, so she says.
385
00:25:30,620 --> 00:25:35,339
{\an8}But her car was caught on CCTV,
time and again, on Abbeyford Road.
386
00:25:35,340 --> 00:25:39,459
{\an8}There's only one reason why people
go there, it's to buy drugs.
387
00:25:39,460 --> 00:25:42,300
But it wasn't Louise
driving. It was Matthew.
388
00:25:50,540 --> 00:25:54,779
So, you stole a bit of
copper piping. So what?
389
00:25:54,780 --> 00:25:56,939
Unfortunately, my wife
doesn't see it that way.
390
00:25:56,940 --> 00:25:59,139
Well, she sounds
like a piece of work.
391
00:25:59,140 --> 00:26:03,219
All that drama over nothing and then
she uses it as an excuse to cheat.
392
00:26:03,220 --> 00:26:06,699
People say men can't keep their
pants on. I think women are worse.
393
00:26:06,700 --> 00:26:10,659
You take my best mate. You
could not knit a better husband.
394
00:26:10,660 --> 00:26:13,739
But his missus was doing the
kid's PE teacher behind his back.
395
00:26:13,740 --> 00:26:16,099
And then by the time
he got over that,
396
00:26:16,100 --> 00:26:19,659
she went for his colleague
at the police station.
397
00:26:19,660 --> 00:26:21,739
The police station? Mm.
398
00:26:21,740 --> 00:26:24,339
This friend of yours...
399
00:26:24,340 --> 00:26:26,100
It's not Finn O'Hare?
400
00:26:27,460 --> 00:26:31,340
You know Finn? Know him?
I gave birth to him.
401
00:26:32,340 --> 00:26:34,939
You're...
402
00:26:34,940 --> 00:26:36,619
Assumpta!
403
00:26:36,620 --> 00:26:39,219
I can't believe Miss
Holier-Than-Thou Siobhan
404
00:26:39,220 --> 00:26:41,659
cheated on him. Twice.
405
00:26:41,660 --> 00:26:43,019
I shouldn't have said anything.
406
00:26:43,020 --> 00:26:45,899
Assumpta, I thought
you were a tourist!
407
00:26:45,900 --> 00:26:48,060
Oh, you can trust me.
408
00:26:49,540 --> 00:26:51,859
When it comes to
keeping a secret,
409
00:26:51,860 --> 00:26:53,740
I'm like a wee nun.
410
00:27:09,620 --> 00:27:12,379
Tell me about these
Brazier Brothers.
411
00:27:12,380 --> 00:27:15,539
The gun that Matthew's got,
does it belong to them?
412
00:27:15,540 --> 00:27:18,579
They gave it to
him to hold on to.
413
00:27:18,580 --> 00:27:21,100
Matthew freaked out,
got the bus down here.
414
00:27:22,780 --> 00:27:25,859
The brothers, they ordered
me to get the gun back.
415
00:27:25,860 --> 00:27:29,140
This gun, was it used in
a shooting? Up in Belfast?
416
00:27:30,700 --> 00:27:33,299
Young guy ended up in hospital.
417
00:27:33,300 --> 00:27:36,059
So, why hand the gun to Matthew?
418
00:27:36,060 --> 00:27:37,580
In case the cops came calling.
419
00:27:38,980 --> 00:27:42,939
Problem is, Matthew
won't give it back. Why?
420
00:27:42,940 --> 00:27:45,899
He seems to think it's
his way out of the gang.
421
00:27:45,900 --> 00:27:47,779
And do the Brazier
Brothers know this,
422
00:27:47,780 --> 00:27:50,179
that he's refusing
to give the gun back?
423
00:27:50,180 --> 00:27:52,259
Yeah.
424
00:27:52,260 --> 00:27:55,779
I had to tell them. That's
why I was trying to sell
425
00:27:55,780 --> 00:27:58,540
those pills, get some cash
together, to get away.
426
00:28:00,460 --> 00:28:04,019
The brothers said they'd kill
Matthew and then they'd come for me.
427
00:28:04,020 --> 00:28:06,820
Dara, do you know where Matthew
and Louise have gone to?
428
00:28:09,580 --> 00:28:11,260
I might have an idea.
429
00:28:13,260 --> 00:28:16,699
Where was that taken?
Some mates of Louise's.
430
00:28:16,700 --> 00:28:19,260
They have a caravan.
It's not far from here.
431
00:28:22,180 --> 00:28:25,179
There are loads of photographs of
the caravan on Matthew's socials.
432
00:28:25,180 --> 00:28:27,059
So, I mean, if we've
worked out where it is,
433
00:28:27,060 --> 00:28:28,939
the Belfast gang could
do the same thing.
434
00:28:28,940 --> 00:28:30,779
Well we'd better
get a move on, then.
435
00:28:30,780 --> 00:28:32,859
I'll let Finn know that you'll
meet him up there. Yeah.
436
00:28:32,860 --> 00:28:35,900
And I'll update Armed Response.
Thanks, Sarge. No worries.
437
00:29:02,700 --> 00:29:05,060
Erm, the few bits
you left at mine.
438
00:29:06,820 --> 00:29:09,700
Ashley, can we
erm... Can we talk?
439
00:29:11,260 --> 00:29:12,700
I miss you.
440
00:29:16,620 --> 00:29:19,780
The time for talking was
before we got to the church.
441
00:29:47,580 --> 00:29:50,379
OK. Where do we start?
442
00:29:50,380 --> 00:29:52,180
Look for Louise's car?
443
00:30:04,420 --> 00:30:06,020
There it is.
444
00:30:08,660 --> 00:30:10,459
What do you want to do?
445
00:30:10,460 --> 00:30:13,499
I'm going to ask her very
nicely to step outside.
446
00:30:13,500 --> 00:30:16,979
You sure about that?
They've got a firearm.
447
00:30:16,980 --> 00:30:19,939
Look, before all this mess,
Louise and I were good friends.
448
00:30:19,940 --> 00:30:21,860
She's not going to hurt me.
449
00:30:23,340 --> 00:30:24,940
I hope you're right about that.
450
00:30:36,700 --> 00:30:40,499
The thing is, I really
like your daughter.
451
00:30:40,500 --> 00:30:42,580
And I think she really likes me.
452
00:30:47,260 --> 00:30:48,780
What are these two doing?
453
00:30:51,140 --> 00:30:52,940
Call in that reg.
454
00:31:02,660 --> 00:31:04,739
"It's registered
to a Ricky Brazier.
455
00:31:04,740 --> 00:31:06,500
"Notorious drug dealer."
456
00:31:07,780 --> 00:31:09,300
Thanks, Sarge.
457
00:31:11,500 --> 00:31:13,499
Do you think they're
looking for Matthew?
458
00:31:13,500 --> 00:31:14,980
I think they definitely are.
459
00:31:16,740 --> 00:31:18,940
Right, have a wee
word with them.
460
00:31:23,380 --> 00:31:24,860
Matthew?
461
00:31:26,380 --> 00:31:28,659
Louise, it's Jo.
462
00:31:28,660 --> 00:31:30,460
Can you open the door?
463
00:31:40,620 --> 00:31:43,620
Stop! Police! Stop! Hey!
464
00:31:47,580 --> 00:31:49,299
You have it your way.
465
00:31:49,300 --> 00:31:53,299
The Armed Response Unit are on the
way. Those boys don't mess around.
466
00:31:53,300 --> 00:31:55,100
MOBILE RINGS
467
00:31:58,420 --> 00:32:00,379
Boss?
468
00:32:00,380 --> 00:32:03,819
We've arrested the Brazier
Brothers. Come on, get in the car.
469
00:32:03,820 --> 00:32:05,780
Oh, they're going
away for a long time.
470
00:32:09,540 --> 00:32:12,979
That was the Inspector.
He's arrested the Braziers.
471
00:32:12,980 --> 00:32:16,939
Did you hear that, Louise?
We've got the Brazier Brothers.
472
00:32:16,940 --> 00:32:18,420
Yeah, they're going to jail!
473
00:32:20,340 --> 00:32:22,220
How can I believe you?
474
00:32:34,820 --> 00:32:36,420
Louise?
475
00:32:39,940 --> 00:32:41,420
I'm sorry.
476
00:32:42,940 --> 00:32:45,260
I know the truth about
what happened to Kerry.
477
00:32:47,580 --> 00:32:49,780
I know that you weren't
there when she died.
478
00:32:51,060 --> 00:32:52,820
You were just
protecting Matthew.
479
00:32:55,660 --> 00:32:57,740
I am sorry I misjudged you.
480
00:33:00,140 --> 00:33:01,780
I got it all wrong.
481
00:33:04,620 --> 00:33:06,420
OK!
482
00:33:13,020 --> 00:33:14,500
Hand the gun out, Louise?
483
00:33:16,940 --> 00:33:19,019
Point it down!
484
00:33:19,020 --> 00:33:21,339
Lay it on the ground.
485
00:33:21,340 --> 00:33:23,180
OK.
486
00:33:34,660 --> 00:33:37,619
Is Matthew OK?
487
00:33:37,620 --> 00:33:39,380
Come on, son.
488
00:33:44,820 --> 00:33:47,180
Matthew. Long time, no see.
489
00:33:49,220 --> 00:33:51,659
You do know I'm going to have
to arrest the both of you?
490
00:33:51,660 --> 00:33:53,580
Of course you do.
491
00:33:59,340 --> 00:34:01,819
Louise Halbridge...
492
00:34:01,820 --> 00:34:04,459
I'm arresting you on suspicion
of assisting an offender
493
00:34:04,460 --> 00:34:06,540
and perverting the
course of justice...
494
00:34:26,700 --> 00:34:30,299
This place hasn't
changed one bit.
495
00:34:30,300 --> 00:34:32,339
Hasn't it? When
were you last here?
496
00:34:32,340 --> 00:34:33,859
45 years ago!
497
00:34:33,860 --> 00:34:36,459
45 years? Assumpta Kozlowska.
498
00:34:36,460 --> 00:34:38,819
I'm Finn O'Hare's birth mother.
499
00:34:38,820 --> 00:34:41,419
And you must be Nicole Devine,
500
00:34:41,420 --> 00:34:44,819
because you're the spit
of your beautiful mother.
501
00:34:44,820 --> 00:34:46,179
You knew my mummy?
502
00:34:46,180 --> 00:34:49,099
And your daddy, too.
Such a handsome man.
503
00:34:49,100 --> 00:34:51,619
He was!
504
00:34:51,620 --> 00:34:54,579
I'm here to meet my
long lost grandchildren
505
00:34:54,580 --> 00:34:57,899
and I might need you to hold my
hand and maybe introduce me to them
506
00:34:57,900 --> 00:35:00,579
because I think I might
get a bit emotional.
507
00:35:00,580 --> 00:35:04,539
Well, of course. Now,
what can I get for you?
508
00:35:04,540 --> 00:35:06,739
Well, you're so generous.
509
00:35:06,740 --> 00:35:09,780
Do you know? I think I would
love a wee glass of bubbly.
510
00:35:12,540 --> 00:35:17,579
Taylor? Can you get Assumpta
a glass of champagne, please?
511
00:35:17,580 --> 00:35:19,139
On the house.
512
00:35:19,140 --> 00:35:22,180
You're too kind. Just like
your dear dead mother.
513
00:35:23,740 --> 00:35:26,699
Oh, here they are now!
514
00:35:26,700 --> 00:35:29,419
This is Shay. And
this is Niamh.
515
00:35:29,420 --> 00:35:31,899
Say hello to your
new granny, kids.
516
00:35:31,900 --> 00:35:35,659
Hi. Hi. Well, granny is
more my sister's style.
517
00:35:35,660 --> 00:35:38,819
You can call me Assumpta.
518
00:35:38,820 --> 00:35:40,499
You're nothing like Concepta.
519
00:35:40,500 --> 00:35:43,699
Well, I'll take that
as a compliment!
520
00:35:43,700 --> 00:35:46,499
Those people were meant to be
booking into Concepta's B&B.
521
00:35:46,500 --> 00:35:49,179
But they say there was
no-one there to let them in.
522
00:35:49,180 --> 00:35:51,659
Oh, the poor lost souls!
523
00:35:51,660 --> 00:35:54,819
I thought you were
going to let them in.
524
00:35:54,820 --> 00:35:57,539
Was I? Ah...
525
00:35:57,540 --> 00:35:59,939
Well, I'll have to go
and butter them up.
526
00:35:59,940 --> 00:36:03,700
Or you've just cost us £100
for not opening the door.
527
00:36:06,420 --> 00:36:08,259
I am so sorry...
528
00:36:08,260 --> 00:36:10,819
£100...
529
00:36:10,820 --> 00:36:12,460
For doing nothing.
530
00:36:25,900 --> 00:36:28,059
When I found out about
Matthew and Dara, I freaked.
531
00:36:28,060 --> 00:36:30,459
I handled the whole
thing really badly.
532
00:36:30,460 --> 00:36:34,739
And that's why I had to help
Matthew when Kerry died.
533
00:36:34,740 --> 00:36:36,779
And did he thank you for it?
534
00:36:36,780 --> 00:36:38,019
No.
535
00:36:38,020 --> 00:36:40,740
He's a teenager. As far as
he was concerned, I owed him.
536
00:36:43,220 --> 00:36:44,579
Before I knew what
was happening,
537
00:36:44,580 --> 00:36:46,579
Matthew had been sucked
right into the gang.
538
00:36:46,580 --> 00:36:48,979
He wouldn't even speak to me.
539
00:36:48,980 --> 00:36:50,499
Until today?
540
00:36:50,500 --> 00:36:51,980
Yeah.
541
00:36:56,020 --> 00:36:59,539
If you'd just told me
the truth about Kerry.
542
00:36:59,540 --> 00:37:03,380
Yeah, it would have been a mess, but
nowhere near as bad as all of this.
543
00:37:06,380 --> 00:37:07,740
I know that now.
544
00:37:09,380 --> 00:37:10,820
I'm sorry.
545
00:37:16,420 --> 00:37:18,660
SHE SOBS
546
00:37:20,620 --> 00:37:22,140
Jo.
547
00:37:23,460 --> 00:37:26,259
I presume you'll be
going back to Belfast?
548
00:37:26,260 --> 00:37:29,139
There's nothing to keep
you in Port Devine.
549
00:37:29,140 --> 00:37:30,820
You think?
550
00:37:32,740 --> 00:37:35,819
Look the day that Louise
caught us kissing,
551
00:37:35,820 --> 00:37:38,259
she threatened to report us.
552
00:37:38,260 --> 00:37:41,859
I knew that you couldn't stand
Marlene finding out about us, so...
553
00:37:41,860 --> 00:37:43,700
So, that's why you
finished with me?
554
00:37:47,660 --> 00:37:50,619
Now that, erm, Louise
is out of the picture...
555
00:37:50,620 --> 00:37:52,500
DOOR OPENS
556
00:37:53,820 --> 00:37:56,180
The Inspector wants
a debrief. OK.
557
00:38:10,300 --> 00:38:13,339
Siobhan, a word, please.
558
00:38:13,340 --> 00:38:17,419
I can take charge of the
bookings at the B&B, if you like.
559
00:38:17,420 --> 00:38:21,339
A busy GP, it's crazy you taking
on all that extra responsibility.
560
00:38:21,340 --> 00:38:25,259
Actually, that would
be amazing. Thank you.
561
00:38:25,260 --> 00:38:28,019
I'll just need you to carry on
with the laundry for a wee while,
562
00:38:28,020 --> 00:38:31,220
till I get the hang of Concepta's
prehistoric washing machine.
563
00:38:33,340 --> 00:38:37,979
They're sending a relief
Manager to the Residential Home.
564
00:38:37,980 --> 00:38:40,219
What if they don't keep me on?
565
00:38:40,220 --> 00:38:42,499
I don't know why you're
still working there.
566
00:38:42,500 --> 00:38:44,899
Would you not rather
focus on your studies?
567
00:38:44,900 --> 00:38:48,579
I enjoy working there. It
gives me some independence.
568
00:38:48,580 --> 00:38:50,699
And I don't like
sponging off mum and dad.
569
00:38:50,700 --> 00:38:54,820
Well, maybe you won't have
to, if you move into my place.
570
00:38:56,940 --> 00:38:59,259
What, are you serious?
571
00:38:59,260 --> 00:39:01,819
Maybe you don't feel
the same, way, but...
572
00:39:01,820 --> 00:39:03,739
I think we're ready.
573
00:39:03,740 --> 00:39:05,339
No...
574
00:39:05,340 --> 00:39:07,180
I do feel the same.
575
00:39:09,580 --> 00:39:11,339
Christ...
576
00:39:11,340 --> 00:39:14,340
Just forget it.
It's a daft idea.
577
00:39:16,900 --> 00:39:20,299
Look, shut up, Ryan.
I... I'd love to move in.
578
00:39:20,300 --> 00:39:22,739
Yeah?
579
00:39:22,740 --> 00:39:24,979
That's brilliant!
580
00:39:24,980 --> 00:39:26,979
I won't charge you anything.
581
00:39:26,980 --> 00:39:28,579
And you can get on the phone
582
00:39:28,580 --> 00:39:31,500
with the Kids Home and tell
them where to stick that job.
583
00:39:38,620 --> 00:39:40,059
Hey.
584
00:39:40,060 --> 00:39:43,299
Do you want a drink? Er,
pints all round, yeah? Yeah.
585
00:39:43,300 --> 00:39:45,419
All right. Cheers, Callum.
586
00:39:45,420 --> 00:39:47,660
Hello, Callum. Three
pints please, Nicole.
587
00:39:52,460 --> 00:39:56,459
Erm, I heard Clint
got Community Service.
588
00:39:56,460 --> 00:39:59,579
Does that mean you and him
might get back together?
589
00:39:59,580 --> 00:40:01,140
I'm working on it.
590
00:40:04,860 --> 00:40:07,699
Pint. Well, there he is.
591
00:40:07,700 --> 00:40:10,139
The handsome man.
592
00:40:10,140 --> 00:40:13,139
And there she is.
My wife the cheat.
593
00:40:13,140 --> 00:40:17,099
What, wait, you're
married to Nicole Devine?
594
00:40:17,100 --> 00:40:19,899
That's who cheated
on you? That's her.
595
00:40:19,900 --> 00:40:21,259
I was just thinking.
596
00:40:21,260 --> 00:40:23,620
Her and that fella are
as thick as thieves.
597
00:40:26,020 --> 00:40:28,179
Callum?
598
00:40:28,180 --> 00:40:29,899
It's not Callum.
599
00:40:29,900 --> 00:40:31,380
Table five's ready to order.
600
00:40:39,060 --> 00:40:41,540
Is it Callum that
slept with Nicole?
601
00:40:58,100 --> 00:40:59,860
Hey, boy...
602
00:41:01,620 --> 00:41:04,659
I'm going to give you one
chance to tell me the truth.
603
00:41:04,660 --> 00:41:06,220
Did you sleep with Nicole?
604
00:41:08,220 --> 00:41:09,900
It was just the once.
605
00:41:14,260 --> 00:41:16,699
There'll be no violence!
Not in my name!
606
00:41:16,700 --> 00:41:20,899
Do you want to step outside? Look,
I'm sorry, Clint. It meant nothing.
607
00:41:20,900 --> 00:41:23,339
You'd better watch
your back, son!
608
00:41:23,340 --> 00:41:27,019
Cos if I get my hands on
you, I'm going to kill you!
609
00:41:27,020 --> 00:41:29,300
As for you, Jezebel...
610
00:41:30,860 --> 00:41:32,980
I don't want you no
more. He can have you.
611
00:41:35,340 --> 00:41:36,780
Clint!
612
00:41:39,940 --> 00:41:42,059
I don't believe it.
613
00:41:42,060 --> 00:41:44,059
Of all people, Nicole Devine?
614
00:41:44,060 --> 00:41:46,179
Don't you?
615
00:41:46,180 --> 00:41:49,980
From what I hear, you haven't
exactly been faithful to my Finn.
616
00:41:53,540 --> 00:41:57,980
Nicole! Darling, I can't imagine
what you must be going through.
617
00:41:59,500 --> 00:42:01,899
Are you OK? What happened to Jo?
618
00:42:01,900 --> 00:42:03,299
Erm, she said she had to go.
619
00:42:03,300 --> 00:42:05,900
Something about putting
in for a transfer.
620
00:42:07,260 --> 00:42:09,859
We three girls should
organise a big night out.
621
00:42:09,860 --> 00:42:12,060
Help Nicole take her
mind off her troubles.
622
00:42:13,980 --> 00:42:15,459
You want to go clubbing?
623
00:42:15,460 --> 00:42:19,739
Oh, you should see me in Fort
Lauderdale! I'm at it all the time.
624
00:42:19,740 --> 00:42:21,339
You're really nothing
like Concepta.
625
00:42:21,340 --> 00:42:23,099
Oh, well, I should hope not!
626
00:42:23,100 --> 00:42:26,860
When I go dancing with my daughter,
everyone thinks we're sisters.
627
00:42:28,300 --> 00:42:30,060
Your daughter?!
628
00:42:33,300 --> 00:42:36,219
I'm sorry, Finn has a sister?
629
00:42:36,220 --> 00:42:39,060
Well, if that's what he
would like to call her?
630
00:42:42,100 --> 00:42:45,020
You never said.
You never asked.
631
00:42:47,540 --> 00:42:53,540
How old? Oh, she's about a year
and a half younger than you.
632
00:42:56,540 --> 00:42:58,620
So you gave me away
and you kept her, yeah?
633
00:43:00,940 --> 00:43:02,340
Hey, Finn...
634
00:43:08,740 --> 00:43:10,460
Hey, Finn, Finn...
635
00:43:12,260 --> 00:43:14,740
Hey... What's going on?
636
00:43:16,620 --> 00:43:18,219
Hey...
637
00:43:18,220 --> 00:43:20,539
Why did I even track
that woman down?
638
00:43:20,540 --> 00:43:22,819
Because you needed to
know what she was like.
639
00:43:22,820 --> 00:43:24,259
Well, now I know.
640
00:43:24,260 --> 00:43:26,659
She's a nasty piece of work.
641
00:43:26,660 --> 00:43:29,020
The sooner she leaves
Port Devine, the better.
642
00:43:34,260 --> 00:43:37,699
You coming back here
was one big mistake!
643
00:43:37,700 --> 00:43:40,219
I hope you bought
a return ticket!
644
00:43:40,220 --> 00:43:42,579
This was my home,
645
00:43:42,580 --> 00:43:44,060
until I was driven out of it.
646
00:43:46,500 --> 00:43:48,180
I'm going nowhere.
48740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.